Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:30,420
-(Miloyc)-مترجم علیرضا جوهری
2
00:00:55,180 --> 00:00:57,040
برنده کسیه که اول به معبد برسه
3
00:00:57,060 --> 00:00:58,040
چی؟
4
00:00:58,060 --> 00:01:01,040
آنگ، این ناعادلانه است
5
00:01:01,060 --> 00:01:03,060
- بگیریدش
- عجله کنید
6
00:01:12,390 --> 00:01:14,060
- سلام نیما
- صبح بخیر آنگ
7
00:01:14,080 --> 00:01:15,540
سلام مینمنج
- سلام آنگ
8
00:01:22,080 --> 00:01:24,060
چه زمانبندی بینقصی
9
00:01:24,080 --> 00:01:26,060
مهم نیست که منو برسونی
10
00:01:26,080 --> 00:01:28,060
گیاتسو، الان اصلا وقت مناسبی نیست
11
00:01:28,080 --> 00:01:30,060
همونطور که میدونی دارم پیر میشم
12
00:01:30,080 --> 00:01:32,080
بدنم دیگه مثل قبل حرکت نمیکنه
13
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
من الان وسط یه کاریم
14
00:01:34,120 --> 00:01:37,080
- تو خیلی سنگینی
- سنگین؟ من؟
15
00:01:37,100 --> 00:01:39,100
من فقط سبزیجات میخورم
16
00:01:39,250 --> 00:01:41,080
پیراشکی سبزیجات نیست
17
00:01:41,100 --> 00:01:44,080
- مسابقه رو میبازم
- مسابقه؟ کدوم مسابقه؟
18
00:01:44,100 --> 00:01:46,080
بالاخره بردیم
19
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
ما بردیم ما بردیم
20
00:01:53,460 --> 00:01:58,440
آنگ، تو به عنوان کنترلکننده باد، خیلی
مهمه که بدونی کی باید خویشتنداری نشون بدی
21
00:01:59,610 --> 00:02:02,540
حتی اگه توانایی برنده شدن
22
00:02:02,790 --> 00:02:04,600
رو داشته باشی، تو آواتاری
23
00:02:04,860 --> 00:02:08,070
خیلیها بهت تکیه میکنن
24
00:02:20,410 --> 00:02:22,120
- رفته
- فرار کرده
25
00:02:22,140 --> 00:02:24,120
چی؟ من اینجام
26
00:02:24,140 --> 00:02:26,120
«آواتار» کجاست؟
27
00:02:26,140 --> 00:02:27,120
آواتار
28
00:02:27,140 --> 00:02:29,350
کجایی آنگ؟
29
00:02:29,370 --> 00:02:31,120
گیاتسو، من اینجام
30
00:02:35,280 --> 00:02:37,140
من اینجام
31
00:02:37,160 --> 00:02:39,140
من اینجام
32
00:02:39,160 --> 00:02:41,140
من اینجام
33
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
من اینجام
34
00:02:46,390 --> 00:02:48,160
سلام مومو
35
00:02:49,010 --> 00:02:50,160
سلام آپا
36
00:02:50,260 --> 00:02:52,830
مدت زیادی خوابیدی؟ خب
37
00:02:52,850 --> 00:02:55,180
من که بیدارم میدونم
38
00:02:55,430 --> 00:02:57,160
ما یه مأموریت داریم که باید آنگامش بدیم
39
00:02:58,380 --> 00:03:00,180
بریم ادامه سفرمون
40
00:03:00,560 --> 00:03:02,180
برگردیم خونه قدیمیمون
41
00:03:49,670 --> 00:03:51,220
شاید این بهترین سفرمون نبوده، ولی پیدا کردن هر
42
00:03:51,620 --> 00:03:54,240
اثری از بادافزارها ارزش همه تلاشمون رو داشته
43
00:04:00,290 --> 00:04:02,250
این ممکنه قدیمیترین
تیکه تو مجموعهمون باشه
44
00:04:08,260 --> 00:04:09,700
سونام؟
45
00:04:22,410 --> 00:04:23,800
دلم برات تنگ شده
46
00:04:29,950 --> 00:04:32,240
مومو، برو بیرون پیش "آپا"
47
00:04:33,640 --> 00:04:34,720
همین حالا
48
00:04:44,280 --> 00:04:46,260
تو کی هستی؟ چرا داری این کارو میکنی؟
49
00:04:51,280 --> 00:04:53,260
وایسا، نمیخوام بهت آسیب بزنم
50
00:04:56,960 --> 00:04:59,510
اون کجاست؟ نه، این اون نیست
51
00:04:59,530 --> 00:05:01,280
صبر کن، اینا عتیقه هستن
52
00:05:12,770 --> 00:05:14,120
دیگه بسه
53
00:05:17,320 --> 00:05:19,300
وایسا، پیداش کردم
54
00:05:21,320 --> 00:05:23,320
"سونام"، چرا دنبالت هستن؟
55
00:05:42,340 --> 00:05:43,460
صبر کن
56
00:05:46,340 --> 00:05:48,780
نه، این ۱۰۰۰ سالشه
57
00:05:53,730 --> 00:05:55,000
بدش به من
58
00:05:55,030 --> 00:05:56,550
چرا فقط حرف نمیزنیم؟
شاید بتونم کمکت کنم
59
00:05:56,570 --> 00:05:59,340
ما به کمک تو نیاز نداریم آواتار
60
00:05:59,360 --> 00:06:03,340
خسته شدیم از زندگی تو دنیایی که المنت
بندرا همه قدرتو دارن و ما هیچ قدرتی نداریم
61
00:06:03,360 --> 00:06:04,340
شما کی هستید؟
62
00:06:04,360 --> 00:06:06,800
ما طردشدگانیم
طردشدگان؟
63
00:06:06,820 --> 00:06:08,340
کارشو تموم کن
64
00:06:08,360 --> 00:06:10,340
نه این کل اینجارو نابود میکنه
65
00:06:37,130 --> 00:06:38,840
تو جونمو نجات دادی
66
00:06:41,090 --> 00:06:43,400
کالیک نقشه رو بردار حرکت کن
67
00:06:57,720 --> 00:06:58,840
نه
68
00:07:55,910 --> 00:07:57,080
من خوبم
69
00:07:57,170 --> 00:07:58,750
مومو من خوبم
70
00:08:01,530 --> 00:08:04,460
باید به شهر جمهوری برسیم
71
00:08:04,480 --> 00:08:06,480
بیا آبا
72
00:08:23,070 --> 00:08:24,420
آب
73
00:08:25,110 --> 00:08:27,800
قبایلش از ماه انرژی می گیرن،
74
00:08:29,170 --> 00:08:30,980
و با جزر و مد دریا حرکت می کنن
75
00:08:32,190 --> 00:08:33,410
زمین
76
00:08:33,720 --> 00:08:36,120
پادشاهی با اراده ای تزلزل ناپذیر
77
00:08:36,190 --> 00:08:39,170
استوار و محکم
78
00:08:42,550 --> 00:08:43,460
آتش
79
00:08:43,520 --> 00:08:47,590
امتی که قدرت تخریب عظیمی داره،
80
00:08:48,260 --> 00:08:51,680
اما همچنین گرما و انسانیت هم داره
81
00:08:53,520 --> 00:08:54,540
هوا
82
00:08:55,000 --> 00:08:57,730
مسافران صلح طلب که قدرت طوفان رو دارن،
83
00:08:58,240 --> 00:09:00,980
ولی روحشون مثل نسیم ملایمه
84
00:09:03,000 --> 00:09:08,100
برای نسل های طولانی، آواتار،
ارباب چهار عنصر،
85
00:09:08,810 --> 00:09:11,520
تعادل ملتها رو حفظ میکنه
86
00:09:12,230 --> 00:09:16,980
ولی وقتی این مسئولیت افتاد
گردن من که یه بچه بودم، فرار کردم
87
00:09:17,000 --> 00:09:19,520
یه گردباد مرگبار دنبالم کرد، ولی روح
88
00:09:19,540 --> 00:09:23,550
«آواتار» درونم
منو داخل یه کره
89
00:09:23,680 --> 00:09:26,180
انرژی محافظت کرد، جایی
که صد سال اونجا موندم
90
00:09:26,560 --> 00:09:29,410
وقتی بیدار شدم، فهمیدم تعادل
91
00:09:29,430 --> 00:09:33,540
چیزی که آواتار ازش محافظت
میکرد، جنگ نابودش کرد
92
00:09:33,560 --> 00:09:36,540
بادافزارها ناپدید شده بودن
93
00:09:36,560 --> 00:09:38,540
فقط یه نفر ازشون
94
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
مونده بود، من
95
00:09:40,810 --> 00:09:44,560
دیگه نمیتونستم از مسئولیتم
به عنوان آواتار شونه خالی کنم
96
00:09:45,500 --> 00:09:48,250
از هر ملتی متحد پیدا کردم
97
00:09:48,500 --> 00:09:51,560
هم از افزارگرها، هم غیر افزارگرها
98
00:09:52,040 --> 00:09:54,790
کاتارا بهم یاد داد چطور آب رو کنترل کنم
99
00:09:55,040 --> 00:09:58,250
توف بهم راه و رسم
افزارگرهای خاک رو یاد داد
100
00:09:58,730 --> 00:10:01,510
زاکو، کسی که یه زمانی دشمن
101
00:10:01,540 --> 00:10:04,040
خونی من بود، استاد کنترل آتش من شد
102
00:10:04,290 --> 00:10:09,270
سوکّا بهم یاد داد که شجاعت
مهمترین بخش یه رهبر بودنه
103
00:10:10,210 --> 00:10:12,580
ما یه خانواده شدیم
104
00:10:12,600 --> 00:10:16,580
و با هم، جنگ صد ساله رو تموم کردیم
105
00:10:17,750 --> 00:10:22,620
بعدش شروع کردیم به کار شاق ساختن دوباره دنیا
106
00:10:23,610 --> 00:10:31,630
|| آواتار افسانه آنگ
آخرین بادافزار ||
107
00:10:33,620 --> 00:10:37,620
زمان زیادی، کشورها از هم دور افتاده بودن
108
00:10:37,970 --> 00:10:39,620
همهمون هم بخاطر همین عذاب کشیدیم
109
00:10:40,370 --> 00:10:42,640
اما اینجا، تو این محوطه باستانی،
110
00:10:42,790 --> 00:10:46,010
یه جایی ساختیم که به همه خوشآمدگویی میشه
111
00:10:46,070 --> 00:10:48,490
عنصرگذار و غیرعنصرگذار
فرقی نداره،
112
00:10:48,550 --> 00:10:52,430
شونه به شونه هم با صلح کار میکنن
واسه ساختن یه آینده بهتر
113
00:10:52,640 --> 00:10:55,960
و با اینکه هنوزم کسایی هستن که میخوان
تفرقه و جدایی بندازن،
114
00:10:56,040 --> 00:10:57,640
ما متحد میمونیم
115
00:10:58,290 --> 00:10:59,640
به عنوان یه نماینده تو شورا،
116
00:11:00,140 --> 00:11:05,120
باعث افتخاره که امروز اینجا هستم تا تأسیس «شهر
117
00:11:05,190 --> 00:11:09,660
جمهوری» و افتتاح برج اتحاد رو جشن بگیرم
118
00:11:16,530 --> 00:11:17,650
که نمادی برای همهی مردمه
آره
119
00:11:18,660 --> 00:11:20,660
اون «آواتاره»
120
00:11:32,000 --> 00:11:33,350
مومو
121
00:11:35,460 --> 00:11:38,660
آپا، منم دلم برات تنگ شده بود، رفیق قدیمی
122
00:11:41,220 --> 00:11:43,430
آنگ
کاتارا
123
00:11:48,450 --> 00:11:49,700
تو آسیب دیدی
124
00:11:57,620 --> 00:11:58,910
یه نفس عمیق بکش
125
00:12:01,460 --> 00:12:03,680
وزفير
126
00:12:03,700 --> 00:12:06,840
شنیدم اوتکستها دارن بیشتر و بیشتر میشن
127
00:12:06,940 --> 00:12:09,020
ولی هیچوقت این کار رو نکرده بودن
128
00:12:09,290 --> 00:12:10,700
به یه آواتار حمله کردن؟
129
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
آره
130
00:12:12,270 --> 00:12:13,720
اونا جنگجوهای خفنی بودن،
131
00:12:14,440 --> 00:12:16,620
حتی بدون هیچگونه خمشی
132
00:12:18,320 --> 00:12:19,720
نفس عمیق بکش
133
00:12:20,530 --> 00:12:22,160
راستش رو بگو، تو از این لذت میبری
134
00:12:22,240 --> 00:12:24,180
آنگ، این خطرناکه
135
00:12:24,770 --> 00:12:26,660
هر چی این نقشه که دزدیدن باشه،
136
00:12:26,680 --> 00:12:29,360
اگه حاضرن
برای به دست آوردنش یه
137
00:12:29,460 --> 00:12:31,500
آواتار رو بکشن،
دیگه چی کار میکنن؟
138
00:12:31,580 --> 00:12:32,720
نمیدونم
139
00:12:33,890 --> 00:12:35,200
نگرانت هستم
140
00:12:36,090 --> 00:12:40,740
داری وقت بیشتری رو
توی معبد باد، تنها میگذرونی
141
00:12:42,140 --> 00:12:44,510
اینجوری گذشتهم رو حفظ میکنم
142
00:12:45,840 --> 00:12:48,740
میدونم چقدر برات سخته
143
00:12:52,260 --> 00:12:53,760
وقتی مورد حمله قرار گرفتی،
144
00:12:54,610 --> 00:12:56,770
وقتی بهم حمله شد، فقط
به این فکر میکردم که
145
00:12:57,350 --> 00:12:59,850
شاید این پایان باشه
146
00:13:00,510 --> 00:13:03,760
من آخرین باد افزار هستم
147
00:13:04,630 --> 00:13:05,760
اگه من بمیرم،
148
00:13:06,680 --> 00:13:08,780
فرهنگم با من میمیره
149
00:13:11,280 --> 00:13:13,240
تو ممکنه آخرین باد افزار
150
00:13:13,730 --> 00:13:15,780
باشی، اما تنها نیستی
151
00:13:15,960 --> 00:13:17,310
آنهآنگ (آنژ)
152
00:13:17,430 --> 00:13:20,780
هیچکدوم از اینا بدون تو امکانپذیر نبود
153
00:13:21,030 --> 00:13:25,780
تو با قلب و ذهن خودت، امکان
ساخت این شهر رو فراهم کردی
154
00:13:26,400 --> 00:13:30,090
به لطف تو، همه ملتها اینجا زندگی میکنن
155
00:13:30,220 --> 00:13:31,340
با هم
156
00:13:33,470 --> 00:13:35,030
همهشون، بهجز ملت خودم
157
00:13:45,320 --> 00:13:49,530
اونو میدونم، ولی مردم اینجا
158
00:13:49,780 --> 00:13:51,780
هنوز به محافظت تو احتیاج دارن
159
00:13:52,880 --> 00:13:54,780
تو خمکنندهی هوایی،
160
00:13:56,780 --> 00:13:58,090
ولی «آواتار» هم هستی
161
00:13:59,350 --> 00:14:01,480
درست میگی
162
00:14:01,570 --> 00:14:04,070
این سونیم هر کی که هست،
163
00:14:29,130 --> 00:14:31,490
من باید بیشتر راجع بهش بدونم
164
00:14:31,740 --> 00:14:33,800
- انگ
- آواتار روکو
165
00:14:33,820 --> 00:14:35,280
خوشحالم دوباره میبینمت
166
00:14:35,400 --> 00:14:39,820
چطور میتونم کمکت کنم؟
167
00:14:40,170 --> 00:14:43,840
تو زندگیت دربارهی یه خمکنندهی هوای قدیمی به اسم سونیم چیزی شنیدی؟
نه، ولی بقیه هستن که ازشون بپرسی
168
00:14:44,790 --> 00:14:48,840
شاید آواتارِ چرخههای قبلی بتونه کمکت کنه
169
00:14:49,510 --> 00:14:50,840
ممنون، آواتار روکو
170
00:14:52,840 --> 00:14:55,840
- ببخشید
- تا حالا اسم سونیم به گوشم نخورده بود
171
00:14:55,990 --> 00:14:57,820
- شاید زودتر
- باید بری پیداش کنی
172
00:14:57,840 --> 00:14:58,820
نیست اینجا نیست اینجا
173
00:15:10,030 --> 00:15:11,380
سلام
174
00:15:11,880 --> 00:15:13,630
کسی هست اینجا؟
175
00:15:14,510 --> 00:15:15,860
سلام؟
176
00:15:17,860 --> 00:15:22,860
کی میخواد از دانشنامه دانش
آواتار (سیون) استفاده کنه؟
177
00:15:27,180 --> 00:15:28,500
سلام
178
00:15:28,570 --> 00:15:31,880
شبیه آواتارهای زمانهای
خیلی قبل از من هستی
179
00:15:32,080 --> 00:15:34,860
خواهش میکنم از زمانت واسم بگو
180
00:15:34,880 --> 00:15:36,860
مردم چی میپوشن؟
181
00:15:36,880 --> 00:15:38,380
هنوزم صندل مده؟
182
00:15:38,510 --> 00:15:40,110
آره
183
00:15:40,280 --> 00:15:41,170
چرا؟
184
00:15:41,210 --> 00:15:44,860
چرا بعد این همه سال، هنوز دارم انگشتای
185
00:15:44,910 --> 00:15:47,640
پای لخت با ناخونای کثیف یکی دیگه رو میبینم؟
186
00:15:47,670 --> 00:15:49,900
- حال بهم زنه
- درسته
187
00:15:50,300 --> 00:15:51,880
خلاصه، من اومدم اینجا که راهنمایی بگیرم
188
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
بهم حمله شده
189
00:15:54,200 --> 00:15:56,340
کار من نبود،
اوکی؟ کار من نبود
190
00:15:56,450 --> 00:15:57,560
میدونم
191
00:15:57,600 --> 00:16:00,900
فکر کنم یه ربطی به یه
هواشناس به اسم سونیم داره
192
00:16:00,950 --> 00:16:03,900
سونیم اسمش آشناست
193
00:16:04,800 --> 00:16:06,900
سونیم قبلاً این اسمو کجا شنیدم؟
194
00:16:07,200 --> 00:16:09,810
سونیم، دختر کوچیک صاحب مرغفروشی
195
00:16:09,830 --> 00:16:12,360
"مرغ پیتزای" تو بازار کوچه بود
196
00:16:12,380 --> 00:16:15,360
صبر کن اون دوستدختر سابقم، (سونیم) بود
197
00:16:15,380 --> 00:16:18,590
اگه فقط اون ناخنهای گنده رو تو پاش نداشت
198
00:16:18,610 --> 00:16:19,900
حالم به هم میخوره
199
00:16:19,920 --> 00:16:22,380
- این به هیچ دردی نمیخوره
- سونیم؟
200
00:16:23,920 --> 00:16:25,580
خب، ممنون بابت وقتتون
201
00:16:25,610 --> 00:16:27,500
باید به جستوجوم ادامه بدم
202
00:16:28,680 --> 00:16:30,070
(سونیم)
203
00:16:30,090 --> 00:16:33,920
تو داری دربارهی آواتار
افسانهای گمشده میپرسی
204
00:16:33,940 --> 00:16:35,920
(سونیم) یکی از آواتارها بود؟
205
00:16:35,940 --> 00:16:37,610
بله، همینطوره
206
00:16:37,630 --> 00:16:42,070
اون آواتار عصر طلایی
بادافزارها بود
207
00:16:42,170 --> 00:16:46,330
افسانهها میگن اون یه عصا حمل میکرد که میتونست انرژی عظیم
208
00:16:46,430 --> 00:16:50,940
دنیای ارواح رو هدایت کنه، و به صاحبش قدرتی بیحدوحصر میداد
209
00:16:50,960 --> 00:16:53,940
آیا اصلا ممکنه؟
210
00:16:54,650 --> 00:16:56,630
نمیشه با قطعیت گفت
211
00:16:56,730 --> 00:16:59,500
خیلیا از "آواتار ها" سعی کردن باهاش ارتباط برقرار
212
00:16:59,570 --> 00:17:00,620
کنن، ولی نتونستن
213
00:17:00,650 --> 00:17:04,960
اون کاملاً ناپدید شد، انگار
که اصلا هیچوقت وجود نداشته
214
00:17:06,160 --> 00:17:07,710
و شاید اینجوری بهتر باشه
215
00:17:07,880 --> 00:17:12,210
شاید اون میله خیلی بزرگتر از
اون بود که کسی بخواد کنترلش کنه
216
00:17:12,880 --> 00:17:14,440
حتی یه "آواتار"
217
00:17:14,510 --> 00:17:16,980
ولی دقیقاً به همین دلیله
که من باید پیداش کنم
218
00:17:17,530 --> 00:17:19,960
اونایی که بهم حمله کردن یه نقشه پیدا کردن
219
00:17:19,980 --> 00:17:21,980
حتماً به اون چوب ختم میشه
220
00:17:22,130 --> 00:17:23,960
آواتار (شیون)، خواهش میکنم
221
00:17:23,980 --> 00:17:25,980
باید بهم بگی چوب کجاست
222
00:17:28,900 --> 00:17:35,000
افسانه ها میگن (سونیم) با چوبش
بالای کوه "بای هو" ناپدید شده
223
00:17:37,300 --> 00:17:40,000
(کاتارا)، بابت رفتن ناگهانیم متاسفم،
224
00:17:40,300 --> 00:17:43,000
اما من فهمیدم که این مطرودها چی میخوان
225
00:17:43,350 --> 00:17:45,980
"سونیم" یه عصا با قدرت خیلی زیاد داشت
226
00:17:46,130 --> 00:17:49,960
و توی دست اونا میتونه
تبدیل بشه به یه سلاح نابودکننده
227
00:17:49,980 --> 00:17:51,960
اونا برتری دارن
228
00:17:51,980 --> 00:17:53,960
وقت برای تلف کردن نداریم
229
00:17:53,980 --> 00:17:56,960
"آپا" و "مومو" رو ببر
و بقیه گروه رو جمع کن
230
00:17:56,980 --> 00:17:58,980
ما به یه کم کمک نیاز داریم
231
00:17:59,790 --> 00:18:02,290
"ملت آتش"
232
00:18:05,000 --> 00:18:07,980
در مورد بعدی،
یک کشتی نیروی دریایی از ملت آتش
233
00:18:08,000 --> 00:18:10,160
با یه گروه افراطی
234
00:18:10,200 --> 00:18:12,470
از غیر خمکنندهها
که بهشون میگن "طردشدگان" درگیر شد
235
00:18:12,550 --> 00:18:14,040
اونا داشتن محوطههای باستانی رو غارت میکردن
236
00:18:14,070 --> 00:18:15,420
اعلیحضرت
237
00:18:15,500 --> 00:18:17,980
یه پیام فوری
از "شهر جمهوری" رسیده
238
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
چه بیادبی
239
00:18:19,450 --> 00:18:20,900
مگه نمیبینی ارباب آتش زوکو
240
00:18:20,940 --> 00:18:22,290
ای سرخدمت فقط یه نفر هست که میتونه پیام فوری
بفرسته که جلسه شورای ارباب آتش رو بهم بزنه
241
00:18:23,270 --> 00:18:25,510
- از آواتاره؟
242
00:18:25,530 --> 00:18:27,340
- بله، قربان
243
00:18:27,820 --> 00:18:30,020
- برام بخون
244
00:18:30,120 --> 00:18:32,020
- بله قربان
245
00:18:33,021 --> 00:18:35,124
-(Miloyc)-مترجم علیرضا جوهری
246
00:18:36,020 --> 00:18:38,120
داری چی کار میکنی؟ سریع بخونش
247
00:18:38,620 --> 00:18:40,940
بله، سرخدمتکار بالا مقام
248
00:18:42,370 --> 00:18:45,020
فلامیو هارتمن، از
خانواده سلطنتی ملت آتش
249
00:18:45,040 --> 00:18:48,040
امیدوارم سرخدمتکار
کسلکنندهای که در
250
00:18:48,090 --> 00:18:51,020
نامههات بهش اشاره میکردی، هنوزم رو مخته
251
00:18:51,040 --> 00:18:54,020
خلاصه که، به کمکت احتیاج دارم
252
00:18:54,040 --> 00:18:56,500
میتونی همین الان بیای؟
253
00:18:57,000 --> 00:19:00,710
یادت نره که با خودت چند تا
نون کراکر آتش بازی بیاری
254
00:19:02,270 --> 00:19:03,620
قبیله آب جنوبی
255
00:19:03,670 --> 00:19:06,170
اجازه بدید «تویست
سوکا» رو معرفی کنم
256
00:19:06,210 --> 00:19:09,930
شعلهورکننده تو رو تا آسمون
میفرسته، بعد میتونی بمبهای
257
00:19:10,060 --> 00:19:13,060
آبی روی دشمنا بندازی، و بعد
اسکیتهایی برای فرود نرم باز میشن
258
00:19:13,600 --> 00:19:15,040
خیلی باحاله، نه؟
259
00:19:15,060 --> 00:19:16,060
کسلکنندهش
260
00:19:16,160 --> 00:19:18,270
چرا اسکی لازم داری وقتی
میتونی به سادگی آب رو مهار کنی؟
261
00:19:18,290 --> 00:19:19,590
مثلاً من
262
00:19:21,310 --> 00:19:24,520
فراموش نکنید که آدمای زیادی هستند
مثل من که نمیتونن عناصر رو مهار کنند
263
00:19:24,540 --> 00:19:27,060
چرا آواتار، آنگ، باید با یه
آدم معمولی همپیمان بشه؟
264
00:19:27,540 --> 00:19:29,750
چرا؟ من بهت میگم چرا
265
00:19:29,800 --> 00:19:31,290
اونو از کوه یخ نجات دادم
266
00:19:31,310 --> 00:19:33,220
بومرنگم از کنارش رد شد در حالی که من
267
00:19:33,260 --> 00:19:35,510
داشتم با شمشیر خودم دشمنها رو لتوپار میکردم
268
00:19:35,540 --> 00:19:38,750
حتی همهی ناوگان دریایی
متعلق به ملت آتش رو ساقط کردم
269
00:19:40,610 --> 00:19:44,100
و از همه مهمتر،
از اون محبوبتر بودم
270
00:19:45,150 --> 00:19:46,190
داری دروغ میگی سوکا
271
00:19:49,560 --> 00:19:51,000
اون از آواتاره
272
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
واقعا؟
273
00:19:53,060 --> 00:19:54,770
حالا فکر میکنین آدم باحالیام؟
274
00:19:55,870 --> 00:19:57,540
- خب،
275
00:19:57,600 --> 00:20:00,020
خُمکنندههای فلز
276
00:20:00,040 --> 00:20:01,720
- "قلمرو خاک"
277
00:20:35,140 --> 00:20:39,120
بذارین ببینم کدومتون، تازهکارا، میتونین مجبورم کنین حتی از
دستام استفاده کنم من هنوزم بهترین خُمکننده خاک تو دنیا هستم
278
00:20:39,140 --> 00:20:40,810
و حوصلم سررفته
279
00:20:40,830 --> 00:20:43,580
خانم توف، یه پرنده رو سرتونه
280
00:20:43,600 --> 00:20:46,140
- خب؟
- انگار یه پیغامی داره
281
00:20:46,240 --> 00:20:47,240
بده بخونم
282
00:20:48,210 --> 00:20:50,210
از آواتار آنگه به کمک تو
283
00:20:50,260 --> 00:20:51,600
احتیاج داره، "آوارگان"؟
284
00:20:51,620 --> 00:20:53,160
کجاست؟
285
00:20:53,240 --> 00:20:55,050
کوه بایهو؟
286
00:21:56,620 --> 00:21:58,110
نه، نه، نه
287
00:21:58,160 --> 00:22:00,140
نه
288
00:22:03,160 --> 00:22:05,160
من عاشق اون کلاهم
289
00:23:49,540 --> 00:23:50,890
سونیم؟
290
00:23:56,100 --> 00:23:58,100
ممکنه تو باشی؟
291
00:25:00,810 --> 00:25:02,160
تو کی هستی؟
292
00:27:54,260 --> 00:27:55,840
آنگ
293
00:28:23,620 --> 00:28:26,120
تیم «آواتار»، برای نجات
294
00:28:27,230 --> 00:28:28,580
آنگ
295
00:28:29,170 --> 00:28:30,310
بالاخره آمدین
296
00:28:30,360 --> 00:28:33,320
نمیتونستی یه روز وایسی؟
297
00:28:33,420 --> 00:28:35,230
به جای اینکه بیای و خودتو بندازی تو
خطر؟ فکر کردم دنبال دستیار میگردی
298
00:28:35,800 --> 00:28:37,380
این کیه؟
299
00:28:44,050 --> 00:28:45,630
یه بادافزار
300
00:29:06,450 --> 00:29:08,920
چطوری تونست یه کوه رو کامل بلند کنه؟
301
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
قدرت درونیش خیلی زیاده
302
00:29:13,600 --> 00:29:16,100
تا حالا مثلشو ندیدم آواتار، فکر میکنی این مرد
303
00:29:16,160 --> 00:29:18,390
رکورد تو رو شکسته که طولانیترین بادافزار یخزده بود؟
304
00:29:18,450 --> 00:29:21,400
آره چقدر فکر میکنی
تو اون یخ بوده؟
305
00:29:21,600 --> 00:29:25,420
نمیدونم خالکوبیاش قدیمی به نظر میرسن
306
00:29:26,070 --> 00:29:27,400
باید خیلی وقته تو یخ بوده باشه
307
00:29:27,880 --> 00:29:30,320
به نسبت یه آدم پیر
بوی خوبی میده
308
00:29:30,390 --> 00:29:32,400
چی؟ حس ششمم بهم
میگه این مرده خیلی سکسیه
309
00:29:32,420 --> 00:29:33,870
- (تااه)
- یه نفر دیگه هم حرفمو تایید کرد
310
00:29:33,920 --> 00:29:35,860
- این گندیه
- اصلا "سکسی" یعنی چی؟
311
00:29:35,880 --> 00:29:37,400
فقط میخوام مطمئن شم
312
00:29:37,420 --> 00:29:39,420
- اون سکسیه؟
- خیلی هم سکسیه
313
00:29:41,520 --> 00:29:44,420
چی؟ هست دیگه همه چیز به
ساختار استخوانبندی برمیگرده
314
00:29:44,440 --> 00:29:46,420
نه
315
00:29:46,440 --> 00:29:48,420
نه
316
00:29:48,440 --> 00:29:49,420
نه
317
00:29:51,440 --> 00:29:53,420
خانم، خانوم آروم
باش تو در امانی
318
00:29:55,970 --> 00:29:57,420
زمینشکن
319
00:29:57,440 --> 00:29:59,420
نه همه ما اینجا دوستیم
320
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
مشکلی نیست
321
00:30:00,590 --> 00:30:03,460
یکی انگار از دنده
چپ از کوه بیدار شده
322
00:30:03,960 --> 00:30:05,310
او کجاست؟
323
00:30:06,660 --> 00:30:08,460
آواتار (سونیم) کجاست؟
324
00:30:08,760 --> 00:30:10,460
تو سونیم رو میشناسی؟
325
00:30:11,360 --> 00:30:12,460
تو کی هستی؟
326
00:30:13,660 --> 00:30:18,460
نمیدونم چطوری توضیح بدم، اما
تو مدت خیلی زیادی خواب بودی
327
00:30:19,080 --> 00:30:20,460
من الان آواتار هستم
328
00:30:20,780 --> 00:30:22,230
اسم آنگ
329
00:30:23,330 --> 00:30:25,190
اگه تو آواتاری
330
00:30:25,380 --> 00:30:26,500
پس
331
00:30:26,890 --> 00:30:28,010
سونیم
332
00:30:30,780 --> 00:30:33,620
ممکنه مدتها پیش سونیم
از دیدهها پنهان شده باشه، اما
333
00:30:33,650 --> 00:30:36,920
از جنبه روشن قضیه اینه که،
تو درست سر وقت بیدار شدی
334
00:30:36,950 --> 00:30:39,480
همه از دیدن یه بادافزار
دیگه شگفتزده میشن
335
00:30:39,780 --> 00:30:42,480
آنگ دیگه آخرین بادافزار نیست
336
00:30:43,380 --> 00:30:45,480
منظورت از "آخرین" چیه؟
337
00:30:50,000 --> 00:30:51,500
بادافزارها
338
00:30:52,200 --> 00:30:54,500
اونا نابود شدن
339
00:30:54,970 --> 00:30:56,560
فقط من موندم
340
00:30:57,500 --> 00:30:59,500
نه
341
00:31:00,250 --> 00:31:02,500
عصای سونیم، دست توئه؟
342
00:31:03,540 --> 00:31:05,130
اون الان تنها امید ماست
343
00:31:05,440 --> 00:31:06,520
منظورت چیه؟
344
00:31:06,890 --> 00:31:08,520
فکر کردم یه سلاحه
345
00:31:09,920 --> 00:31:11,520
عصا سلاح نیست
346
00:31:12,320 --> 00:31:14,500
اون یه هدیهست
347
00:31:15,670 --> 00:31:20,520
با اون سونیم میتونست قدرت
عظیم دنیای ارواح رو کنترل کنه
348
00:31:21,620 --> 00:31:24,520
و "جرانه" با همین قدرت شکوفا شد
349
00:31:25,460 --> 00:31:29,540
بزرگترین
350
00:31:30,110 --> 00:31:33,520
شهر دنیا
351
00:31:33,540 --> 00:31:37,540
آرمانشهر عشایر هوا، جایی که سونیم
عصر طلایی تعادل رو رهبری میکرد
352
00:31:37,840 --> 00:31:41,540
و من تو این شهر زندگیم
353
00:31:41,570 --> 00:31:46,560
رو وقف خدمتش کردم
354
00:31:47,660 --> 00:31:50,540
و در عوض، اون منو، یه آدم عادی رو
بالا برد و بهم قدرت کنترل هوا رو داد
355
00:31:50,560 --> 00:31:54,460
من اولین بودم،
356
00:31:54,490 --> 00:31:58,560
اما آخرین نبودم
357
00:32:07,010 --> 00:32:09,580
من آسمون رو از کنترلکنندههای هوا پر کردم و ما کنارش
پرواز میکردیم و صلح رو تو دنیا پخش میکردیم آنژ، خوبی؟
358
00:32:10,830 --> 00:32:13,580
سونیم از عصا استفاده کرد تا
به مردم قدرت کنترل هوا رو بده
359
00:32:14,530 --> 00:32:16,580
اگه پیداش کنیم، میتونم دوباره
360
00:32:17,530 --> 00:32:20,040
قدرت کنترل هوا رو به دنیا برگردونم
361
00:32:20,580 --> 00:32:21,560
باورنکردنیه
362
00:32:21,580 --> 00:32:24,560
بیشتر از صد ساله که هیچ بادافزاری نبوده
363
00:32:24,580 --> 00:32:28,600
آن، تموم چیزی که میخواستی همینه
364
00:32:29,850 --> 00:32:33,600
ما میتونیم بزرگترین جنایت
جنگی ملتمون رو جبران کنیم
365
00:32:34,800 --> 00:32:37,600
شاید این آخرین چیزی باشه که
برای بازسازی جهان نیاز داریم
366
00:32:38,000 --> 00:32:39,600
نه اگه «مطرودها» زودتر بهش برسن
367
00:32:40,000 --> 00:32:41,600
اونا نقشه رو دارن
368
00:32:42,300 --> 00:32:43,600
«مطرودها» کین؟
369
00:32:43,650 --> 00:32:45,600
یه گروه از نوبادافزارهای خشن
370
00:32:46,000 --> 00:32:48,080
اونا حتماً دنبال عصا هستن تا به
371
00:32:48,120 --> 00:32:49,900
خودشون قدرت بدن باد رو کنترل کنن
372
00:32:50,470 --> 00:32:51,670
پس وقتی برای تلف کردن نداریم
373
00:32:52,220 --> 00:32:53,600
فقط یه جا ممکنه باشه
374
00:32:53,620 --> 00:32:55,290
بایسون پرنده رو آماده کنید
375
00:32:55,310 --> 00:32:57,620
مجبوریم از اقیانوس
بیکران رد شیم
376
00:32:58,240 --> 00:32:59,620
اون سر دنیا؟
377
00:33:00,120 --> 00:33:01,470
ولی هیچی اونجا نیست
378
00:33:01,550 --> 00:33:04,550
یه جزیره هست
سفر راحتی نخواهد بود
379
00:33:04,970 --> 00:33:06,640
ولی از پسش برمیایم
380
00:33:07,490 --> 00:33:08,640
خب، بزن بریم
381
00:33:09,880 --> 00:33:12,640
آسمون جای یه دختر آبی نیست
382
00:33:12,740 --> 00:33:14,640
دختر آبی؟
383
00:33:14,890 --> 00:33:18,580
میدونم تازه از خواب بیدار شدی بعد هزاران
384
00:33:18,590 --> 00:33:20,390
سال ولی ما با هم از پس این چیزا برمیایم
385
00:33:20,410 --> 00:33:22,640
باور کن، اینطوری قوی تریم
386
00:33:23,040 --> 00:33:24,640
به تیم آواتار خوش اومدی
387
00:33:25,290 --> 00:33:26,640
اسمت چیه؟
388
00:33:27,190 --> 00:33:29,660
تاگا اسم من تاگا است
389
00:33:39,640 --> 00:33:42,620
اسم اینو بزار یه گاو وحشی بزرگ فلزی
390
00:33:50,640 --> 00:33:54,640
تو آسمون از مسیرهای قدیمی میریم؛ همونایی که مردممون
391
00:33:55,170 --> 00:33:57,760
یاد گرفتن، با تعقیب کردن گاو وحشی بزرگ هوایی، که به
392
00:33:57,780 --> 00:34:01,560
ما یاد داد
تو گذشته های دور، چطور از هوا استفاده کنیم
393
00:34:01,650 --> 00:34:07,640
جریان های هوایی که هیچکس جز ما
نمیشناسه، کره بزرگ هستی رو احاطه کرده
394
00:34:07,660 --> 00:34:10,290
اجازه میده هر جا که بخوایم سفر
395
00:34:11,280 --> 00:34:15,630
کنیم، و اسممون از همین اومده: هواپیما
396
00:34:44,830 --> 00:34:46,680
چیکار میکنه؟
397
00:34:46,930 --> 00:34:48,680
با هوا یکی میشه
398
00:34:49,780 --> 00:34:51,700
با حس شهودی خودش رو هدایت میکنه
399
00:34:51,880 --> 00:34:53,680
چی میشه اگه حس شهودیش اشتباه باشه؟
400
00:34:53,700 --> 00:34:56,700
وقتی یه همچین عضلههایی
داری، کی دیگه به شهود نیاز داره؟
401
00:34:56,750 --> 00:34:59,140
یا اگه مغزش به خاطر فریز
شدن قاطی کرده باشه چی؟
402
00:34:59,160 --> 00:35:00,160
مثل من؟
403
00:35:00,260 --> 00:35:02,370
نه، نه نه
404
00:35:02,390 --> 00:35:04,700
اون ۵۰۰۰ سال فریز بوده، خب؟
405
00:35:04,800 --> 00:35:06,680
و تو کلاً چند سال؟ صد سال؟
406
00:35:06,700 --> 00:35:08,020
این که چیزی نیست
407
00:35:08,110 --> 00:35:10,950
مغزت هنوز ردیفه
408
00:35:11,510 --> 00:35:14,720
شاید یه کم از مد افتاده
باشه، ولی نگاش کن
409
00:35:15,170 --> 00:35:17,600
در دنیای خودش انقدر
غرق شده، که میتونه با پای
410
00:35:17,650 --> 00:35:21,700
پیاده کل اقیانوس رو طی
کنه بدون نقشه، بدون ابزار
411
00:35:24,720 --> 00:35:26,720
من خیلی چیزا میتونم ازش یاد بگیرم
412
00:35:38,740 --> 00:35:42,740
هر کاری میکردم تا دوباره
بتونم جبران خلیل جبران رو ببینم
413
00:35:45,280 --> 00:35:48,720
این تنها چیزیه که باقی مونده
414
00:35:51,180 --> 00:35:52,300
(آنگ)
415
00:35:53,240 --> 00:35:56,760
گفتی که مردم ما ریشهکن
شدن، با این حال، تو زنده موندی
416
00:35:57,380 --> 00:35:58,530
چطور؟
417
00:36:00,660 --> 00:36:02,760
تازگیا فهمیدم که من "آواتار" هستم،
418
00:36:04,860 --> 00:36:07,760
ولی مسئولیتش بیشتر از توانم بود
419
00:36:09,430 --> 00:36:10,760
واسه همین فرار کردم
420
00:36:12,060 --> 00:36:15,760
و وقتی غایب بودم،
ملت آتش حمله کردن
421
00:36:17,240 --> 00:36:18,990
دنبال من میگشتن
422
00:36:23,150 --> 00:36:24,780
اگه من اونجا بودم
423
00:36:25,280 --> 00:36:26,780
(سونام) میگفت:
424
00:36:26,980 --> 00:36:29,780
"کوچنشینان هوا از مه ساخته شدهاند"
425
00:36:30,280 --> 00:36:32,780
"ما تو این دنیا راه میریم،
فقط یه لحظه اس
426
00:36:33,180 --> 00:36:36,780
"بعدش برمیگردیم به باد ابدی"
427
00:36:38,000 --> 00:36:39,800
مونکیاتسو اینو بهم یاد داد
428
00:36:40,700 --> 00:36:41,800
ما همون سنگینی رو حمل میکنیم،
429
00:36:42,700 --> 00:36:45,800
غم و غصهای که هیچکس نمیفهمه
430
00:36:46,000 --> 00:36:48,240
ولی با هم میتونیم گذشته رو درمان کنیم
431
00:36:48,950 --> 00:36:52,500
بذار بهت نشون بدم چقدر عنصر ما قویه
432
00:36:52,720 --> 00:36:55,220
وقتی کنترلکنندههای باد با هم کار میکنن
433
00:36:58,710 --> 00:37:00,030
داری چیکار میکنی؟
434
00:37:00,820 --> 00:37:02,800
اینجوری سونام یادم داده
435
00:37:02,820 --> 00:37:05,800
انرژیای رو که ما رو به
هم وصل میکنه حس کن
436
00:37:10,820 --> 00:37:12,920
پیوندی که ما رو بهم گره میزنه
437
00:37:12,970 --> 00:37:15,240
حسش میکنی؟ ازش استفاده کن
438
00:37:15,280 --> 00:37:17,050
این عالیه
439
00:37:23,840 --> 00:37:25,820
آره یه بومرنگ انسانی
440
00:37:25,840 --> 00:37:28,280
- واقعاً پرواز میکنه
- ما هم همینطور
441
00:37:28,300 --> 00:37:29,820
اوه تو خدا این رفیق فابریکمه
442
00:37:29,840 --> 00:37:31,820
این بهترین رفیقمه
443
00:37:31,840 --> 00:37:33,820
حالا، پَرتم کن
444
00:38:01,880 --> 00:38:03,860
نمیدونستم این ممکنه
445
00:38:04,340 --> 00:38:06,090
این تازه شروعشه
446
00:38:14,280 --> 00:38:15,900
باورم نمیشه
447
00:38:16,250 --> 00:38:17,900
بادافزارها دوباره آسمونو پر میکنن
448
00:38:18,600 --> 00:38:20,900
به ما یه هدیه بزرگ داده شده
449
00:38:21,400 --> 00:38:22,900
یه فرصت برای جبران اشتباهاتمون
450
00:38:23,850 --> 00:38:27,210
مقدر بود که تو منو پیدا
کنی اون بالای کوه، آنگ
451
00:38:28,700 --> 00:38:30,900
چه جوری سر از اونجا درآوردی؟
452
00:38:34,400 --> 00:38:36,900
خاکافزارها به "تیرانا" حمله کردن
453
00:38:37,200 --> 00:38:39,920
من و سونام شجاعانه جنگیدیم،
شونه به شونه
454
00:38:40,570 --> 00:38:41,920
تونستیم تا کوه "باهو" عقبشون بزنیم
455
00:38:42,870 --> 00:38:45,920
و این آخرین چیزیه که یادمه
456
00:38:46,770 --> 00:38:47,970
حتماً جونتو نجات داده
457
00:38:48,870 --> 00:38:52,150
خب، فقط آواتار میتونه تو رو
با اون گوی انرژی محاصره کنه
458
00:38:55,070 --> 00:38:57,920
آنگ، میتونم یه سوال ازت بپرسم؟
459
00:38:57,940 --> 00:38:58,940
البته
460
00:38:59,790 --> 00:39:02,940
اگه ملت آتش باعث نابودی عشایر باد شدن، اونوقت
461
00:39:03,740 --> 00:39:06,940
چطور میتونی این حکومت فرمانروای آتش رو تحمل کنی؟
462
00:39:09,290 --> 00:39:10,940
زوكو یه دوست و متحد هست
463
00:39:11,840 --> 00:39:14,940
اون به پدرش پشت کرد تا به
من کمک کنه جنگ رو تموم کنم
464
00:39:15,340 --> 00:39:17,960
اما الان اون حکمرانه
465
00:39:18,610 --> 00:39:21,960
آنگ، آتش ذاتاً میسوزونه
466
00:39:22,310 --> 00:39:23,960
مردم ما همیشه از دست
467
00:39:24,060 --> 00:39:26,960
عناصر دیگه رنج کشیدن
468
00:39:27,260 --> 00:39:28,960
واسه همين شهر جمهوریخواه رو ساختیم
469
00:39:29,760 --> 00:39:31,960
تا به دنیا نشون بدیم که اگه به هم گوش بدیم،
470
00:39:32,360 --> 00:39:35,960
همهمون میتونیم در صلح کنار هم زندگی کنیم
471
00:39:36,240 --> 00:39:40,980
وقتی که ما روحهای هوا رو
برگرداندیم، مأموریت تمومه
472
00:39:43,780 --> 00:39:45,100
وقتی هر ملتی به خودش برگشت،
473
00:39:45,930 --> 00:39:47,980
جهان داشت متلاشی میشد
474
00:39:49,080 --> 00:39:52,980
علاوهبر اون، کاتارا، ساکا، زوکو،
475
00:39:53,530 --> 00:39:54,980
تاف، اونا الان خانوادهی من هستن
476
00:39:56,480 --> 00:39:59,000
من میخوام در دنیایی زندگی
کنم که همهمون بتونیم با هم باشیم
477
00:40:00,900 --> 00:40:04,000
تو خیلی منو یاد سونام میندازی
478
00:40:07,690 --> 00:40:08,980
اون آواتاره
479
00:40:09,000 --> 00:40:11,440
و این بار، دوستاش باهاشن
480
00:40:11,460 --> 00:40:13,000
اون کشتی هوایی ارباب آتشه
481
00:40:13,020 --> 00:40:14,440
چطور از ما جلو زدن؟
482
00:40:14,460 --> 00:40:16,000
اونا حتی نقشه رو هم ندارن
483
00:40:16,300 --> 00:40:18,100
نمیتونیم ریسک کنیم که
اون زودتر به عصا برسه
484
00:40:18,120 --> 00:40:21,020
بکشش
اما اون جون ما رو بخشید
485
00:40:21,050 --> 00:40:25,020
چقدر آدمای بیگناه که حسابشون از دستمون در رفته،
کشته شدن توی صد سالی که منتظر برگشت اون بودن؟
486
00:40:25,120 --> 00:40:28,000
کجا بود وقتی خانوادهت از بین رفت؟
487
00:40:28,020 --> 00:40:31,640
ما میخواستیم یه چیزی عوض بشه، پس
به چیزی که گردانندگان دارن احتیاج داریم
488
00:40:31,680 --> 00:40:33,030
قدرت
489
00:40:40,550 --> 00:40:42,130
شلیک کنین
490
00:40:47,970 --> 00:40:49,780
اونا "طردشدگان" هستن
491
00:40:52,100 --> 00:40:54,600
ما قطعاً تحت حمله هستیم
492
00:40:55,750 --> 00:40:57,790
بادبانها رو بالا بکشین
493
00:41:10,240 --> 00:41:12,300
داره کشتی رو میشکونه؟
494
00:41:13,580 --> 00:41:14,930
(تاگا)
495
00:41:15,900 --> 00:41:17,250
وایسا (تاگا)
496
00:41:42,300 --> 00:41:43,640
ما رسیدیم
497
00:41:45,510 --> 00:41:47,550
طوفان ابدی
498
00:41:48,070 --> 00:41:49,190
نه
499
00:41:54,810 --> 00:41:56,620
باید یه راه دیگه باشه
500
00:41:56,690 --> 00:41:59,650
نه، با هم، تو و من، میتونیم
یه گذرگاه برای کشتی باز کنیم
501
00:41:59,700 --> 00:42:01,740
اما باید همین الان حرکت کنیم
502
00:42:01,800 --> 00:42:04,300
(آنگ)، بهم اعتماد کن
503
00:42:07,650 --> 00:42:09,690
شاید الان وقت خوبی باشه برای برگشتن
504
00:42:09,750 --> 00:42:12,020
فکر نکنم دیگه این گزینه روی میز باشه
505
00:42:12,100 --> 00:42:13,910
دارن کجا میرن؟
506
00:42:22,170 --> 00:42:24,670
موتور از کار افتاد داریم
فشار هوا رو از دست میدیم
507
00:42:30,260 --> 00:42:31,840
کاتارا، بیا با من
508
00:42:31,900 --> 00:42:33,410
- پس من چی؟
- تو سکان رو بگیر
509
00:42:33,440 --> 00:42:36,860
چی؟ من تنها کاری که کردم خراب
کردن کشتی های هوایی ملت آتش بوده
510
00:42:37,940 --> 00:42:40,440
بذار ببینم، این سکانه، این
511
00:42:40,500 --> 00:42:41,560
کنترل ارتفاعه، اونم بالاست
512
00:42:41,610 --> 00:42:44,340
و اون گردباد غول پیکر
که همهمون رو میکشه
513
00:42:46,970 --> 00:42:49,010
جای پای منو دنبال کن
514
00:43:00,040 --> 00:43:03,000
مثل کاری که بهت نشون دادم آنگامش بده
515
00:43:03,310 --> 00:43:04,890
میتونیم از پسش بربیایم
516
00:43:14,450 --> 00:43:17,640
آره همینه، آنگ، ادامه بده
517
00:43:18,964 --> 00:43:22,624
-(Miloyc)-مترجم علیرضا جوهری
518
00:43:29,590 --> 00:43:30,940
من کنترلش میکنم
519
00:43:34,020 --> 00:43:36,000
زاکو زاکو
520
00:43:36,020 --> 00:43:39,000
آنگ و تاگا دارن گردباد ها رو نابود
میکنن، اما تعدادشون خیلی زیاده
521
00:43:39,020 --> 00:43:41,000
در همه جا هست
522
00:43:41,020 --> 00:43:43,000
فقط کشتی رو هدایت کن «آنگ» رو گم نکن
523
00:43:43,020 --> 00:43:46,460
این قضیه آسون نیست، مخصوصاً
وقتی همه چیز سر و ته باشه
524
00:43:46,520 --> 00:43:48,020
خب، چپ
525
00:43:57,120 --> 00:43:58,470
موفق شدی
526
00:43:59,310 --> 00:44:00,660
راست
527
00:44:02,300 --> 00:44:04,800
ترجمه
«محمود بشار»
528
00:44:08,730 --> 00:44:11,230
نه، داریم عقب می ریم
529
00:44:11,950 --> 00:44:14,500
از چشمم دور شدن
باید الان برگردیم
530
00:44:14,560 --> 00:44:18,670
به دوستات اعتماد کن، اگه راه رو
براشون هموار نکنیم موفق نمی شن
531
00:44:31,520 --> 00:44:34,020
«زائوکو»، توی دریا می افتیم
532
00:44:34,050 --> 00:44:37,010
وقتی بهت اشاره کردم،
اهرم کنار سکان رو بکش
533
00:44:41,410 --> 00:44:43,450
تصادف میکنیم تصادف میکنیم
534
00:44:43,500 --> 00:44:44,850
«کاتارا»؟
535
00:45:04,560 --> 00:45:06,830
اشاره کن اشاره کن
536
00:45:13,570 --> 00:45:15,150
حالا «سوکا»
537
00:45:15,200 --> 00:45:16,780
بزن بریم
538
00:45:39,030 --> 00:45:41,530
کاتارا موفق شدیم
539
00:45:42,560 --> 00:45:43,910
به چی فکر میکردی؟
540
00:45:43,950 --> 00:45:45,530
داشتم گردبادا رو باز
میکردم تا راه باز کنم
541
00:45:45,580 --> 00:45:48,080
نزدیک بود کشتی غرق
شه آنگ ممکن بود بمیریم
542
00:45:48,160 --> 00:45:51,120
اگه تو میمردی چی؟ تو آواتاری
543
00:45:51,210 --> 00:45:54,100
این خیلی خطرناکه
ما باید الان برگردیم
544
00:45:54,220 --> 00:45:56,720
نه ما خیلی نزدیکیم
545
00:45:56,870 --> 00:45:59,370
فقط باید برسیم به قلب طوفان
546
00:46:00,030 --> 00:46:02,530
آنگ، نه این خیلی خطرناکه
547
00:46:02,610 --> 00:46:05,450
اون عصا اونجاست و پشت
سرش هم "طردشدگان" هستن
548
00:46:05,500 --> 00:46:08,000
واقعاً فکر میکنی اونا
میتونن از این طوفان رد بشن؟
549
00:46:08,110 --> 00:46:09,460
ما نزدیکیم
550
00:46:09,490 --> 00:46:11,530
اون عصا میتونه مردم من رو برگردونه
551
00:46:11,610 --> 00:46:13,120
میفهمم چقدر اینو میخوای، اما
552
00:46:13,140 --> 00:46:15,640
تو نمیفهمی، هیچکدوم
از شما نمیفهمید
553
00:46:16,320 --> 00:46:17,440
آنگ
554
00:46:19,570 --> 00:46:21,150
باید حرکت کنیم
555
00:46:24,600 --> 00:46:27,790
اگه بتونیم به اندازهی کافی هوا
تولید کنیم، میتونیم راهمون رو باز کنیم
556
00:47:12,810 --> 00:47:14,390
زنده ایم؟
557
00:47:14,500 --> 00:47:17,000
تونستیم رد شیم ممنون تاگا
558
00:47:17,120 --> 00:47:20,000
کار تو بود آنگ به
خاطر تو اینجاییم
559
00:47:20,020 --> 00:47:22,020
آره، و ما هم داریم لذت میبریم
560
00:47:22,050 --> 00:47:24,230
میتونستی بهمون بگی که داشتیم
داشتیم به سمت طوفان ابدی پرواز میکردیم
561
00:47:24,250 --> 00:47:27,020
میدونم که خطرناک بود،
اما باید ریسک میکردیم
562
00:47:27,070 --> 00:47:30,250
"باید"؟ یادم نمیاد که رای داده باشیم
563
00:47:30,470 --> 00:47:32,000
وقت نبود، باید تصمیم میگرفتم
564
00:47:32,020 --> 00:47:34,250
رفقا، لطفا آنگ رو سرزنش نکنید
565
00:47:34,690 --> 00:47:37,790
همه چیز تقصیر من بود
میدونستم که سخت می شه
566
00:47:38,920 --> 00:47:41,020
ولی آنگ به قدرت تیمی شما ایمان داشت
567
00:47:41,490 --> 00:47:43,350
و افتخار میکنم که
جزیی از این تیمم
568
00:47:48,570 --> 00:47:51,020
تاگا، میبخشمت
569
00:47:51,670 --> 00:47:53,250
همه ببینید
570
00:47:54,770 --> 00:47:58,020
این جزیرهها
لاکپشتهای شیر بودند
571
00:48:03,640 --> 00:48:04,760
واقعاً قشنگه
572
00:48:06,880 --> 00:48:08,570
مدتها پیش، قبل از دورهٔ من، لاکپشتهای
573
00:48:08,920 --> 00:48:12,570
شیر نعمت رامکردن
عناصر رو به انسانها دادن
574
00:48:13,120 --> 00:48:15,020
اینجا آخرین جای خواب اوناست
575
00:48:16,220 --> 00:48:19,020
سونیم اومد اینجا تا
روشهاشون رو یاد بگیره
576
00:48:20,320 --> 00:48:23,020
مطمئنم چوبدستی رو اینجا جا گذاشته
577
00:48:23,720 --> 00:48:25,020
از کجا شروع کنیم؟
578
00:48:25,370 --> 00:48:28,020
آنگ، باید باهاش ارتباط برقرار کنی
579
00:48:29,200 --> 00:48:32,020
ولی هیچکس نمیتونه با
سونیم ارتباط برقرار کنه
580
00:48:32,220 --> 00:48:35,020
قدرت روحی لاکپشتهای
شیر هنوز اینجاست
581
00:48:36,070 --> 00:48:39,020
بذار راهنماییت کنه
ما هم سریع راه میافتیم
582
00:48:39,270 --> 00:48:42,480
راستش تاگا، ما اینجا به
کمک تو خیلی نیاز داریم
583
00:48:42,530 --> 00:48:45,480
اگه طرد شدهها بخوان حکومت رو
به دست بگیرن، پس باید آماده باشیم
584
00:48:45,660 --> 00:48:49,020
آره، و برای درست کردن این وضعیت به چیزی بیشتر از
فقط توانایی تاپ برای خم کردن فلزات نیاز داریم
585
00:48:49,470 --> 00:48:51,540
به لطف توانایی من در کنترل
عناصر، از اون طوفان نجات پیدا کردیم
586
00:48:51,560 --> 00:48:53,710
- تو چیکار کردی؟
- "اون با پاهاش کنترل میکرد
587
00:48:53,780 --> 00:48:56,020
" تعمیرات میتونه به تعویق
بیفته آنگ به من نیاز داره
588
00:48:56,770 --> 00:49:00,020
تاگا، لطفاً
بمون و به دوستام کمک کن
589
00:49:00,940 --> 00:49:02,460
من تنهایی خوب خواهم بود
590
00:49:02,940 --> 00:49:04,250
هر طور راحتی
591
00:49:05,220 --> 00:49:07,710
ما کارهای تعمیر و نگهداری رو برای آماده
شدن برای سفر برگشتن به خانه شروع میکنیم
592
00:49:09,470 --> 00:49:13,690
میدونم تو این سفر خیلی ازتون کار کشیدم
593
00:49:13,710 --> 00:49:17,480
ولی نزدیکه به چیزی برسیم
که دنیا رو عوض میکنه
594
00:50:09,020 --> 00:50:10,020
بذارید راهنماییتون کنه
595
00:50:27,290 --> 00:50:28,640
سونام؟
596
00:50:46,670 --> 00:50:49,020
این انگار یه تعطیلات کوچولو خوب شده
597
00:50:49,070 --> 00:50:53,000
به جز همه اونایی که میخوان
ما رو بکشن و طوفانها
598
00:50:53,020 --> 00:50:56,230
مگه قرار نیست کشتی رو تعمیر کنیم؟
599
00:50:56,250 --> 00:50:57,980
تو کارت حرف نداره رفیق
600
00:50:58,120 --> 00:51:00,020
کسی تاگا رو دیده؟
601
00:51:00,530 --> 00:51:03,460
آره، همهمون تاگا رو
دیدیم اون خیلی خوشتیپه
602
00:51:03,480 --> 00:51:07,000
اوه خدای من، فهمیدم منظورشو فهمیدم
603
00:51:07,020 --> 00:51:08,460
از این طرف رفت
604
00:51:08,480 --> 00:51:10,020
نه، شاید از اون طرف؟
605
00:51:44,660 --> 00:51:45,780
تاگا
606
00:51:46,480 --> 00:51:48,060
داری کجا میری؟
607
00:51:48,450 --> 00:51:50,260
آنگ به محافظت نیاز داره
608
00:51:50,380 --> 00:51:51,730
موافقم
609
00:51:54,120 --> 00:51:57,020
میدونم شیوههای من شاید
برات عجیب به نظر برسه
610
00:51:57,270 --> 00:52:01,000
ولی بهت قول میدم هر کاری
که آنگام میدم، برای آنگه
611
00:52:01,480 --> 00:52:04,250
برای آنگ؟ یا برای چوب؟
612
00:52:05,390 --> 00:52:08,250
تو اصلا نمیفهمی ما چی از دست دادیم
613
00:52:08,720 --> 00:52:11,020
تو هرگز دنیایی رو که
توسریخورهای هوا نداشت ندیدی
614
00:52:11,450 --> 00:52:13,020
من آنگ رو میشناسم
615
00:52:13,770 --> 00:52:15,690
شاید آخرین بازمانده از نوع خودش باشه
616
00:52:15,940 --> 00:52:18,020
ولی اون دلیلیه که این دنیا صلح رو میشناسه
617
00:52:22,030 --> 00:52:26,230
اخلاقیاتش به عنوان یه توسریخور
هوا، توازن رو به آشوب برگردوند
618
00:52:28,020 --> 00:52:31,500
به لطف آنگ، قبایل آب و پادشاهی
619
00:52:31,520 --> 00:52:35,000
زمین و ملت آتش با هم کار میکنن
620
00:52:35,020 --> 00:52:37,000
برای رسیدن به هماهنگی
621
00:52:37,020 --> 00:52:40,000
صلحی که فکر میکردیم غیرممکنه
622
00:52:42,320 --> 00:52:44,230
تو از صلح حرف میزنی
623
00:52:44,250 --> 00:52:47,000
صلح بین عنصرها هیچ وقت
624
00:52:47,020 --> 00:52:48,460
برقرار نمیشه
625
00:52:48,560 --> 00:52:52,000
هیچ وقت نشده
626
00:52:52,020 --> 00:52:54,000
"جمهوری" عزیز تو
روی دروغ بنا شده
627
00:52:54,020 --> 00:52:56,000
روی امید بنا شده
تو امید داری، تاقا؟
628
00:52:56,020 --> 00:52:59,020
نجات مردمم خیلی بیشتر از امید میخواد
629
00:52:59,090 --> 00:53:01,020
فداکاری میخواد
630
00:53:01,070 --> 00:53:04,020
دیدمت که سعی داشتی
کشتیهای تبعیدیا رو داغون کنی
631
00:53:04,090 --> 00:53:06,000
حاضر بودی بکشیشون
632
00:53:07,630 --> 00:53:11,000
من میدونم آنگ چه نوع بادافزاره
633
00:53:12,630 --> 00:53:16,000
ولی تو چه نوع بادافزاری؟
634
00:53:44,020 --> 00:53:46,000
آنگ که خوب کار کرد
که ما رو رسوند اینجا
635
00:53:46,020 --> 00:53:50,020
قدرت زیادی داره
ولی ضعف هم داره
636
00:53:50,200 --> 00:53:51,230
ضعف؟
637
00:53:51,250 --> 00:53:54,020
آره
638
00:54:10,020 --> 00:54:12,020
تو
این چه کوفتیه؟
639
00:54:14,880 --> 00:54:16,230
نه
640
00:54:35,060 --> 00:54:37,100
اون بهت اعتماد کرد
641
00:54:43,560 --> 00:54:44,560
نه
642
00:55:37,840 --> 00:55:39,190
(تاغا)
643
00:56:04,860 --> 00:56:05,980
داداشم
644
00:56:09,270 --> 00:56:11,630
تاگا، واقعیه
645
00:56:16,020 --> 00:56:18,700
بلاخره میتونیم فن مهار
باد رو دوباره زنده کنیم
646
00:56:21,020 --> 00:56:23,000
بیا بریم به بقیه بگیم
647
00:56:23,020 --> 00:56:27,000
میتونیم این کار رو بکنیم، تو و من
648
00:56:27,020 --> 00:56:29,850
من بدون دوستام نمیتونم این کار رو بکنم
649
00:56:31,020 --> 00:56:34,020
ملت خاک، مردم من رو کشت
ملت آتش، مردم تو رو کشت
650
00:56:34,520 --> 00:56:38,020
چوب، تنها راه ساخت یه
امپراطوری هوایی جدیده
651
00:56:38,420 --> 00:56:41,000
یه امپراطوری که بتونه از خودش دفاع کنه
652
00:56:41,020 --> 00:56:44,020
نه، (تاگا)، ما میتونیم
یه آیندهی جدید بسازیم
653
00:56:44,220 --> 00:56:46,020
اما اون آینده باید برای همه باشه
654
00:56:46,090 --> 00:56:48,020
چوب برای همه نیست
655
00:56:48,320 --> 00:56:50,000
اون برای ماست
656
00:56:50,020 --> 00:56:52,000
چیکار کردی؟
657
00:56:52,020 --> 00:56:55,250
اونها همیشه بودن، و تو همیشه
اونها رو مقدم بر ملت ما میدونستی
658
00:56:55,840 --> 00:56:57,000
نمیبینی؟
659
00:56:57,020 --> 00:56:59,000
اینجوری شرافتمون رو برمیگردونیم
660
00:56:59,020 --> 00:57:01,000
مهم نیست اون موقع فرار کردی
661
00:57:01,020 --> 00:57:03,540
مهم اینه که الان کنار من ایستادی
662
00:57:03,560 --> 00:57:06,000
- نه
- (آنگ)، گوش کن بهم
663
00:57:06,020 --> 00:57:07,000
(کاتارا)
664
00:57:07,020 --> 00:57:09,020
این تنها راهه
665
00:57:22,020 --> 00:57:24,000
تو به ملتت خیانتکار یه
666
00:57:24,020 --> 00:57:26,020
درست مثل (سونو)
667
00:58:04,020 --> 00:58:07,020
میخواستم این کار رو در
حالی که کنارم بودی آنگام بدم
668
00:58:07,500 --> 00:58:11,020
ولی اگه مجبور باشم یه امپراتوری
هوایی جدید رو خودم تنها بسازم
669
00:58:11,120 --> 00:58:12,470
باشه
670
00:58:21,020 --> 00:58:23,790
راهی برای ورود نیست
باید برگردیم
671
00:58:23,850 --> 00:58:27,040
نه باید به تلاش ادامه بدیم
672
00:58:39,020 --> 00:58:41,000
سونوی چوپون
673
00:58:41,020 --> 00:58:43,000
ولشون کنین
674
00:58:43,020 --> 00:58:45,000
آواتار مرده
675
00:58:45,020 --> 00:58:48,350
اگه میخواید یه دنیای جدید بسازید که
676
00:58:48,430 --> 00:58:50,700
توش قدرت داشته باشید، من میتونم بهتون بدم
677
00:59:05,160 --> 00:59:06,280
آپا
678
00:59:06,540 --> 00:59:07,790
کاتارا
679
00:59:08,170 --> 00:59:11,000
کاتارا
680
00:59:11,020 --> 00:59:13,020
کاتارا
681
00:59:13,270 --> 00:59:15,020
اونا رفتن
682
00:59:15,120 --> 00:59:17,020
همش تقصیر منه
683
00:59:17,270 --> 00:59:19,020
همیشه تقصیر من بوده
684
00:59:19,670 --> 00:59:21,870
از وقتی که فرار کردم
685
00:59:23,320 --> 00:59:26,970
تا حالا هیچ آواتاری انقدر مایه خجالت
686
00:59:27,030 --> 00:59:29,300
نبوده که اینجا تو غم و غصه به من ملحق بشه
687
00:59:30,960 --> 00:59:33,020
چرا انقدر ناراحتی رفیق؟
688
00:59:33,720 --> 00:59:35,260
آواتار سونِم؟
689
00:59:38,320 --> 00:59:40,020
تاگا دوستامو کشت
690
00:59:40,570 --> 00:59:42,000
و حالا چوبو گرفته
691
00:59:42,020 --> 00:59:44,100
تاگا؟ نه نه
692
00:59:44,170 --> 00:59:47,020
من جلوشو گرفتم
693
00:59:47,170 --> 00:59:49,020
چوبو زدم
694
00:59:49,170 --> 00:59:51,310
چی کار کردی؟
695
00:59:52,020 --> 00:59:54,020
تو بهش بادافزاری دادی
696
00:59:54,570 --> 00:59:57,020
چطوری به یه هیولا مثل اون قدرت میدی؟
697
00:59:57,570 --> 01:00:02,000
تاگایی که من بهش بادافزاری
دادم یه مرد دیگه بود
698
01:00:02,480 --> 01:00:05,020
یه زمان دیگه بود
699
01:00:05,070 --> 01:00:08,020
بادافزارها
محافظ چهار عنصر بودن
700
01:00:08,670 --> 01:00:13,020
ما از قدرتمون برای پادرمیونی و
جلوگیری از خشونت استفاده میکردیم
701
01:00:13,170 --> 01:00:16,000
اما تعدادمون کم بود
702
01:00:16,020 --> 01:00:21,020
برای سالهای طولانی، در تعادل
قشنگ و شکوه زیادی زندگی میکردیم
703
01:00:21,420 --> 01:00:24,000
اما دنیا شروع به تغییر کرد
704
01:00:24,020 --> 01:00:26,490
خاکافزارها حکومت خودشون رو تشکیل
705
01:00:26,530 --> 01:00:29,100
دادن و از بقیه قبایل عناصر جدا شدن
706
01:00:29,220 --> 01:00:32,020
تعادل جهان تو خطر بود
707
01:00:32,220 --> 01:00:35,000
وظیفه من بود که اقدامی کنم
708
01:00:35,020 --> 01:00:37,580
پس یاد گرفتم چطور انرژی دنیای
709
01:00:37,610 --> 01:00:40,020
ارواح رو مثل لاکپشتهای شیر بگیرم
710
01:00:40,270 --> 01:00:44,000
تا به مردم قدرت هواافزاری بدم
711
01:00:44,020 --> 01:00:46,490
و (تاگا)، وفادارترین شاگردم،
712
01:00:46,520 --> 01:00:48,560
اولین کسی بود که اونو دریافت کرد
713
01:00:49,520 --> 01:00:54,020
محافظان صلح جدید رو فرستادم
تا شورشهای فزاینده رو آروم کنن
714
01:00:54,670 --> 01:00:59,390
ولی برای وحشیگری
پادشاهی زمینی جدید آماده نبودن
715
01:01:01,020 --> 01:01:06,100
تاگا با چشماش دید که خواهر
و برادرش، همه کشته شدن
716
01:01:07,700 --> 01:01:10,020
قلبش از خشونت جنگ سیاه شد
717
01:01:10,700 --> 01:01:15,330
و شروع کرد به دیدن هر کسی
که از ایار نبود، به عنوان دشمنش
718
01:01:16,220 --> 01:01:18,650
التماس کرد که از چوبدستی استفاده کنم تا
719
01:01:18,680 --> 01:01:21,000
ارتشی بسازم و هر کسی رو که تهدیدمون میکنه بکشم
720
01:01:21,020 --> 01:01:23,020
ولی من قبول نکردم
721
01:01:23,820 --> 01:01:25,310
پس اون چوبدستی رو دزدید
722
01:01:26,020 --> 01:01:28,180
وقتی چوبدستی رو به معبد وصل کرد،
723
01:01:28,200 --> 01:01:31,000
انرژیش با غم و غضب آلوده شده بود، واسه
724
01:01:31,020 --> 01:01:35,000
همین نیروی دنیای ارواح عقلشو قورت داد
725
01:01:35,020 --> 01:01:38,240
تاگا تبدیل به چیزی فراتر از یه
726
01:01:38,280 --> 01:01:40,780
آدم شد، قویتر از اینکه کشته بشه
727
01:01:41,020 --> 01:01:44,610
من تمام زورمو زدم تا اینکه تونستم بندازمش زندون بالای
728
01:01:44,640 --> 01:01:48,020
ابرها، جایی که هیچکی نمیتونه بهش دسترسی داشته باشه
729
01:01:48,470 --> 01:01:50,720
چوبو پس گرفتم، ولی زخمی
730
01:01:50,780 --> 01:01:52,820
شدم که کارو تموم میکرد
731
01:01:53,270 --> 01:01:56,060
قبل از اینکه جیرانا به قلمرو زمین حمله
732
01:01:56,090 --> 01:01:59,020
کنه، هواگردای باقیمونده رو به کوهها فرستادم
733
01:01:59,120 --> 01:02:01,880
و معبدمو تو دنیای ارواح قایم کردم،
734
01:02:01,930 --> 01:02:04,430
جوری که هیچکی نتونه بهش برسه
735
01:02:06,170 --> 01:02:08,320
بعدش چوبو قایم کردم که
736
01:02:08,390 --> 01:02:11,120
فقط آواتار بتونه پیداش کنه
737
01:02:12,020 --> 01:02:16,150
مردم، در حالی که امید داشتم یه روزی آواتار جدیدی بیاد،
738
01:02:16,170 --> 01:02:20,020
بندبازای جدیدی رو خلق کنه و تعادل رو به دنیا برگردونه
739
01:02:20,300 --> 01:02:23,020
اون آواتار تویی، آنگ
740
01:02:23,420 --> 01:02:27,020
باید عصای منو برداری قبل
از اینکه تاگا اونو به معبد ببنده
741
01:02:27,240 --> 01:02:28,950
هنوز وقت هست
742
01:02:29,040 --> 01:02:31,540
نذار حسرت من حسرت تو بشه
743
01:02:31,820 --> 01:02:34,020
من و دوستام واسه این صلح خیلی جنگیدیم
744
01:02:34,870 --> 01:02:37,000
نمیذارم جنگ دیگهای رو شروع کنه
745
01:02:37,020 --> 01:02:40,000
کمکم کن راهمو پیدا کنم
746
01:02:40,020 --> 01:02:42,020
سوتو؟
747
01:02:43,070 --> 01:02:44,070
چه خبره؟
748
01:02:46,190 --> 01:02:50,460
نه نه خواهش میکنم باید اینو درست کنم
749
01:02:50,710 --> 01:02:52,930
این نمیتونه پایان باشه
هنوز نمیتونم بمیرم
750
01:02:52,990 --> 01:02:55,210
خواهش میکنم الان نه نه
751
01:02:55,250 --> 01:02:57,000
- آنگ؟
- کاتارا؟
752
01:02:57,020 --> 01:02:59,420
بجنب آنگ بجنب آنگ
753
01:02:59,540 --> 01:03:02,040
برو جلو آنگ
754
01:03:02,160 --> 01:03:03,050
آنگ
755
01:03:04,770 --> 01:03:07,020
- کاتارا
- خیلی نگران بودم
756
01:03:07,220 --> 01:03:09,720
- آنگ
- سوکا
757
01:03:10,710 --> 01:03:12,390
میدونستم جون سالم بهدر میبری
758
01:03:12,470 --> 01:03:14,020
- سلام آنگ
- زوکو
759
01:03:14,420 --> 01:03:18,020
- مومو
- خوش برگشتی رفیق
760
01:03:18,170 --> 01:03:20,010
تاف، تو خوبی
761
01:03:20,140 --> 01:03:22,640
فکر کردم همتون مردید
762
01:03:23,020 --> 01:03:26,020
مرده بودیم، ولی کاتارا نجاتمون داد
763
01:03:26,470 --> 01:03:30,620
اون نیروی معنوی این آب رو با
تواناییهای شفابخش من ترکیب کرد
764
01:03:32,940 --> 01:03:35,100
تو محشری کاتارا
765
01:03:36,560 --> 01:03:37,870
آپّا کجاست؟
766
01:03:39,470 --> 01:03:41,020
حتماً تاگا بُردتش
767
01:03:41,720 --> 01:03:42,790
متأسفم
768
01:03:43,370 --> 01:03:44,330
نه
769
01:03:45,820 --> 01:03:47,870
باورم نمیشه بهش اعتماد کردم
770
01:03:49,720 --> 01:03:51,560
از اینم رد میشیم
771
01:03:53,940 --> 01:03:55,100
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
772
01:03:55,970 --> 01:03:58,620
این یارو داره معبد سونام رو از دنیای ارواح
773
01:03:58,650 --> 01:04:00,690
میکشه بیرون که قدرتی نامحدود به دست بیاره؟
774
01:04:00,710 --> 01:04:03,020
و بذار حدس بزنم، تو
میخوای ما جلوش رو بگیریم؟
775
01:04:04,020 --> 01:04:09,020
البته، تنها مشکل اینه که دوست هواییت کشتیمون
رو نابود کرد و بوفالوی پرندهت رو گرفت
776
01:04:09,220 --> 01:04:13,000
و تازه، یه طوفان گردباد
بزرگ دور و برمون هست
777
01:04:15,550 --> 01:04:18,920
زیاد اینو نمیگم،
ولی سوکا حق داره
778
01:04:18,940 --> 01:04:21,020
– ممنون
– آره، ما گیر افتادیم
779
01:04:21,220 --> 01:04:24,000
و به اندازه کافی لاکپشت شیر نیست که به هر کدوممون یه جزیره
780
01:04:24,020 --> 01:04:27,020
شخصی برسه، پس اینو مال خودم برمیدارم و اسمش رو میذارم اسنپی
781
01:04:27,070 --> 01:04:31,020
– اسنپی بهتره
– میدونم
782
01:04:31,220 --> 01:04:34,000
شاید ندونیم تاگا
کجاست، ولی میدونیم
783
01:04:34,020 --> 01:04:37,020
چیزی که دنبالش میگرده، تو عالم ارواحه
784
01:04:37,450 --> 01:04:39,720
خوشبختانه ما تو پرانرژیترین
785
01:04:39,780 --> 01:04:42,280
جای کرهی زمین گیر افتادیم
786
01:04:42,770 --> 01:04:45,800
شاید بتونم دروازهای رو باز کنم تا بریم
787
01:04:45,860 --> 01:04:48,360
اونجا، اگه بتونم یه دوست قدیمی رو احضار کنم
788
01:04:49,852 --> 01:04:55,362
-(Miloyc)-مترجم علیرضا جوهری
789
01:04:58,690 --> 01:05:00,250
روح اقیانوس
790
01:05:08,310 --> 01:05:11,000
این دروازه مثل بوی یه
بازار ماهی گندیده، بو میده
791
01:05:11,020 --> 01:05:13,020
میرم اسنپی رو ببینم حالش خوبه یا نه
792
01:05:13,170 --> 01:05:15,020
مردونه بمیر
793
01:05:15,070 --> 01:05:20,000
میدونم من باعث این اتفاقات
بودم، ولی قول میدم درستش کنم
794
01:05:20,020 --> 01:05:22,000
ما درستش میکنیم
795
01:05:22,020 --> 01:05:24,000
با هم
796
01:05:26,780 --> 01:05:30,020
میمیریم میمیریم
797
01:05:39,820 --> 01:05:42,020
چی؟ اسب تکشاخ قدرتم کو؟
798
01:05:42,070 --> 01:05:45,000
دستام همیشه اینقدر کوچیک بودن؟
799
01:05:45,250 --> 01:05:48,020
این بچه تافه بچه تافه
800
01:05:49,270 --> 01:05:51,000
این دیگه چه کوفتوزهرماریه؟
801
01:05:51,020 --> 01:05:53,460
شماها پیر؟ مادربزرگم؟
802
01:05:53,480 --> 01:05:55,000
من خواهرتم، احمق
803
01:05:55,020 --> 01:05:58,000
تاف رو بده به من
[تاف] نگران نباش، [تاف]
804
01:05:58,020 --> 01:06:01,000
نه، زوکو
چه بلایی سر صورت خوشگلت اومده؟
805
01:06:01,020 --> 01:06:03,020
شبیه ماهی مرکب خشک شده شدی
806
01:06:03,070 --> 01:06:05,000
نه، زوکو
807
01:06:05,020 --> 01:06:07,460
اینجا چه خبره؟
808
01:06:08,860 --> 01:06:11,020
دنیای ارواح نامتوازنه
809
01:06:11,970 --> 01:06:13,000
ما هم همینطور
810
01:06:14,860 --> 01:06:17,020
این باید تاگا باشه
811
01:06:38,670 --> 01:06:40,020
نه
812
01:06:40,070 --> 01:06:42,000
معبد سونیم رو به دنیای ما میکشه
813
01:06:42,020 --> 01:06:44,000
وقت داره تموم میشه
814
01:06:51,020 --> 01:06:53,020
فرود خوبی بود
815
01:06:54,480 --> 01:06:57,020
آدمها من آدمها رو دوست دارم
816
01:06:57,240 --> 01:07:00,020
دو تا برادر، خواهر
کوچولو، و یه زوج زشت
817
01:07:00,170 --> 01:07:02,000
زوج نیستن
818
01:07:02,020 --> 01:07:04,020
ظاهراً زدم به خال
819
01:07:04,120 --> 01:07:07,000
این رو ببین سلام
820
01:07:07,020 --> 01:07:09,000
تاف نه تو بدجنسی
821
01:07:09,020 --> 01:07:11,020
ما غریبهها رو گاز نمیگیریم
822
01:07:12,020 --> 01:07:16,000
ای روح بزرگ ببخشید، شما
تازه از اون معبد تو آسمون اومدید؟
823
01:07:16,020 --> 01:07:18,000
مطمئناً
824
01:07:18,020 --> 01:07:20,000
اون مخفیگاه مورد علاقه من بود
825
01:07:20,020 --> 01:07:23,000
تا اینکه اون انرژی تاریک
شروع کرد به کثیف کردن اونجا
826
01:07:23,020 --> 01:07:27,000
لطفا، به کمکتون نیاز داریم
827
01:07:27,020 --> 01:07:29,020
که بریم بالا
828
01:07:29,220 --> 01:07:31,020
وظیفه منه که جلوشو بگیرم
829
01:07:33,110 --> 01:07:35,020
من "آواتار"م
"آواتار"
830
01:07:35,120 --> 01:07:37,020
بذار یه نگاه دقیق بهت بندازم
831
01:07:37,170 --> 01:07:39,000
خب، این چشم،
832
01:07:39,020 --> 01:07:40,000
و اون چشم
833
01:07:40,020 --> 01:07:42,000
این چشم رو فراموش نمیکنیم
834
01:07:42,020 --> 01:07:44,000
- میشه سریعتر بریم؟
- من باید یه نگاه بندازم
835
01:07:44,020 --> 01:07:46,000
تست بو
836
01:07:47,630 --> 01:07:50,000
این بوی "آواتار" میده، مطمئنم
837
01:07:50,020 --> 01:07:52,000
آره، واقعا
838
01:07:52,020 --> 01:07:53,460
آره، آره، آره، آره، آره
839
01:07:53,480 --> 01:07:58,020
به نظر میاد کائنات ما رو کنار هم
جمع کرده برای یه ماموریت خیلی مهم
840
01:08:00,240 --> 01:08:02,000
برای فرار کردن
841
01:08:02,020 --> 01:08:04,000
و زنده موندن
842
01:08:04,020 --> 01:08:05,540
صبر کن برگرد
843
01:08:05,560 --> 01:08:07,000
داریم اشتباه میریم
844
01:08:07,020 --> 01:08:08,000
وایسا
845
01:08:08,020 --> 01:08:10,000
لطفا ای روح بزرگ، هر
دو دنیای ما در خطرن
846
01:08:10,020 --> 01:08:13,020
نه، نه، نه
من دیگه برنمیگردم اونجا
847
01:08:19,080 --> 01:08:22,460
وقتی اینجوری میگی،
بیشتر منطقی به نظر میاد
848
01:08:23,630 --> 01:08:27,000
فکرامو کردم، تصمیم گرفتم
کمکتون کنم و دوستای آدمیزادتون
849
01:08:27,020 --> 01:08:29,000
چی گفت؟
850
01:08:29,020 --> 01:08:30,230
آفرین مومو
851
01:08:30,250 --> 01:08:32,250
خب، بفرمایید تو
852
01:08:35,020 --> 01:08:37,080
راستی، هرچیزی تو دندونام پیدا
853
01:08:37,100 --> 01:08:38,680
کردید نخورید، قایمشون کردم برای بعد
854
01:08:38,710 --> 01:08:41,000
آماده شید، پوزیشن بگیرید،
محکم بگیرید و استراحت کنید
855
01:08:41,020 --> 01:08:44,000
یک، دو و خودتون میدونید باید چیکار کنید
856
01:08:44,020 --> 01:08:45,020
برو که رفتیم
857
01:08:50,390 --> 01:08:54,460
میدونم زمان زیادی نیست که
همو میشناسیم، ولی دوستتون دارم
858
01:08:54,480 --> 01:08:56,480
لازم نیست شما هم بگید
859
01:09:05,020 --> 01:09:07,000
موهات برگشته
860
01:09:07,020 --> 01:09:10,020
چرا چشام برق میزنه؟ گریه کرده بودم؟
861
01:09:10,120 --> 01:09:12,020
عمراً ببینید
862
01:09:12,400 --> 01:09:14,000
چیه؟ چی شده؟
863
01:09:14,020 --> 01:09:16,000
این "شهر جمهوری"ـه
864
01:09:18,550 --> 01:09:22,000
نمیتونیم بذاریم
همه چیزایی که ساختیم رو نابود کنه
865
01:09:22,020 --> 01:09:23,560
اجازه نمیدیم
866
01:09:38,320 --> 01:09:40,320
بومرنگ
867
01:09:57,230 --> 01:09:59,000
اون چوبو بده من، تاگا
868
01:09:59,020 --> 01:10:01,000
مثل اینکه کماهمیتت دونستم
آواتار
869
01:10:01,020 --> 01:10:04,000
دوستات قویتر از اون چیزیان که فکر میکردم
870
01:10:04,020 --> 01:10:06,020
اما دیگه دیره
871
01:10:13,690 --> 01:10:15,020
طرد شدهها
872
01:10:15,070 --> 01:10:18,000
همونطور که میبینی، همون کاری رو که میخواستی کردم، آنگ
873
01:10:18,020 --> 01:10:21,020
من دوباره خم کردن هوا رو به دنیا برگردوندم
874
01:10:22,670 --> 01:10:24,250
نقشه چیه؟
875
01:10:24,300 --> 01:10:27,020
ما با طرد شدهها سر و کله میزنیم
تو باید اون چوب رو بگیری
876
01:10:27,620 --> 01:10:32,460
من "جرونیمو" رو روی
ویرانههای دشمنامون از نو میسازم، همونطور که اونا با ما کردن
877
01:10:32,480 --> 01:10:35,410
یه امپراتوری هوایی جدید برپا میشه
878
01:10:35,720 --> 01:10:37,760
همهشونو بکشین
879
01:10:55,080 --> 01:10:58,020
باید این مردمو بکشیم بیرون
880
01:11:13,530 --> 01:11:15,100
آره
881
01:11:22,190 --> 01:11:25,000
تاگا چوبو بده به من
882
01:11:26,400 --> 01:11:28,510
این درست نیست
883
01:11:28,560 --> 01:11:30,920
میتونیم از این چوب برای
برگردوندن تعادل استفاده کنیم
884
01:11:31,020 --> 01:11:32,000
برای صلح
885
01:11:32,020 --> 01:11:36,000
تو انقدر به اصولت اهمیت میدی
که حاضری بذاری مردم خودت بمیرن
886
01:11:36,020 --> 01:11:40,020
هر کاری میکنم تا زندهشون نگه دارم
887
01:11:57,250 --> 01:12:00,100
کلم کلم
888
01:12:05,640 --> 01:12:11,020
کلم کلم
889
01:12:23,230 --> 01:12:25,020
این کارو نکن
890
01:12:25,220 --> 01:12:28,020
حالا قدرت رو داری، میتونی
تصمیم بگیری چطور ازش استفاده کنی
891
01:12:28,240 --> 01:12:31,000
من مثل تو نیستم
دنیا با من مهربون نبوده
892
01:12:31,020 --> 01:12:33,000
دنیا چیزیه که ما خودمون میسازیم
893
01:12:33,020 --> 01:12:35,020
از اون دور شو
894
01:13:06,000 --> 01:13:07,540
(تاگا) وایسا
895
01:13:12,540 --> 01:13:15,000
تو بهم خیانت کردی به فرهنگمون خیانت کردی
896
01:13:15,020 --> 01:13:18,020
من بهت هر فرصتی رو دادم تا حقیقت رو ببینی
897
01:13:23,020 --> 01:13:26,000
مگه نمیتونه
کنار ملت آتش باشه؟
898
01:13:27,860 --> 01:13:30,000
من برای صلح همه ملتها میجنگم
899
01:13:33,240 --> 01:13:38,020
چه حرف زیادی از کسی که روی تخت
پادشاهی نشسته که از صد سال جنگ ساخته شده
900
01:14:00,460 --> 01:14:03,650
من هنوز هم بزرگترین خاکافزار
دنیا هستم
901
01:14:27,620 --> 01:14:30,000
نه آبمون تموم شد
902
01:14:32,780 --> 01:14:34,450
گیرتون انداختیم
903
01:14:34,480 --> 01:14:37,000
و اینجا "آواتاری" نیست که نجاتتون بده
904
01:14:37,020 --> 01:14:41,000
سوکای سیکل
905
01:14:44,470 --> 01:14:49,250
بیا ببینیم آیا قابلیت جدیدتون میتونه
یه مهارت انسانی عادی رو شکست بده
906
01:14:56,090 --> 01:14:57,940
داره میاد
907
01:15:04,230 --> 01:15:06,250
با مقاومت روبرو شدید
908
01:15:15,020 --> 01:15:17,480
- بریم
- موفق باشید تو نجات شهرتون
909
01:15:26,280 --> 01:15:28,710
باید تا جایی که میشه مردم رو نجات بدیم
910
01:15:46,850 --> 01:15:50,000
من دردت رو میفهمم
میفهمم چی کشیدی
911
01:15:50,710 --> 01:15:52,790
نمیفهمی
912
01:15:53,370 --> 01:15:57,460
من دیدم چجوری تمام
خواهر و برادرام کشته شدن
913
01:15:57,940 --> 01:16:01,460
و ملت آتش عشایر هوا رو
سوزوندن تا تبدیل به خاکستر شدن
914
01:16:01,480 --> 01:16:03,460
کجا بودی؟
915
01:16:03,710 --> 01:16:05,250
تو فرار کردی
916
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
تاگا
917
01:16:37,320 --> 01:16:38,710
نه
918
01:16:50,710 --> 01:16:51,710
نه
919
01:17:01,010 --> 01:17:06,020
تمام قدرت دنیای ارواح
از طریق من جریان داره
920
01:17:16,310 --> 01:17:19,020
اینا شکل قدرته
921
01:18:11,550 --> 01:18:15,390
باید فرار میکردی
همونطور که اون
922
01:18:15,410 --> 01:18:16,910
همه سال پیش فرار کردی، آواتار کوچولو
923
01:18:17,020 --> 01:18:22,000
من فرار نمیکنم
924
01:18:22,020 --> 01:18:26,020
حداقل در حالی میمیری که
میدونی آخرین بادافزار نیستی
925
01:19:02,640 --> 01:19:04,220
نه
926
01:19:12,400 --> 01:19:13,980
نه
927
01:20:20,240 --> 01:20:22,460
میتونستیم برادر باشیم
928
01:20:23,050 --> 01:20:25,320
میتونستیم این کارو باهم آنگام بدیم
929
01:20:25,360 --> 01:20:27,860
نه لازم نبود اینجوری تموم شه
930
01:20:32,680 --> 01:20:34,490
اون آنگه، چوبو گرفته
931
01:20:34,530 --> 01:20:36,570
آره بزن لهش کن آنگ معرکه
932
01:20:36,650 --> 01:20:40,760
نه یه مشکلی پیش اومده قدرت
داره کنترلش میکنه و فاسدش میکنه
933
01:20:58,100 --> 01:21:02,000
من خواب بازگرداندن بادافزارها رو
به دنیا میدیدم به عنوان محافظان صلح
934
01:21:02,020 --> 01:21:06,000
اونا میتونستن یه فانوس دریایی
باشن که دنیا دنبالشون کنه
935
01:21:06,020 --> 01:21:07,700
اما شماها همه چیو خراب کردین
936
01:21:07,730 --> 01:21:10,230
قبرم رو به یه کابوس تبدیل کردی
937
01:21:10,290 --> 01:21:14,000
بالاخره تو اون قدرت رو داری
که یه هواکوچنشین بهش نیاز داره
938
01:21:14,020 --> 01:21:17,020
شاید هنوزم برای تو یه امیدی هست بالاخره
939
01:21:27,550 --> 01:21:30,240
انجامش بده از اون چوبدستی استفاده کن
940
01:21:30,420 --> 01:21:32,920
بهم نشون بده که قدرت
برگردوندن مردممون رو داری
941
01:21:33,940 --> 01:21:35,020
انجامش بده
942
01:22:11,990 --> 01:22:12,990
(آنگ)
943
01:22:16,070 --> 01:22:19,020
تو کارهای بزرگ زیادی
رو میکنی به عنوان "آواتار"
944
01:22:19,970 --> 01:22:23,460
اما باید آماده باشی برای آنگام کاری
که بیشتر از همه تو رو میترسونه
945
01:22:25,320 --> 01:22:27,720
مردم تو، خونه تو، ما
946
01:22:28,040 --> 01:22:30,540
همیشه کنار تو هستیم
947
01:22:46,170 --> 01:22:47,400
نه
948
01:22:53,460 --> 01:22:55,500
نه
949
01:23:17,660 --> 01:23:18,780
نه
950
01:23:19,170 --> 01:23:20,980
قدرت من
951
01:23:27,000 --> 01:23:29,480
نه، نه
952
01:23:39,420 --> 01:23:41,930
ای احمق چرا؟
953
01:23:42,340 --> 01:23:44,380
چرا چوبدستی رو شکستی؟
954
01:23:44,710 --> 01:23:47,460
میتونستیم همه چیز رو درست کنیم
955
01:23:48,630 --> 01:23:51,000
ما نمیتونیم درد گذشته رو پاک کنیم
956
01:23:52,180 --> 01:23:53,890
ما نمیتونیم نجاتشون بدیم
957
01:23:53,990 --> 01:23:57,690
اما وظیفه ماست که از مردممون محافظت کنیم
958
01:23:57,940 --> 01:24:01,000
به قِیمتِ خیانت نیست به
هرچیکه ازش دفاع کردن
959
01:24:01,020 --> 01:24:02,460
نه
960
01:24:02,710 --> 01:24:04,480
وقتشه که بریم جلو
961
01:24:05,450 --> 01:24:07,710
باید خودتو ببخشی
962
01:24:10,320 --> 01:24:12,020
منم باید خودمو ببخشم
963
01:24:21,420 --> 01:24:24,250
رفتگرای هوا از بهترینها تشکیل شدن
964
01:24:28,360 --> 01:24:32,480
ما رو این دنیا راه میریم
یه لحظه
965
01:24:34,710 --> 01:24:39,020
بعد برمیگردیم به باد ابدی
966
01:24:54,860 --> 01:24:55,980
آنگ
967
01:24:59,930 --> 01:25:01,480
سلام کاتارا
968
01:25:01,920 --> 01:25:03,020
سلام آنگ
969
01:25:05,020 --> 01:25:06,460
واقعاً؟
970
01:25:06,710 --> 01:25:09,020
مگه نمیدونی که داری سقوط میکنی؟
971
01:25:09,520 --> 01:25:11,230
اگه یه روز از آبان خسته شدی،
972
01:25:11,250 --> 01:25:13,460
یکی از اینا رو برات ردیف میکنم
973
01:25:18,310 --> 01:25:21,020
تخفیف بهترین دوست بهت میدم
974
01:25:35,120 --> 01:25:37,020
نمیدونم که
سروری هوا برمیگرده یا نه
975
01:25:38,170 --> 01:25:41,250
ولی الان میدونم که
قدرت واقعی در هوای آزاده
976
01:25:41,590 --> 01:25:43,250
مش تو زورشون
977
01:25:43,570 --> 01:25:45,020
تو ارزشهاشون بود
978
01:25:45,720 --> 01:25:48,020
و اون قدرتیه که من
میتونم به بقیه منتقلش کنم
979
01:25:49,320 --> 01:25:54,020
«آواتار»، (آنگ)، شما تجلی
واقعی کوچکنندگان باد هستین
980
01:25:55,220 --> 01:25:58,250
ممنونم که از قدرتی که من نمیتونستم
ازش دست بکشم، دست کشیدین
981
01:25:59,400 --> 01:26:02,250
شما به من برای آینده فرهنگمون امید دادین
982
01:26:15,770 --> 01:26:18,010
این حیرتانگیزه، نه؟
983
01:26:18,570 --> 01:26:21,460
اولین معبد جدید باد از قرنها پیش
984
01:26:22,170 --> 01:26:25,020
"شهر جمهوری" بلاخره کامل شد
985
01:26:29,220 --> 01:26:32,710
شهری برای تمام ملتها،
همونطور که قول دادی
986
01:26:33,770 --> 01:26:36,020
نتونستم این کارو بکنم
بدون تو کاتارا
987
01:26:37,720 --> 01:26:40,020
سلام به همگی
برای تاخیر متاسفم
988
01:26:40,490 --> 01:26:42,250
آمادهی سفر بعدی هستین؟
989
01:26:43,070 --> 01:26:45,020
به عنوان پیروان جدید من، کمکم میکنین
990
01:26:45,220 --> 01:26:49,020
فرهنگمون رو برای نسلهای آینده حفظ کنیم
991
01:26:49,070 --> 01:26:54,000
خب، کی دوست داره بره دنبال آثار
باستانی تو یه معبد قدیمی متروکه؟
992
01:26:54,020 --> 01:26:55,020
هورا
993
01:26:55,220 --> 01:26:59,000
فقط مطمئن میشم که سعی نکنی یه هواپیمای
باستانی غولپیکر دیگه رو به پرواز دربیاری
994
01:26:59,020 --> 01:27:01,480
آره، از آدمای بد خسته شدم
995
01:27:13,540 --> 01:27:16,020
آواتار سونام بهم در مورد اینجا گفت،
996
01:27:16,270 --> 01:27:20,020
پس، احتمالش زیاده که صدا قطع
میشود صدها ساله کسی اینجا نرفته
997
01:27:21,420 --> 01:27:24,020
این اثر باستانی، مالِ
کنترلکنندهی هواست؟
998
01:27:24,300 --> 01:27:26,020
فکر کنم این فقط یه سنگی چیزی باشه
999
01:27:26,070 --> 01:27:28,020
ولی من این هیجانو دوست دارم
1000
01:27:33,360 --> 01:27:35,020
چشماتونو باز نگه دارید
1001
01:27:35,320 --> 01:27:37,040
هیچکس نمیدونه چی ممکنه اینجا پیدا کنیم
1002
01:27:46,460 --> 01:27:48,250
فکر میکردم منقرض شدن
1003
01:27:55,230 --> 01:27:57,000
باورم نمیشه
1004
01:27:57,020 --> 01:27:59,480
کنترلکنندههای اصلی هوا
1005
01:28:07,170 --> 01:28:09,230
میتونم یکیشون رو داشته باشم؟
1006
01:28:10,020 --> 01:28:12,230
بیا دیگه، آبا
1007
01:28:12,500 --> 01:28:18,060
-(Miloyc)-مترجم علیرضا جوهری
1008
01:30:00,421 --> 01:30:10,421
-(Miloyc)-مترجم علیرضا جوهری
92659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.