Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:33,027 --> 00:01:34,936
THIS CITY ISN'T VERY BIG.
4
00:01:34,960 --> 00:01:38,403
TO THE NORTH, IT BORDERS THE HOSPICE,
TO THE WEST, THE FORTRESS OF THE CONVENT,
5
00:01:38,427 --> 00:01:41,010
TO THE SOUTH, THE ASYLUM,
AND TO THE EAST, THE CEMETERY.
6
00:01:42,060 --> 00:01:43,736
To play the violin
7
00:01:43,760 --> 00:01:47,410
If I have a skeletonSitting on the music stand?
8
00:01:47,526 --> 00:01:50,903
When I try to listen to the conductor
9
00:01:50,927 --> 00:01:52,936
The cold skull starts
10
00:01:52,960 --> 00:01:55,544
Right, the photo.
Juana, go to the fence.
11
00:01:56,260 --> 00:01:58,977
Juana, get away from the fence,
you'll get dirty!
12
00:02:00,060 --> 00:02:01,702
Like there was no other spot.
13
00:02:01,726 --> 00:02:03,270
The cemetery!
14
00:02:03,294 --> 00:02:05,536
I thought the fence was a good idea.
15
00:02:05,560 --> 00:02:09,370
- Mom, why are they taking out the dead?
- To make space.
16
00:02:09,394 --> 00:02:12,803
- Where will they go?
- How should I know?
17
00:02:12,827 --> 00:02:14,444
Let's go!
18
00:02:21,927 --> 00:02:25,936
Sometimes it's enough that children
help their mother clear the table
19
00:02:25,960 --> 00:02:28,444
or your little brother with his homework.
20
00:02:28,960 --> 00:02:31,510
Sometimes an act of love is...
21
00:02:31,693 --> 00:02:33,377
not being a nuisance.
22
00:02:35,493 --> 00:02:40,344
I want to thank His Excellency
Rocco Carduncho, our new bishop,
23
00:02:40,460 --> 00:02:42,836
for agreeing to give us Communion.
24
00:02:42,860 --> 00:02:45,469
We have known each other
since the seminary
25
00:02:45,493 --> 00:02:48,103
and he's very attached to this parish.
26
00:02:48,127 --> 00:02:53,510
Let's see what you've learned
in catechism class.
27
00:02:54,160 --> 00:02:55,810
Everyone's terrified.
28
00:02:56,927 --> 00:02:58,377
A question:
29
00:02:58,693 --> 00:03:01,977
What did they give our Lord
to drink on the cross? Who knows?
30
00:03:02,360 --> 00:03:05,110
- Erica?
- Hail and vinegar.
31
00:03:06,294 --> 00:03:08,602
Not hail, Erica, bile.
32
00:03:08,626 --> 00:03:11,610
Bile and vinegar,
which isn't the same thing.
33
00:03:12,793 --> 00:03:17,577
Children, may the sacrament
you are to receive today
34
00:03:17,893 --> 00:03:20,836
guide and light upevery step of your life
35
00:03:20,860 --> 00:03:24,069
in the hope that that God's blessing
36
00:03:24,093 --> 00:03:26,876
may always accompany you with His light.
37
00:03:28,493 --> 00:03:30,803
- The body of Christ.
- Amen.
38
00:03:30,827 --> 00:03:33,410
God is here
39
00:03:34,394 --> 00:03:37,303
As sure as the air I breathe
40
00:03:37,327 --> 00:03:38,577
The body of Christ.
41
00:03:39,460 --> 00:03:44,810
As surely as the sun rises in the morning
42
00:03:45,394 --> 00:03:48,210
- The body of Christ.
- Amen.
43
00:03:50,693 --> 00:03:54,577
God is here
44
00:03:55,560 --> 00:03:58,069
As sure as the air I breathe
45
00:03:58,093 --> 00:04:00,702
- The body of Christ.
- Amen.
46
00:04:00,726 --> 00:04:05,636
As surely as the sun rises in the morning
47
00:04:05,660 --> 00:04:08,510
As sure as this song you can hear
48
00:04:14,427 --> 00:04:15,536
I'm sorry.
49
00:04:15,560 --> 00:04:20,170
You can carry Him in your heart
50
00:04:20,194 --> 00:04:23,377
You can tell Him
51
00:04:26,360 --> 00:04:28,336
Let's go, let's go!
52
00:04:28,360 --> 00:04:29,544
That's it, that's it.
53
00:04:30,693 --> 00:04:32,510
I'm sorry, I'm sorry.
54
00:04:33,027 --> 00:04:34,943
I didn't mean to throw it up.
55
00:04:55,227 --> 00:04:58,036
- What do you want me to do?
- My boy!
56
00:04:58,060 --> 00:04:59,277
Come on.
57
00:05:07,127 --> 00:05:09,602
How many times have I told you
not to hold on so long?
58
00:05:09,626 --> 00:05:12,277
- How embarrassing.
- The saint scares me.
59
00:05:17,060 --> 00:05:19,577
The saint looked at me.
60
00:05:20,160 --> 00:05:22,210
- St. Simeon?
- Yes.
61
00:05:22,460 --> 00:05:25,943
It'd be to look after you
and your brother.
62
00:05:26,960 --> 00:05:28,003
Look,
63
00:05:28,027 --> 00:05:31,436
you know what I'd do as a boy
when something scared me?
64
00:05:31,460 --> 00:05:33,702
- What?
- I'd sing.
65
00:05:33,726 --> 00:05:36,036
I'd sing very softly
66
00:05:36,060 --> 00:05:38,469
so that God knew I was there.
67
00:05:38,493 --> 00:05:41,636
And God always listened to me.
I'd sing a song...
68
00:05:41,660 --> 00:05:44,310
- Which one?
- It was...
69
00:05:44,460 --> 00:05:47,969
How do you want me to play the violin
70
00:05:47,993 --> 00:05:52,036
If I have a skeletonSitting on the music stand?
71
00:05:52,060 --> 00:05:54,069
- You know it too?
- Yes.
72
00:05:54,093 --> 00:05:57,710
Bloody song.
Every night she makes me sing it.
73
00:05:59,194 --> 00:06:00,477
Let's go.
74
00:06:01,560 --> 00:06:03,569
Suddenly I was here
75
00:06:03,593 --> 00:06:06,444
and meanwhile I was in another,
weird place.
76
00:06:06,593 --> 00:06:08,669
A weird place?
77
00:06:08,693 --> 00:06:12,077
A place surrounded by graves.
78
00:06:12,327 --> 00:06:14,444
Like in a crypt.
79
00:06:23,493 --> 00:06:26,236
With this commemorative card,
we'll do a great magic trick.
80
00:06:26,260 --> 00:06:30,236
We take the card,
which you'll always remember.
81
00:06:30,260 --> 00:06:33,977
We put the card this way
and say the magic words.
82
00:06:45,427 --> 00:06:47,344
You have the label.
83
00:06:55,526 --> 00:06:57,270
- I have the label on the dress.
- What?
84
00:06:57,294 --> 00:06:59,236
- The label for the dress.
- I haven't seen it.
85
00:06:59,260 --> 00:07:00,577
You haven't? I've seen it.
86
00:07:09,560 --> 00:07:12,377
- I haven't seen it...
- Forget it, forget it!
87
00:07:40,493 --> 00:07:42,643
Come on, we need to pee!
88
00:08:30,160 --> 00:08:33,010
- What happened?
- Please, what happened?
89
00:08:34,593 --> 00:08:36,344
Call the police!
90
00:09:32,093 --> 00:09:33,243
Photo!
91
00:09:42,127 --> 00:09:43,370
You may go in peace.
92
00:09:43,394 --> 00:09:45,710
Let us give thanks to God.
93
00:09:54,294 --> 00:09:56,069
I can't see you now.
94
00:09:56,093 --> 00:09:58,669
Do you know you have to open
the sacristy for this lady?
95
00:09:58,693 --> 00:10:00,643
It can't be until tomorrow.
96
00:10:10,560 --> 00:10:12,377
Open the door, please.
97
00:10:53,593 --> 00:10:55,843
Can you light it a bit better?
98
00:11:23,294 --> 00:11:24,843
You may proceed.
99
00:11:25,460 --> 00:11:28,502
It took a month and a half
for this man to let us go down
100
00:11:28,526 --> 00:11:30,643
and carry on with the work.
101
00:11:47,260 --> 00:11:48,643
Run.
102
00:12:57,526 --> 00:12:58,710
Hello?
103
00:13:22,127 --> 00:13:23,310
Hello!
104
00:13:23,960 --> 00:13:25,836
Excuse me, I'm Father Ángel.
105
00:13:25,860 --> 00:13:28,270
- I was sent from the archdiocese.
- Without calling?
106
00:13:28,294 --> 00:13:30,969
We called you several times,
yesterday and today.
107
00:13:30,993 --> 00:13:32,636
You're right on time.
108
00:13:32,660 --> 00:13:36,569
After fellowship,
we don't open up for anyone.
109
00:13:36,593 --> 00:13:39,410
- I'll tell the Mother Superior.
- Thank you.
110
00:13:51,593 --> 00:13:53,336
I knew what this was about.
111
00:13:53,360 --> 00:13:57,003
His Excellency has often told me
of his great interest in this community.
112
00:13:57,027 --> 00:14:01,510
I'd rather the emergency
was another 30 crates of donuts.
113
00:14:01,626 --> 00:14:04,569
Anyway, I'll take the request
to Sister Juana.
114
00:14:04,593 --> 00:14:07,736
- I'd like to speak to her personally.
- No, that's impossible now.
115
00:14:07,760 --> 00:14:09,969
In 10 minutes we have the Compline,
116
00:14:09,993 --> 00:14:13,544
then silence until 6:30 a.m.
117
00:14:13,893 --> 00:14:16,510
You're sending me back to Madrid
with what's going on?
118
00:14:16,860 --> 00:14:18,810
My uncle will kill me.
119
00:14:19,394 --> 00:14:21,010
You resemble him.
120
00:14:21,660 --> 00:14:25,344
I hope you're more patient.
You must spend the night here.
121
00:14:34,194 --> 00:14:35,676
Be sober.
122
00:14:35,827 --> 00:14:37,303
Be alert.
123
00:14:37,327 --> 00:14:38,903
Your enemy, the Devil,
124
00:14:38,927 --> 00:14:42,203
like a roaring lion,
is looking for someone to devour.
125
00:14:42,227 --> 00:14:44,336
Resist him, steadfast in the faith.
126
00:14:44,360 --> 00:14:46,876
Into your hands, O Lord,
I commend my spirit.
127
00:14:47,693 --> 00:14:50,436
Loyal God, you will set us free.
128
00:14:50,460 --> 00:14:53,536
I commend it, glory to the Father,
to your hands.
129
00:14:53,560 --> 00:14:55,803
Enlighten, O Lord, our night
130
00:14:55,827 --> 00:14:59,077
and grant us peaceful rest.
131
00:15:02,693 --> 00:15:05,303
Whatever you hear, do not fear.
132
00:15:05,327 --> 00:15:07,436
You'll not be alone
on this side of the convent.
133
00:15:07,460 --> 00:15:10,110
We don't leave here after Compline.
134
00:15:11,526 --> 00:15:13,810
Who do you have here, Count Dracula?
135
00:15:16,394 --> 00:15:18,536
- What was that?
- Nothing, that's Miguel.
136
00:15:18,560 --> 00:15:19,710
Who's Miguel?
137
00:16:07,827 --> 00:16:09,143
Is that her?
138
00:16:09,626 --> 00:16:11,143
What do you think?
139
00:16:14,160 --> 00:16:15,743
My name is Ángel...
140
00:16:20,427 --> 00:16:21,577
That's her.
141
00:16:29,726 --> 00:16:31,910
Sister Juana, I presume.
142
00:16:32,726 --> 00:16:35,769
My name's Ángel de Almeida,
the Archbishopric sent me.
143
00:16:35,793 --> 00:16:37,636
I know who you are.
144
00:16:37,660 --> 00:16:39,344
We have this.
145
00:16:39,827 --> 00:16:42,743
- What's this unmarked one?
- The spore liquid.
146
00:16:43,060 --> 00:16:45,536
They sent me from Madrid
for an urgent job.
147
00:16:45,560 --> 00:16:48,676
They'll have to wait because we have
a waiting list of over a year.
148
00:16:49,327 --> 00:16:52,103
- Juana, there's no quinine left.
- In the storeroom?
149
00:16:52,127 --> 00:16:54,843
- No, not a drop left.
- Then we have to order it.
150
00:16:57,227 --> 00:16:59,103
His Excellency Rocco...
151
00:16:59,127 --> 00:17:01,377
Rocco sent you to apologize to me?
152
00:17:01,626 --> 00:17:03,636
- Apologize?
- The answer is no.
153
00:17:03,660 --> 00:17:05,702
Please, listen to me.
It'll just be a minute.
154
00:17:05,726 --> 00:17:08,303
You're supposed to be
the country's finest restorer.
155
00:17:08,327 --> 00:17:10,636
- It's the church of...
- St. Simeon the Stylite.
156
00:17:10,660 --> 00:17:11,702
Yes, that's right.
157
00:17:11,726 --> 00:17:14,210
I know it very well.
It's not worth restoring.
158
00:17:15,394 --> 00:17:17,069
What do you know about that church?
159
00:17:17,093 --> 00:17:19,344
That it's one of the oldest in Madrid.
160
00:17:20,660 --> 00:17:22,743
There are many legends about it.
161
00:17:23,260 --> 00:17:26,410
I can only help you
with objective information.
162
00:17:27,093 --> 00:17:29,069
My specialty is rationalist architecture,
163
00:17:29,093 --> 00:17:31,477
the opposite
of what that church represents.
164
00:17:33,194 --> 00:17:38,544
- His Excellency is very...
- Tell Rocco I'll help him as he helps us,
165
00:17:38,726 --> 00:17:40,270
by keeping him in my prayers.
166
00:17:40,294 --> 00:17:43,602
Last week four people died in St. Simeon.
167
00:17:43,626 --> 00:17:47,444
Two police officers, an engineer,
and the parish priest.
168
00:17:51,160 --> 00:17:52,544
Father Ciro?
169
00:17:53,626 --> 00:17:55,243
You knew him?
170
00:17:58,227 --> 00:18:00,876
It's important for the community.
171
00:18:01,160 --> 00:18:02,643
It's a trap.
172
00:18:03,093 --> 00:18:05,536
I can't do anything if you don't want to.
173
00:18:05,560 --> 00:18:07,910
I'd rather teach guitar at a school.
174
00:18:11,626 --> 00:18:15,710
- God has given you a unique talent, Juana.
- My calling is here.
175
00:18:16,260 --> 00:18:19,876
Think about Miguel.
And about your sisters.
176
00:18:20,460 --> 00:18:21,676
Sister.
177
00:18:22,060 --> 00:18:25,377
The commission could attract
many novices to the order.
178
00:18:25,993 --> 00:18:29,203
And His Excellency has a reputation
for generosity.
179
00:18:29,227 --> 00:18:33,477
Rocco knows that only I can face
what's down there.
180
00:18:40,260 --> 00:18:41,610
Take me with you.
181
00:18:42,027 --> 00:18:43,136
No way.
182
00:18:43,160 --> 00:18:45,010
I'm an archeologist, I can help.
183
00:18:45,660 --> 00:18:48,170
This has nothing to do with archeology.
184
00:18:48,194 --> 00:18:49,810
I need to go!
185
00:18:53,560 --> 00:18:54,710
Mara,
186
00:18:55,260 --> 00:18:58,344
you have no idea
what's under that church.
187
00:19:00,160 --> 00:19:01,477
Please.
188
00:19:03,726 --> 00:19:06,444
I've always, always had faith.
189
00:19:06,927 --> 00:19:08,669
What value can it be
for Christ to ordain me
190
00:19:08,693 --> 00:19:11,036
if nothing's ever made me doubt Him?
191
00:19:11,060 --> 00:19:13,243
- You don't have to doubt.
- Juana.
192
00:19:15,160 --> 00:19:17,110
I'll be there if you fall.
193
00:19:18,260 --> 00:19:21,110
If you let me help you,
you'll be helping me.
194
00:19:35,194 --> 00:19:36,810
Mara's coming with us
195
00:19:43,027 --> 00:19:44,610
Excuse me. Please.
196
00:19:46,160 --> 00:19:47,277
Thank you.
197
00:19:51,526 --> 00:19:55,143
Sister, what do you have
against that church?
198
00:19:56,194 --> 00:19:57,743
I got married there.
199
00:20:08,860 --> 00:20:11,377
Relax, relax, relax. It's fine.
200
00:20:12,127 --> 00:20:14,010
Relax, relax, relax.
201
00:20:14,160 --> 00:20:17,110
It's fine, it's fine, it's fine.
202
00:20:17,394 --> 00:20:18,969
Relax, relax, relax.
203
00:20:18,993 --> 00:20:21,710
It's fine, but still,
don't make any noise.
204
00:20:22,093 --> 00:20:24,510
Relax, relax, relax.
205
00:20:24,993 --> 00:20:27,444
Look, it's St. Simeon, yes.
206
00:20:28,626 --> 00:20:30,003
He'll look after us.
207
00:20:30,027 --> 00:20:33,444
She says not to make any noise, so don't.
208
00:20:34,394 --> 00:20:36,010
Isn't that right?
209
00:20:57,360 --> 00:21:00,310
Do you want some violet candy?
210
00:21:00,460 --> 00:21:04,170
They're hand-pressed, like before.
211
00:21:04,194 --> 00:21:06,003
The old folks in the home
212
00:21:06,027 --> 00:21:10,277
of the Sisters of the Poor
make them for me.
213
00:21:10,827 --> 00:21:12,077
No, thank you.
214
00:21:15,093 --> 00:21:18,477
It's been a long time
since we've seen each other.
215
00:21:20,560 --> 00:21:23,243
Only when we're in a tight spot.
216
00:21:23,427 --> 00:21:25,344
I think Ángel...
217
00:21:26,027 --> 00:21:30,043
told you what happened, didn't he?
218
00:21:30,660 --> 00:21:32,410
He didn't go into details.
219
00:21:33,460 --> 00:21:35,043
A week ago...
220
00:21:36,027 --> 00:21:38,510
the crypt of St. Simeon was opened up.
221
00:21:39,027 --> 00:21:42,436
- Why was that allowed?
- Electric company bungling.
222
00:21:42,460 --> 00:21:45,903
Now we must show
that no one can enter that church
223
00:21:45,927 --> 00:21:49,110
unless I expressly authorize it.
224
00:21:49,893 --> 00:21:51,510
Why did you make me come back?
225
00:21:51,693 --> 00:21:54,544
Because you're the only one
who understands...
226
00:21:54,793 --> 00:21:57,710
what's in that church.
227
00:22:02,526 --> 00:22:05,010
It's essential for the team...
228
00:22:05,827 --> 00:22:06,977
to be discreet.
229
00:22:08,060 --> 00:22:11,377
You're the right person for this mission.
230
00:22:12,093 --> 00:22:13,336
We'll buy some time.
231
00:22:13,360 --> 00:22:17,344
Find the seal of St. Simeon.
232
00:22:17,693 --> 00:22:21,303
Ciro was certain of its existence.
233
00:22:21,327 --> 00:22:25,003
Bring me proof that it's under St. Simeon
234
00:22:25,027 --> 00:22:28,003
and then the administrative
processing will start.
235
00:22:28,027 --> 00:22:31,270
And in the modern world
no wall is mightier
236
00:22:31,294 --> 00:22:32,636
than that of paper.
237
00:22:32,660 --> 00:22:35,370
Unless we find something in two weeks,
238
00:22:35,394 --> 00:22:37,776
City Hall will begin construction.
239
00:22:42,460 --> 00:22:44,643
And we'll lose control.
240
00:22:47,360 --> 00:22:48,510
Ángel.
241
00:22:49,394 --> 00:22:51,177
Please, help me.
242
00:23:00,093 --> 00:23:04,103
Ciro spent years
secretly building this model.
243
00:23:04,127 --> 00:23:07,810
- What for?
- To prove that the seal exists.
244
00:23:08,526 --> 00:23:10,676
He thought that St. Simeon
245
00:23:11,260 --> 00:23:13,643
is the door to the underworld.
246
00:23:16,726 --> 00:23:18,170
This church
247
00:23:18,194 --> 00:23:22,177
is nine times larger
underneath than above.
248
00:23:22,993 --> 00:23:24,410
It's like an iceberg.
249
00:23:38,027 --> 00:23:40,636
The four dead were in the church:
250
00:23:40,660 --> 00:23:42,469
two in the crypt,
251
00:23:42,493 --> 00:23:46,003
the engineer and the poorparish priest near the entrance.
252
00:23:46,027 --> 00:23:48,243
Apparently it was gas poisoning.
253
00:23:56,093 --> 00:23:57,810
Ciro left this message.
254
00:24:05,260 --> 00:24:08,177
Burn the den.
255
00:24:09,693 --> 00:24:13,377
Ángel, please, get Father Cuiña.
256
00:24:18,127 --> 00:24:19,610
Father Cuiña?
257
00:24:21,360 --> 00:24:23,743
- Come in, please.
- Thank you.
258
00:24:41,093 --> 00:24:42,510
Juana, my girl.
259
00:24:45,227 --> 00:24:47,776
I'm so sorry they got you
mixed up in this.
260
00:25:00,027 --> 00:25:03,170
Nine dead in the vicinityof St. Simeon square.
261
00:25:03,194 --> 00:25:05,969
An elderly couple diedvery early this morning
262
00:25:05,993 --> 00:25:08,836
from gas poisoning caused last night.
263
00:25:08,860 --> 00:25:10,936
Other residents were evacuatedin time from...
264
00:25:10,960 --> 00:25:12,502
I've never been in here.
265
00:25:12,526 --> 00:25:14,436
It is the closest place to the church.
266
00:25:14,460 --> 00:25:16,743
Anyone with a little sensitivity,
267
00:25:17,327 --> 00:25:19,077
this area destroys them.
268
00:25:19,493 --> 00:25:22,136
About father Ciro.
They told me already.
269
00:25:22,160 --> 00:25:25,903
Thanks, Pini.
It's been tough for everyone.
270
00:25:25,927 --> 00:25:27,170
Right.
271
00:25:27,194 --> 00:25:30,436
- Are you the new parish priest?
- No, I'm just visiting.
272
00:25:30,460 --> 00:25:32,270
It'd do us a lot of good.
273
00:25:32,294 --> 00:25:36,444
A young, handsome priest,like in The Thorn Birds.
274
00:25:36,626 --> 00:25:37,810
Pini!
275
00:25:38,194 --> 00:25:39,510
She called me a bird.
276
00:25:40,626 --> 00:25:45,036
Juana, I've got the parsonage ready
so you two can sleep in peace.
277
00:25:45,060 --> 00:25:46,510
- Thank you.
- Thank you.
278
00:25:50,660 --> 00:25:53,177
If you need anything, you know where I am.
279
00:26:12,860 --> 00:26:16,903
Saint Simeon buried the White Nunin his burrow.
280
00:26:16,927 --> 00:26:20,943
The White Nun buried the Mistressin her shroud.
281
00:26:21,260 --> 00:26:23,836
The Mistress buried the Dry Children.
282
00:26:23,860 --> 00:26:27,676
And they will bury us.
283
00:26:32,093 --> 00:26:35,236
The chalice of my blood
is that of my covenant
284
00:26:35,260 --> 00:26:38,510
for the forgiveness of your sins
and those of all men.
285
00:27:20,027 --> 00:27:22,010
Miguel, can you hear me?
286
00:27:23,726 --> 00:27:25,977
It's me. Wake up.
287
00:27:27,793 --> 00:27:28,869
I'm with you.
288
00:27:28,893 --> 00:27:31,643
The dead want the dead.
289
00:28:04,460 --> 00:28:07,043
Excuse me, I wanted
a copy of this, please.
290
00:28:07,260 --> 00:28:10,510
Sorry, only the collegiate
can photocopy that.
291
00:28:15,260 --> 00:28:18,310
Get out of here!
Juana Rabadán Rosado.
292
00:28:19,427 --> 00:28:22,170
- I'm Esther.
- Esther?
293
00:28:22,194 --> 00:28:24,977
The makeup exam on conductivity.
294
00:28:25,260 --> 00:28:29,103
You saved my life, you let me copy yours.
295
00:28:29,127 --> 00:28:30,776
I remember now.
296
00:28:30,927 --> 00:28:33,043
- And now you work here?
- Yes.
297
00:28:33,726 --> 00:28:36,610
And you? No one's heard
from you since...
298
00:28:37,460 --> 00:28:39,303
You've known me for ages.
299
00:28:39,327 --> 00:28:40,710
I'm a nun.
300
00:28:42,360 --> 00:28:43,836
Seriously, what do you do?
301
00:28:43,860 --> 00:28:46,303
- I'm a nun.
- Juana Rabadán Rosado,
302
00:28:46,327 --> 00:28:49,643
special award, near earning
an Architecture degree, a nun?
303
00:28:53,760 --> 00:28:57,544
Look, not even the collegiate
can photocopy this, okay?
304
00:28:57,860 --> 00:29:00,569
But I don't give a hoot!
I'll do it for you anyway!
305
00:29:00,593 --> 00:29:02,043
Thank you.
306
00:29:02,660 --> 00:29:04,403
- Hey, Juana, one thing.
- Yes.
307
00:29:04,427 --> 00:29:06,736
Don't tell anyone I did this.
308
00:29:06,760 --> 00:29:09,236
- No, of course not.
- And I owe you
309
00:29:09,260 --> 00:29:12,477
another favor, bigger than this one.
310
00:29:25,427 --> 00:29:28,743
- I'm going. Are you keeping the map?
- Yes, of course.
311
00:29:36,360 --> 00:29:39,669
- Esther, thanks for everything.
- You're welcome.
312
00:29:39,693 --> 00:29:41,836
Can I ask you not to tell
anyone you've seen me?
313
00:29:41,860 --> 00:29:43,943
- No reason.
- Don't worry.
314
00:29:44,394 --> 00:29:45,910
- Thanks. Ciao.
- You're welcome.
315
00:29:51,593 --> 00:29:54,036
Sorry, but archive material
316
00:29:54,060 --> 00:29:57,876
can only be viewed
in the periodicals section. There.
317
00:29:59,660 --> 00:30:01,943
If you need anything, ask me.
318
00:30:02,726 --> 00:30:04,377
- Thanks.
- You're welcome.
319
00:30:06,626 --> 00:30:09,310
THE NUNS OF ST. SIMEON
320
00:30:10,693 --> 00:30:14,643
POSSESSED NUNS OF ST. SIMEON
MEMORIES OF BARBARISM
321
00:30:22,093 --> 00:30:23,136
FASCIST BOMBARDMENT
322
00:30:23,160 --> 00:30:25,136
Fascist bombardment of Madrid?
323
00:30:25,160 --> 00:30:27,143
BOMBARDMENT OF MADRID
324
00:30:44,793 --> 00:30:47,344
"The House of Mortal Sin."
325
00:30:50,093 --> 00:30:52,036
"There goes another fatherless child."
326
00:30:52,060 --> 00:30:54,177
IT'S AN UNFAIR WORLD.
327
00:30:57,660 --> 00:31:00,403
I need the maps
of the bombardment of Madrid.
328
00:31:00,427 --> 00:31:03,843
You're a nun too? That's wild.
329
00:31:04,327 --> 00:31:05,843
Yes.
330
00:31:14,960 --> 00:31:16,210
Here you are.
331
00:31:20,993 --> 00:31:23,377
Well, our last supper.
332
00:31:24,693 --> 00:31:27,536
I tell you, my grandma, when I was small,
333
00:31:27,560 --> 00:31:31,710
used to say that when a priest fell over,
it was because the Devil appeared to him.
334
00:31:32,993 --> 00:31:35,969
Forgive me for intruding,
but I couldn't help hearing.
335
00:31:35,993 --> 00:31:39,136
How did they know it was the Devil?
336
00:31:39,160 --> 00:31:42,236
Because he was black, black.
As black as Joan Baez's hair.
337
00:31:42,260 --> 00:31:46,136
- My grandma was a true believer.
- There are legends about this area,
338
00:31:46,160 --> 00:31:49,969
but it's the first time I've heard
the Devil compared to a singer.
339
00:31:49,993 --> 00:31:51,643
Father Cuiña,
340
00:31:52,160 --> 00:31:54,270
what's the House of Mortal Sin?
341
00:31:54,294 --> 00:31:56,003
It's in various articles.
342
00:31:56,027 --> 00:31:58,277
The House of Mortal Sin?
343
00:31:58,394 --> 00:32:01,710
It was a house
where single pregnant women went.
344
00:32:02,093 --> 00:32:05,370
They were covered with a veil
and never saw sunlight again.
345
00:32:05,394 --> 00:32:09,110
Those who had no money
were at the service of those who did.
346
00:32:10,060 --> 00:32:11,676
And the children...
347
00:32:12,260 --> 00:32:14,377
It's not clear what happened to them.
348
00:32:14,660 --> 00:32:19,077
I suppose they went to the hospice
or to an orphanage with the nuns.
349
00:32:19,327 --> 00:32:22,310
But there are no birth records
in those places, so...
350
00:32:22,626 --> 00:32:25,344
Hence the nun throwing the child
into the hole.
351
00:32:26,260 --> 00:32:30,577
Before joining the Church, I worked with
kids at the risk of exclusion, you know?
352
00:32:31,394 --> 00:32:34,010
It's far removed from the paranormal
353
00:32:34,427 --> 00:32:36,344
but much harder.
354
00:32:38,593 --> 00:32:42,344
Often those kids only need...
355
00:32:42,893 --> 00:32:44,377
An act of love.
356
00:32:45,860 --> 00:32:47,577
- Right?
- That's it, yes.
357
00:32:51,394 --> 00:32:54,310
But these acts are actually the toughest.
358
00:32:56,260 --> 00:33:00,277
Since my ordination, Rocco has often
called me for jobs like this.
359
00:33:00,593 --> 00:33:02,702
I agree, I think the hardest thing
360
00:33:02,726 --> 00:33:05,410
is taking care of a bedridden brother.
361
00:33:06,460 --> 00:33:07,577
I'm sorry.
362
00:33:10,860 --> 00:33:12,903
Have you been in this store before?
363
00:33:12,927 --> 00:33:15,510
Yes, my uncle brought me here as a kid.
364
00:33:15,660 --> 00:33:17,736
What did your uncle do?
You talk a lot about him.
365
00:33:17,760 --> 00:33:19,643
We're here. Go ahead.
366
00:33:26,227 --> 00:33:27,643
Careful.
367
00:33:40,960 --> 00:33:43,502
Don't be scared, it's fake.
Like in most museums.
368
00:33:43,526 --> 00:33:46,536
Hello. I don't know if you remember me.
369
00:33:46,560 --> 00:33:48,469
I often came with my uncle
many years ago.
370
00:33:48,493 --> 00:33:52,136
I know nothing about your uncle
other than from the press.
371
00:33:52,160 --> 00:33:56,710
- Saliano! Volume 12 of this, where is it?
- I'll look for it later.
372
00:33:58,060 --> 00:33:59,869
This is Sister Juana.
373
00:33:59,893 --> 00:34:02,036
She's in Madrid doing restoration work.
374
00:34:02,060 --> 00:34:04,170
You won't find anything
of use to her here.
375
00:34:04,194 --> 00:34:05,544
This?
376
00:34:07,927 --> 00:34:10,270
I don't want more people
playing this urbex thing.
377
00:34:10,294 --> 00:34:11,803
Please, it's important.
378
00:34:11,827 --> 00:34:14,736
So important that they sent you
instead of Rocco?
379
00:34:14,760 --> 00:34:17,536
Let's go,
I'm sure Cuiña has more contacts.
380
00:34:17,560 --> 00:34:19,143
Cuiña...
381
00:34:22,327 --> 00:34:23,544
Cuiña?
382
00:34:24,827 --> 00:34:26,643
You should've said so.
383
00:34:28,260 --> 00:34:29,410
Follow me.
384
00:34:36,027 --> 00:34:37,510
Get me Cuiña.
385
00:34:38,394 --> 00:34:40,643
- Hello.
- Good afternoon.
386
00:34:45,294 --> 00:34:46,444
Our invention.
387
00:34:47,194 --> 00:34:49,270
- What is it?
- Everything you asked me for
388
00:34:49,294 --> 00:34:50,910
in one object.
389
00:34:51,127 --> 00:34:54,536
It appears to be just
a Bolex H16 with attachments.
390
00:34:54,560 --> 00:34:58,303
A camera almost indestructible,
but manageable.
391
00:34:58,327 --> 00:35:01,436
The same model
that Jean Rouch, Jonas Mekas
392
00:35:01,460 --> 00:35:04,969
- and Rodjara used.
- We turned it into a hybrid:
393
00:35:04,993 --> 00:35:08,502
16 mm and digital.
Attention, three lenses.
394
00:35:08,526 --> 00:35:12,336
One, infrared, two, ultraviolet,
395
00:35:12,360 --> 00:35:15,602
and three, three...
396
00:35:15,626 --> 00:35:16,776
Betacam.
397
00:35:18,260 --> 00:35:20,669
- A Kirlian camera.
- Very easy to handle.
398
00:35:20,693 --> 00:35:24,710
It's the only camera that can take
a single photo in three ranges.
399
00:35:24,893 --> 00:35:28,903
If you have a history
of cancer in your family,
400
00:35:28,927 --> 00:35:30,810
it's better not to use it.
401
00:35:31,793 --> 00:35:32,836
Okay.
402
00:35:32,860 --> 00:35:35,876
This camera's not for sale, I rent it out.
403
00:35:36,493 --> 00:35:39,277
- We call it...
- Trigonoscope.
404
00:35:44,460 --> 00:35:45,610
We'll take it.
405
00:35:52,927 --> 00:35:54,610
What do you see?
406
00:35:54,726 --> 00:35:56,410
Colors.
407
00:35:57,493 --> 00:35:58,710
Look here.
408
00:35:59,593 --> 00:36:02,876
In a radius of just three kilometers
there are 14 cemeteries.
409
00:36:03,493 --> 00:36:06,303
The most recent ones disappeared
after the Civil War, but...
410
00:36:06,327 --> 00:36:08,303
there are much older ones.
411
00:36:08,327 --> 00:36:11,710
More items about this land,
before it was St. Simeon.
412
00:36:12,493 --> 00:36:14,236
Anticlerical propaganda.
413
00:36:14,260 --> 00:36:18,776
Supposedly, the nuns buried children
there who were born wrong.
414
00:36:19,860 --> 00:36:21,377
And...
415
00:36:22,526 --> 00:36:25,710
- this is the most recent.
- Where did you find this?
416
00:36:26,360 --> 00:36:29,577
In a 1966 archeology bulletin.
417
00:36:30,427 --> 00:36:34,803
Francisco, Epifanio, Perico,
Tomás, Laudelino and me.
418
00:36:34,827 --> 00:36:36,544
Well, and Father Ciro.
419
00:36:37,927 --> 00:36:39,810
We found the crypt.
420
00:36:40,294 --> 00:36:43,569
We volunteered for some remodeling work.
421
00:36:43,593 --> 00:36:47,569
There was a TV show on thencalled Rescue Mission
422
00:36:47,593 --> 00:36:49,736
and all the kids wanted
to be archaeologists.
423
00:36:49,760 --> 00:36:54,236
One day we tore down a false wall
and found the crypt.
424
00:36:54,260 --> 00:36:58,544
And inside was the statue of St. Simeon.
425
00:37:02,860 --> 00:37:04,510
From this photo...
426
00:37:05,660 --> 00:37:07,577
I'm the only one left alive.
427
00:37:11,227 --> 00:37:12,769
No, get out!
428
00:37:12,793 --> 00:37:14,910
Take that damn box with you!
429
00:37:15,427 --> 00:37:18,436
Pini, let him come over. It's fine.
430
00:37:18,460 --> 00:37:20,776
- I've got no change.
- I think I do.
431
00:37:25,827 --> 00:37:28,710
They talk about you.
They know you're here.
432
00:37:29,827 --> 00:37:33,243
Listen, the Dry Children want you too.
433
00:37:53,760 --> 00:37:55,243
Well...
434
00:37:58,827 --> 00:38:00,910
Are you all right? Are you all right?
435
00:38:04,793 --> 00:38:07,336
Police? A man's been run over.
436
00:38:07,360 --> 00:38:10,502
No, he's not breathing or responding.
He's lying on the ground.
437
00:38:10,526 --> 00:38:11,776
Yes.
438
00:38:32,726 --> 00:38:34,477
Do you regret coming?
439
00:38:35,394 --> 00:38:36,676
No,
440
00:38:37,294 --> 00:38:38,710
not at all.
441
00:38:40,294 --> 00:38:43,743
I was just wondering if it's true
what they say.
442
00:38:44,526 --> 00:38:48,243
- About what?
- They say that your husband...
443
00:38:48,526 --> 00:38:50,544
Yes, Saulo committed suicide.
444
00:38:52,294 --> 00:38:55,310
- Saulo?
- I find it hard to say his name.
445
00:38:57,027 --> 00:38:59,303
But then I feel bad because...
446
00:38:59,327 --> 00:39:02,210
I don't want to forget him.
It's just that...
447
00:39:03,060 --> 00:39:04,676
it was very hard.
448
00:39:06,693 --> 00:39:10,170
I remember the exact moment
449
00:39:10,194 --> 00:39:12,277
when Saulo changed.
450
00:39:17,260 --> 00:39:20,277
I left the church
married to a different man.
451
00:39:22,493 --> 00:39:25,969
We had several sessions with Cuiña.
452
00:39:25,993 --> 00:39:27,843
He tried to take care of me.
453
00:39:43,493 --> 00:39:46,843
Later, Rocco was determinedto replace Cuiña.
454
00:39:47,626 --> 00:39:50,243
And I didn't know how to face it all.
455
00:40:04,160 --> 00:40:07,310
The Devil will be back for you!
456
00:40:08,726 --> 00:40:11,676
Yes, I just went outside for a moment.
457
00:40:12,093 --> 00:40:13,610
I think he's all right.
458
00:40:13,993 --> 00:40:16,843
He's having coffee now.
I'll tell you later.
459
00:40:17,294 --> 00:40:18,776
Sure.
460
00:40:22,493 --> 00:40:23,903
Saulo?
461
00:40:23,927 --> 00:40:26,502
You went outside
so as not to see me, right?
462
00:40:26,526 --> 00:40:28,643
You can't stand being with me.
463
00:40:32,060 --> 00:40:33,210
Saulo?
464
00:40:36,294 --> 00:40:37,743
RAT POISON
465
00:40:41,560 --> 00:40:43,270
- What have you done?
- Listen to me.
466
00:40:43,294 --> 00:40:44,436
No!
467
00:40:44,460 --> 00:40:46,336
You can't do anything,
there's no antidote.
468
00:40:46,360 --> 00:40:49,236
A stomach pump is no use either.
A few hours and it'll be over.
469
00:40:49,260 --> 00:40:50,669
No, please.
470
00:40:50,693 --> 00:40:54,110
Are you going to leave me
or stay here with me?
471
00:41:13,127 --> 00:41:17,210
My parents died shortly after
and Rocco took care of Miguel and me.
472
00:41:19,427 --> 00:41:21,469
Until we stopped being useful to him.
473
00:41:21,493 --> 00:41:24,544
They said your brother saw something
when he was little.
474
00:41:24,927 --> 00:41:26,077
We both did.
475
00:41:26,893 --> 00:41:29,477
We both saw something and it changed us.
476
00:41:31,860 --> 00:41:33,869
That day a door opened.
477
00:41:33,893 --> 00:41:36,536
That place hurt us, it hurts people.
478
00:41:36,560 --> 00:41:39,243
After that day, my brother Miguel...
479
00:41:39,827 --> 00:41:41,710
started having night terrors.
480
00:41:42,294 --> 00:41:43,903
My poor mother
481
00:41:43,927 --> 00:41:46,403
sang us the song
"Skeleton on the Music Stand"
482
00:41:46,427 --> 00:41:49,036
- so we'd get over the fear.
- What song?
483
00:41:49,060 --> 00:41:51,277
You won't know it, it's...
484
00:41:53,460 --> 00:41:55,936
How do you want me to play the violin
485
00:41:55,960 --> 00:41:59,210
If I have a skeletonSitting on the music stand?
486
00:41:59,593 --> 00:42:03,210
When I try to listen to the conductor
487
00:42:03,427 --> 00:42:07,569
The cold skull starts to bite me
488
00:42:07,593 --> 00:42:11,577
When I go to read the score
489
00:42:11,860 --> 00:42:16,077
A specter grabs my feet
490
00:42:17,160 --> 00:42:18,510
That one.
491
00:42:21,460 --> 00:42:23,310
How long was Miguel like that?
492
00:42:24,060 --> 00:42:25,676
After...
493
00:42:27,127 --> 00:42:29,969
my husband... died,
494
00:42:29,993 --> 00:42:33,003
we realized
that they weren't night terrors.
495
00:42:33,027 --> 00:42:34,243
What were they?
496
00:42:36,127 --> 00:42:40,303
My brother Miguel has a gift.
He can be in two places at once.
497
00:42:40,327 --> 00:42:44,036
- But in theory only the...
- The saints can. I know.
498
00:42:44,060 --> 00:42:47,736
He's the only person
with the gift of bilocation
499
00:42:47,760 --> 00:42:50,210
since Father Pío, as far anyone knows.
500
00:42:51,960 --> 00:42:54,636
I sound crazy, you must think I'm crazy.
501
00:42:54,660 --> 00:42:55,810
No.
502
00:43:17,793 --> 00:43:19,710
You're my favorite sister.
503
00:43:25,460 --> 00:43:28,143
- You know what scares me most?
- What?
504
00:43:30,127 --> 00:43:33,077
That one day,
Miguel won't find his way back.
505
00:43:53,726 --> 00:43:55,410
This will be the last time.
506
00:43:56,626 --> 00:43:57,876
Juana...
507
00:43:58,793 --> 00:44:01,510
I won't let anything happen to you, okay?
508
00:44:04,027 --> 00:44:05,310
Let's go.
509
00:44:40,860 --> 00:44:43,502
You know what I like most about Juana?
510
00:44:43,526 --> 00:44:44,502
What?
511
00:44:44,526 --> 00:44:48,477
She's always helped others
and never felt forlorn about it.
512
00:44:49,526 --> 00:44:52,277
That's a grace that few people have.
513
00:44:54,360 --> 00:44:56,710
So look after her all you can,
514
00:44:57,160 --> 00:45:00,010
so she's sure that she'll never be alone.
515
00:45:05,827 --> 00:45:07,910
This church really is...
516
00:45:09,560 --> 00:45:12,410
It's a joke behind God's back.
517
00:45:44,626 --> 00:45:46,210
- Hey...
- Thanks.
518
00:45:59,960 --> 00:46:01,510
Two, three.
519
00:46:11,460 --> 00:46:12,743
Inside.
520
00:46:14,960 --> 00:46:17,669
At the time we thought that the sculpture
521
00:46:17,693 --> 00:46:20,743
could've been hidden in the crypt
during the War.
522
00:46:21,093 --> 00:46:23,536
Ciro became obsessed with the subject
523
00:46:23,560 --> 00:46:26,110
and developed his own theories.
524
00:46:26,460 --> 00:46:29,210
But, due to the Communion incident,
525
00:46:29,427 --> 00:46:33,669
he became a hermit,
like St. Simeon himself.
526
00:46:33,693 --> 00:46:37,843
St. Simeon was so radical,
he was expelled from his own congregation.
527
00:46:39,027 --> 00:46:41,377
He must've been a strange guy.
528
00:46:41,993 --> 00:46:45,344
Ciro devoted years
just to building his model,
529
00:46:45,626 --> 00:46:49,077
thinking about what could be
under this church.
530
00:47:27,993 --> 00:47:31,444
It's a false tomb.
No one was buried there.
531
00:47:38,893 --> 00:47:40,636
They put the tombstone here.
532
00:47:40,660 --> 00:47:44,143
They didn't want anyone
to cross to the other side.
533
00:47:49,460 --> 00:47:51,243
Including us.
534
00:47:52,127 --> 00:47:55,936
The only way back alive
is to stay together
535
00:47:55,960 --> 00:47:58,410
and always have Christ in our hearts.
536
00:48:01,327 --> 00:48:02,477
Let's go.
537
00:48:16,394 --> 00:48:17,643
Careful.
538
00:48:51,260 --> 00:48:52,936
- Ángel.
- What?
539
00:48:52,960 --> 00:48:54,310
Record this.
540
00:48:59,093 --> 00:49:01,110
Give me some light, Cuiña.
541
00:49:08,526 --> 00:49:10,876
Phosphorescent paint, seriously.
542
00:49:11,060 --> 00:49:13,069
It wasn't invented until 1908.
543
00:49:13,093 --> 00:49:15,510
Someone clearly used it before.
544
00:49:27,427 --> 00:49:31,344
The laser meter is fine,
but the readings make no sense.
545
00:49:35,060 --> 00:49:38,103
- Mara.
- I was with José Manuel Novoa
546
00:49:38,127 --> 00:49:40,036
in the excavations of the tombs of Sipán.
547
00:49:40,060 --> 00:49:42,610
The Dry Children do not wait.
548
00:49:45,960 --> 00:49:48,610
We can't split up even for one second.
549
00:49:48,960 --> 00:49:51,043
- Are you all right?
- Yes.
550
00:49:53,360 --> 00:49:54,876
- Let's go.
- Let's go.
551
00:49:55,960 --> 00:49:58,210
Let's go, this way
552
00:49:59,526 --> 00:50:01,303
Hail Mary, full of grace,
553
00:50:01,327 --> 00:50:04,436
the Lord is with you.
Blessed are you among women
554
00:50:04,460 --> 00:50:06,577
and the fruit of your womb, Jesus.
555
00:50:06,927 --> 00:50:10,477
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
556
00:50:10,626 --> 00:50:12,843
now and at the hour of our death.
557
00:50:13,093 --> 00:50:15,236
Glory to the Father, the Son
and the Holy Spirit,
558
00:50:15,260 --> 00:50:18,643
as it was in the beginning,
now and forever. Amen.
559
00:50:30,893 --> 00:50:32,043
Let's carry on.
560
00:50:35,827 --> 00:50:37,377
Do you hear that?
561
00:50:38,394 --> 00:50:40,110
- Yes.
- It's the Abroñigal,
562
00:50:40,460 --> 00:50:43,544
the river that was buried
to build Madrid.
563
00:50:43,860 --> 00:50:46,544
It still exists under the city.
564
00:50:57,526 --> 00:50:59,010
What's that?
565
00:51:00,360 --> 00:51:01,643
We'll see now.
566
00:51:07,893 --> 00:51:09,743
They're burials.
567
00:51:09,860 --> 00:51:11,569
That's impossible,
568
00:51:11,593 --> 00:51:13,876
we're 200 meters down.
569
00:51:47,327 --> 00:51:49,403
I think this might do.
570
00:51:49,427 --> 00:51:52,203
This is unlike any burial I'm aware of.
571
00:51:52,227 --> 00:51:54,643
Let's take samples and get out of here.
572
00:52:16,827 --> 00:52:19,544
- What was that?
- The Dry Children.
573
00:52:21,827 --> 00:52:23,869
- Ángel, are you okay?
- Yes.
574
00:52:23,893 --> 00:52:25,810
God. God.
575
00:52:27,360 --> 00:52:29,344
The drawing wasn't like this.
576
00:52:32,827 --> 00:52:35,736
Ciro was right, this place is alive.
577
00:52:35,760 --> 00:52:37,436
We have to find the seal.
578
00:52:37,460 --> 00:52:41,444
- This place is forsaken by God.
- God has nothing to do with this.
579
00:52:43,760 --> 00:52:45,077
Do you hear?
580
00:52:50,427 --> 00:52:51,810
It's coming from there.
581
00:52:56,260 --> 00:52:57,643
Let's go.
582
00:53:15,294 --> 00:53:16,710
Watch it here.
583
00:53:17,394 --> 00:53:18,843
Yes, don't worry.
584
00:53:31,360 --> 00:53:32,876
Are you okay, Juana?
585
00:53:35,327 --> 00:53:37,776
This reminds me of a story I read...
586
00:53:38,893 --> 00:53:42,803
about an inverted tower
and some passageways.
587
00:53:42,827 --> 00:53:45,136
"The Tower of the Seven Hunchbacks."
588
00:53:45,160 --> 00:53:46,510
Yes.
589
00:53:47,093 --> 00:53:48,277
Yes.
590
00:53:48,593 --> 00:53:52,210
As a boy I loved to read stories
about ghosts,
591
00:53:52,327 --> 00:53:53,910
passageways.
592
00:53:54,227 --> 00:53:58,444
Then I grew up and found out
that they weren't true.
593
00:53:59,626 --> 00:54:00,636
Until today.
594
00:54:00,660 --> 00:54:04,136
Angel, you may not believe in ghosts,
595
00:54:04,160 --> 00:54:05,977
but ghosts do believe in you.
596
00:54:18,360 --> 00:54:20,177
- I'm right here.
- Thanks.
597
00:54:30,793 --> 00:54:32,776
I can't believe it.
598
00:54:33,194 --> 00:54:34,344
It exists.
599
00:54:34,593 --> 00:54:36,243
The seal exists.
600
00:54:46,127 --> 00:54:48,277
I can't read what it says.
601
00:54:49,460 --> 00:54:52,743
- I think it's in Arabic.
- Let me. Hand me that.
602
00:54:53,460 --> 00:54:55,643
I studied Arabian Philology.
603
00:55:09,160 --> 00:55:10,643
I can't read it.
604
00:55:12,626 --> 00:55:14,736
- It's Aljamiado.
- Do you think?
605
00:55:14,760 --> 00:55:17,069
- What's that?
- The hybrid language of the Moors
606
00:55:17,093 --> 00:55:18,536
who stayed on the Peninsula.
607
00:55:18,560 --> 00:55:21,203
They're Arabic characters,
but it's a Romance language.
608
00:55:21,227 --> 00:55:23,170
- We have to take it with us.
- No, no, no.
609
00:55:23,194 --> 00:55:25,569
No, that's barbaric.
We're not grave robbers.
610
00:55:25,593 --> 00:55:28,610
Mara, I told you
this wasn't about archeology.
611
00:55:29,260 --> 00:55:33,177
We're trying to stop anyone
from going under this church.
612
00:55:33,993 --> 00:55:35,810
That's what we're here for.
613
00:55:36,726 --> 00:55:38,843
But this isn't the way it's done.
614
00:55:43,526 --> 00:55:47,143
Mara, please, put that down.
615
00:55:48,227 --> 00:55:49,843
Here.
616
00:56:04,927 --> 00:56:06,177
God.
617
00:56:08,560 --> 00:56:09,776
God.
618
00:56:12,493 --> 00:56:16,177
What have we done? We've liberated evil.
619
00:56:17,660 --> 00:56:20,143
Let's go. Let's go.
620
00:56:29,860 --> 00:56:31,876
Ciro was right.
621
00:56:33,726 --> 00:56:35,610
The seal exists.
622
00:56:36,960 --> 00:56:39,310
You can't let anyone else go in there.
623
00:56:39,493 --> 00:56:43,170
That church is an anathema.
It's cursed by God and you knew it!
624
00:56:43,194 --> 00:56:47,344
- What do you mean?
- You know Miguel. This has to stop.
625
00:56:47,526 --> 00:56:49,410
Juana is right.
626
00:56:50,227 --> 00:56:52,969
No one can ever set foot
in that church again.
627
00:56:52,993 --> 00:56:55,277
Your mission is over.
628
00:56:56,526 --> 00:56:59,743
- I thank you for your work.
- You think that's the end of it?
629
00:57:01,860 --> 00:57:04,969
I'm relocating you as parish priest
of the church of San Simeon Stylite.
630
00:57:04,993 --> 00:57:07,210
You'll receive a letter on Monday.
631
00:57:07,493 --> 00:57:11,544
- I think, with all due respect...
- Ángel! End of discussion!
632
00:57:13,960 --> 00:57:15,743
Then what's going to happen?
633
00:57:16,027 --> 00:57:18,876
Your order will be rewarded.
634
00:57:21,360 --> 00:57:24,344
Now I need to speak to my nephew alone.
635
00:57:31,660 --> 00:57:33,043
Let's go.
636
00:57:40,660 --> 00:57:42,743
Zechariah 11:17.
637
00:57:45,093 --> 00:57:47,577
Woe to the worthless shepherd
who abandons his flock.
638
00:57:55,294 --> 00:57:57,810
There's so much confusion in the world.
639
00:57:58,693 --> 00:58:00,610
Men are in such a hurry,
640
00:58:01,294 --> 00:58:04,643
they don't have time
to realize that they're suffering.
641
00:58:05,693 --> 00:58:08,610
What's under that church
will make them wake up
642
00:58:09,027 --> 00:58:12,602
and see that only by looking
into the eyes of God
643
00:58:12,626 --> 00:58:14,303
will they save themselves.
644
00:58:14,327 --> 00:58:16,344
There's no miracle under that church.
645
00:58:18,793 --> 00:58:20,544
Precisely.
646
00:58:21,793 --> 00:58:24,676
If they need to see to believe,
647
00:58:25,327 --> 00:58:27,177
we'll make people see.
648
00:58:27,793 --> 00:58:31,710
And if necessary,
we shall sacrifice ourselves.
649
00:58:32,560 --> 00:58:35,370
As did St. Simeon the Stylite.
650
00:58:35,394 --> 00:58:37,710
What is this madness?
651
00:58:38,526 --> 00:58:41,577
People must find something...
652
00:58:42,893 --> 00:58:44,643
that will make them...
653
00:58:44,993 --> 00:58:46,836
regain their faith.
654
00:58:46,860 --> 00:58:49,110
Do you know
what Juana has been through?
655
00:58:49,693 --> 00:58:51,110
Juana?
656
00:58:51,626 --> 00:58:53,043
No.
657
00:58:54,027 --> 00:58:56,110
Sister Juana?
658
00:58:58,027 --> 00:59:01,903
What kind of trust have you two
developed on this mission?
659
00:59:01,927 --> 00:59:03,736
Because it boils down
660
00:59:03,760 --> 00:59:06,910
to your problems of conscience,
doesn't it?
661
00:59:07,693 --> 00:59:10,410
Has a woman crossed your path?
662
00:59:11,493 --> 00:59:13,444
Ángel...
663
00:59:14,827 --> 00:59:17,843
If you play your cards right,
664
00:59:18,194 --> 00:59:20,410
in a few years...
665
00:59:21,360 --> 00:59:23,410
you'll rise in the Curia.
666
00:59:24,460 --> 00:59:27,010
I don't want to play my cards right
667
00:59:27,360 --> 00:59:29,444
or rise in the Curia.
668
00:59:32,893 --> 00:59:35,636
I was an idealist too.
669
00:59:35,660 --> 00:59:38,477
A lot of people are going to die.
670
00:59:40,427 --> 00:59:42,377
I won't see it.
671
00:59:43,427 --> 00:59:45,143
I'm sick.
672
00:59:47,260 --> 00:59:49,110
In under a year,
673
00:59:49,760 --> 00:59:52,270
I won't be able to fend for myself.
674
00:59:52,294 --> 00:59:54,303
I may not even recognize you.
675
00:59:54,327 --> 00:59:56,477
I don't recognize you, uncle.
676
00:59:59,327 --> 01:00:02,669
There was a time
you were a model for me.
677
01:00:02,693 --> 01:00:04,836
Before you cause a catastrophe,
678
01:00:04,860 --> 01:00:07,377
look at what we've brought.
679
01:00:08,160 --> 01:00:10,876
And think about whether
you're serving God...
680
01:00:11,327 --> 01:00:12,977
or another master.
681
01:00:19,726 --> 01:00:21,769
The Bishop of Madrid, Rocco Carduncho,
682
01:00:21,793 --> 01:00:24,702
has declared that the churchof St. Simeon the Stylite
683
01:00:24,726 --> 01:00:28,403
will remain closedduring May 2 and San Isidro
684
01:00:28,427 --> 01:00:32,469
due to the danger repairs posefor the structure of this building.
685
01:00:32,493 --> 01:00:34,903
The president of the electric company
686
01:00:34,927 --> 01:00:38,203
has stated that the worksare perfectly compatible
687
01:00:38,227 --> 01:00:40,743
with the normal life of Madrid residents.
688
01:00:46,827 --> 01:00:47,977
Juana.
689
01:00:51,760 --> 01:00:53,943
I didn't expect it to end this way.
690
01:00:54,427 --> 01:00:56,277
I trusted you.
691
01:00:57,793 --> 01:00:59,377
I'll pray for you.
692
01:01:02,260 --> 01:01:04,444
I mean that I'll remember you.
693
01:01:21,460 --> 01:01:23,602
This is the voicemail of...
694
01:01:23,626 --> 01:01:24,702
Tristán.
695
01:01:24,726 --> 01:01:27,236
I can't speak to you right now.
696
01:01:27,260 --> 01:01:29,876
Please, leave a message.
697
01:02:35,260 --> 01:02:38,602
Despite my shouting,
my prayer does not reach you.
698
01:02:38,626 --> 01:02:42,502
My God, I shout to you by day
and you don't answer,
699
01:02:42,526 --> 01:02:45,136
at night and you take not notice of me.
700
01:02:45,160 --> 01:02:48,502
For thou art holy and dwellest
among the praises of Israel.
701
01:02:48,526 --> 01:02:50,370
In you our fathers trusted.
702
01:02:50,394 --> 01:02:53,170
They trusted in you
and you kept them safe.
703
01:02:53,194 --> 01:02:55,203
They cried out to you and were set free.
704
01:02:55,227 --> 01:02:58,510
They trusted in you
and you did not disappoint them.
705
01:02:58,960 --> 01:03:01,977
But I am a worm, not a man,
706
01:03:02,260 --> 01:03:05,602
shame of the people, scorn of the people.
707
01:03:05,626 --> 01:03:08,143
When they see me, they mock me.
708
01:03:10,260 --> 01:03:12,403
"I was surrounded by bands of death
709
01:03:12,427 --> 01:03:14,936
and torrents of perversity
made me fear."
710
01:03:14,960 --> 01:03:17,377
I am like poured water,
711
01:03:17,760 --> 01:03:20,103
my bones out of joint.
712
01:03:20,127 --> 01:03:23,710
My heart melts like wax in my bowels.
713
01:03:32,160 --> 01:03:33,536
Who is the worm god?
714
01:03:33,560 --> 01:03:37,270
The god of the world of the dead,
of the Peninsula's first settlers.
715
01:03:37,294 --> 01:03:39,270
His name was Vaelicus.
716
01:03:39,294 --> 01:03:41,502
"Worm" in Latin is vermin.
717
01:03:41,526 --> 01:03:44,136
It doesn't match any cult I know of.
718
01:03:44,160 --> 01:03:47,469
I'm sure that this is a god
much earlier than yours
719
01:03:47,493 --> 01:03:50,103
who didn't like it
when you pissed him off.
720
01:03:50,127 --> 01:03:51,444
Where did you get it from?
721
01:03:57,526 --> 01:03:59,377
This is just the beginning.
722
01:04:01,993 --> 01:04:03,843
You'll soon be in a wheelchair.
723
01:04:04,427 --> 01:04:07,410
- Later, you won't be able to talk.
- Are you...
724
01:04:08,294 --> 01:04:09,370
real?
725
01:04:09,394 --> 01:04:12,743
If I'm a hallucination, come and touch me.
726
01:04:17,560 --> 01:04:19,536
I'm sorry I don't have a hole in my side.
727
01:04:19,560 --> 01:04:23,103
I sent you to the convent. You're there.
728
01:04:23,127 --> 01:04:26,143
I'm there, but also here.
729
01:04:27,060 --> 01:04:28,676
You're going to get a call.
730
01:04:31,060 --> 01:04:32,502
Your Excellency,
731
01:04:32,526 --> 01:04:34,036
Miguel has gotten up.
732
01:04:34,060 --> 01:04:35,869
He's here, with me.
733
01:04:35,893 --> 01:04:38,036
What? No, he's right in front of me.
734
01:04:38,060 --> 01:04:40,843
He's levitating.
735
01:04:41,460 --> 01:04:43,803
Your Excellency, I don't understand.
736
01:04:43,827 --> 01:04:46,544
If you believed, I wouldn't be here.
737
01:04:48,760 --> 01:04:50,943
My faith is strong,
738
01:04:51,526 --> 01:04:53,803
my conscience is at ease.
739
01:04:53,827 --> 01:04:57,436
If your faith were true, you wouldn't
use the dead to make the living believe.
740
01:04:57,460 --> 01:04:59,643
Without fear, there is no faith.
741
01:05:00,394 --> 01:05:02,569
Fear is a necessary evil.
742
01:05:02,593 --> 01:05:06,036
Oh, the worthless shepherd
who abandons his flock.
743
01:05:06,060 --> 01:05:09,370
The sword will reach his arm
and up to his right eye.
744
01:05:09,394 --> 01:05:12,143
And his arm will be dried up completely.
745
01:05:12,427 --> 01:05:14,610
His right eye will be blinded.
746
01:05:22,726 --> 01:05:24,577
Burn the den, Rocco.
747
01:05:29,327 --> 01:05:30,910
Burn the den.
748
01:05:33,027 --> 01:05:34,544
It's time.
749
01:05:57,793 --> 01:06:00,710
Holy Cross, be my light.
750
01:06:05,327 --> 01:06:08,170
I love you,
O Jehovah, my fortress.
751
01:06:08,194 --> 01:06:11,370
Jehovah, my rock,
my castle and my deliverer.
752
01:06:11,394 --> 01:06:14,636
My God, my fortress,
in thee will I trust.
753
01:06:14,660 --> 01:06:18,676
You are my shield, my strength,
my salvation and refuge.
754
01:06:19,993 --> 01:06:22,536
I call upon Jehovah, worthy of praise,
755
01:06:22,560 --> 01:06:25,277
and I will be saved from my enemies.
756
01:06:46,693 --> 01:06:47,876
Lord,
757
01:06:48,493 --> 01:06:50,910
I am not worthy for you
to enter my house,
758
01:06:51,327 --> 01:06:54,377
but one word from you
will be enough to heal me.
759
01:07:01,493 --> 01:07:04,003
I believe in God the Father almighty,
760
01:07:04,027 --> 01:07:05,810
creator of heaven and earth...
761
01:07:06,927 --> 01:07:08,436
I have spoken to people.
762
01:07:08,460 --> 01:07:11,702
You've sent methe mythical seal of St. Simeon
763
01:07:11,726 --> 01:07:15,069
and it was probably thereto ward off misfortune.
764
01:07:15,093 --> 01:07:19,502
When you moved the seal, it was as ifyou opened a door. Do you follow me?
765
01:07:19,526 --> 01:07:24,110
It doesn't say "worm."It says "worm-like," vermicular.
766
01:07:24,260 --> 01:07:27,743
And the material it's made ofcould be iridium.
767
01:07:28,626 --> 01:07:30,776
It's not from Earth.
768
01:07:31,726 --> 01:07:35,243
Whatever it is, you didn't find it.
769
01:07:35,427 --> 01:07:38,344
It found you.
770
01:07:38,660 --> 01:07:41,077
What that seal guarded is not a tomb,
771
01:07:41,660 --> 01:07:43,344
it's a den.
772
01:07:49,693 --> 01:07:51,743
Cuiña...
773
01:07:58,460 --> 01:08:00,344
Get out of my head.
774
01:08:02,626 --> 01:08:04,310
Get out of my head.
775
01:08:06,860 --> 01:08:08,843
Get out of my head!
776
01:09:00,127 --> 01:09:02,210
You won't get the best of me.
777
01:09:10,327 --> 01:09:13,336
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners,
778
01:09:13,360 --> 01:09:16,110
now and at the hour of our death. Amen.
779
01:11:03,427 --> 01:11:05,969
Juana, for the love of God,
you'll die of pneumonia.
780
01:11:05,993 --> 01:11:08,577
- They've taken him, Mara!
- Who?
781
01:11:10,394 --> 01:11:12,377
To their den, Mara.
782
01:11:12,760 --> 01:11:14,177
We're getting him out of there.
783
01:11:26,560 --> 01:11:29,270
Isolina, have you seen
Juana or Mara?
784
01:11:29,294 --> 01:11:31,377
They've taken the car.
785
01:11:57,327 --> 01:11:58,936
I need to... I'm going in.
786
01:11:58,960 --> 01:12:01,270
Please, let me past!
787
01:12:01,294 --> 01:12:03,769
Don't touch me!
788
01:12:03,793 --> 01:12:04,969
You can't go in.
789
01:12:04,993 --> 01:12:05,969
- Listen.
- What?
790
01:12:05,993 --> 01:12:07,444
Juana.
791
01:12:08,560 --> 01:12:10,310
Cuiña.
792
01:12:11,127 --> 01:12:12,810
We have to tell Rocco.
793
01:12:14,394 --> 01:12:16,210
My uncle is dead.
794
01:12:17,660 --> 01:12:18,910
I'm sorry.
795
01:12:19,626 --> 01:12:23,676
I only hope God forgives him.
I don't know if I'll be able to.
796
01:12:24,360 --> 01:12:26,776
This was the test God asked of him.
797
01:12:28,427 --> 01:12:29,977
I have to go in there.
798
01:12:31,160 --> 01:12:32,876
They won't let you go in.
799
01:12:33,626 --> 01:12:35,410
Ciro found another way.
800
01:12:36,460 --> 01:12:38,344
It was in the model.
801
01:12:50,460 --> 01:12:52,210
Esther, excuse me.
802
01:12:52,493 --> 01:12:54,836
The other day you said
you still owed me a favor.
803
01:12:54,860 --> 01:12:56,836
- Of course.
- I need that favor now.
804
01:12:56,860 --> 01:12:57,969
Whatever you need.
805
01:12:57,993 --> 01:13:00,370
We need a map of the sewers
in the area where...
806
01:13:00,394 --> 01:13:01,936
- Do you have the...?
- Yes.
807
01:13:01,960 --> 01:13:03,876
The area where...
808
01:13:06,027 --> 01:13:09,436
Sorry, I think that part
of the sewers is impassable now.
809
01:13:09,460 --> 01:13:10,643
It doesn't matter.
810
01:13:11,160 --> 01:13:13,577
- Something bad is happening, isn't it?
- Worse than bad.
811
01:13:15,993 --> 01:13:17,243
This way.
812
01:13:31,693 --> 01:13:36,903
3092, 2847, 3216.
813
01:13:36,927 --> 01:13:40,676
Here. Here, here. 3223.
814
01:13:41,260 --> 01:13:44,510
This map is of the closest entrance
to where you showed me.
815
01:13:44,793 --> 01:13:46,577
It's not a pleasant place.
816
01:13:47,394 --> 01:13:49,736
Twenty years ago they closed it off
because they found...
817
01:13:49,760 --> 01:13:52,410
- A bomb.
- Yes.
818
01:13:59,593 --> 01:14:01,643
Be careful, okay?
819
01:14:10,427 --> 01:14:11,810
This one.
820
01:14:21,760 --> 01:14:22,977
Careful.
821
01:14:24,927 --> 01:14:26,544
Good, Mara.
822
01:14:26,726 --> 01:14:28,710
Let's go. One, two, three...
823
01:15:43,194 --> 01:15:44,344
What?
824
01:15:45,327 --> 01:15:47,243
I think it's a bomb.
825
01:15:48,127 --> 01:15:49,569
Don't touch it.
826
01:15:49,593 --> 01:15:50,843
Mara.
827
01:16:09,327 --> 01:16:13,810
- What's that?- The Dry Children want you to come.
828
01:16:42,327 --> 01:16:44,544
- I'll go down.
- No.
829
01:16:45,526 --> 01:16:46,910
They want me.
830
01:16:52,827 --> 01:16:54,743
He's down there, I know it.
831
01:17:33,160 --> 01:17:35,843
- They want to scare us.
- Those shadows...
832
01:17:37,260 --> 01:17:40,003
feed on the darkest part of the soul.
833
01:17:40,027 --> 01:17:42,236
They need us to be afraid.
834
01:17:42,260 --> 01:17:44,310
Well, they won't succeed.
835
01:17:48,526 --> 01:17:49,676
Let's go.
836
01:18:01,593 --> 01:18:02,936
Are you all right?
837
01:18:02,960 --> 01:18:05,277
Yes, so far.
838
01:18:06,927 --> 01:18:10,377
I suppose it's like going
through the eye of a needle.
839
01:18:12,427 --> 01:18:14,643
You let Saulo die.
840
01:18:14,927 --> 01:18:17,103
Not today, I'm not falling for it.
841
01:18:17,127 --> 01:18:19,469
I'm not falling for it today.
I'm sorry, but no.
842
01:18:19,493 --> 01:18:22,210
You let your son die.
843
01:18:24,693 --> 01:18:25,903
What's wrong?
844
01:18:25,927 --> 01:18:30,077
I touched the wall by accident
and it burnt me, but it's cold.
845
01:18:31,860 --> 01:18:33,336
You let your son die.
846
01:18:33,360 --> 01:18:34,910
Do you hear that?
847
01:19:07,160 --> 01:19:10,010
Welcome to the den.
848
01:19:10,560 --> 01:19:13,936
You're not Saulo. You're not Saulo.
849
01:19:13,960 --> 01:19:16,469
You're not Saulo. You're not Saulo.
850
01:19:16,493 --> 01:19:20,043
Down here is the only truth that exists:
851
01:19:21,860 --> 01:19:23,843
death.
852
01:19:53,394 --> 01:19:54,577
No!
853
01:19:56,060 --> 01:19:58,243
You're dead, Saulo.
854
01:19:58,726 --> 01:20:00,602
Let Miguel go.
855
01:20:00,626 --> 01:20:03,303
Miguel will never leave.
856
01:20:03,327 --> 01:20:05,776
He'll stay with us.
857
01:20:07,460 --> 01:20:10,810
I've come here for Miguel
and I'm leaving with him!
858
01:20:39,960 --> 01:20:41,510
Miguel!
859
01:20:44,127 --> 01:20:45,943
I know you're here!
860
01:20:51,626 --> 01:20:52,776
Miguel?
861
01:20:54,526 --> 01:20:56,077
Let him go!
862
01:21:03,793 --> 01:21:06,377
We are the Sewn Shrouds...
863
01:21:07,526 --> 01:21:12,943
the worm whose eggs
you carry in your bowels.
864
01:21:13,260 --> 01:21:16,077
We are what remains
865
01:21:16,427 --> 01:21:19,810
when life ceases.
866
01:21:25,093 --> 01:21:27,469
How long will you hide your face from me?
867
01:21:27,493 --> 01:21:29,969
How long will I put counsel in my soul
868
01:21:29,993 --> 01:21:32,203
with sorrow in my heart every day?
869
01:21:32,227 --> 01:21:35,577
How long will my enemy be exalted over me?
870
01:21:36,227 --> 01:21:39,910
Look, listen to me! O, Jehovah!
871
01:21:42,593 --> 01:21:44,336
O, Jehovah, my God.
872
01:21:44,360 --> 01:21:47,270
Light up my eyes
so I may not sleep in death,
873
01:21:47,294 --> 01:21:50,277
so my enemy may not say, "I defeated him."
874
01:21:50,460 --> 01:21:52,444
My enemy would be happy...
875
01:21:53,260 --> 01:21:54,610
if I stumbled.
876
01:21:58,327 --> 01:21:59,477
Juana.
877
01:22:00,593 --> 01:22:01,743
Juana.
878
01:22:02,427 --> 01:22:03,676
Cuiña.
879
01:22:05,493 --> 01:22:07,776
I told you I'd never leave you.
880
01:22:10,194 --> 01:22:13,943
A small act of love
can defeat death. Have faith.
881
01:22:14,394 --> 01:22:15,977
I'm afraid.
882
01:22:16,427 --> 01:22:19,003
Remember what I told you
when you were a girl
883
01:22:19,027 --> 01:22:20,943
if something scared you.
884
01:22:22,427 --> 01:22:23,843
Sing very softly.
885
01:22:25,260 --> 01:22:27,344
How do you want me
to play the violin?
886
01:22:28,893 --> 01:22:30,943
How do you want me to play the violin
887
01:22:32,294 --> 01:22:34,236
if I have a skeleton...
888
01:22:34,260 --> 01:22:36,544
sitting on the music stand?
889
01:22:38,893 --> 01:22:42,403
How do you want me to play the violin
890
01:22:42,427 --> 01:22:45,103
If I have a skeleton
891
01:22:45,127 --> 01:22:47,310
Sitting on the music stand?
892
01:22:54,560 --> 01:22:55,836
Juana.
893
01:22:55,860 --> 01:22:58,876
No, no, no.
894
01:23:10,993 --> 01:23:14,536
How do you want me to play the violin
895
01:23:14,560 --> 01:23:18,077
If I have a skeletonSitting on the music stand?
896
01:23:20,294 --> 01:23:24,510
When I go to read the score
897
01:23:25,460 --> 01:23:30,077
A specter grabs my feet
898
01:23:32,693 --> 01:23:36,510
How do you want me to play
899
01:23:36,760 --> 01:23:39,003
If I have a skeleton
900
01:23:39,027 --> 01:23:41,344
Sitting on the music stand?
901
01:23:50,760 --> 01:23:53,336
Are you awake? Are you...?
902
01:23:53,360 --> 01:23:55,444
I'm very old.
903
01:23:57,793 --> 01:23:59,110
You too.
904
01:24:02,960 --> 01:24:04,843
We have to go.
905
01:24:05,660 --> 01:24:08,810
If I go, they'll stay down here
and come out again.
906
01:24:11,227 --> 01:24:15,444
I've spent so long with them,
I've learned all about the parasite.
907
01:24:16,294 --> 01:24:17,643
What parasite?
908
01:24:17,927 --> 01:24:21,344
What inhabits here is
a living being, a parasite.
909
01:24:21,693 --> 01:24:24,577
The shadows are its prisoners.
910
01:24:26,827 --> 01:24:29,977
That's what Ciro meant
by the worm's den.
911
01:24:30,460 --> 01:24:33,043
This creature is not of this world,
912
01:24:33,227 --> 01:24:34,643
but I know how to take it away.
913
01:24:35,726 --> 01:24:38,410
- To where?
- Far from here.
914
01:24:39,160 --> 01:24:41,676
I need you to live for both of us.
915
01:25:02,526 --> 01:25:06,943
This isn't your place. Nor is it mine.
916
01:25:23,593 --> 01:25:27,610
I need you to live, Juana, for both of us.
917
01:25:40,860 --> 01:25:42,577
Well...
918
01:25:43,427 --> 01:25:45,243
For me, it's closed.
919
01:25:46,093 --> 01:25:47,836
A gas leak, right?
920
01:25:47,860 --> 01:25:49,370
More than likely.
921
01:25:49,394 --> 01:25:51,577
Hallucination, dizziness,
922
01:25:51,860 --> 01:25:54,536
a bomb, post-traumatic stress and...
923
01:25:54,560 --> 01:25:56,310
nothing more to say.
924
01:25:57,693 --> 01:25:59,843
Now to sell the lot.
925
01:26:00,427 --> 01:26:02,277
Wait for them to build
926
01:26:02,593 --> 01:26:04,776
another luxury apartment building,
927
01:26:05,693 --> 01:26:07,277
another mall,
928
01:26:08,260 --> 01:26:09,943
another clothes store.
929
01:26:12,060 --> 01:26:14,910
I don't know what it is
with people and clothes.
930
01:26:16,227 --> 01:26:19,544
They should fix their hair,
what a mess it is.
931
01:26:24,693 --> 01:26:28,544
- Have you found an apartment?
- No, I think I'll need a miracle.
932
01:26:30,060 --> 01:26:32,336
What'll you do now
that you're not a priest?
933
01:26:32,360 --> 01:26:35,943
For the time being,
I'd like to buy you a drink.
934
01:26:37,027 --> 01:26:38,544
If you want, of course.
935
01:26:39,127 --> 01:26:40,569
Yes, I do.
936
01:26:40,593 --> 01:26:43,203
I was in a Beatles tribute band, you know.
937
01:26:43,227 --> 01:26:45,803
I was very modern.
What are you laughing at?
938
01:26:45,827 --> 01:26:47,069
One question:
939
01:26:47,093 --> 01:26:50,069
Why have all seminarians
been in a Beatles tribute group?
940
01:26:50,093 --> 01:26:52,803
All of them?
How many seminarians do you know?
941
01:26:52,827 --> 01:26:55,469
- All of them?
- No, seriously. What did you play?
942
01:26:55,493 --> 01:26:58,270
- The guitar.
- And who was your favorite Beatle?
943
01:26:58,294 --> 01:27:00,236
- George Harrison.
- Well done.
944
01:27:00,260 --> 01:27:02,510
The best. Always forgotten.
945
01:27:06,493 --> 01:27:09,676
PHOTOGRAPHY - ANTIQUES - MESMERISM
64718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.