Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,152 --> 00:00:23,522
Captioning made possible by
lions gate entertainment
2
00:02:13,566 --> 00:02:15,767
hello?
3
00:02:18,471 --> 00:02:20,906
Anyone here?
4
00:02:26,846 --> 00:02:29,414
Hello?
5
00:02:53,606 --> 00:02:55,607
Aah!
6
00:05:59,892 --> 00:06:01,026
Numbers.
7
00:06:01,028 --> 00:06:05,797
Where's the God...
Goddamned numbers?
8
00:06:11,571 --> 00:06:13,872
Oh, God.
9
00:06:13,874 --> 00:06:17,943
There's got to be
something in...
10
00:06:22,382 --> 00:06:24,649
Oh, shit!
11
00:06:24,651 --> 00:06:26,618
Aah!
12
00:06:26,620 --> 00:06:27,953
Goddamn it!
13
00:06:27,955 --> 00:06:29,521
Aah!
14
00:06:29,523 --> 00:06:31,957
Goddamn it!
15
00:06:33,993 --> 00:06:36,895
I mean,
they're my numbers.
16
00:06:36,897 --> 00:06:40,399
Don't I at least get
a shot with my numbers,
17
00:06:40,401 --> 00:06:42,434
you stupid fucks?!
18
00:06:42,436 --> 00:06:44,903
I want a chance!
19
00:06:44,905 --> 00:06:46,037
Uh...
20
00:06:46,039 --> 00:06:50,642
I want a chance
like everyone else.
21
00:07:03,022 --> 00:07:05,424
Oh, my God.
22
00:07:05,426 --> 00:07:07,959
Oh, you bastards.
23
00:07:10,062 --> 00:07:12,664
Oh, shit.
24
00:07:12,932 --> 00:07:15,133
Our father,
which art in heaven,
25
00:07:15,135 --> 00:07:18,136
hallowed be thy name...
26
00:07:18,738 --> 00:07:21,673
Thy kingdom come,
thy will be done
27
00:07:21,675 --> 00:07:24,609
on earth as it is
in heaven.
28
00:07:24,611 --> 00:07:26,912
Give us this day
our daily bread
29
00:07:26,914 --> 00:07:30,882
and forgive us our debts
as we forgive our debtors,
30
00:07:30,884 --> 00:07:34,052
and lead us not
into temptation...
31
00:07:34,054 --> 00:07:37,989
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil,
32
00:07:37,991 --> 00:07:40,959
for thine
is the kingdom...
33
00:07:40,961 --> 00:07:44,129
And the power
and the glory...
34
00:07:44,131 --> 00:07:47,833
Forever and ever. Amen.
35
00:07:56,976 --> 00:07:58,977
Hello?
36
00:08:00,913 --> 00:08:03,949
Are you all right?
37
00:08:05,251 --> 00:08:07,953
Can you hear me?
38
00:08:15,495 --> 00:08:17,963
Are you hurt?
39
00:08:21,667 --> 00:08:24,669
Aah!
40
00:08:24,671 --> 00:08:26,638
Aah!
41
00:08:26,640 --> 00:08:29,674
Don't move.
Don't make a sound.
42
00:08:29,676 --> 00:08:30,942
Mmm!
43
00:08:30,944 --> 00:08:34,012
I said don't move.
44
00:08:34,014 --> 00:08:36,681
Are you alone?
45
00:08:36,916 --> 00:08:40,986
Blink once for yes,
twice for no.
46
00:08:42,021 --> 00:08:46,658
Is there anyone else
in the other room?
47
00:08:47,561 --> 00:08:50,996
All right, I'm going
to release you...
48
00:08:50,998 --> 00:08:52,797
But I can take you
down again
49
00:08:52,799 --> 00:08:55,800
just as quick
as the first time,
so don't scream.
50
00:08:55,802 --> 00:08:57,002
Do you understand?
51
00:08:57,004 --> 00:09:00,305
Once for yes,
twice for no.
52
00:09:00,307 --> 00:09:03,675
Are you alone?
53
00:09:05,144 --> 00:09:10,048
All right.
All right.
54
00:09:14,320 --> 00:09:17,756
What the hell do you
think you're doing?
55
00:09:17,758 --> 00:09:19,958
How many rooms
you been in?
56
00:09:19,960 --> 00:09:21,760
What is this place?
57
00:09:21,762 --> 00:09:22,994
I don't know!
You tell me!
58
00:09:22,996 --> 00:09:24,329
How many rooms
you been in?
59
00:09:24,331 --> 00:09:27,098
I don't know. 5 or 6.
What about you?
60
00:09:27,100 --> 00:09:28,333
Uh, this is
my third.
61
00:09:28,335 --> 00:09:30,835
You sure you
didn't see
anyone else?
62
00:09:30,837 --> 00:09:32,671
No. Have you?
63
00:09:32,673 --> 00:09:34,673
No.
64
00:09:35,975 --> 00:09:38,043
So, who are you?
65
00:09:38,045 --> 00:09:39,244
Who are you?
66
00:09:40,647 --> 00:09:43,048
What the fuck
are those noises?!
67
00:09:43,050 --> 00:09:46,084
Relax. This is
just for show, all right?
68
00:09:46,086 --> 00:09:47,852
Pretend that you're scared.
69
00:09:47,854 --> 00:09:49,254
That should
be easy.
70
00:09:49,256 --> 00:09:53,992
All right, get down here now,
or she's dead.
71
00:09:55,094 --> 00:09:56,061
Some hero.
72
00:09:56,063 --> 00:09:57,796
I have that
effect on men.
73
00:09:57,798 --> 00:10:00,365
Glad to see you
haven't lost your
sense of humor.
74
00:10:01,768 --> 00:10:03,335
Is this
really necessary?
75
00:10:03,337 --> 00:10:04,836
Just hang on.
76
00:10:04,838 --> 00:10:07,038
Isn't that
the same...
77
00:10:08,909 --> 00:10:11,343
Hey! Hey! Come back!
78
00:10:13,947 --> 00:10:18,116
Jesus Christ!
Hey! What?!
79
00:10:18,118 --> 00:10:21,019
Where the fuck do you
think you're going?
80
00:10:21,021 --> 00:10:22,988
This guy
sure moves quickly.
81
00:10:22,990 --> 00:10:24,222
He's just...Gone.
82
00:10:24,224 --> 00:10:26,758
Yeah. Well,
maybe something
made him gone.
83
00:10:26,760 --> 00:10:29,694
Maybe you should
come back.
84
00:10:35,234 --> 00:10:38,003
This place is awful.
85
00:11:16,075 --> 00:11:19,044
Please
don't hurt me.
86
00:11:20,179 --> 00:11:23,381
Don't be
frightened.
87
00:11:23,383 --> 00:11:25,116
Don't worry.
88
00:11:25,118 --> 00:11:27,352
There's nobody
else here.
89
00:11:27,354 --> 00:11:29,387
It's just me.
90
00:11:29,389 --> 00:11:31,956
I'm Kate.
91
00:11:31,958 --> 00:11:34,693
What's your name?
92
00:11:35,461 --> 00:11:37,696
Sasha.
93
00:11:37,698 --> 00:11:42,067
Well, that's
a beautiful name.
94
00:11:42,069 --> 00:11:43,401
Don't worry.
95
00:11:43,403 --> 00:11:47,038
Everything's gonna
be all right, ok?
96
00:11:48,040 --> 00:11:51,176
Do you
understand me?
97
00:11:52,044 --> 00:11:54,345
I'm
just blind...
98
00:11:54,347 --> 00:11:56,081
Not retarded.
99
00:12:09,729 --> 00:12:10,295
Uh!
100
00:12:10,297 --> 00:12:12,063
Well...Finally.
101
00:12:12,065 --> 00:12:14,032
I was beginning
to wonder
102
00:12:14,034 --> 00:12:15,333
if I was the only
one in here.
103
00:12:15,335 --> 00:12:17,869
I kept hoping that I would find
some other people.
104
00:12:17,871 --> 00:12:21,940
I've been wandering
around these rooms for hours.
105
00:12:21,942 --> 00:12:23,241
Stay
away from me!
106
00:12:23,243 --> 00:12:25,043
No one's going
to hurt you.
107
00:12:25,045 --> 00:12:26,411
Well, certainly not.
108
00:12:26,413 --> 00:12:29,114
No, no. I come
in peace, young lady.
109
00:12:29,116 --> 00:12:30,081
I'm Jerry.
110
00:12:30,083 --> 00:12:31,082
This is Sasha.
111
00:12:31,084 --> 00:12:34,018
She's blind,
and she's very scared.
112
00:12:34,020 --> 00:12:35,120
Oh.
113
00:12:35,122 --> 00:12:36,087
Bummer...
114
00:12:36,089 --> 00:12:38,523
To be blind
in this place.
115
00:12:38,525 --> 00:12:40,291
You know what
this place is?
116
00:12:40,293 --> 00:12:42,127
No. And I
don't suppose
117
00:12:42,129 --> 00:12:43,394
either
of you two
118
00:12:43,396 --> 00:12:44,996
could
let me know
119
00:12:44,998 --> 00:12:46,898
what we're
doing in here?
120
00:12:46,900 --> 00:12:48,199
No.
121
00:12:50,102 --> 00:12:52,337
Oh, uh...
Jerry whitehall.
122
00:12:52,339 --> 00:12:55,006
Kate filmore.
123
00:12:58,444 --> 00:13:00,779
What
are you doing?
124
00:13:00,781 --> 00:13:01,980
I'm marking
the rooms.
125
00:13:01,982 --> 00:13:04,482
This is
the fourth room
you've been in?
126
00:13:04,484 --> 00:13:06,484
I thought you
said you'd been
127
00:13:06,486 --> 00:13:08,319
wandering these
rooms for hours.
128
00:13:08,321 --> 00:13:09,487
Yeah. That's...
129
00:13:09,489 --> 00:13:11,156
That's the weird
thing, isn't it?
130
00:13:11,158 --> 00:13:12,457
Each one
of these rooms
131
00:13:12,459 --> 00:13:15,026
has 6 of these doors,
or portals.
132
00:13:15,028 --> 00:13:16,327
But no matter
how many different
133
00:13:16,329 --> 00:13:17,896
door, or portals,
I go through,
134
00:13:17,898 --> 00:13:19,964
I always wound up
in the same 3 rooms...
135
00:13:19,966 --> 00:13:23,334
It's as if the rooms
are moving around
or something.
136
00:13:23,336 --> 00:13:26,037
Yeah. But I don't
feel any motion. Do you?
137
00:13:26,039 --> 00:13:28,139
No. That's what
is so strange.
138
00:13:28,141 --> 00:13:30,441
I ran into
this guy who--
139
00:13:33,579 --> 00:13:35,947
Oh, no!
It's getting closer.
140
00:13:35,949 --> 00:13:38,950
I don't know.
Something's coming after us,
141
00:13:38,952 --> 00:13:40,485
and I don't think
it likes us.
142
00:13:40,487 --> 00:13:41,953
I don't hear
any people, hon.
143
00:13:41,955 --> 00:13:43,288
I think
it's just motors--
144
00:13:43,290 --> 00:13:45,857
please, we have to
get out of here
right now!
145
00:13:45,859 --> 00:13:47,125
Any suggestion
on which way
to go next?
146
00:13:47,127 --> 00:13:49,460
Your guess is
as good as mine.
I don't know.
147
00:13:49,462 --> 00:13:51,429
Please!
We have to move!
148
00:13:51,431 --> 00:13:54,232
Ok. Sasha, we're
gonna have to climb
149
00:13:54,234 --> 00:13:56,000
a bit of a ladder,
all right?
150
00:13:56,002 --> 00:13:57,468
Hold onto me.
Move quickly.
151
00:13:57,470 --> 00:13:59,170
Just get me
out of here.
152
00:13:59,172 --> 00:14:01,606
Help!
153
00:14:01,608 --> 00:14:02,974
Help me!
154
00:14:02,976 --> 00:14:04,242
Oh, God!
155
00:14:04,244 --> 00:14:06,911
There's a guy hanging.
156
00:14:06,913 --> 00:14:08,112
I can't hold him
much longer!
157
00:14:08,114 --> 00:14:10,281
Ok! I'm coming!
I'm coming!
158
00:14:10,283 --> 00:14:12,517
What's happening?
159
00:14:12,519 --> 00:14:13,551
Hurry!
160
00:14:13,553 --> 00:14:17,889
Hang on! Hang on!
Hang on! Hang on!
161
00:14:17,891 --> 00:14:20,892
I'm coming!
I'm coming!
162
00:14:20,894 --> 00:14:22,193
Don't let me go.
163
00:14:22,195 --> 00:14:24,028
Good girl.
Good girl.
164
00:14:24,030 --> 00:14:25,196
Sasha, you're
gonna be ok.
165
00:14:25,198 --> 00:14:26,931
You just stay
right here,
all right?
166
00:14:26,933 --> 00:14:28,132
You're
gonna be ok.
167
00:14:30,070 --> 00:14:31,436
There you are.
168
00:14:31,438 --> 00:14:32,971
I see you found
some friends, huh?
169
00:14:32,973 --> 00:14:34,305
Help me
get them down.
170
00:14:34,307 --> 00:14:36,241
Fantastic.
171
00:14:36,243 --> 00:14:38,509
I'm losing him!
172
00:14:38,511 --> 00:14:41,112
Ok, give me
some space.
173
00:14:41,114 --> 00:14:42,447
I'm gonna loosen
the belt.
174
00:14:42,449 --> 00:14:44,148
All right.
I got him.
175
00:14:44,150 --> 00:14:46,651
I'm losing him.
176
00:14:46,653 --> 00:14:48,253
Ready!
You got it?
177
00:14:48,255 --> 00:14:49,220
Hurry!
178
00:14:49,222 --> 00:14:52,023
Here he goes!
179
00:14:53,326 --> 00:14:56,060
Ok. Just a sec.
But not yet.
180
00:14:56,062 --> 00:14:57,228
I got him.
181
00:14:57,230 --> 00:14:59,063
Slowly! Slowly! Easy!
182
00:14:59,065 --> 00:15:00,098
I got his legs.
183
00:15:00,100 --> 00:15:01,900
Lean him
up against
this wall here.
184
00:15:01,902 --> 00:15:03,434
Ok, watch
his head.
185
00:15:03,436 --> 00:15:05,136
That's it.
186
00:15:05,138 --> 00:15:08,606
Make sure
he's upright.
187
00:15:08,608 --> 00:15:10,208
He's alive.
188
00:15:10,210 --> 00:15:12,143
He's breathing.
189
00:15:12,145 --> 00:15:14,279
Good. And he's
military.
190
00:15:14,281 --> 00:15:17,215
Colonel Thomas h. Maguire,
department of defense.
191
00:15:17,217 --> 00:15:18,516
Jesus Christ.
192
00:15:18,518 --> 00:15:20,218
He's Pentagon
high-tech liaison.
193
00:15:20,220 --> 00:15:23,121
You? How the hell
would you know?
194
00:15:23,123 --> 00:15:27,125
A buddy of mine is doing
10 t0 20 upstate
195
00:15:27,127 --> 00:15:29,294
for cracking the mainframe
on the Pentagon 2 years ago.
196
00:15:29,296 --> 00:15:30,628
I helped him
write the code.
197
00:15:30,630 --> 00:15:32,096
I figure maybe that's
why I'm in here.
198
00:15:32,098 --> 00:15:33,431
You know
for sure we're
in a prison,
199
00:15:33,433 --> 00:15:35,300
or are you
just talking
out of your ass?
200
00:15:35,302 --> 00:15:36,701
I'm assuming that--
201
00:15:36,703 --> 00:15:39,103
you know
what they say
about that.
202
00:15:39,105 --> 00:15:40,505
Ha ha ha...
203
00:15:40,507 --> 00:15:43,308
Thanks. That's good.
That's helpful.
204
00:15:43,310 --> 00:15:45,410
Jerry whitehall.
Thanks.
205
00:15:45,412 --> 00:15:47,245
Simon grady.
206
00:15:47,247 --> 00:15:48,980
That's Kate, Sasha...
207
00:15:48,982 --> 00:15:53,117
I'm sorry.
I didn't get your name.
208
00:15:53,119 --> 00:15:54,552
Max reisler.
209
00:15:54,554 --> 00:15:55,420
Max.
210
00:15:55,422 --> 00:15:57,555
Sasha.
211
00:16:00,225 --> 00:16:02,026
Sasha. Jerry,
could you...
212
00:16:02,028 --> 00:16:05,096
Oh, yeah, yeah.
Sure. Of course.
213
00:16:05,098 --> 00:16:07,532
It's all right.
Just sit up.
214
00:16:07,534 --> 00:16:08,466
Here.
215
00:16:08,468 --> 00:16:10,234
Let's get you
sitting up
216
00:16:10,236 --> 00:16:12,036
straight here,
fella.
217
00:16:12,038 --> 00:16:14,439
Sasha,
you ok?
218
00:16:14,441 --> 00:16:17,141
This man's been
beaten...Badly.
219
00:16:17,143 --> 00:16:21,045
He's been tortured.
Look at his hand.
220
00:16:21,047 --> 00:16:23,181
Cigarette burns.
221
00:16:23,183 --> 00:16:27,051
They're coming
for us next.
222
00:16:27,053 --> 00:16:28,186
Don't you worry.
223
00:16:28,188 --> 00:16:30,588
I'm not gonna let
anyone hurt you.
224
00:16:30,590 --> 00:16:33,424
I hope
it's that easy, Kate.
225
00:16:33,426 --> 00:16:36,561
There's
nothing in here.
226
00:16:38,364 --> 00:16:39,998
What
do you think?
227
00:16:40,000 --> 00:16:41,766
Well, I figure
he knows something,
228
00:16:41,768 --> 00:16:44,435
something that
he didn't want
anyone to know.
229
00:16:44,437 --> 00:16:46,371
That's usually why
people are tortured.
230
00:16:46,373 --> 00:16:50,074
How do you know,
Mr. cigarette burns?
231
00:16:50,076 --> 00:16:54,178
What are you,
an expert?
232
00:16:54,180 --> 00:16:58,116
Well, as a matter
of fact, you weedy
little shit--
233
00:17:02,788 --> 00:17:04,756
They're coming.
234
00:17:04,758 --> 00:17:07,358
They're coming.
They're coming.
235
00:17:07,360 --> 00:17:08,793
They're coming.
236
00:17:08,795 --> 00:17:10,094
Aah!
237
00:17:10,096 --> 00:17:11,496
Ooh! Hello.
238
00:17:11,498 --> 00:17:13,664
Do you know
where the showers are?
239
00:17:13,666 --> 00:17:16,634
I seem to be
lost again.
240
00:17:16,636 --> 00:17:18,102
I always get lost
in this gym.
241
00:17:18,104 --> 00:17:20,071
I don't know
why my daughter-in-law
242
00:17:20,073 --> 00:17:21,806
insists on
bringing me here.
243
00:17:21,808 --> 00:17:24,042
It's all the way
across town. Ooh!
244
00:17:24,044 --> 00:17:25,743
Watch your step.
Watch your step.
245
00:17:25,745 --> 00:17:27,412
One rung at a time.
Here we go.
246
00:17:27,414 --> 00:17:30,348
Thank you, dear.
Oh, my goodness.
247
00:17:30,350 --> 00:17:34,419
I'm afraid
I can't help you
with the showers.
248
00:17:34,421 --> 00:17:35,787
I'm Jerry. Hi.
249
00:17:35,789 --> 00:17:39,590
Oh. You're not little
Jerry reeseback, are you?
250
00:17:39,592 --> 00:17:42,360
Oh, thank goodness.
He's my paper boy,
251
00:17:42,362 --> 00:17:45,630
and I owe him $10.
252
00:17:47,232 --> 00:17:49,567
Right. Well,
this is Simon.
253
00:17:49,569 --> 00:17:51,069
Oh.
254
00:17:51,071 --> 00:17:52,537
Kate and Sasha.
255
00:17:52,539 --> 00:17:53,471
Hello.
256
00:17:53,473 --> 00:17:55,807
And, uh...
257
00:17:55,809 --> 00:17:57,141
Max.
258
00:17:57,143 --> 00:17:58,176
Max.
259
00:17:58,178 --> 00:17:59,110
Max.
260
00:17:59,112 --> 00:18:00,378
And you are?
261
00:18:00,380 --> 00:18:01,646
I'm Mrs. Paley.
262
00:18:01,648 --> 00:18:03,181
How do you do,
Mrs. Paley?
263
00:18:03,183 --> 00:18:04,682
You don't
happen to know
264
00:18:04,684 --> 00:18:09,487
oh, dear. I was never
very good at philosophy.
265
00:18:10,824 --> 00:18:12,256
Do any
of us know
266
00:18:12,258 --> 00:18:15,093
what's
going on here?
267
00:18:16,795 --> 00:18:19,130
Sorry.
268
00:18:19,132 --> 00:18:21,365
I've been trying
to get a handle
269
00:18:21,367 --> 00:18:23,835
on the configuration
of these rooms.
270
00:18:23,837 --> 00:18:25,536
All I can say is...
271
00:18:25,538 --> 00:18:27,672
They just don't
make any sense.
272
00:18:27,674 --> 00:18:29,207
That's right.
They sure don't.
273
00:18:29,209 --> 00:18:33,111
It's as if the rooms
are moving around very quickly.
274
00:18:33,113 --> 00:18:34,879
There's got to
be some kind
of logic to it.
275
00:18:34,881 --> 00:18:37,515
I mean, these rooms
just seem to...Repeat.
276
00:18:37,517 --> 00:18:39,117
You go in one direction,
277
00:18:39,119 --> 00:18:41,486
and the room just
loops back on itself.
278
00:18:42,755 --> 00:18:44,555
It's getting
closer.
279
00:18:44,557 --> 00:18:46,858
Sasha, do you know
what "it" is?
280
00:18:46,860 --> 00:18:49,827
Not really,
but I can hear it...
281
00:18:49,829 --> 00:18:53,397
All the time,
even when you don't.
282
00:18:53,399 --> 00:18:55,900
And it sounds...
283
00:18:56,902 --> 00:18:59,770
It feels wrong.
284
00:18:59,772 --> 00:19:02,907
Maybe we're
in hell.
285
00:19:03,775 --> 00:19:06,144
All right.
All right.
286
00:19:06,146 --> 00:19:09,714
Let's get some
real answers.
287
00:19:09,716 --> 00:19:11,516
His answer
was suicide.
288
00:19:11,518 --> 00:19:13,618
Not exactly
a comforting thought.
289
00:19:13,620 --> 00:19:15,887
Ok, soldier,
up on your feet.
290
00:19:15,889 --> 00:19:17,788
Hey, careful.
He's hurt.
291
00:19:17,790 --> 00:19:19,423
Come on, pumpkin!
Up you come!
292
00:19:19,425 --> 00:19:21,792
Stop it! He's
in serious condition.
293
00:19:21,794 --> 00:19:24,195
Kate, listen
to me, sweetheart!
294
00:19:24,197 --> 00:19:25,596
I'm not your
sweetheart, asshole.
295
00:19:25,598 --> 00:19:28,199
You want to be next
when they come for us?
296
00:19:28,201 --> 00:19:29,500
Who exactly are "they"?
297
00:19:29,502 --> 00:19:31,202
I'm going to
find out.
298
00:19:31,204 --> 00:19:33,271
Come on, tiger.
Let's go.
299
00:19:33,273 --> 00:19:37,175
If he dies, you'll get
no information whatsoever.
300
00:19:37,177 --> 00:19:39,877
Whoa! Jesus Christ!
301
00:19:39,879 --> 00:19:42,280
Oh!
302
00:19:42,948 --> 00:19:45,950
It's here.
303
00:19:45,952 --> 00:19:47,752
What the fuck?
304
00:19:47,754 --> 00:19:48,853
Come on!
305
00:19:48,855 --> 00:19:50,688
Ok, he's conscious.
306
00:19:50,690 --> 00:19:52,790
Come on, soldier.
Talk to me, soldier.
307
00:19:52,792 --> 00:19:55,693
Ok, talk to me.
What's going on here?
308
00:19:55,695 --> 00:19:57,361
Are you
speaking to me?
309
00:19:57,363 --> 00:20:00,932
Ok, just tell me--
how do we get out of here?
310
00:20:00,934 --> 00:20:02,200
I don't know.
311
00:20:02,202 --> 00:20:03,901
You figure out
the code,
312
00:20:03,903 --> 00:20:05,736
you get out.
313
00:20:05,738 --> 00:20:06,938
The first one
had rules...
314
00:20:06,940 --> 00:20:08,873
The first one?
What are you
talking about?
315
00:20:08,875 --> 00:20:10,508
Leave him alone.
He's delirious.
316
00:20:10,510 --> 00:20:11,842
Look, he knows
something, all right?
317
00:20:11,844 --> 00:20:14,212
I'll carry him myself.
Just give us something.
318
00:20:14,214 --> 00:20:15,613
The first cube
had numbers.
319
00:20:15,615 --> 00:20:17,515
What do you mean,
"the first one"?
320
00:20:17,517 --> 00:20:19,917
What the hell are
you talking about?
321
00:20:19,919 --> 00:20:22,620
I'm out of here.
322
00:20:25,857 --> 00:20:26,891
Uh!
323
00:20:26,893 --> 00:20:28,759
Oh, my God.
Are you ok?
324
00:20:28,761 --> 00:20:30,561
Did you hit
your head?
325
00:20:30,563 --> 00:20:31,963
Yeah. I slipped.
326
00:20:31,965 --> 00:20:34,232
It's the wall.
It wiggled.
327
00:20:34,234 --> 00:20:35,666
Are you sure
you're ok?
328
00:20:35,668 --> 00:20:38,903
Look! There
it goes again!
329
00:20:39,871 --> 00:20:42,940
Th-th-that's a...
330
00:20:42,942 --> 00:20:44,942
I don't know.
331
00:20:44,944 --> 00:20:46,477
Aah!
332
00:20:49,514 --> 00:20:51,949
Holy fuck!
333
00:20:51,951 --> 00:20:53,851
What is that?
334
00:20:53,853 --> 00:20:55,486
I don't know.
335
00:20:55,488 --> 00:20:57,989
But I don't think we
should stick around
to find out.
336
00:20:57,991 --> 00:20:59,423
Come on! Let's go!
337
00:20:59,425 --> 00:21:01,325
Come on, Sasha.
338
00:21:01,327 --> 00:21:01,993
Come on.
339
00:21:01,995 --> 00:21:04,996
I'm right
behind you, hon.
340
00:21:04,998 --> 00:21:06,764
Easy,
easy, easy.
341
00:21:06,766 --> 00:21:08,466
Hurry up.
342
00:21:08,468 --> 00:21:11,736
Oh, for
Christ's sake.
343
00:21:11,738 --> 00:21:13,371
What the...
344
00:21:13,373 --> 00:21:15,306
Oh, my!
345
00:21:19,879 --> 00:21:21,846
Move it! Move it!
Move it!
346
00:21:21,848 --> 00:21:25,950
It's time for us to go.
I'm not done with you yet.
347
00:21:25,952 --> 00:21:27,585
I'm not going.
348
00:21:27,587 --> 00:21:28,686
What did you
do that for?
349
00:21:28,688 --> 00:21:30,554
I'm not going
anywhere soon.
350
00:21:30,556 --> 00:21:31,722
Well, fuck you!
351
00:21:31,724 --> 00:21:34,425
Come on, Kate.
Let's get out of here.
352
00:21:34,427 --> 00:21:35,826
Do you have
the key?
353
00:21:35,828 --> 00:21:37,028
You mean this?
354
00:21:37,030 --> 00:21:38,696
Yeah. No!
355
00:21:38,698 --> 00:21:40,298
What did you
do that for?
356
00:21:40,300 --> 00:21:43,067
You don't
honestly think
you can escape?
357
00:21:43,069 --> 00:21:45,803
We have to try. Uh!
358
00:21:47,406 --> 00:21:49,073
Oh, my God.
359
00:21:49,075 --> 00:21:52,677
This is gonna hurt.
360
00:21:59,584 --> 00:22:03,054
Kate, get the hell
up here.
361
00:22:03,555 --> 00:22:05,089
No. I'm not leaving
without him.
362
00:22:05,091 --> 00:22:06,924
For God's sake,
he's a dead man! Move!
363
00:22:06,926 --> 00:22:10,528
There's no time left!
Let's go!
364
00:22:10,530 --> 00:22:12,763
I'm not leaving
him behind.
365
00:22:12,765 --> 00:22:13,998
You can
go on ahead.
366
00:22:14,000 --> 00:22:16,100
Oh, my God. There's
got to be a way.
367
00:22:16,102 --> 00:22:19,904
Kate, get the hell
out of there.
368
00:22:21,006 --> 00:22:22,073
Oh, my God.
369
00:22:22,075 --> 00:22:24,508
Leave him!
He's dead!
370
00:22:24,510 --> 00:22:26,977
Oh, my God!
371
00:22:26,979 --> 00:22:28,579
Aah! Aah!
372
00:22:28,581 --> 00:22:30,381
Aah! Aah!
373
00:22:30,383 --> 00:22:32,983
Let me go!
Let me go!
374
00:22:32,985 --> 00:22:34,919
Aah! Aah! Aah!
375
00:22:47,833 --> 00:22:51,902
It's still coming!
Come on!
376
00:24:05,177 --> 00:24:08,946
So, what the hell
happened back there, huh?
377
00:24:08,948 --> 00:24:11,615
I don't know.
378
00:24:12,184 --> 00:24:13,984
Oh. Hello.
379
00:24:13,986 --> 00:24:16,520
And where did you
come from?
380
00:24:16,522 --> 00:24:18,989
What's your name?
381
00:24:18,991 --> 00:24:21,192
I'm...
382
00:24:21,194 --> 00:24:23,127
I'm Kate.
383
00:24:23,129 --> 00:24:25,596
Don't you remember me?
384
00:24:25,598 --> 00:24:28,632
Oh. Mrs. Paley.
385
00:24:34,840 --> 00:24:38,943
The colonel was
our only link
to this place.
386
00:24:38,945 --> 00:24:40,478
Maybe not. Uh...
387
00:24:40,480 --> 00:24:44,615
I designed
the door panels
in here...
388
00:24:44,617 --> 00:24:47,918
The touch
sensors.
389
00:24:47,920 --> 00:24:51,255
Well, I was
freelancing for
a subcontractor.
390
00:24:51,257 --> 00:24:53,023
You know, I...
391
00:24:53,025 --> 00:24:55,926
You didn't think
this was worth
mentioning before?
392
00:24:55,928 --> 00:24:57,661
Well, I signed
a confidentiality--
393
00:24:57,663 --> 00:24:58,796
given our current
situation,
394
00:24:58,798 --> 00:25:00,631
I'd say it's
null and void!
Jesus Christ.
395
00:25:00,633 --> 00:25:01,632
They're legal
and---
396
00:25:01,634 --> 00:25:03,133
what the hell
is this place?!
397
00:25:03,135 --> 00:25:05,769
You don't think
the guy that makes
398
00:25:05,771 --> 00:25:06,937
the toilets
in the space shuttle
399
00:25:06,939 --> 00:25:09,940
you must have
some idea what
they were building.
400
00:25:09,942 --> 00:25:11,709
It was experimental,
you know.
401
00:25:11,711 --> 00:25:13,010
It was a prototype.
402
00:25:13,012 --> 00:25:13,944
For what?
403
00:25:13,946 --> 00:25:15,546
I'm not sure.
404
00:25:15,548 --> 00:25:17,882
Leading-edge stuff.
There were rumors.
405
00:25:17,884 --> 00:25:19,817
What kind of
rumors, Jerry?
406
00:25:19,819 --> 00:25:22,286
What rumors?!
407
00:25:23,121 --> 00:25:25,956
Quantum teleportation.
408
00:25:25,958 --> 00:25:27,057
Pardon?
409
00:25:27,059 --> 00:25:30,728
They were just rumors.
That's all.
410
00:25:30,730 --> 00:25:34,532
You mean like...
"Beam me up, Scotty"?
411
00:25:34,534 --> 00:25:36,700
Ok.
412
00:25:36,702 --> 00:25:38,202
Now this is
getting ridiculous.
413
00:25:38,204 --> 00:25:39,870
What do you
know, Jerry?
414
00:25:39,872 --> 00:25:40,971
Nothing.
415
00:25:40,973 --> 00:25:41,906
You're lying.
416
00:25:41,908 --> 00:25:45,042
Because both you
and the colonel
work for them.
417
00:25:45,044 --> 00:25:46,911
Them? Who the hell
are "them" anyway?
418
00:25:46,913 --> 00:25:50,114
What?
The government?
The mafia? Aliens?
419
00:25:50,116 --> 00:25:53,918
Oh, my goodness.
420
00:25:53,920 --> 00:25:55,686
It's a tesseract.
421
00:25:55,688 --> 00:25:58,188
Oh, Christ.
She's losing it.
422
00:25:58,190 --> 00:26:00,057
Isn't it beautiful?
423
00:26:00,059 --> 00:26:04,662
Isn't what
beautiful,
Mrs. Paley?
424
00:26:05,931 --> 00:26:08,666
Holy shit.
If you look at it
425
00:26:08,668 --> 00:26:11,035
from just
the right angle...
426
00:26:11,037 --> 00:26:13,637
What did you call it
again, Mrs. Paley?
427
00:26:13,639 --> 00:26:16,006
Oh, it's a tesseract,
sweetheart.
428
00:26:16,008 --> 00:26:19,343
Tesseract.
Yeah. Ha ha ha.
429
00:26:19,345 --> 00:26:21,912
Tesseract.
430
00:26:21,914 --> 00:26:23,714
It's a tesseract.
431
00:26:23,716 --> 00:26:26,016
How do you know
it's a tesseract,
432
00:26:26,018 --> 00:26:28,619
oh, is the second act
beginning already?
433
00:26:28,621 --> 00:26:31,355
We should be getting back
to our seats.
434
00:26:31,357 --> 00:26:32,923
Excuse me.
435
00:26:32,925 --> 00:26:33,991
Yeah.
436
00:26:33,993 --> 00:26:34,959
She for real?
437
00:26:34,961 --> 00:26:36,327
Ha ha ha!
438
00:26:36,329 --> 00:26:38,295
A tesseract.
Holy Christ. Of course.
439
00:26:38,297 --> 00:26:41,098
A tesseract.
Ha ha ha!
440
00:26:41,100 --> 00:26:43,033
Jerry,
are you ok?
441
00:26:43,035 --> 00:26:45,736
Yeah. I can't believe
I didn't see it before.
442
00:26:45,738 --> 00:26:47,938
It's been staring at us
in the face the whole time.
443
00:26:47,940 --> 00:26:51,275
Maybe you could
share with the rest
of the class.
444
00:26:51,277 --> 00:26:53,877
Oh, of course.
Look, a tesseract.
445
00:26:53,879 --> 00:26:56,080
It's another name
for a...
446
00:26:56,082 --> 00:26:58,082
A hypercube.
447
00:26:58,084 --> 00:26:59,083
A what?
448
00:26:59,085 --> 00:27:02,052
A hypercube.
A 4-dimensional cube.
449
00:27:02,054 --> 00:27:04,955
All the elements are there.
Rooms repeating,
450
00:27:04,957 --> 00:27:07,291
rooms folding in
on themselves.
451
00:27:07,293 --> 00:27:11,962
Teleportation. It could
all very well add up.
452
00:27:13,198 --> 00:27:14,965
Well, look. Here. See?
453
00:27:14,967 --> 00:27:18,969
Let's call
one dimension length
454
00:27:18,971 --> 00:27:21,238
and represent that
with a simple line.
455
00:27:21,240 --> 00:27:24,942
Now, 2 dimensions are
length and width. Huh?
456
00:27:24,944 --> 00:27:27,778
Which can be represented
by a simple square.
457
00:27:27,780 --> 00:27:32,850
Now, if we extend that square
one more dimension...
458
00:27:32,852 --> 00:27:37,154
We get a cube,
which has 3 dimensions--
459
00:27:37,156 --> 00:27:39,657
length, width,
and depth.
460
00:27:39,659 --> 00:27:41,925
Come on.
We all passed
the eighth grade.
461
00:27:41,927 --> 00:27:43,394
Hush.
462
00:27:43,396 --> 00:27:46,163
Now, here's
the really funky part.
463
00:27:46,165 --> 00:27:48,032
If you take this cube
464
00:27:48,034 --> 00:27:51,035
and we extend it
one more dimension,
465
00:27:51,037 --> 00:27:52,102
we get...
466
00:27:52,104 --> 00:27:56,807
I always thought
time was considered to be
the fourth dimension.
467
00:27:56,809 --> 00:27:58,142
Sure.
That's one idea,
468
00:27:58,144 --> 00:28:01,979
but what if you have
a fourth spatial
dimension?
469
00:28:01,981 --> 00:28:03,047
There's no such thing.
470
00:28:03,049 --> 00:28:04,815
Hey, buddy,
why don't
you shut up?
471
00:28:04,817 --> 00:28:05,983
Ok, ok.
Let's just say
472
00:28:05,985 --> 00:28:08,285
that we are in this
hypercube, whatever.
473
00:28:08,287 --> 00:28:12,056
Does this diagram
show us how to get out?
474
00:28:13,024 --> 00:28:14,958
Well, um...
475
00:28:14,960 --> 00:28:17,895
A hypercube isn't
supposed to be real.
476
00:28:17,897 --> 00:28:20,197
It's just
a theoretical construct.
477
00:28:20,199 --> 00:28:23,233
Oh. Well, that
makes me feel better.
478
00:28:23,235 --> 00:28:25,402
Is there
a theory on how
we might get out
479
00:28:25,404 --> 00:28:29,006
of this
theoretical
construct?
480
00:28:29,008 --> 00:28:31,008
Well, I don't know.
481
00:28:31,010 --> 00:28:32,910
Oh,
don't worry, dear.
482
00:28:32,912 --> 00:28:35,713
It's just
a matter of time.
483
00:28:35,715 --> 00:28:39,049
Oh, that's
so much clearer.
Thank you.
484
00:28:39,051 --> 00:28:40,751
Right.
485
00:28:40,753 --> 00:28:45,956
Anyway, here's my theory,
for what it's worth.
486
00:28:45,958 --> 00:28:50,027
We are all
unwilling participants
487
00:28:50,029 --> 00:28:51,361
in a game show
488
00:28:51,363 --> 00:28:54,398
and are being videotaped
as we speak.
489
00:28:54,400 --> 00:28:59,036
The forceful abduction
of innocent people
for such purposes,
490
00:28:59,038 --> 00:29:01,772
we could all take comfort
in the fact
491
00:29:01,774 --> 00:29:03,073
that once
the show airs,
492
00:29:03,075 --> 00:29:04,341
we'll be able
to parlay this
493
00:29:04,343 --> 00:29:06,910
into some lucrative
sponsorship deals.
494
00:29:06,912 --> 00:29:08,011
Ok, Max.
495
00:29:08,013 --> 00:29:11,048
And what's the object
of this game show?
496
00:29:11,050 --> 00:29:14,518
Hmm...I don't know.
To get out alive?
497
00:29:14,520 --> 00:29:16,954
I think we should
make a map.
498
00:29:16,956 --> 00:29:21,325
I don't think a map's
gonna really help us.
499
00:29:21,327 --> 00:29:23,460
Look at that.
500
00:29:23,462 --> 00:29:27,798
That wasn't there
a minute ago.
501
00:29:29,167 --> 00:29:30,534
Did you
write that?
502
00:29:30,536 --> 00:29:33,971
No. I left
my wings at home.
503
00:29:33,973 --> 00:29:36,974
I just marked this room
as 10 before.
504
00:29:36,976 --> 00:29:39,109
Somebody's been here
before us.
505
00:29:39,111 --> 00:29:41,011
A really large
someone.
506
00:29:41,013 --> 00:29:42,980
Why would someone
go through the trouble
507
00:29:42,982 --> 00:29:45,115
of writing it
on the ceiling?
508
00:29:45,117 --> 00:29:47,785
60,659 rooms?
Christ.
509
00:29:47,787 --> 00:29:49,853
This place
must be huge.
510
00:29:49,855 --> 00:29:51,421
Oh, yes. Yes.
511
00:29:51,423 --> 00:29:55,425
In a hypercube,
there could be
60 million rooms.
512
00:29:55,427 --> 00:29:56,960
She could be right.
513
00:29:56,962 --> 00:29:59,463
There's
a comforting
thought.
514
00:29:59,465 --> 00:30:00,998
Ah...
515
00:30:02,835 --> 00:30:04,168
What the hell
are you doing?
516
00:30:04,170 --> 00:30:10,073
Yowza. The ratings on this show
just doubled.
517
00:30:10,075 --> 00:30:11,942
What do you see?
518
00:30:11,944 --> 00:30:14,311
A girl.
519
00:30:14,313 --> 00:30:17,047
I'm going in.
520
00:30:17,049 --> 00:30:18,849
I think
I got to puke.
521
00:30:18,851 --> 00:30:19,917
You all right?
522
00:30:19,919 --> 00:30:20,984
I just--
523
00:30:20,986 --> 00:30:22,953
aah!
524
00:30:22,955 --> 00:30:24,087
Get back here!
525
00:30:24,089 --> 00:30:25,989
What's happening?
What's going on?
526
00:30:25,991 --> 00:30:29,059
Try to give me
your hand.
527
00:30:29,061 --> 00:30:30,427
Help me!
528
00:30:30,429 --> 00:30:31,995
You ok?
529
00:30:31,997 --> 00:30:33,063
What's going on?
530
00:30:33,065 --> 00:30:35,032
Max, don't
be an idiot.
531
00:30:35,034 --> 00:30:36,366
Come on back.
532
00:30:36,368 --> 00:30:37,568
No. It's ok.
533
00:30:37,570 --> 00:30:42,139
Jesus. The gravity
shifted. Wow.
534
00:30:54,485 --> 00:30:56,553
So, are we going
in there or what?
535
00:30:56,555 --> 00:30:58,956
Maybe she knows
something.
536
00:30:58,958 --> 00:31:00,924
What about our...
537
00:31:00,926 --> 00:31:03,560
Less agile members?
538
00:31:03,562 --> 00:31:07,297
I have an idea.
539
00:31:11,469 --> 00:31:12,569
Hello?
540
00:31:12,571 --> 00:31:16,473
Whoa!
I'm all right.
541
00:31:16,475 --> 00:31:18,508
Miss?
542
00:31:23,081 --> 00:31:25,515
Hey, miss.
543
00:31:25,517 --> 00:31:27,451
Hey.
544
00:31:27,453 --> 00:31:29,086
Wake up.
545
00:31:29,088 --> 00:31:30,354
She's
on her way.
546
00:31:30,356 --> 00:31:33,523
Guess it's time
for plan "b."
547
00:31:40,265 --> 00:31:42,199
Why don't you give her
mouth-to-mouth
548
00:31:42,201 --> 00:31:43,967
and see if that works?
549
00:31:43,969 --> 00:31:46,003
You think I should?
550
00:31:46,005 --> 00:31:48,071
Oh, very funny.
551
00:31:48,073 --> 00:31:50,007
What? What?
552
00:31:50,009 --> 00:31:52,042
Hi.
553
00:31:52,044 --> 00:31:53,911
What's wrong?
554
00:31:53,913 --> 00:31:56,079
What the hell?
555
00:31:56,081 --> 00:31:57,414
Where am I?
556
00:31:57,416 --> 00:32:00,550
That's the million-
dollar question.
557
00:32:04,022 --> 00:32:06,056
Does she have to keep
cackling like that?
558
00:32:06,058 --> 00:32:08,025
Come on. Let's just
get this over with.
559
00:32:08,027 --> 00:32:09,593
I don't know what...
Ha ha ha!
560
00:32:09,595 --> 00:32:11,094
All right,
this is gonna be
561
00:32:11,096 --> 00:32:12,930
some kind
of fucking day.
562
00:32:12,932 --> 00:32:14,097
Yeah,
Mrs. Paley,
563
00:32:14,099 --> 00:32:15,966
just keep
laughing there.
564
00:32:15,968 --> 00:32:17,067
Oh, God.
565
00:32:17,069 --> 00:32:20,103
Ha ha ha!
This is more fun
566
00:32:20,105 --> 00:32:24,141
than I've had since my--
ooh!--13th birthday!
567
00:32:24,143 --> 00:32:26,710
I'm glad somebody's
having fun.
568
00:32:26,712 --> 00:32:28,679
This reminds me
of that old hoop swing
569
00:32:28,681 --> 00:32:33,650
for Christ sakes,
Mrs. Paley,
this isn't a game!
570
00:32:33,652 --> 00:32:34,985
Come on.
Come on down.
571
00:32:34,987 --> 00:32:37,020
Simon, you guys
keep her steady.
572
00:32:37,022 --> 00:32:39,589
All right,
all right.
Come on.
573
00:32:39,591 --> 00:32:41,191
Ok, and
you're down.
574
00:32:41,193 --> 00:32:42,392
That's good.
575
00:32:42,394 --> 00:32:44,995
Oh! We've landed.
576
00:32:44,997 --> 00:32:48,332
It's your turn.
You'll have to climb
around the sides.
577
00:32:48,334 --> 00:32:50,467
Pull this
fucking thing up.
578
00:32:50,469 --> 00:32:53,570
Oh, Christ.
This is gonna be fun.
579
00:32:53,572 --> 00:32:56,173
Oh, hello there.
I'm Mrs. Paley.
580
00:32:56,175 --> 00:32:58,709
Who the hell
are you people?
581
00:32:58,711 --> 00:33:00,610
Uh...Well,
I'm Kate,
582
00:33:00,612 --> 00:33:04,014
and this is
Mrs. Paley.
583
00:33:04,016 --> 00:33:09,619
And I am Julia.
And this is...
584
00:33:09,621 --> 00:33:13,757
Hey, is this
your jacket?
585
00:33:13,759 --> 00:33:15,158
No.
586
00:33:15,160 --> 00:33:16,526
Well, then
how did I...
587
00:33:16,528 --> 00:33:18,729
I must have had
more to drink
last night
588
00:33:18,731 --> 00:33:22,432
than I thought.
589
00:33:24,635 --> 00:33:27,004
There's nothing
in here.
590
00:33:27,006 --> 00:33:28,772
How the hell
did I get here?
591
00:33:28,774 --> 00:33:32,242
I mean, have we
been kidnapped?
592
00:33:32,244 --> 00:33:37,347
Now, you know,
that's a really
good question.
593
00:33:49,060 --> 00:33:52,462
So, does anyone remember
how we got here?
594
00:33:52,464 --> 00:33:55,799
Last thing
I remember was
going to sleep.
595
00:33:55,801 --> 00:33:57,167
Where?
596
00:33:57,169 --> 00:33:59,136
In my bed.
597
00:33:59,138 --> 00:34:01,071
Where do you live?
598
00:34:01,073 --> 00:34:02,706
Lincoln, Nebraska.
599
00:34:02,708 --> 00:34:05,809
Kate, I'm a healthy,
married male white
engineer
600
00:34:05,811 --> 00:34:08,045
who enjoys reading
horror novels
601
00:34:08,047 --> 00:34:09,713
and eating
chocolate ice cream
602
00:34:09,715 --> 00:34:15,052
as well
as climbing around
psycho jungle gyms.
603
00:34:15,054 --> 00:34:18,555
Ha ha ha. Ok. Um...
604
00:34:18,557 --> 00:34:22,492
I remember driving home
from Maine state hospital.
605
00:34:22,494 --> 00:34:25,562
It was late, and I just
wanted to get home.
606
00:34:25,564 --> 00:34:27,564
I'd been working
long hours.
607
00:34:27,566 --> 00:34:31,401
I'm a psychotherapist.
Simon.
608
00:34:31,403 --> 00:34:35,705
New haven. I was
out for a drink.
609
00:34:35,707 --> 00:34:37,841
What do you do?
610
00:34:39,777 --> 00:34:44,347
I'm a consultant...
A management consultant.
611
00:34:44,349 --> 00:34:46,149
Yeah, right.
612
00:34:46,151 --> 00:34:48,151
And I'm Santa claus.
613
00:34:48,153 --> 00:34:51,588
Ok, Max,
how about you?
614
00:34:51,590 --> 00:34:54,658
I live in palo alto.
615
00:34:54,660 --> 00:34:57,127
I design
computer games.
616
00:34:57,129 --> 00:34:59,129
The last thing
I remember,
617
00:34:59,131 --> 00:35:02,566
I fell asleep
on my keyboard.
618
00:35:02,568 --> 00:35:07,404
Sasha, hon,
where do you live?
619
00:35:07,406 --> 00:35:08,872
New Mexico.
620
00:35:08,874 --> 00:35:12,809
I was doing my homework
in the kitchen,
621
00:35:12,811 --> 00:35:14,111
like I always do.
622
00:35:14,113 --> 00:35:16,580
Nothing ever
happens to me.
623
00:35:16,582 --> 00:35:19,783
The last thing
I remember...
624
00:35:19,785 --> 00:35:26,389
Is taking
the dog
for a walk.
625
00:35:26,391 --> 00:35:29,126
Julia?
626
00:35:29,128 --> 00:35:30,794
I was at
an after-party
627
00:35:30,796 --> 00:35:32,729
for a premiere
in Santa Monica.
628
00:35:32,731 --> 00:35:34,598
Are you
an actress?
629
00:35:34,600 --> 00:35:37,367
Uh, no.
No, I'm an attorney.
630
00:35:37,369 --> 00:35:40,770
Well, let's just say,
if I was kidnapped,
631
00:35:40,772 --> 00:35:43,406
it was for the ransom.
632
00:35:43,408 --> 00:35:45,375
Ok, so we got
silicon valley,
633
00:35:45,377 --> 00:35:47,310
Connecticut,
Nebraska,
634
00:35:47,312 --> 00:35:48,912
Hollywood,
Maine.
635
00:35:48,914 --> 00:35:52,182
Mrs. Paley, where exactly
do you live?
636
00:35:52,184 --> 00:35:53,884
Oh, in that
high-rise
637
00:35:53,886 --> 00:35:56,453
at the corner
of riverside
and 94th.
638
00:35:56,455 --> 00:35:58,388
Could you give me
a lift home, dear?
639
00:35:58,390 --> 00:36:00,790
I seem to have lost
my daughter-in-law.
640
00:36:00,792 --> 00:36:02,592
Ignorance is bliss.
641
00:36:02,594 --> 00:36:05,162
This doesn't make
any sense.
642
00:36:05,164 --> 00:36:09,866
Yeah. Well...I think
they probably flew us here
643
00:36:09,868 --> 00:36:13,303
flew us out here
in private
or military jets.
644
00:36:13,305 --> 00:36:15,172
That's what I think.
645
00:36:15,174 --> 00:36:16,439
But where is here?
646
00:36:16,441 --> 00:36:17,707
I don't know.
647
00:36:17,709 --> 00:36:19,910
Your guess
is as good as mine.
648
00:36:19,912 --> 00:36:21,545
They
could have built
649
00:36:21,547 --> 00:36:22,879
a hypercube
structure anywhere.
650
00:36:22,881 --> 00:36:25,849
And if this thing
really does fold space,
651
00:36:25,851 --> 00:36:28,418
we could be
literally anywhere.
652
00:36:28,420 --> 00:36:30,754
What the hell?
653
00:36:30,756 --> 00:36:32,489
What?
654
00:36:32,491 --> 00:36:34,658
Here's
that number again.
655
00:36:34,660 --> 00:36:35,592
60659.
656
00:36:35,594 --> 00:36:37,694
This can't be
the same room.
657
00:36:37,696 --> 00:36:40,964
Because now
they're in a string
of other numbers.
658
00:36:40,966 --> 00:36:44,868
There just can't be
that many rooms.
659
00:36:44,870 --> 00:36:46,836
Maybe they're not
room numbers.
660
00:36:46,838 --> 00:36:51,875
Maybe somebody
else figured
something out.
661
00:36:56,614 --> 00:37:00,617
We are definitely
not alone.
662
00:37:00,619 --> 00:37:02,252
Check this out.
663
00:37:02,254 --> 00:37:03,987
What is it?
What's happening?
664
00:37:03,989 --> 00:37:07,891
Julia, is that
your watch?
665
00:37:07,893 --> 00:37:09,993
No.
666
00:37:09,995 --> 00:37:12,529
No. It's mine.
667
00:37:12,531 --> 00:37:14,264
It...
668
00:37:14,266 --> 00:37:15,999
Well, this is bizarre.
669
00:37:16,001 --> 00:37:18,702
What? Somebody
else has a watch
just like yours?
670
00:37:18,704 --> 00:37:21,972
Look. Somebody's
playing games
with us.
671
00:37:21,974 --> 00:37:23,240
Oh, shit.
672
00:37:23,242 --> 00:37:24,975
Look. This is the watch
673
00:37:24,977 --> 00:37:29,446
that my wife gave me
on my 40th. See?
674
00:37:30,715 --> 00:37:34,451
This is the watch
we just found.
675
00:37:38,689 --> 00:37:39,956
Hey, maybe
it's your game
676
00:37:39,958 --> 00:37:41,725
that we're
playing, Jerry.
677
00:37:41,727 --> 00:37:42,959
You designed
the doors.
678
00:37:42,961 --> 00:37:44,494
It's your watch.
What next?
679
00:37:44,496 --> 00:37:45,962
For the love
of God,
Mrs. Paley!
680
00:37:45,964 --> 00:37:47,797
Mrs. Paley,
please don't!
681
00:37:47,799 --> 00:37:50,834
Oh, my goodness.
I think he's still alive.
682
00:37:50,836 --> 00:37:52,435
Mrs. Paley, please!
683
00:37:52,437 --> 00:37:53,970
Easy. Careful.
684
00:37:53,972 --> 00:37:55,505
Is there
somebody in there?
685
00:37:55,507 --> 00:37:57,540
Hey, Jerry,
what do you see?
686
00:37:57,542 --> 00:37:59,909
Oh, God, there's a guy
down here.
687
00:37:59,911 --> 00:38:01,878
Oh! The gravity's
shifting!
688
00:38:01,880 --> 00:38:04,414
What's happening?
You ok? Huh?
689
00:38:04,416 --> 00:38:06,883
You all right?
690
00:38:06,885 --> 00:38:09,319
Hey. Hey, fella.
691
00:38:09,321 --> 00:38:12,489
Oh, Jesus. Careful.
692
00:38:12,491 --> 00:38:14,357
Uh! Is he alive?
693
00:38:14,359 --> 00:38:16,326
I don't think so.
694
00:38:16,328 --> 00:38:18,862
Let's roll him over.
695
00:38:20,399 --> 00:38:21,965
God, is he ripe!
696
00:38:21,967 --> 00:38:25,068
Ugh! What...
What is that?
697
00:38:25,070 --> 00:38:27,504
Oh! He looks
pretty dead to me.
698
00:38:27,506 --> 00:38:29,973
Oh, I hope
he's still alive.
699
00:38:29,975 --> 00:38:33,510
He's been here
for a while, Mrs. Paley.
700
00:38:33,512 --> 00:38:36,746
Who do you think
wrote these numbers?
701
00:38:36,748 --> 00:38:38,615
He must have
written them himself.
702
00:38:38,617 --> 00:38:42,552
It's the same writing
as those numbers
we keep seeing.
703
00:38:42,554 --> 00:38:47,424
Oh, no. It's
poor Dr. rosenzweig.
704
00:38:47,426 --> 00:38:48,992
You know him?
705
00:38:48,994 --> 00:38:51,828
He'll never get
his nobel prize now.
706
00:38:51,830 --> 00:38:54,030
Who the hell is he?
707
00:38:54,032 --> 00:38:57,901
Holy Christ.
Phil rosenzweig.
708
00:38:57,903 --> 00:39:01,938
The leading theoretical
physicist in his field.
709
00:39:01,940 --> 00:39:03,440
Which was?
710
00:39:03,442 --> 00:39:05,909
Quantum chaos.
Oh, God. Phil rosenzweig.
711
00:39:05,911 --> 00:39:07,844
I read his book.
712
00:39:09,014 --> 00:39:12,015
Aah!
Aah!
Aah!
713
00:39:12,616 --> 00:39:13,983
Uh!
714
00:39:13,985 --> 00:39:15,952
Oh, Jesus.
715
00:39:15,954 --> 00:39:17,821
Oh, my God.
716
00:39:17,823 --> 00:39:20,590
Is he...
717
00:39:23,060 --> 00:39:25,895
Kate, is he...
718
00:39:32,903 --> 00:39:34,437
Yeah, he's gone.
719
00:39:34,439 --> 00:39:35,839
You positive?
720
00:39:35,841 --> 00:39:37,507
Mm-hmm.
721
00:39:37,509 --> 00:39:38,575
Somebody.
722
00:39:38,577 --> 00:39:40,443
I'm here, Sasha.
Gotcha. Gotcha.
723
00:39:40,445 --> 00:39:42,412
Does anyone
understand
these numbers?
724
00:39:42,414 --> 00:39:44,514
I mean, what
was he writing?
725
00:39:44,516 --> 00:39:48,752
Maybe he was
trying to calculate
his way out of here.
726
00:39:48,754 --> 00:39:51,521
It looks like
he ran out of time.
727
00:39:51,523 --> 00:39:55,925
How did old
Mrs. Paley
know him?
728
00:39:55,927 --> 00:39:56,893
I don't know.
729
00:39:56,895 --> 00:39:57,894
Hey, look.
More numbers.
730
00:39:57,896 --> 00:40:00,163
The same
handwriting.
731
00:40:00,165 --> 00:40:02,999
The question is,
did he solve it before he died?
732
00:40:03,001 --> 00:40:04,734
Uh!
She's ok.
733
00:40:04,736 --> 00:40:06,503
She's ok.
Are you ok?
734
00:40:06,505 --> 00:40:08,972
He must have
finished it here. Look.
735
00:40:08,974 --> 00:40:10,106
There it is again.
60659.
736
00:40:10,108 --> 00:40:12,709
How does that
get us out of here?
737
00:40:12,711 --> 00:40:14,477
It's got to
mean something.
738
00:40:14,479 --> 00:40:17,447
I don't know,
but we better
remember it.
739
00:40:17,449 --> 00:40:20,950
You know,
I wonder if
he's got a...
740
00:40:22,019 --> 00:40:23,887
What
are you doing?
741
00:40:23,889 --> 00:40:26,923
Oh, that's
disgusting.
742
00:40:26,925 --> 00:40:29,592
Found a pen.
743
00:40:29,594 --> 00:40:31,928
Hope you have
better luck
than he did.
744
00:40:31,930 --> 00:40:33,863
No, no.
This can't be happening.
745
00:40:33,865 --> 00:40:38,034
Oh, dear. Oh, dear.
No, just wait.
746
00:40:38,036 --> 00:40:40,737
Oh, I am such an idiot.
Oh, now wait a minute.
747
00:40:40,739 --> 00:40:43,606
You know what?
She's gonna
drive me insane.
748
00:40:43,608 --> 00:40:45,575
Oh, it was
right here.
749
00:40:45,577 --> 00:40:47,076
What is it,
Mrs. Paley?
750
00:40:47,078 --> 00:40:49,913
Izon,
where are you?
751
00:40:49,915 --> 00:40:51,881
I am
such an idiot.
752
00:40:51,883 --> 00:40:53,950
Did she say izon?
753
00:40:53,952 --> 00:40:55,452
Izon, where are you?
754
00:40:55,454 --> 00:40:57,187
You come back here
this instant!
755
00:40:57,189 --> 00:40:59,689
Who are you looking
for, Mrs. Paley?
756
00:40:59,691 --> 00:41:01,624
Ooh, have you
seen my dog?
757
00:41:01,626 --> 00:41:04,561
He's a darling
little shih-tzu.
758
00:41:04,563 --> 00:41:06,930
Darn it.
759
00:41:08,933 --> 00:41:11,167
Her dog's name is izon?
That's weird.
760
00:41:11,169 --> 00:41:15,638
A weapons manufacturer.
A weapons manufacturer.
761
00:41:15,640 --> 00:41:18,541
Yes.
762
00:41:19,577 --> 00:41:25,882
And you guys
would know that because...
763
00:41:27,184 --> 00:41:30,553
I read the papers.
764
00:41:30,955 --> 00:41:32,689
Mrs. Paley.
765
00:41:32,691 --> 00:41:33,923
Poor puppy.
766
00:41:33,925 --> 00:41:35,058
Mrs. Paley,
are you sure
767
00:41:35,060 --> 00:41:37,527
you didn't just
leave your dog
at home?
768
00:41:37,529 --> 00:41:39,662
Oh, no.
He was right here.
769
00:41:39,664 --> 00:41:41,664
Oh, I'm such an idiot!
770
00:41:41,666 --> 00:41:44,033
This
breaks my heart.
771
00:41:44,035 --> 00:41:46,669
Mrs. Paley.
Mrs. Paley.
772
00:41:46,671 --> 00:41:49,138
What do you do
for a living?
773
00:41:49,140 --> 00:41:52,709
I knew I shouldn't have
let him off the leash.
774
00:41:52,711 --> 00:41:54,577
No, Mrs. Paley,
before you retired,
what did you do?
775
00:41:54,579 --> 00:41:59,749
Oh, nothing very exciting.
I was a theoretical
mathematician.
776
00:42:01,986 --> 00:42:03,887
Where did you work?
777
00:42:03,889 --> 00:42:05,622
Oh, my head hurts.
778
00:42:05,624 --> 00:42:07,924
At skippy research
affiliates.
779
00:42:07,926 --> 00:42:08,925
Yes, that's it.
780
00:42:08,927 --> 00:42:10,894
It was a--
what do you call it?
781
00:42:10,896 --> 00:42:12,795
A think tank
in Washington state.
782
00:42:12,797 --> 00:42:14,964
She worked for skippy
research affiliates,
783
00:42:14,966 --> 00:42:18,902
and her dog's name
was izon?
784
00:42:18,904 --> 00:42:20,637
Mrs. Paley.
785
00:42:20,639 --> 00:42:23,139
Is it possible
that you worked
786
00:42:23,141 --> 00:42:24,941
for izon research
affiliates
787
00:42:24,943 --> 00:42:27,944
and your dog's name
is skippy?
788
00:42:28,612 --> 00:42:32,248
How did you know
where I worked?
789
00:42:32,250 --> 00:42:36,786
She worked
for a weapons
manufacturer?
790
00:42:36,788 --> 00:42:39,122
And she's a good friend
of our nobel wannabe.
791
00:42:39,124 --> 00:42:40,924
I don't think
792
00:42:40,926 --> 00:42:43,726
we should trust
Mrs. funnyfarm.
793
00:42:43,728 --> 00:42:45,728
I'm not crazy,
and I'm not
794
00:42:45,730 --> 00:42:48,031
hard-of-hearing
either.
795
00:42:48,033 --> 00:42:50,800
I told you no one
would believe me.
796
00:42:50,802 --> 00:42:52,235
Mrs. Paley...
797
00:42:52,237 --> 00:42:55,972
What sort of research
did you do at izon?
798
00:42:55,974 --> 00:42:59,142
General, I will not be party
to this insanity.
799
00:42:59,144 --> 00:43:00,577
I'm not
a general.
800
00:43:00,579 --> 00:43:02,011
I don't care
what Alex trusk says.
801
00:43:02,013 --> 00:43:05,014
It's impossible,
and what's more,
it's inhuman.
802
00:43:05,016 --> 00:43:06,249
Who's Alex--
803
00:43:06,251 --> 00:43:08,051
did she say
Alex trusk?
804
00:43:08,053 --> 00:43:09,586
Oh, Christ.
We're dead.
805
00:43:09,588 --> 00:43:11,588
This is really
getting ridiculous.
806
00:43:11,590 --> 00:43:13,323
Who is Alex trusk?
807
00:43:13,325 --> 00:43:16,025
Alex trusk,
hacker extraordinaire.
808
00:43:16,027 --> 00:43:18,027
He's a legend.
This is exactly
809
00:43:18,029 --> 00:43:19,963
the kind of twisted
maze he'd create.
810
00:43:19,965 --> 00:43:23,066
Alex trusk
doesn't even exist.
811
00:43:23,068 --> 00:43:25,969
Some things
should never be created.
812
00:43:25,971 --> 00:43:28,871
They exist for theoretical
purposes only.
813
00:43:28,873 --> 00:43:34,043
It would never last.
Can't you understand that?
814
00:43:34,045 --> 00:43:37,614
Ok. You're a shrink.
Can you tell me...
815
00:43:37,616 --> 00:43:41,618
What the hell
is happening here?
816
00:43:41,620 --> 00:43:44,220
You know, I would say
that seeing the dead man
817
00:43:44,222 --> 00:43:46,889
triggered some sort
of emotional response--
818
00:43:46,891 --> 00:43:48,891
flashbacks,
post-traumatic stress.
819
00:43:48,893 --> 00:43:51,894
So she is connected
to this, yeah?
820
00:43:51,896 --> 00:43:54,263
Skippy?
821
00:43:54,265 --> 00:43:58,768
Oh, I think
I hear him.
822
00:43:58,770 --> 00:44:01,671
Mrs. Paley.
Mrs. Paley,
don't.
823
00:44:01,673 --> 00:44:02,705
Skippy.
824
00:44:02,707 --> 00:44:04,307
Mrs. Paley.
825
00:44:04,309 --> 00:44:05,341
Skippy.
826
00:44:09,380 --> 00:44:12,982
Oh, my.
827
00:44:19,256 --> 00:44:22,659
Help me. Please.
828
00:44:22,661 --> 00:44:24,027
Aah!
829
00:44:24,029 --> 00:44:26,896
Don't trust
the old cunt.
830
00:44:26,898 --> 00:44:31,034
She's
lying about
everything.
831
00:44:31,036 --> 00:44:32,335
Aah!
Aah!
832
00:44:32,337 --> 00:44:33,903
Aah!
833
00:44:33,905 --> 00:44:36,305
Jesus fucking Christ.
834
00:44:36,307 --> 00:44:40,443
What
just happened?
835
00:44:40,445 --> 00:44:44,914
Fuck. My head, man.
I lost my fucking head!
836
00:44:44,916 --> 00:44:47,950
Mrs. Paley
opened the portal...
837
00:44:47,952 --> 00:44:49,719
Did you see that?
838
00:44:56,927 --> 00:45:00,697
Wait, wait, wait.
I have an idea.
839
00:45:00,699 --> 00:45:02,432
I think that
we're all tired.
840
00:45:02,434 --> 00:45:05,334
We need to calm down,
everybody.
841
00:45:05,336 --> 00:45:07,370
Wait a minute!
Wait a minute!
842
00:45:08,273 --> 00:45:11,474
Let me guess.
You designed
the floor, too.
843
00:45:11,476 --> 00:45:13,876
You better have
a really good fucking
explanation, Jerry.
844
00:45:13,878 --> 00:45:16,913
I know what just happened
there was a little....
845
00:45:16,915 --> 00:45:18,014
Shocking, you know,
846
00:45:18,016 --> 00:45:19,816
but actually,
it makes total sense,
847
00:45:19,818 --> 00:45:23,820
if we're really in
a multidimensional
quantum environment.
848
00:45:23,822 --> 00:45:25,288
English, please.
849
00:45:25,290 --> 00:45:28,758
One fundamental idea
of a quantum universe
850
00:45:28,760 --> 00:45:29,926
is that
parallel realities
851
00:45:29,928 --> 00:45:31,928
can actually exist
simultaneously.
852
00:45:31,930 --> 00:45:33,963
Ok, how do you
know that, Jerry?
853
00:45:33,965 --> 00:45:35,932
All you designed
were the door
panels!
854
00:45:35,934 --> 00:45:37,967
I read it
in rosenzweig's book.
855
00:45:37,969 --> 00:45:40,103
It was a big part
of his theory, you know.
856
00:45:40,105 --> 00:45:43,072
Look, what if whoever designed
this...Stinking thing
857
00:45:43,074 --> 00:45:45,007
somehow managed
to create a place
858
00:45:45,009 --> 00:45:47,977
where parallel realities
can cross over like that?
859
00:45:47,979 --> 00:45:50,079
So you're
saying that
what we just saw
860
00:45:50,081 --> 00:45:51,781
were Simon
and Mrs. Paley
861
00:45:51,783 --> 00:45:53,382
in a parallel
universe?
862
00:45:53,384 --> 00:45:54,917
Yes, yes!
863
00:45:54,919 --> 00:45:58,287
A universe where things
turn out a little differently.
864
00:45:58,289 --> 00:45:59,455
Oh, please.
865
00:45:59,457 --> 00:46:01,424
Think about it.
Think about it.
866
00:46:01,426 --> 00:46:03,793
Look, Simon,
a few minutes before,
867
00:46:03,795 --> 00:46:04,961
when you found
the watch
868
00:46:04,963 --> 00:46:06,996
and when you just realized
that somebody else
869
00:46:06,998 --> 00:46:09,766
had been marking numbers
in the rooms, right?
870
00:46:09,768 --> 00:46:11,033
Well, that's
when I thought
871
00:46:11,035 --> 00:46:12,235
that maybe we should
leave markers behind
872
00:46:12,237 --> 00:46:14,237
in case we doubled back
and got sidetracked--
873
00:46:14,239 --> 00:46:16,305
things like a piece of clothing
or jewelry.
874
00:46:16,307 --> 00:46:18,941
Then I thought,
what a pity it would be
875
00:46:18,943 --> 00:46:20,042
to leave my watch,
876
00:46:20,044 --> 00:46:21,944
but that I would do it
if I had to.
877
00:46:21,946 --> 00:46:23,446
Ok, Jerry, so
what you're saying
878
00:46:23,448 --> 00:46:26,516
we'd already
gotten ourselves
into such trouble
879
00:46:26,518 --> 00:46:29,085
that you had decided
that it was ok
to leave your watch?
880
00:46:29,087 --> 00:46:31,320
For crying out loud!
What a load of crap!
881
00:46:31,322 --> 00:46:34,056
There's got to be
a logical explanation.
882
00:46:34,058 --> 00:46:36,192
Yeah? What do you
think that is, Max?
883
00:46:36,194 --> 00:46:38,060
You think that this is
884
00:46:38,062 --> 00:46:40,163
just an optical illusion
or something?
885
00:46:40,165 --> 00:46:41,564
Yeah. Sure.
Why not?
886
00:46:41,566 --> 00:46:45,034
Oh,
that's a sane idea.
887
00:46:45,036 --> 00:46:49,505
Why don't you just go ahead
and open that door, then?
888
00:46:49,507 --> 00:46:51,073
Have a look.
889
00:46:51,075 --> 00:46:54,210
If you're so sure
it's an optical illusion,
890
00:46:54,212 --> 00:46:59,182
open the door
and have a look.
891
00:47:05,122 --> 00:47:08,224
You might want to just
stand to the side there, pal,
892
00:47:08,226 --> 00:47:10,226
in case that thing--
893
00:47:10,228 --> 00:47:12,995
fuck off, Jerry!
894
00:47:19,002 --> 00:47:22,104
Hey, hold it!
895
00:47:22,106 --> 00:47:26,108
All right?
Don't open it.
896
00:47:26,110 --> 00:47:28,311
Ok, say Jerry's right.
897
00:47:28,313 --> 00:47:31,347
I mean, I think
all of this is a hoax, ok?
898
00:47:31,349 --> 00:47:33,549
And I think Jerry's
either full of shit
899
00:47:33,551 --> 00:47:35,384
or part
of this experiment.
900
00:47:35,386 --> 00:47:38,621
Shut the fuck up.
I'm agreeing with you, Max.
901
00:47:38,623 --> 00:47:42,892
You see, I think we're all
pumped so full of l.S.D.,
902
00:47:42,894 --> 00:47:45,628
and I think we're hidden
in some c.I.A. Hospital
903
00:47:45,630 --> 00:47:47,129
in area 51
or whatever.
904
00:47:47,131 --> 00:47:51,000
But let's just say,
on the off chance that Jerry...
905
00:47:51,002 --> 00:47:54,103
Jerry's actually right,
then what happens
906
00:47:54,105 --> 00:47:56,505
if whatever the fuck
it was in there
907
00:47:56,507 --> 00:47:58,207
that killed the guy
killed me?
908
00:47:58,209 --> 00:48:00,643
What happens if that fucking
thing gets in here?!
909
00:48:00,645 --> 00:48:03,312
Huh?! What happens then?!
910
00:48:03,314 --> 00:48:06,515
You're all crazy.
911
00:48:07,017 --> 00:48:08,985
Hey, man.
What are you doing?
912
00:48:08,987 --> 00:48:10,987
Just don't fucking
open the door.
913
00:48:10,989 --> 00:48:13,089
What are you
so scared of anyway?
914
00:48:13,091 --> 00:48:14,957
I just saw
my fucking head taken off
915
00:48:14,959 --> 00:48:16,592
by something or other.
How's that for starters?
916
00:48:16,594 --> 00:48:21,030
Hey, Simon,
where did you get
that knife, huh?
917
00:48:21,032 --> 00:48:23,633
It's mine.
918
00:48:23,635 --> 00:48:25,401
I collect knives.
919
00:48:25,403 --> 00:48:27,603
He had it
when I first saw him.
920
00:48:27,605 --> 00:48:30,439
That's kind
of convenient,
don't you think?
921
00:48:30,441 --> 00:48:35,311
If anybody's part
of the experiment,
maybe...Maybe you.
922
00:48:35,313 --> 00:48:39,048
I've got it! I've got it!
I've got it! I've got it!
923
00:48:39,050 --> 00:48:41,651
Why don't we all
just get some ice cream,
924
00:48:41,653 --> 00:48:46,656
and everyone will feel
a lot better about everything.
925
00:48:49,093 --> 00:48:51,394
You're funny,
Mrs. Paley.
926
00:48:51,396 --> 00:48:54,130
You really are.
You're a funny old lady.
927
00:48:54,132 --> 00:48:55,965
You're also
cute and senile.
928
00:48:55,967 --> 00:48:58,701
Hey! You leave her alone.
She doesn't understand.
929
00:48:58,703 --> 00:49:01,170
All right. She's already
admitted working for izon,
930
00:49:01,172 --> 00:49:02,405
one of the most powerful
931
00:49:02,407 --> 00:49:04,273
weapons manufacturers
in the world.
932
00:49:04,275 --> 00:49:06,075
She recognized
the figures on the wall.
933
00:49:06,077 --> 00:49:07,944
And she knew
the dead guy.
934
00:49:07,946 --> 00:49:10,980
Now, maybe my alter ego
wasn't all that wrong.
935
00:49:10,982 --> 00:49:14,684
Maybe we shouldn't trust
dear old Mrs. Paley.
936
00:49:14,686 --> 00:49:17,954
Maybe
you're the one
we shouldn't trust.
937
00:49:17,956 --> 00:49:21,190
I beg your pardon?
938
00:49:21,525 --> 00:49:25,027
Maybe you're the one
we shouldn't trust.
939
00:49:25,029 --> 00:49:29,165
Oh. You know, I'm going to
ignore that, little girl,
940
00:49:29,167 --> 00:49:32,535
because you're a cripple.
941
00:49:37,441 --> 00:49:41,544
I think we should
keep moving, huh?
942
00:49:42,412 --> 00:49:45,014
After you.
943
00:50:05,502 --> 00:50:08,471
Kate,
I'm really thirsty.
944
00:50:08,473 --> 00:50:12,508
Me, too,
sweetheart. Me, too.
945
00:50:15,078 --> 00:50:17,580
I'm exhausted.
Are we there yet?
946
00:50:17,582 --> 00:50:23,486
Come on, Mrs. Paley.
Just hold on a little longer.
947
00:50:40,070 --> 00:50:42,772
So, who's
this Alex trusk person?
948
00:50:42,774 --> 00:50:45,708
Are you kidding?
He programmed the virus
949
00:50:45,710 --> 00:50:49,111
that crashed the Tokyo
stock exchange 2 years ago.
950
00:50:49,113 --> 00:50:52,815
He's the one that broke into
the air-traffic control grid
951
00:50:52,817 --> 00:50:56,085
and crashed those 2
air force jets in Nevada
952
00:50:56,087 --> 00:50:57,787
to protest
military spending.
953
00:50:57,789 --> 00:51:00,222
And you forgot the one
about Alex trusk
954
00:51:00,224 --> 00:51:03,292
being the first genetically
engineered superhuman
955
00:51:03,294 --> 00:51:05,127
bred in a test tube,
956
00:51:05,129 --> 00:51:06,829
who now lives and walks
amongst us.
957
00:51:06,831 --> 00:51:09,765
Well, that sounds
a bit far-fetched.
958
00:51:09,767 --> 00:51:14,303
Alex trusk is a conspiracy
theorist's wet dream.
959
00:51:14,305 --> 00:51:16,105
He doesn't exist.
960
00:51:16,107 --> 00:51:18,641
Fine. Just keep
fooling yourself.
961
00:51:18,643 --> 00:51:23,546
Would you people
just shut up and keep moving.
962
00:51:26,283 --> 00:51:27,817
Do you really
963
00:51:27,819 --> 00:51:29,785
believe this stuff
about parallel universes?
964
00:51:29,787 --> 00:51:32,855
If you'd asked me
yesterday, I'd say no,
965
00:51:32,857 --> 00:51:38,561
but this place changes
your perception of
what's possible.
966
00:52:40,190 --> 00:52:44,860
Look, let's just keep
this between us for now.
967
00:52:44,862 --> 00:52:47,796
Yeah, yeah, ok.
968
00:52:47,798 --> 00:52:49,598
So here's the deal.
969
00:52:49,600 --> 00:52:51,267
I'm a private
investigator.
970
00:52:51,269 --> 00:52:54,370
I'm on a case--
missing persons.
971
00:52:54,372 --> 00:52:56,805
Well, I think, given
our current situation,
972
00:52:56,807 --> 00:52:59,508
this counts as irony.
Ha ha ha ha.
973
00:52:59,510 --> 00:53:02,778
Yeah, right.
I think they
stuck me in here
974
00:53:02,780 --> 00:53:06,182
because of her--
Becky young.
975
00:53:06,184 --> 00:53:07,583
They seem to
have emptied
976
00:53:07,585 --> 00:53:09,351
my pockets of
everything else
977
00:53:09,353 --> 00:53:11,220
but my knife
and this...
978
00:53:11,222 --> 00:53:14,857
Maybe
as a message
or a warning.
979
00:53:16,259 --> 00:53:18,627
Here's the kicker.
980
00:53:18,629 --> 00:53:22,965
Guess who
she worked for.
981
00:53:25,535 --> 00:53:28,837
Izon?
982
00:53:30,907 --> 00:53:32,942
Oh. Ha ha.
983
00:53:32,944 --> 00:53:34,877
Kate.
984
00:53:36,546 --> 00:53:38,581
Kate?
985
00:53:38,949 --> 00:53:40,950
Kate, you have to
wake up. There's...
986
00:53:40,952 --> 00:53:42,985
What is it?
What's wrong?
987
00:53:42,987 --> 00:53:45,321
There's
something here.
988
00:53:45,323 --> 00:53:48,591
Do you see anything?
989
00:53:48,925 --> 00:53:52,528
You're probably
just dreaming or some--
990
00:53:52,530 --> 00:53:54,563
whoa.
991
00:53:54,831 --> 00:53:58,867
There is...
There is something.
992
00:53:58,869 --> 00:54:01,870
What the hell
is that?
993
00:54:04,541 --> 00:54:06,575
Kate?
994
00:54:07,777 --> 00:54:09,411
Kate, what do you see?
995
00:54:09,413 --> 00:54:12,381
It's a square.
It's just...
Floating.
996
00:54:12,383 --> 00:54:14,016
What is it?
997
00:54:14,018 --> 00:54:15,384
It's beautiful.
998
00:54:15,386 --> 00:54:18,287
You recognize
this too, Mrs. Paley?
999
00:54:18,289 --> 00:54:19,655
Well,
not exactly.
1000
00:54:19,657 --> 00:54:21,423
What just happened?
1001
00:54:21,425 --> 00:54:22,858
Now there's 2.
1002
00:54:22,860 --> 00:54:24,260
It's multiplying.
1003
00:54:24,262 --> 00:54:26,028
Maybe it's the way out.
1004
00:54:26,030 --> 00:54:29,465
More drugs.
I want to know
what this stuff is.
1005
00:54:29,467 --> 00:54:32,268
Maybe that's what
a 4-dimensional object
really looks like.
1006
00:54:32,270 --> 00:54:37,006
If that's
the way out,
how do we use it?
1007
00:54:37,008 --> 00:54:42,878
I hate it.
It sounds wrong.
1008
00:54:43,546 --> 00:54:47,650
It's stunning...
The math of it.
1009
00:54:47,652 --> 00:54:51,920
It's a perfect
quadrangular oscillation.
1010
00:54:51,922 --> 00:54:54,590
It's moving.
Mrs. Paley, no!
1011
00:54:54,592 --> 00:54:55,924
Aah!
1012
00:54:55,926 --> 00:54:56,959
Aah!
1013
00:54:56,961 --> 00:54:58,994
Uh!
1014
00:54:58,996 --> 00:55:01,430
Oh, Jesus!
1015
00:55:01,432 --> 00:55:03,999
Get the fuck
out of the way!
1016
00:55:04,001 --> 00:55:05,834
Jerry, you're hurt!
1017
00:55:05,836 --> 00:55:07,503
No, I'm ok. I'm ok.
1018
00:55:07,505 --> 00:55:09,905
Look out!
1019
00:55:11,508 --> 00:55:13,876
Stay low.
1020
00:55:14,944 --> 00:55:15,911
Oh, my God!
1021
00:55:15,913 --> 00:55:17,379
Get out of here!
Go on!
1022
00:55:17,381 --> 00:55:20,883
Come on, Mrs. Paley.
It's time to go.
1023
00:55:22,919 --> 00:55:25,921
Over here.
It looks safe.
1024
00:55:31,795 --> 00:55:33,629
Come on.
Don't stare
at it. Go!
1025
00:55:33,631 --> 00:55:35,731
It's coming back!
1026
00:55:35,999 --> 00:55:37,599
Come on, Max!
1027
00:55:37,601 --> 00:55:38,734
Go, Julia! Go!
1028
00:55:38,736 --> 00:55:40,402
Oh, my baby!
1029
00:55:40,404 --> 00:55:42,638
We've got to go.
1030
00:55:42,640 --> 00:55:44,673
Come on,
for Christ's sakes!
1031
00:55:44,675 --> 00:55:47,910
Oh, my God. Go.
Go up the stairs.
1032
00:55:47,912 --> 00:55:48,877
Aah!
1033
00:55:48,879 --> 00:55:51,013
Come on, Mrs. Paley.
Keep going.
1034
00:55:51,015 --> 00:55:53,082
No! No!
Don't touch it.
1035
00:55:53,084 --> 00:55:55,017
Help!
1036
00:55:55,019 --> 00:55:56,051
Kate!
1037
00:55:56,053 --> 00:55:57,486
Sasha?
1038
00:55:57,488 --> 00:56:01,090
Aah!
1039
00:56:01,092 --> 00:56:02,491
Jerry!
1040
00:56:02,493 --> 00:56:03,959
Oh, Jesus!
1041
00:56:03,961 --> 00:56:05,894
No!
1042
00:56:08,865 --> 00:56:09,832
Sasha!
1043
00:56:09,834 --> 00:56:12,634
Don't do it, ok?
Just get in here.
1044
00:56:12,636 --> 00:56:14,536
What the fuck
are you doing?
1045
00:56:14,538 --> 00:56:15,904
She's gone,
for Christ's sakes!
1046
00:56:15,906 --> 00:56:18,073
You want to end up
like Jerry?!
1047
00:56:18,075 --> 00:56:19,575
Uh!
1048
00:56:19,577 --> 00:56:21,744
Sasha!
1049
00:56:23,581 --> 00:56:24,780
Kate!
1050
00:56:24,782 --> 00:56:27,950
You're a dead woman!
1051
00:56:30,453 --> 00:56:33,455
Oh. Oh, Jesus.
1052
00:56:35,558 --> 00:56:37,826
Sasha?
1053
00:56:37,828 --> 00:56:39,928
Kate, help!
1054
00:56:39,930 --> 00:56:42,965
Kate!
1055
00:56:42,967 --> 00:56:44,032
Kate, help!
1056
00:56:44,034 --> 00:56:45,701
I'm coming
to get you.
1057
00:56:45,703 --> 00:56:49,838
Drop to the ground,
Sasha, now.
1058
00:56:50,173 --> 00:56:52,908
Help me.
1059
00:56:54,010 --> 00:56:57,079
Ok, Sasha...
1060
00:56:57,081 --> 00:56:59,148
Now...I can
see you, Sasha.
1061
00:56:59,150 --> 00:57:01,984
Flatten yourself against
the wall on the ground
1062
00:57:01,986 --> 00:57:03,552
and crawl toward me.
1063
00:57:03,554 --> 00:57:05,587
I can't!
I'm scared!
1064
00:57:05,589 --> 00:57:08,924
Well, you've got to move,
or I can't come and get you.
1065
00:57:08,926 --> 00:57:10,926
Now move.
Move towards me.
1066
00:57:10,928 --> 00:57:12,895
No! Stop, Sasha!
1067
00:57:12,897 --> 00:57:14,096
Don't Sasha!
1068
00:57:14,098 --> 00:57:15,164
Get down!
1069
00:57:15,166 --> 00:57:16,698
Aah!
Damn it, Kate!
1070
00:57:16,700 --> 00:57:18,434
What do you
want me to do?
1071
00:57:18,436 --> 00:57:20,936
Ok, just keep moving
until you hit that corner,
1072
00:57:20,938 --> 00:57:23,705
and then stay put,
all right?
1073
00:57:23,707 --> 00:57:25,574
Ok?
1074
00:57:25,576 --> 00:57:28,710
Sasha?
1075
00:57:28,712 --> 00:57:31,947
Ok? I'm almost there.
1076
00:57:31,949 --> 00:57:34,950
Just crawl on.
Stay on the ground.
1077
00:57:34,952 --> 00:57:37,853
Good. You made it.
I'm right behind you.
1078
00:57:37,855 --> 00:57:41,056
There you are.
Keep your knees in.
1079
00:57:41,058 --> 00:57:43,559
Oh, God!
1080
00:57:43,561 --> 00:57:45,794
There you are.
Ok? It's ok.
1081
00:57:45,796 --> 00:57:47,963
It's ok.
You're good.
1082
00:57:47,965 --> 00:57:50,632
We're all ok.
1083
00:58:06,850 --> 00:58:08,951
What just happened?
1084
00:58:08,953 --> 00:58:10,786
I don't know.
1085
00:58:10,788 --> 00:58:14,656
I don't know,
Sasha.
1086
00:58:28,938 --> 00:58:31,173
Oh, sweet Jesus.
1087
00:58:31,175 --> 00:58:34,576
It's shrinking.
Now it can get us.
1088
00:58:34,578 --> 00:58:35,944
Please let it
be quick.
1089
00:58:35,946 --> 00:58:37,813
Ok, this is what
we're gonna do.
1090
00:58:37,815 --> 00:58:39,882
We're gonna make
a run for it.
1091
00:58:39,884 --> 00:58:42,885
Yes, you can.
You just got to
hold onto me.
1092
00:58:42,887 --> 00:58:44,553
Now, we're gonna
go to our right.
1093
00:58:44,555 --> 00:58:46,622
No, we're gonna go
to the left, ok?
1094
00:58:46,624 --> 00:58:47,923
All right?
1095
00:58:47,925 --> 00:58:48,924
Ok?
1096
00:58:48,926 --> 00:58:49,758
Ok.
1097
00:58:49,760 --> 00:58:51,126
Ok, on the count
of 3.
1098
00:58:51,128 --> 00:58:53,629
Just hold
onto me.
1099
00:58:53,631 --> 00:58:55,631
1...
1100
00:58:55,633 --> 00:58:57,165
2...
1101
00:58:57,167 --> 00:58:59,635
3! Ok.
I got you.
1102
00:58:59,637 --> 00:59:03,539
Oh, my God!
Sasha, no!
1103
00:59:32,335 --> 00:59:35,270
Sasha, it responds
to our movements.
1104
00:59:35,272 --> 00:59:38,640
Don't...Move.
1105
00:59:40,009 --> 00:59:42,578
Stay still.
1106
00:59:42,580 --> 00:59:44,947
Don't...
1107
00:59:55,325 --> 00:59:57,326
Oh, my God.
1108
00:59:57,328 --> 00:59:58,927
Is it gone?
1109
00:59:58,929 --> 01:00:01,063
Yeah.
Yeah, it's gone.
1110
01:00:01,065 --> 01:00:02,064
Thank you!
1111
01:00:02,066 --> 01:00:03,732
Ok, we did it
together.
1112
01:00:03,734 --> 01:00:05,033
Let's just get
out of here
1113
01:00:05,035 --> 01:00:07,002
before it
comes back, ok?
1114
01:00:07,004 --> 01:00:11,073
Now just go
up the ladder, ok?
1115
01:00:11,075 --> 01:00:11,974
Kate.
1116
01:00:11,976 --> 01:00:13,241
Yeah? What?
1117
01:00:13,243 --> 01:00:14,910
I can smell it.
1118
01:00:14,912 --> 01:00:15,744
What?
1119
01:00:15,746 --> 01:00:17,613
Did someone die
in here?
1120
01:00:17,615 --> 01:00:18,847
Yeah.
1121
01:00:18,849 --> 01:00:20,882
Yeah.
Jerry died.
1122
01:00:20,884 --> 01:00:22,951
Oh, no.
1123
01:00:22,953 --> 01:00:25,654
He was so nice.
1124
01:00:25,989 --> 01:00:28,223
We got to go. Here.
We got to go, honey.
1125
01:00:28,225 --> 01:00:29,758
Just get up there,
1126
01:00:29,760 --> 01:00:31,159
one foot
after the other.
1127
01:00:31,161 --> 01:00:32,728
Where are the others?
1128
01:00:32,730 --> 01:00:34,630
I think
we're on our own.
1129
01:00:34,632 --> 01:00:36,298
Ok, you're
doing good.
1130
01:00:58,955 --> 01:01:01,990
I see a pattern.
1131
01:01:02,392 --> 01:01:05,227
Anyone connected to this...
1132
01:01:05,229 --> 01:01:08,163
This hypercube...
1133
01:01:08,165 --> 01:01:15,137
Eventually dies a very violent
and painful death.
1134
01:01:18,074 --> 01:01:20,308
Oh!
1135
01:01:21,144 --> 01:01:23,679
I would hate
for that
1136
01:01:23,681 --> 01:01:27,215
to happen to you,
Mrs. Paley.
1137
01:01:27,217 --> 01:01:29,251
I would.
1138
01:01:29,253 --> 01:01:31,286
So drop the act...
1139
01:01:31,288 --> 01:01:35,457
And tell us how we
get out of here, huh?
1140
01:01:35,459 --> 01:01:38,026
Huh?
1141
01:01:38,028 --> 01:01:40,062
Simon. Simon,
that's enough!
1142
01:01:40,064 --> 01:01:41,196
Ok, shut up!
1143
01:01:41,198 --> 01:01:42,964
Simon--
shut up!
1144
01:01:42,966 --> 01:01:44,466
Ok.
1145
01:01:45,935 --> 01:01:49,271
Ok, Mrs. Paley,
you ready to talk?
1146
01:01:51,075 --> 01:01:53,375
Because
I'm all ears.
1147
01:01:53,377 --> 01:01:57,045
I really don't need
this operation, doctor.
1148
01:01:57,047 --> 01:01:58,980
I'm in perfect health.
Please, just ask
1149
01:01:58,982 --> 01:02:01,283
my daughter-in-law
over there.
1150
01:02:01,285 --> 01:02:02,451
She'll explain.
1151
01:02:02,453 --> 01:02:06,221
Ok? So I'm gonna
give you one more
chance, Mrs. Paley.
1152
01:02:06,223 --> 01:02:08,123
I'm gonna give you
a last chance, ok?
1153
01:02:08,125 --> 01:02:10,158
You tell me
what I need to know,
1154
01:02:10,160 --> 01:02:11,893
or I'm gonna
have to kill you.
1155
01:02:11,895 --> 01:02:13,795
Do you
understand?
1156
01:02:13,797 --> 01:02:15,363
I'm going to
kill you.
1157
01:02:15,365 --> 01:02:17,032
It's
your choice.
1158
01:02:17,034 --> 01:02:19,034
Simon,
get away
from her.
1159
01:02:19,036 --> 01:02:21,036
You have a choice
to make right now--
1160
01:02:21,038 --> 01:02:23,371
do you want to get
out of here or not?
1161
01:02:23,373 --> 01:02:24,940
Yes, but--
1162
01:02:24,942 --> 01:02:26,341
there are no buts!
1163
01:02:26,343 --> 01:02:28,009
Hey, guys--
1164
01:02:29,379 --> 01:02:31,480
All right.
1165
01:02:32,215 --> 01:02:33,482
Oh, shit.
1166
01:02:33,484 --> 01:02:35,517
Shit. It's here.
1167
01:02:35,519 --> 01:02:37,385
It's gonna take
my head off!
1168
01:02:40,023 --> 01:02:41,123
Let's go.
1169
01:02:41,125 --> 01:02:43,091
What about
Mrs. Paley?
1170
01:02:43,093 --> 01:02:46,027
Goddamn it!
I'm not gonna die here.
1171
01:02:46,029 --> 01:02:47,362
You can't
leave her.
1172
01:02:47,364 --> 01:02:48,396
Why should I help her?
1173
01:02:48,398 --> 01:02:50,265
Simon, she'll die
if you leave her!
1174
01:02:50,267 --> 01:02:52,968
I'm gonna regret this.
1175
01:02:52,970 --> 01:02:55,303
Come on. I'm trying
to get this fucking
thing off!
1176
01:02:55,305 --> 01:02:57,072
Stay still,
for Christ's sake!
1177
01:02:57,074 --> 01:02:58,473
Come on!
Hurry!
1178
01:02:58,475 --> 01:03:00,375
Would someone
give me a hand?!
1179
01:03:00,377 --> 01:03:02,244
Someone help me
to pick her up!
1180
01:03:02,246 --> 01:03:04,179
Oh, shit.
1181
01:03:04,181 --> 01:03:05,947
Let go of me!
Let go of me!
1182
01:03:05,949 --> 01:03:08,083
Shit! I'm not
fucking staying here!
1183
01:03:08,085 --> 01:03:09,951
I'm sorry, Mrs. Paley.
I'm out of here.
1184
01:03:09,953 --> 01:03:12,053
Let go the fuck of me!
Jesus Christ!
1185
01:03:12,055 --> 01:03:12,921
Oh, my God.
1186
01:03:20,563 --> 01:03:22,297
Oh, God.
1187
01:03:43,586 --> 01:03:46,021
Where do you think
you're going?
1188
01:03:46,023 --> 01:03:48,256
Hurry up.
1189
01:03:50,326 --> 01:03:53,595
Get back here.
1190
01:04:08,411 --> 01:04:11,346
What the hell?
1191
01:04:30,533 --> 01:04:33,969
It could mean
anything.
1192
01:04:33,971 --> 01:04:35,971
Right.
1193
01:04:35,973 --> 01:04:37,873
Maybe it's
a coordinate
of some kind,
1194
01:04:37,875 --> 01:04:39,574
but in
4 dimensions.
1195
01:04:39,576 --> 01:04:42,310
Something...
I don't know.
1196
01:04:42,312 --> 01:04:44,012
For all we know,
1197
01:04:44,014 --> 01:04:46,414
it could be
somebody's birthday
1198
01:04:46,416 --> 01:04:51,953
or zip code
or just a serial number.
1199
01:04:51,955 --> 01:04:56,892
God. You know, I wish
I was just...Smarter.
1200
01:04:59,061 --> 01:05:03,231
Why do you think
you're in here, Kate?
1201
01:05:04,033 --> 01:05:05,934
I don't know.
Maybe I was just
1202
01:05:05,936 --> 01:05:08,403
in the wrong place
at the wrong time.
1203
01:05:08,405 --> 01:05:10,405
Damn it. You know,
there's got to be
1204
01:05:10,407 --> 01:05:15,477
some sort of meaning
to this. 60659.
1205
01:05:15,479 --> 01:05:17,545
60659.
1206
01:05:17,547 --> 01:05:23,018
Maybe they just like
to watch us squirm.
1207
01:05:30,526 --> 01:05:35,530
He is the only one
with the resources and brains
1208
01:05:35,532 --> 01:05:37,966
to create
something like this.
1209
01:05:37,968 --> 01:05:40,201
Ok, Max.
Say you're right.
1210
01:05:40,203 --> 01:05:43,972
Say it is Alex trusk
who's responsible
for all this.
1211
01:05:43,974 --> 01:05:46,341
I mean, does it
help us get out?
1212
01:05:46,343 --> 01:05:49,511
No. We're still
stuck here with no clue.
1213
01:05:49,513 --> 01:05:52,247
And if this is
someone's game,
1214
01:05:52,249 --> 01:05:54,049
it isn't a fair one.
1215
01:05:54,051 --> 01:05:57,519
Max, I mean,
do you think...
1216
01:05:58,120 --> 01:06:03,124
Max, we got to
keep moving. Come on.
1217
01:06:03,126 --> 01:06:06,094
Max?
1218
01:06:10,734 --> 01:06:13,601
Max, what's
wrong with you?
1219
01:06:27,416 --> 01:06:31,086
Holy shit!
Variable time-speed rooms!
1220
01:06:31,088 --> 01:06:35,991
Yeah, I guess
you could say that.
1221
01:06:49,038 --> 01:06:52,574
Uh!
1222
01:06:52,576 --> 01:06:54,376
Aah!
1223
01:06:55,244 --> 01:06:56,678
Holy jumping
Jesus.
1224
01:06:56,680 --> 01:06:58,380
Get your hands
off me!
1225
01:06:58,382 --> 01:06:59,714
Hello, Jerry.
1226
01:06:59,716 --> 01:07:01,149
Who the hell
are you?
1227
01:07:01,151 --> 01:07:02,317
You don't
recognize me?
1228
01:07:02,319 --> 01:07:04,552
No. Where am I?
How do you
know my name?
1229
01:07:04,554 --> 01:07:05,754
You don't
know me?
1230
01:07:05,756 --> 01:07:07,722
No! Where
the hell am I?
1231
01:07:07,724 --> 01:07:08,757
You don't--
1232
01:07:08,759 --> 01:07:10,658
wait,
wait, wait.
1233
01:07:10,660 --> 01:07:12,527
You don't
remember me?
1234
01:07:12,529 --> 01:07:15,030
What about
the senile old broad?
1235
01:07:15,032 --> 01:07:16,765
Or the little
blind kid?
1236
01:07:16,767 --> 01:07:18,333
Or that thing
that chopped you up
1237
01:07:18,335 --> 01:07:21,236
like little pieces
of deli fucking
meat, Jerry?!
1238
01:07:21,238 --> 01:07:22,737
Now look,
friend,
1239
01:07:22,739 --> 01:07:24,339
I mean you
no harm, huh?
1240
01:07:24,341 --> 01:07:27,242
Just let me go,
and I'll be
on my way.
1241
01:07:27,244 --> 01:07:29,277
Come on, Jerry.
1242
01:07:29,279 --> 01:07:30,812
You mean me no harm?
1243
01:07:30,814 --> 01:07:34,149
You're fucking
hilarious, Jerry.
1244
01:07:34,151 --> 01:07:37,052
How long have you
been in here, huh?
1245
01:07:37,054 --> 01:07:40,121
I don't know.
I just woke up.
1246
01:07:40,123 --> 01:07:42,457
You just woke...
1247
01:07:42,459 --> 01:07:44,793
Holy shit.
1248
01:07:44,795 --> 01:07:47,128
Holy shit.
1249
01:07:47,130 --> 01:07:49,497
So maybe you were
right before, huh?
1250
01:07:49,499 --> 01:07:52,100
You or the other you
or whatever.
1251
01:07:52,102 --> 01:07:53,768
This place
does cross over
1252
01:07:53,770 --> 01:07:55,770
parallel alternate
realities, huh?
1253
01:07:55,772 --> 01:07:59,541
Hey, look. Have you
been drinking?
1254
01:08:00,376 --> 01:08:01,776
You know, I...
1255
01:08:01,778 --> 01:08:04,712
I really don't
give a shit anymore.
1256
01:08:04,714 --> 01:08:10,351
What are you
talking about,
alternate realities?
1257
01:08:11,821 --> 01:08:15,123
Can I ask you
a question, Jerry?
1258
01:08:15,125 --> 01:08:16,691
Do you mind?
1259
01:08:16,693 --> 01:08:18,526
Yeah, yeah.
Ok. Sure.
1260
01:08:18,528 --> 01:08:22,564
Just...Just don't
hurt me, huh?
1261
01:08:23,365 --> 01:08:25,166
Are you hungry?
1262
01:08:25,168 --> 01:08:29,571
Hmm? Are you...
Hungry?
1263
01:08:31,307 --> 01:08:33,641
Yeah...I guess so.
1264
01:08:33,643 --> 01:08:36,544
My stomach's
a little...
1265
01:08:37,746 --> 01:08:40,548
'Cause
I'm hungry.
1266
01:08:41,183 --> 01:08:44,552
I'm fucking
starving.
1267
01:09:23,425 --> 01:09:25,860
Oh, my God.
1268
01:09:25,862 --> 01:09:29,864
Kate...
What is it?
1269
01:09:39,842 --> 01:09:43,878
Kate, what do...
What do you see?
1270
01:09:52,688 --> 01:09:55,557
Kate, what's
going on?
1271
01:09:55,858 --> 01:09:59,561
I don't know, Sasha.
I mean...
1272
01:09:59,862 --> 01:10:02,830
I think,
in some other reality,
1273
01:10:02,832 --> 01:10:06,568
things didn't
turn out so well.
1274
01:10:16,979 --> 01:10:18,813
Again
with the Alex trusk.
1275
01:10:18,815 --> 01:10:21,816
Why are you
so afraid of this
Alex trusk?
1276
01:10:21,818 --> 01:10:25,520
Because he's ruthless.
He's a high-tech genius
1277
01:10:25,522 --> 01:10:27,956
whose morals make
muammar qaddafi
1278
01:10:27,958 --> 01:10:29,958
look like
mother Theresa.
1279
01:10:29,960 --> 01:10:35,863
Because they're throwing
anybody connected
to this thing in here
1280
01:10:35,865 --> 01:10:37,465
to fucking die!
1281
01:10:38,635 --> 01:10:41,869
Max, you're
not connected.
1282
01:10:47,009 --> 01:10:50,411
Can you keep
a secret?
1283
01:10:51,013 --> 01:10:54,582
Sure.
I love secrets.
1284
01:10:55,251 --> 01:10:56,818
Last year,
I designed
1285
01:10:56,820 --> 01:10:58,620
a computer game
called relativity,
1286
01:10:58,622 --> 01:11:01,889
where contestants, linked
to each other over the Internet,
1287
01:11:01,891 --> 01:11:04,559
do battle
in a 3-d environment
1288
01:11:04,561 --> 01:11:08,263
using different
time signatures.
1289
01:11:08,998 --> 01:11:10,398
What are you saying?
1290
01:11:10,400 --> 01:11:12,900
Are you saying that
you designed all this?
1291
01:11:12,902 --> 01:11:15,803
Just these variable
time-speed rooms,
1292
01:11:15,805 --> 01:11:16,971
just the concept.
1293
01:11:16,973 --> 01:11:19,974
It was for a game.
Now here we are.
1294
01:11:19,976 --> 01:11:22,577
Wow. This is really
some game, Max.
1295
01:11:22,579 --> 01:11:26,314
Do you have any
other little secrets
you want to tell me?
1296
01:11:26,316 --> 01:11:28,049
People are dead, ok?
1297
01:11:28,051 --> 01:11:30,818
I'm not responsible
for this.
1298
01:11:30,820 --> 01:11:32,487
It was just a game.
1299
01:11:32,489 --> 01:11:34,555
I can't even sell
the stupid thing.
1300
01:11:34,557 --> 01:11:36,724
It's all involved
in a lawsuit.
1301
01:11:36,726 --> 01:11:38,726
What kind
of lawsuit?
1302
01:11:38,728 --> 01:11:40,628
I don't know.
Some...
1303
01:11:40,630 --> 01:11:43,731
Oh, right.
You're a lawyer.
1304
01:11:43,733 --> 01:11:47,902
A company called
cyber thrill
stole it from me.
1305
01:11:47,904 --> 01:11:49,971
Cyber thrill?
1306
01:11:49,973 --> 01:11:53,041
Why? You've
heard of them?
1307
01:11:53,043 --> 01:11:53,941
Yeah.
1308
01:11:53,943 --> 01:11:57,812
Are you into
computer games?
1309
01:11:57,814 --> 01:12:00,848
Settle.
1310
01:12:00,850 --> 01:12:02,016
Excuse me?
1311
01:12:02,018 --> 01:12:04,919
I strongly recommend
that you settle.
1312
01:12:04,921 --> 01:12:06,921
You'll never win.
1313
01:12:06,923 --> 01:12:08,956
How do you
know that?
1314
01:12:08,958 --> 01:12:12,660
You're not
up against
cyber thrill.
1315
01:12:12,662 --> 01:12:14,996
They're just
a subsidiary.
1316
01:12:14,998 --> 01:12:16,864
Who owns them?
1317
01:12:16,866 --> 01:12:18,766
Izon.
1318
01:12:18,768 --> 01:12:21,102
How do
you know that?
1319
01:12:21,104 --> 01:12:27,975
Because I...
I represent them.
1320
01:12:39,988 --> 01:12:42,423
Hello...
1321
01:12:42,425 --> 01:12:44,826
Anybody there?
1322
01:12:44,828 --> 01:12:47,595
Hello...
1323
01:13:00,976 --> 01:13:04,612
I must be
hearing things.
1324
01:13:05,013 --> 01:13:07,915
Hello...
1325
01:13:19,995 --> 01:13:23,865
Finally.
I was beginning to wonder
1326
01:13:23,867 --> 01:13:25,566
if I was the only one
in here.
1327
01:13:25,568 --> 01:13:27,101
Look, do you need
a hand there?
1328
01:13:27,103 --> 01:13:28,903
You're upside down.
Ha ha ha.
1329
01:13:28,905 --> 01:13:31,439
Do you have any idea
what's going on here?
1330
01:13:31,441 --> 01:13:33,975
Careful. Careful.
Watch your step there.
1331
01:13:33,977 --> 01:13:35,443
It's crazy.
1332
01:13:35,445 --> 01:13:38,880
You're not the only
person here, Jerry.
1333
01:13:38,882 --> 01:13:41,015
There's lot of people
just like you, Jerry.
1334
01:13:41,017 --> 01:13:45,620
Hey, buddy, how do
you know my name?
1335
01:13:46,021 --> 01:13:48,890
We've met
before, Jerry.
1336
01:13:48,892 --> 01:13:50,992
Yeah. Ooh, I get this
mouth-watering feeling
1337
01:13:50,994 --> 01:13:53,194
when I talk
to you, Jerry.
1338
01:13:53,196 --> 01:13:54,629
What do you mean?
1339
01:13:54,631 --> 01:13:56,063
Hey, come here.
Look at this.
1340
01:13:56,065 --> 01:13:58,466
Hey! Hey!
What?! Aah!
1341
01:13:58,468 --> 01:14:00,034
Look at this.
1342
01:14:00,036 --> 01:14:01,903
Aah! Aah!
1343
01:14:03,739 --> 01:14:06,207
Why don't you
just go?
1344
01:14:06,209 --> 01:14:08,943
I'm blind, Kate.
1345
01:14:08,945 --> 01:14:10,878
I'm a burden.
1346
01:14:10,880 --> 01:14:13,915
You can move faster
without me.
1347
01:14:13,917 --> 01:14:16,117
Sasha, please, I know
how you're feeling.
1348
01:14:16,119 --> 01:14:19,554
No, you don't.
You've no idea
how I'm feeling.
1349
01:14:19,556 --> 01:14:21,923
Look, I know
this seems hopeless--
1350
01:14:21,925 --> 01:14:25,927
no, it's not!
I'm gonna
figure this out!
1351
01:14:29,231 --> 01:14:31,065
"Figure it out."
1352
01:14:31,067 --> 01:14:33,668
Trust me,
precious...
1353
01:14:33,670 --> 01:14:35,603
If I haven't
figured it out,
1354
01:14:35,605 --> 01:14:38,940
you sure as shit
aren't going to.
1355
01:14:39,775 --> 01:14:42,643
What did you
just say?
1356
01:14:42,845 --> 01:14:44,979
I'm sorry, Kate.
I didn't mean to--
1357
01:14:44,981 --> 01:14:47,248
no, no, no.
Wait a second.
1358
01:14:47,250 --> 01:14:49,217
Back that up.
1359
01:14:49,219 --> 01:14:50,885
Why do you think
1360
01:14:50,887 --> 01:14:54,622
that you should be able
to figure this out?
1361
01:14:57,860 --> 01:15:01,028
I wasn't kidnapped.
1362
01:15:01,030 --> 01:15:04,031
When I found out
they were putting
people in here,
1363
01:15:04,033 --> 01:15:06,067
I tried to blow
the whistle on them.
1364
01:15:06,069 --> 01:15:07,602
So they
came after me,
1365
01:15:07,604 --> 01:15:09,637
and I escaped
into the one place
1366
01:15:09,639 --> 01:15:12,573
they wouldn't dare
follow me--
1367
01:15:12,575 --> 01:15:14,609
in here.
1368
01:15:14,611 --> 01:15:18,279
Poetic justice,
don't you think?
1369
01:15:20,148 --> 01:15:22,984
Who are you?
1370
01:15:22,986 --> 01:15:25,219
Max was right.
1371
01:15:25,221 --> 01:15:27,555
Jerry was wrong.
1372
01:15:27,557 --> 01:15:29,290
I exist.
1373
01:15:29,292 --> 01:15:31,926
Oh, my God.
1374
01:15:32,895 --> 01:15:34,028
Sasha. Of course.
1375
01:15:34,030 --> 01:15:36,030
Sasha is a nickname
for Alexandra.
1376
01:15:36,032 --> 01:15:37,865
Alex trusk.
Alex trusk.
1377
01:15:37,867 --> 01:15:41,936
Pleased to make
your acquaintance.
1378
01:15:47,877 --> 01:15:52,046
This is the
worst nightmare
I've ever had.
1379
01:15:52,048 --> 01:15:55,049
I just wish
I'd wake up.
1380
01:15:55,051 --> 01:15:58,953
You really think
this is all a dream?
1381
01:16:21,010 --> 01:16:26,314
In the real world,
I'd never kiss you.
1382
01:16:26,316 --> 01:16:28,916
Oh, really?
1383
01:16:28,918 --> 01:16:30,184
Yeah.
1384
01:16:30,186 --> 01:16:32,720
You're not my type.
1385
01:16:32,722 --> 01:16:36,958
You're not
my type either.
1386
01:17:42,958 --> 01:17:43,991
Aah!
1387
01:17:43,993 --> 01:17:46,027
Aah!
1388
01:17:46,029 --> 01:17:47,895
Becky young.
1389
01:17:47,897 --> 01:17:49,830
Yeah.
1390
01:17:51,066 --> 01:17:53,034
"Rebecca young."
1391
01:17:53,036 --> 01:17:56,037
Yeah. Who...
1392
01:17:56,039 --> 01:17:59,340
Who are you?
1393
01:18:01,276 --> 01:18:04,078
Who am I?
I'm Simon grady.
1394
01:18:04,080 --> 01:18:06,347
Your parents
hired me...
1395
01:18:06,349 --> 01:18:08,416
To find you.
1396
01:18:08,418 --> 01:18:09,350
Really?
1397
01:18:09,352 --> 01:18:11,052
Yeah, yeah.
1398
01:18:11,054 --> 01:18:12,219
Thank God!
1399
01:18:12,221 --> 01:18:16,023
Yeah. I'm happy
to see you,
too, Becky.
1400
01:18:16,025 --> 01:18:20,361
I've been wandering
these rooms for hours.
1401
01:18:20,363 --> 01:18:24,465
Uh! Uh...
1402
01:18:31,273 --> 01:18:37,778
You got to love
these parallel universes.
1403
01:18:38,880 --> 01:18:40,414
You built this thing?
1404
01:18:40,416 --> 01:18:43,250
I gave them the key
to build it...
1405
01:18:43,252 --> 01:18:44,985
Better
than they wanted.
1406
01:18:44,987 --> 01:18:47,088
I gave them
a real hypercube.
1407
01:18:47,090 --> 01:18:49,090
Ok, so how
do we get out?
1408
01:18:49,092 --> 01:18:51,092
Kate, this
isn't a game.
1409
01:18:51,094 --> 01:18:53,461
There's
no happy ending.
1410
01:18:53,463 --> 01:18:55,963
This place is
out of control.
1411
01:18:55,965 --> 01:18:58,466
It's not stable.
1412
01:18:59,067 --> 01:19:00,901
Does this number
mean nothing? 60659?
1413
01:19:00,903 --> 01:19:03,971
I mean, it's got
to mean something.
1414
01:19:03,973 --> 01:19:06,040
It's everywhere.
1415
01:19:06,042 --> 01:19:09,910
I'm sorry, Kate.
It's over.
1416
01:19:09,912 --> 01:19:12,413
No, it is not over.
1417
01:19:12,415 --> 01:19:15,149
Not yet.
1418
01:19:19,387 --> 01:19:21,989
Uh!
1419
01:19:26,128 --> 01:19:28,996
I refuse to die here.
1420
01:19:33,869 --> 01:19:36,804
What the hell?
1421
01:19:48,984 --> 01:19:51,051
Oh, my God.
We've got to move!
1422
01:19:51,053 --> 01:19:53,387
Come on! We've got to
get out of here.
1423
01:19:53,389 --> 01:19:54,555
Leave me!
1424
01:19:54,557 --> 01:19:57,324
No. You're coming
with me.
1425
01:19:57,326 --> 01:19:59,026
Oh, my God.
1426
01:19:59,028 --> 01:20:00,928
We've got to get
out of here.
1427
01:20:00,930 --> 01:20:02,296
Just go up
as fast as you can.
1428
01:20:02,298 --> 01:20:04,298
Faster! Faster!
Faster! Faster!
1429
01:20:04,300 --> 01:20:07,334
Keep going. Ok.
1430
01:20:07,336 --> 01:20:10,271
Good girl. Ok.
1431
01:20:13,408 --> 01:20:16,377
What the hell?
1432
01:20:16,379 --> 01:20:18,979
Oh, my God.
1433
01:20:19,948 --> 01:20:23,117
Ok, we've got to get
out of here.
1434
01:20:28,290 --> 01:20:31,559
This is insane.
1435
01:20:34,863 --> 01:20:38,499
It's...Jerry's diagram.
1436
01:20:44,206 --> 01:20:47,508
It's all the numbers.
1437
01:20:55,116 --> 01:21:00,020
They're all
just suddenly in here.
1438
01:21:01,022 --> 01:21:05,492
It's Jerry's
markings and...
1439
01:21:05,927 --> 01:21:09,997
That dead physicist's
equations...
1440
01:21:10,999 --> 01:21:12,867
And that damn
colonel's corpse
1441
01:21:12,869 --> 01:21:18,005
just hanging there
as if we never even rescued him.
1442
01:21:19,074 --> 01:21:26,447
Everything keeps appearing
over and over and over again.
1443
01:21:26,449 --> 01:21:31,518
Please, you have to have
some idea what this means.
1444
01:21:31,520 --> 01:21:33,921
All the realities
are starting
1445
01:21:33,923 --> 01:21:36,423
to collapse
into one space.
1446
01:21:36,425 --> 01:21:38,092
And what happens to us
1447
01:21:38,094 --> 01:21:40,561
when they...
It collapses?
1448
01:21:40,563 --> 01:21:42,529
The whole thing
implodes.
1449
01:21:42,531 --> 01:21:46,133
It's only
a matter of time.
1450
01:21:46,135 --> 01:21:51,505
I'm not gonna
just stand here
while it happens.
1451
01:21:53,642 --> 01:21:55,042
I'm not leaving him behind!
1452
01:21:55,044 --> 01:21:57,111
For God's sake,
he's a dead man! Move!
1453
01:21:57,113 --> 01:21:58,545
Oh, my God!
1454
01:21:58,547 --> 01:22:01,115
No! Let me go!
1455
01:22:01,117 --> 01:22:03,384
Kate, get
the hell up here!
1456
01:22:03,386 --> 01:22:04,985
Oh, my God.
1457
01:22:04,987 --> 01:22:07,054
Kate.
1458
01:22:07,056 --> 01:22:09,957
We don't have
much time.
1459
01:22:25,507 --> 01:22:27,007
Uh!
1460
01:22:28,443 --> 01:22:30,377
No! I refuse
to die here!
1461
01:22:30,379 --> 01:22:33,514
I wish I had
your spirit, Kate.
1462
01:22:33,516 --> 01:22:34,715
Hello, gorgeous.
1463
01:22:34,717 --> 01:22:37,651
Miss me? Huh?
Come on in.
1464
01:22:37,653 --> 01:22:40,087
The water's
fine.
1465
01:22:40,089 --> 01:22:42,523
Uh! Aah!
1466
01:22:46,394 --> 01:22:47,561
Hello, Kate.
1467
01:22:47,563 --> 01:22:52,066
Let her go.
Who are you?
1468
01:22:52,068 --> 01:22:56,704
Yeah.
Yeah, it's me.
1469
01:22:57,172 --> 01:22:58,272
Good old Simon.
1470
01:22:58,274 --> 01:23:02,309
Do you remember this?
Huh? Do you?
1471
01:23:02,311 --> 01:23:05,980
Well, I've waited
a long time for payback.
1472
01:23:05,982 --> 01:23:09,216
But that was just
seconds ago.
1473
01:23:09,218 --> 01:23:10,751
Don't be
so stupid, Kate.
1474
01:23:10,753 --> 01:23:13,354
You know time works
differently in this place.
1475
01:23:13,356 --> 01:23:15,456
Hmm?
1476
01:23:15,458 --> 01:23:16,623
Uh!
1477
01:23:16,625 --> 01:23:18,125
Hey! Just...Ok.
1478
01:23:18,127 --> 01:23:20,294
Just...
Just let her go.
1479
01:23:20,296 --> 01:23:21,628
She's just a kid.
1480
01:23:21,630 --> 01:23:24,098
Yes. And she'll be
a dead little kid
1481
01:23:24,100 --> 01:23:26,033
unless you
come here to papa.
1482
01:23:26,035 --> 01:23:27,768
Ok. Ok, Simon.
1483
01:23:27,770 --> 01:23:30,070
You just let her go,
1484
01:23:30,072 --> 01:23:33,140
and then we can figure
something out, ok?
1485
01:23:33,142 --> 01:23:35,142
Mm-hmm. Mm-hmm.
Mm-hmm.
1486
01:23:35,144 --> 01:23:38,145
You take
her place. Yeah?
1487
01:23:39,314 --> 01:23:42,282
What do you want?
1488
01:23:42,284 --> 01:23:45,486
I'm hungry.
1489
01:23:45,488 --> 01:23:47,054
Simon.
1490
01:23:47,056 --> 01:23:48,022
Hmm?
1491
01:23:48,024 --> 01:23:50,391
There's no point.
1492
01:23:50,393 --> 01:23:54,094
We're all dead
anyway.
1493
01:23:54,096 --> 01:23:59,033
Oh. Oh. Ok.
1494
01:24:00,168 --> 01:24:02,036
No!
1495
01:24:12,047 --> 01:24:15,315
Well, come on, Kate.
1496
01:24:15,317 --> 01:24:18,619
The fun's just beginning.
1497
01:24:18,621 --> 01:24:21,055
Oh, my God.
1498
01:24:27,629 --> 01:24:29,463
What the hell?
1499
01:24:31,833 --> 01:24:34,535
Aah!
1500
01:24:46,448 --> 01:24:50,217
I'm really going to
miss you, Kate.
1501
01:24:50,219 --> 01:24:51,318
Aah!
1502
01:24:51,320 --> 01:24:54,288
Aah!
1503
01:25:04,265 --> 01:25:06,867
60659...
1504
01:25:12,173 --> 01:25:14,308
Of course.
1505
01:25:14,310 --> 01:25:16,143
60659.
1506
01:25:16,145 --> 01:25:18,112
It's an expiration date.
1507
01:25:18,114 --> 01:25:22,549
He figured out
when it's gonna implode.
1508
01:28:10,885 --> 01:28:13,053
Hello, Kate.
Welcome back.
1509
01:28:13,055 --> 01:28:17,991
So, you
figured it out.
1510
01:28:17,993 --> 01:28:23,864
Yes, sir.
No time to spare.
1511
01:28:23,866 --> 01:28:27,901
The device...
Any luck?
1512
01:28:45,086 --> 01:28:46,987
We'll take that
to Darcy
1513
01:28:46,989 --> 01:28:51,058
and see if anything
recorded on it.
1514
01:29:17,586 --> 01:29:18,985
Sir?
1515
01:29:18,987 --> 01:29:20,787
Yes, sir.
1516
01:29:20,789 --> 01:29:23,590
Phase 2 is terminated.
1517
01:29:25,860 --> 01:29:28,428
I see.
1518
01:29:29,130 --> 01:29:33,767
Yes, sir.
Right away, sir.
1519
01:30:12,740 --> 01:30:15,475
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1520
01:30:15,477 --> 01:30:18,545
captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--100863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.