All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S02E14.Opposites.Attract.Part.2.of.3.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,975 --> 00:00:03,267 WOW, DAD. I AM IMPRESSED. 2 00:00:03,267 --> 00:00:06,142 YOU DID A GREAT JOB FIXING UP THAT BASEMENT. 3 00:00:06,142 --> 00:00:08,475 SURE YOU'RE GONNA BE OKAY DOWN THERE BY YOURSELF? 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,808 I'M A BIG BOY. I'LL BE FINE. 5 00:00:10,808 --> 00:00:13,892 I THINK RORY MIGHT MISS ME SLEEPING IN HIS ROOM -- 6 00:00:13,892 --> 00:00:16,267 YOU KNOW, OUR LITTLE MIDNIGHT CHATS. 7 00:00:16,267 --> 00:00:18,892 OKAY, GRAMPS. HERE'S THE REST OF YOUR CRAP. 8 00:00:21,350 --> 00:00:23,183 THANK GOD I CAN SLEEP AGAIN. 9 00:00:23,183 --> 00:00:26,100 GRANDMA EVER TELL YOU YOU SNORE LIKE AN ELEPHANT? 10 00:00:26,100 --> 00:00:27,642 HE HAS MAGAZINES, CATE. 11 00:00:30,183 --> 00:00:31,558 GRANDPA! 12 00:00:31,558 --> 00:00:34,017 C.J.'S STILL IN THE SHOWER. IT'S BEEN 45 MINUTES. 13 00:00:34,017 --> 00:00:36,058 HE'S USING UP ALL THE HOT WATER. 14 00:00:36,058 --> 00:00:38,183 YEAH, NOW WE HAVE TWO BLONDES IN THIS HOUSE 15 00:00:38,183 --> 00:00:40,225 WHO THINK THEY OWN THE BATHROOM. 16 00:00:40,225 --> 00:00:43,517 GREAT, I HAVEN'T HAD MY SHOWER, AND I LIKE MY SHOWER. 17 00:00:43,517 --> 00:00:44,892 YEAH, I LIKE MY SHOWER, TOO. 18 00:00:44,892 --> 00:00:46,433 WE KNOW YOU DO. 19 00:00:48,100 --> 00:00:49,392 MOTHER, YOU HAVE GOT TO DO SOMETHING. 20 00:00:49,392 --> 00:00:50,850 JEREMY IS TUTORING ME TODAY. 21 00:00:50,850 --> 00:00:51,975 I STILL HAVE TO DO MY HAIR, MY MAKEUP, 22 00:00:51,975 --> 00:00:53,308 PRACTICE MY BRAINY POSE IN THE MIRROR. 23 00:00:55,392 --> 00:00:58,433 I MEAN, IT IS JUST SO MUCH WORK BEING SMART. 24 00:00:58,433 --> 00:00:59,725 YOU SO LIKE HIM. 25 00:00:59,725 --> 00:01:01,142 JEREMY? I DO NOT. 26 00:01:01,142 --> 00:01:03,725 HE'S MY FRIEND, HE'S MY TUTOR, HE'S -- 27 00:01:03,725 --> 00:01:06,350 HE'S YOUR BOYFRIEND, AND YOU LOVE HIM. 28 00:01:06,350 --> 00:01:08,225 YEAH, YOU LO-O-VE HIM. 29 00:01:08,225 --> 00:01:11,975 HOW DO YOU KNOW IT IS JUST NOT MY LOVE OF KNOWLEDGE? 30 00:01:15,017 --> 00:01:17,350 OKAY, FINE. I LIKE A GEEK. 31 00:01:17,350 --> 00:01:20,600 GEE, I-I SMELL SMOKE. 32 00:01:20,600 --> 00:01:21,683 DAD? 33 00:01:21,683 --> 00:01:23,933 WELL, DON'T LOOK AT ME. 34 00:01:23,933 --> 00:01:25,808 I'M NOT ALLOWED TO SMOKE INDOORS. 35 00:01:25,808 --> 00:01:27,475 NO, NO, I HAVE TO SMOKE OUTSIDE 36 00:01:27,475 --> 00:01:30,017 IN THE FREEZING, BITTER, MICHIGAN WINTER. 37 00:01:30,017 --> 00:01:32,267 IT DOESN'T SMELL LIKE CIGARETTES. 38 00:01:32,267 --> 00:01:33,558 IT SMELLS LIKE... 39 00:01:33,558 --> 00:01:36,642 C.J.'S VAN! IT'S ON FIRE! 40 00:01:36,642 --> 00:01:40,225 SOMETIMES I SMOKE IN C.J.'S VAN. 41 00:01:43,517 --> 00:01:45,308 OH, SOMEBODY CALL 911. 42 00:01:45,308 --> 00:01:47,142 JEREMY MIGHT CALL. I CAN'T CALL RIGHT NOW. 43 00:01:47,142 --> 00:01:48,100 CALL 911. 44 00:01:48,100 --> 00:01:50,892 OH, AND SOMEBODY TELL C.J. 45 00:01:50,892 --> 00:01:51,892 I WANT TO TELL HIM. 46 00:01:51,892 --> 00:01:53,017 YOU CALL 911, AND I'M GONNA TELL HIM! 47 00:01:53,017 --> 00:01:55,225 YOU'RE ALL IN FOR A TREAT. 48 00:01:55,225 --> 00:01:59,683 IN A FEW MINUTES, MY HAIR WILL BE EXTRA BOUNCY AND MANAGEABLE. 49 00:01:59,683 --> 00:02:01,725 C.J., YOUR VAN IS ON FIRE. 50 00:02:01,725 --> 00:02:03,808 MY BABY! 51 00:02:16,975 --> 00:02:20,225 YOU KNOW, BRIDGET, THIS IS REALLY GOOD. 52 00:02:20,225 --> 00:02:21,308 SHUT UP. 53 00:02:21,308 --> 00:02:23,433 NO, I'M SURE IT'S AN "A." 54 00:02:23,433 --> 00:02:26,433 I DON'T THINK YOU NEED ME ANYMORE. 55 00:02:26,433 --> 00:02:29,350 OH, OH, SHE NEEDS YOU. 56 00:02:29,350 --> 00:02:30,558 I NEED YOU FOR TUTORING. 57 00:02:30,558 --> 00:02:33,475 NEXT WEEK, I HAVE TO DEBATE LACEY IN SPEECH CLASS. 58 00:02:33,475 --> 00:02:34,475 OOH, LACEY. 59 00:02:34,475 --> 00:02:36,183 SHE'S CAPTAIN OF THE DEBATE TEAM. 60 00:02:36,183 --> 00:02:38,392 YOU MUST'VE BEEN BAD IN A PRIOR LIFE. 61 00:02:38,392 --> 00:02:43,142 OH, SHE WAS. SHE WAS VERY, VERY NAUGHTY. 62 00:02:43,142 --> 00:02:44,975 WHO'S THE HOMELESS GUY? 63 00:02:44,975 --> 00:02:49,017 HEY, I'D BE REALLY INSULTED BY THAT IF I HAD A HOME. 64 00:02:49,017 --> 00:02:50,433 JUST IGNORE HIM. 65 00:02:50,433 --> 00:02:52,933 HE'S OUR LAZY COUSIN. HE LIVES ON THE COUCH. 66 00:02:52,933 --> 00:02:54,725 HMM. WELL, YOUR HOUR'S UP. 67 00:02:54,725 --> 00:02:56,808 GUESS I'LL SEE YOU NEXT TIME? 68 00:02:56,808 --> 00:03:00,392 OOH, IF I HAD A DOLLAR FOR EVERY TIME I HEARD THAT ONE. 69 00:03:00,392 --> 00:03:02,433 OKAY, WELL, THEN, WE'LL DO THIS LATER. 70 00:03:02,433 --> 00:03:03,558 HOW ABOUT SATURDAY NIGHT? 71 00:03:03,558 --> 00:03:05,642 OH, I CAN'T. I'M GOING TO A PARTY. 72 00:03:05,642 --> 00:03:08,642 YOU'RE GOING TO A PARTY... WITH GIRLS? 73 00:03:08,642 --> 00:03:10,558 NO, SEE, IT'S A NERD PARTY. 74 00:03:10,558 --> 00:03:11,767 SO WE FLIP A COIN 75 00:03:11,767 --> 00:03:14,850 AND HALF OF US SHOW UP DRESSED AS GIRLS. 76 00:03:14,850 --> 00:03:17,975 YES, THERE ARE GONNA BE GIRLS THERE. 77 00:03:17,975 --> 00:03:19,058 HOT GIRLS? 78 00:03:19,058 --> 00:03:22,767 YOU ASK TOO MANY QUESTIONS. 79 00:03:22,767 --> 00:03:23,850 BY-Y-E. 80 00:03:25,517 --> 00:03:28,433 BY-Y-E. 81 00:03:28,433 --> 00:03:31,308 YOU GOT SHOT DOWN SO HARD. I LOVE IT. 82 00:03:33,017 --> 00:03:37,892 HI, AUNT CATE... RORY, GRANDPYRO. 83 00:03:39,350 --> 00:03:41,725 SO, C.J., WERE YOU JUST PLANNING 84 00:03:41,725 --> 00:03:44,392 ON SLEEPING ON THE COUCH ALL DAY? 85 00:03:44,392 --> 00:03:47,350 MAYBE IF I'D GET SOME QUIET AROUND HERE. 86 00:03:47,350 --> 00:03:49,975 PLEASE TELL ME YOU'RE WEARING SOMETHING UNDER THERE. 87 00:03:53,642 --> 00:03:56,433 LOOK, C.J., YOU CANNOT JUST MOVE INTO MY LIVING ROOM. 88 00:03:56,433 --> 00:03:58,850 I ACTUALLY HAVE PEOPLE COMING OVER TONIGHT. 89 00:03:58,850 --> 00:04:01,183 OOH. LOUD PEOPLE? 90 00:04:01,183 --> 00:04:03,933 NOBODY RAN THAT BY ME. 91 00:04:05,767 --> 00:04:07,558 WOULD YOU JUST LOOK AT HIM? LOOK AT HIM. 92 00:04:07,558 --> 00:04:09,558 HE'S TAKING OVER THE WHOLE LIVING ROOM. 93 00:04:09,558 --> 00:04:12,517 THAT'S BECAUSE THAT VAN YOU BURNED DOWN WAS HIS HOME. 94 00:04:12,517 --> 00:04:16,142 IF YOU HAD LET ME SMOKE INSIDE, IT NEVER WOULD'VE HAPPENED. 95 00:04:16,142 --> 00:04:19,017 YEAH, NOW THERE'S LOGIC. YOU SOUND LIKE BRIDGET. 96 00:04:19,017 --> 00:04:21,600 WHATEVER. 97 00:04:21,600 --> 00:04:24,517 CATE, THIS IS YOUR HOUSE. 98 00:04:24,517 --> 00:04:27,933 TAKE CHARGE, SET SOME RULES. GO ON. 99 00:04:27,933 --> 00:04:29,392 OKAY. 100 00:04:29,392 --> 00:04:33,850 C.J., I WANT YOU TO MOVE INTO YOUR GRANDFATHER'S ROOM. 101 00:04:36,892 --> 00:04:38,267 KERRY, I NEED A FAVOR. 102 00:04:38,267 --> 00:04:40,308 JEREMY'S GOING TO SOME GEEK PARTY. 103 00:04:40,308 --> 00:04:41,517 I NEED YOU TO GET ME IN. 104 00:04:41,517 --> 00:04:42,892 WHAT DID YOU JUST SAY? 105 00:04:42,892 --> 00:04:45,392 HOW DARE YOU. WHAT MAKES YOU THINK -- 106 00:04:45,392 --> 00:04:46,850 CAN YOU GET ME IN OR NOT? 107 00:04:46,850 --> 00:04:48,433 YEAH, I CAN GET YOU IN. 108 00:04:48,433 --> 00:04:50,558 OKAY, BUT THEY'RE NOT GEEKS. THEY'RE ACADEMICS. 109 00:04:50,558 --> 00:04:51,933 OKAY, WHATEVER. 110 00:04:51,933 --> 00:04:53,725 I'M NOT AN ACADEMIC, AND I DON'T WANT TO STAND OUT. 111 00:04:53,725 --> 00:04:55,267 SO, IS THERE ANYTHING I NEED TO KNOW? 112 00:04:55,267 --> 00:05:01,392 YEAH, HISTORY, POETRY, PHILOSOPHY...ADDITION. 113 00:05:01,392 --> 00:05:04,642 AND IF YOU HAVE TO SPEAK, DON'T SAY "TOTALLY" AND "SO," 114 00:05:04,642 --> 00:05:05,475 AND "OH, MY GOD." 115 00:05:05,475 --> 00:05:06,892 OKAY, I CAN SO DO THAT. 116 00:05:06,892 --> 00:05:09,558 I TOTALLY JUST SAID, "SO"... AND "TOTALLY." 117 00:05:09,558 --> 00:05:10,850 OH, MY GOD! 118 00:05:13,808 --> 00:05:15,600 HEY, GRANDPA, I HOPE YOU DON'T MIND. 119 00:05:15,600 --> 00:05:17,558 I USED YOUR TOOTHBRUSH. 120 00:05:17,558 --> 00:05:19,183 YOU DID WHAT? 121 00:05:19,183 --> 00:05:22,642 YEAH, MINE WAS IN MY VAN WITH THE REST OF MY STUFF. 122 00:05:22,642 --> 00:05:24,517 THAT VAN WAS A FIRE TRAP. 123 00:05:24,517 --> 00:05:27,558 YEAH, THIS FROM A GUY WHO WAS AROUND 124 00:05:27,558 --> 00:05:29,267 WHEN FIRE WAS INVENTED. 125 00:05:29,267 --> 00:05:31,475 Cate: HEY, KNOCK IT OFF, YOU TWO. 126 00:05:31,475 --> 00:05:33,475 DON'T MAKE ME COME DOWN THERE! 127 00:05:33,475 --> 00:05:34,642 OKAY. SORRY. 128 00:05:36,850 --> 00:05:38,308 ALL RIGHT, SCOOCH. 129 00:05:38,308 --> 00:05:40,558 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 130 00:05:40,558 --> 00:05:41,933 I'M GOING TO BED. 131 00:05:41,933 --> 00:05:43,642 OH, NOT HERE, YOU'RE NOT. 132 00:05:43,642 --> 00:05:45,183 IT'S OKAY, GRANDPA. 133 00:05:45,183 --> 00:05:47,517 I'M WEARING UNDERPANTS THIS TIME. 134 00:05:47,517 --> 00:05:48,642 WELL, I'M NOT. 135 00:05:56,642 --> 00:05:59,392 YOU'RE BLUFFING. 136 00:05:59,392 --> 00:06:02,433 YOU SURE THAT'S A CHANCE YOU WANT TO TAKE? 137 00:06:04,100 --> 00:06:07,600 YOU THINK YOU CAN SCARE ME OFF WITH -- OHH! 138 00:06:07,600 --> 00:06:09,558 WHOA, COME ON. 139 00:06:09,558 --> 00:06:11,642 COME ON. I'M WEARING PAJAMAS, YOU WIMP. 140 00:06:11,642 --> 00:06:12,975 THE FLAP! 141 00:06:15,225 --> 00:06:16,475 SORRY. 142 00:06:16,475 --> 00:06:20,517 HEY, DON'T YOU HAVE A SLEEPING BAG? 143 00:06:20,517 --> 00:06:21,892 OH, YEAH, I DID. 144 00:06:21,892 --> 00:06:24,850 BUT APPARENTLY WHEN VIEWED THROUGH 200-YEAR-OLD EYEBALLS, 145 00:06:24,850 --> 00:06:26,475 IT LOOKS LIKE AN ASHTRAY. 146 00:06:26,475 --> 00:06:28,642 YOU PIPE DOWN WITH THE OLD-GUY JOKES. 147 00:06:28,642 --> 00:06:31,142 I'M NOT SO OLD I CAN'T KICK YOUR BUTT. 148 00:06:31,142 --> 00:06:32,517 LIKE YOU COULD EVER CATCH ME? 149 00:06:32,517 --> 00:06:34,475 YOU MOVE AT THE SPEED OF MOTHS. 150 00:06:34,475 --> 00:06:36,350 PUT THE CANE DOWN AND WE GO AT IT. 151 00:06:36,350 --> 00:06:39,058 WHAT IS GOING ON? IT'S BEDTIME. 152 00:06:39,058 --> 00:06:40,975 HE STARTED IT. HE STARTED IT. 153 00:06:42,517 --> 00:06:45,433 CATE, THIS IS JUST NOT GONNA WORK OUT. 154 00:06:45,433 --> 00:06:47,517 YOU GUYS, I'M AT MY WIT'S END. 155 00:06:47,517 --> 00:06:51,475 I AM A SINGLE MOM, AND I JUST REALIZED I HAVE FIVE KIDS. 156 00:06:51,475 --> 00:06:53,642 THE THREE GOOD ONES ARE ASLEEP. 157 00:06:53,642 --> 00:06:56,142 RELAX. THIS IS STRICTLY SHORT-TERM. 158 00:06:56,142 --> 00:06:58,600 MY GIRLFRIEND SABRINA JUST GOT OUT OF THE SERVICE. 159 00:06:58,600 --> 00:06:59,933 SABRINA? 160 00:06:59,933 --> 00:07:01,600 YOU NEVER MENTIONED YOU HAD A GIRLFRIEND. 161 00:07:01,600 --> 00:07:03,100 OH, YEAH. 162 00:07:03,100 --> 00:07:05,100 SHE'S GONNA COME HERE AND PICK ME UP. 163 00:07:05,100 --> 00:07:06,767 WE'RE GONNA GO TO CALIFORN-I-A. 164 00:07:06,767 --> 00:07:08,683 SUN, FUN, AND MARGARITAS. WHOO-HOO. 165 00:07:08,683 --> 00:07:09,850 SEE, DAD? 166 00:07:09,850 --> 00:07:11,933 HE WON'T EVEN BE HERE THAT MUCH LONGER. 167 00:07:11,933 --> 00:07:15,433 CAN'T YOU JUST PUT ASIDE YOUR DIFFERENCES FOR A FEW DAYS? 168 00:07:15,433 --> 00:07:17,100 YEAH, OR WOULD THAT RUIN YOUR PLANS 169 00:07:17,100 --> 00:07:19,017 TO SMOTHER ME IN MY SLEEP? 170 00:07:19,017 --> 00:07:22,058 IT'S NOT LIKE I HAD THE PILLOW PICKED OUT. 171 00:07:24,558 --> 00:07:27,767 SHE'S HERE. SHE'S HERE. 172 00:07:27,767 --> 00:07:29,225 NO. 173 00:07:29,225 --> 00:07:33,850 DAD, NOT EVERY CAR IS GONNA BE C.J.'S GIRLFRIEND. 174 00:07:33,850 --> 00:07:38,225 IT ONLY TAKES ONE TO GET HIS BUTT TO CALIFORNIA. 175 00:07:38,225 --> 00:07:40,892 KERRY, I'M A LITTLE NERVOUS ABOUT THIS PARTY. 176 00:07:40,892 --> 00:07:42,267 IS EVERYONE THERE GONNA BE SMART? 177 00:07:42,267 --> 00:07:43,725 LET'S SEE. 178 00:07:43,725 --> 00:07:46,100 THERE WILL BE LACEY, JEREMY, ME. I'M GONNA BRING KYLE. 179 00:07:46,100 --> 00:07:47,183 OH, KYLE. THANK GOD. 180 00:07:47,183 --> 00:07:50,142 YOU KNOW, BRIDGET, I AM REALLY IMPRESSED 181 00:07:50,142 --> 00:07:53,183 THAT YOU ARE ACTUALLY GOING TO A GEE-- 182 00:07:53,183 --> 00:07:54,475 ACADEMIC PARTY. 183 00:07:54,475 --> 00:07:58,517 YOU KNOW, IT JUST SHOWS A LOT OF GROWTH IN YOU. 184 00:07:58,517 --> 00:08:02,600 YOU KNOW, ACTUALLY, I MET YOUR DAD AT A GEE-- 185 00:08:02,600 --> 00:08:04,142 ACADEMIC PARTY. 186 00:08:04,142 --> 00:08:05,642 REALLY? 187 00:08:05,642 --> 00:08:08,433 YEAH. I USED TO ONLY GO OUT WITH MUSICIANS AND BAD BOYS. 188 00:08:08,433 --> 00:08:12,058 AND THEN ONE NIGHT MY ROOMMATE TOOK ME TO THIS PARTY 189 00:08:12,058 --> 00:08:15,642 THAT WAS BEING THROWN BY THIS TOTAL BUNCH OF WRITER GEE-- 190 00:08:15,642 --> 00:08:18,058 GEEK, MOM. GO AHEAD AND SAY IT -- GEEK. 191 00:08:18,058 --> 00:08:20,642 OH, NEVER MIND. JUST HAVE A GOOD TIME. 192 00:08:20,642 --> 00:08:23,017 THAT'S YOU. YOU'RE HERE. YOU MADE IT. 193 00:08:23,017 --> 00:08:25,600 THAT'S HER. SHE'S HERE. SHE MADE IT. 194 00:08:25,600 --> 00:08:28,183 ALL RIGHT, LOVE MONKEY. HERE I COME. 195 00:08:31,350 --> 00:08:34,267 WHOA, SHE'S ACTUALLY HOT. 196 00:08:34,267 --> 00:08:36,683 WOW, LOOK, THEY'RE HUGGING. 197 00:08:36,683 --> 00:08:39,850 I'VE NEVER SEEN C.J. SO HAPPY. 198 00:08:39,850 --> 00:08:43,142 WAIT, SHE JUST PUSHED HIM TO THE GROUND. 199 00:08:43,142 --> 00:08:44,558 WITH EASE. 200 00:08:44,558 --> 00:08:48,475 NO, NO, NO. KISS AND MAKE UP. 201 00:08:48,475 --> 00:08:51,433 TAKE HIM TO CALIFORNIA! 202 00:08:51,433 --> 00:08:54,808 NOW SHE'S HEADING BACK TO THE CAR... 203 00:08:54,808 --> 00:08:56,600 WITH HIM ON HER LEG. 204 00:08:56,600 --> 00:08:58,975 SHE'S ACTUALLY DRAGGING HIM. 205 00:08:58,975 --> 00:09:00,392 WITH EASE. 206 00:09:03,058 --> 00:09:06,517 AN-N-D GOODBYE, LOVE MONKEY. 207 00:09:10,725 --> 00:09:12,808 SEE, BRIDG, THERE IS NO DIFFERENCE. 208 00:09:12,808 --> 00:09:15,975 WE DON'T JUST SOLVE EQUATIONS AND DISCUSS WORLD POLITICS. 209 00:09:15,975 --> 00:09:18,725 WE'RE JUST LIKE EVERYBODY ELSE. WE CAN PARTY HARD. 210 00:09:18,725 --> 00:09:21,017 DESCARTES -- RENé DESCARTES! 211 00:09:21,017 --> 00:09:23,267 JOHN STEWART MILL! 212 00:09:23,267 --> 00:09:26,017 KERRY, I JUST FEEL LIKE I STICK OUT. 213 00:09:26,017 --> 00:09:27,725 I DON'T KNOW ANYBODY HERE. 214 00:09:27,725 --> 00:09:29,017 I DO. 215 00:09:29,017 --> 00:09:31,725 I THINK I'VE STUFFED EVERY GUY HERE IN A LOCKER. 216 00:09:32,850 --> 00:09:34,933 JEREMY! OH, THAT'S CRAZY! 217 00:09:34,933 --> 00:09:37,267 WE'RE BOTH AT THE SAME PARTY AT THE SAME TIME. 218 00:09:37,267 --> 00:09:38,558 WHAT A COINCIDENCE. 219 00:09:38,558 --> 00:09:41,058 BRIDGET, THIS ISN'T REALLY YOUR SCENE. 220 00:09:41,058 --> 00:09:44,850 OH, WHO'S TO SAY WHAT SCENE BELONGS TO...WHOM? 221 00:09:44,850 --> 00:09:48,475 "WHOM" IS RIGHT. SO, YOU HAVING A GOOD TIME? 222 00:09:48,475 --> 00:09:52,058 OH, MY GOD, YES! THIS IS SO TOTALLY...WHOM. 223 00:10:00,350 --> 00:10:04,475 I CAN'T STAND TO SEE A GROWN MAN CRY. 224 00:10:04,475 --> 00:10:08,100 WHY DON'T YOU GET OUT OF HERE? 225 00:10:08,100 --> 00:10:11,683 MAKE THE PAIN GO AWAY, POPPY. 226 00:10:11,683 --> 00:10:12,892 CATE. 227 00:10:12,892 --> 00:10:14,725 Cate: YEAH? 228 00:10:14,725 --> 00:10:17,892 MAKE THE PAIN GO AWAY. 229 00:10:20,433 --> 00:10:22,475 UH... 230 00:10:22,475 --> 00:10:24,058 C.J.? 231 00:10:24,058 --> 00:10:25,767 TELL ME WHAT HAPPENED. 232 00:10:25,767 --> 00:10:29,183 I DON'T WANT RORY TO SEE ME LIKE THIS. 233 00:10:29,183 --> 00:10:32,392 NO, I'M COOL. 234 00:10:32,392 --> 00:10:34,683 WELL, APPARENTLY, HER THERAPIST, 235 00:10:34,683 --> 00:10:36,600 WHO SHE'S PROBABLY SLEEPING WITH, 236 00:10:36,600 --> 00:10:39,683 TOLD HER SHE NEEDS TO SEE ME FACE-TO-FACE 237 00:10:39,683 --> 00:10:41,642 TO END IT FOR CLOSURE. 238 00:10:41,642 --> 00:10:45,183 GLAD SHE'S HEALED. DEVIL WOMAN. 239 00:10:45,183 --> 00:10:48,350 SO, WHY'D SHE DUMP YOUR ASS? 240 00:10:48,350 --> 00:10:50,892 RORY, OUT! 241 00:10:50,892 --> 00:10:53,933 GO ON! 242 00:10:53,933 --> 00:10:54,933 UGH. 243 00:10:57,642 --> 00:11:01,558 I'M SORRY, C.J., BUT, YOU KNOW, SINCE HE ASKED. 244 00:11:01,558 --> 00:11:05,600 SABRINA THINKS I'M KIND OF, SORT OF AIMLESS... 245 00:11:05,600 --> 00:11:06,767 YEAH, RIGHT. 246 00:11:06,767 --> 00:11:10,392 ...WITH NO ROOTS OR FUTURE, LIKE SHE KNOWS. 247 00:11:10,392 --> 00:11:12,600 AND THAT OTHER BLIBBETY-BLAB. 248 00:11:12,600 --> 00:11:14,642 OH, YEAH, SHE'S MARRIED. 249 00:11:14,642 --> 00:11:16,100 C.J. 250 00:11:16,100 --> 00:11:19,767 WELL, SHE GOT MARRIED BECAUSE OF THE OTHER STUFF. 251 00:11:19,767 --> 00:11:22,600 YOU KNOW, MAYBE YOU SHOULD ENTERTAIN 252 00:11:22,600 --> 00:11:24,517 THE REMOTE POSSIBILITY 253 00:11:24,517 --> 00:11:26,600 THAT SHE'S ON TO SOMETHING. 254 00:11:26,600 --> 00:11:27,892 YOU ARE AIMLESS. 255 00:11:27,892 --> 00:11:30,808 YOU'RE LIVING WITH YOUR GRANDFATHER IN A BASEMENT. 256 00:11:30,808 --> 00:11:32,725 WHAT KIND OF FUTURE IS THAT? 257 00:11:32,725 --> 00:11:35,642 GLASS HOUSES, COCHISE. 258 00:11:35,642 --> 00:11:39,100 YOU KNOW, C.J., MAYBE THIS ISN'T A BAD THING. 259 00:11:39,100 --> 00:11:42,350 MAYBE THIS IS A CHANCE FOR YOU TO START OVER. 260 00:11:42,350 --> 00:11:45,433 YOU KNOW, YOUR UNCLE PAUL ALWAYS THOUGHT 261 00:11:45,433 --> 00:11:47,433 YOU HAD A LOT OF POTENTIAL. 262 00:11:47,433 --> 00:11:49,142 REALLY? 263 00:11:52,017 --> 00:11:53,017 YES. 264 00:11:54,558 --> 00:11:57,600 C.J., YOU'RE AN ADULT. 265 00:11:57,600 --> 00:12:00,725 IT'S TIME TO START THINKING SERIOUSLY 266 00:12:00,725 --> 00:12:02,933 ABOUT BECOMING INDEPENDENT. 267 00:12:02,933 --> 00:12:05,975 FIND A JOB, A CAREER. GO TO COLLEGE. 268 00:12:05,975 --> 00:12:09,267 YOU KNOW, IT'S A BIG, WIDE WORLD OUT THERE. 269 00:12:09,267 --> 00:12:11,767 JUST SPREAD YOUR WINGS AND FLY... 270 00:12:11,767 --> 00:12:14,350 AWAY. 271 00:12:14,350 --> 00:12:18,183 FAR, FAR AWAY. 272 00:12:20,100 --> 00:12:23,183 BRIDGET, CAN I ASK YOU SOMETHING? 273 00:12:23,183 --> 00:12:26,017 CAN YOU ASK ME SOMETHING? YES. 274 00:12:26,017 --> 00:12:29,642 MAY YOU ASK ME SOMETHING? I DON'T KNOW. 275 00:12:29,642 --> 00:12:31,308 NO, I CAN'T ASK YOU THIS. 276 00:12:31,308 --> 00:12:34,017 OH, COME ON. YOU KNOW WHAT THEY SAY. 277 00:12:34,017 --> 00:12:36,892 NOTHING VENTURED IS NOTHING... SOMETHING. 278 00:12:36,892 --> 00:12:37,892 JUST ASK ME. 279 00:12:37,892 --> 00:12:39,933 ALL RIGHT. HERE GOES. 280 00:12:39,933 --> 00:12:42,017 SO, SAY THERE'S THIS GUY, 281 00:12:42,017 --> 00:12:45,683 AND HE WANTS TO ASK OUT THIS REALLY CUTE GIRL, 282 00:12:45,683 --> 00:12:49,183 BUT HE'S AFRAID BECAUSE SHE MIGHT SAY NO. 283 00:12:49,183 --> 00:12:55,892 WELL...I THINK THAT THAT GUY SHOULD TAKE THE CHANCE 284 00:12:55,892 --> 00:12:58,183 ON ASKING OUT THAT BEAUTIFUL GIRL 285 00:12:58,183 --> 00:13:00,225 BECAUSE I HAVE THE FEELING 286 00:13:00,225 --> 00:13:02,808 THE ANSWER'S GONNA BE A BIG, FAT YES. 287 00:13:02,808 --> 00:13:04,183 REALLY? 288 00:13:04,183 --> 00:13:06,017 YES, TRUST ME. 289 00:13:06,017 --> 00:13:10,142 ALL RIGHT. I'M GONNA DO IT. 290 00:13:10,142 --> 00:13:12,517 HEY, LACEY, YOU WANT TO GO OUT SOMETIME? 291 00:13:14,600 --> 00:13:16,017 WHAT? 292 00:13:16,017 --> 00:13:18,600 SURE. 293 00:13:18,600 --> 00:13:21,225 WAIT, DO YOU LIKE PONIES? 294 00:13:21,225 --> 00:13:22,350 UH... 295 00:13:22,350 --> 00:13:25,892 AND DON'T JUST SAY YES SO YOU CAN GET WITH...THIS. 296 00:13:27,558 --> 00:13:30,933 OKAY. 297 00:13:34,350 --> 00:13:35,933 HONEY, IT'S REALLY GREAT 298 00:13:35,933 --> 00:13:38,475 TO SEE YOU TAKE SUCH AN INTEREST IN YOUR STUDIES. 299 00:13:38,475 --> 00:13:39,933 WHAT'S THAT ALL ABOUT? 300 00:13:39,933 --> 00:13:41,933 YEAH, YEAH, I'LL TELL YOU WHAT IT'S ABOUT, MISSY. 301 00:13:41,933 --> 00:13:45,642 IT IS ABOUT ME WINNING JEREMY AND HUMILIATING LACEY SO MUCH 302 00:13:45,642 --> 00:13:46,308 THAT SHE CAN'T SHOW HER FACE ANYWHERE 303 00:13:46,308 --> 00:13:47,350 AND HAS TO MOVE TO THE NORTHERN TERRITORIES 304 00:13:47,350 --> 00:13:48,558 AND LIVE WITH THE BEARS 305 00:13:48,558 --> 00:13:50,642 UNTIL ONE DAY SHE STARTS RIDING THAT BEAR LIKE A PONY, 306 00:13:50,642 --> 00:13:52,767 AND IT TURNS AROUND 'CAUSE IT'S SO MAD AND EATS HER. 307 00:13:52,767 --> 00:13:53,558 AND BECAUSE HE ATE SO MUCH OF HER, 308 00:13:53,558 --> 00:13:55,267 HIS FACE STARTS TO LOOK LIKE LACEY. 309 00:13:55,267 --> 00:13:58,725 AND THE OTHER BEARS GO, "HA! YOUR FACE LOOKS LIKE LACEY!" 310 00:14:02,683 --> 00:14:07,017 I-I MEANT, WHAT'S THE DEBATE ABOUT? 311 00:14:07,017 --> 00:14:08,183 OH. 312 00:14:08,183 --> 00:14:12,642 HONESTY'S THE BEST POLICY. 313 00:14:12,642 --> 00:14:14,642 HEY, DAD. WHERE YOU BEEN? 314 00:14:14,642 --> 00:14:15,725 JOGGING. 315 00:14:17,600 --> 00:14:19,225 GEE, YOU'RE IN A GOOD MOOD. 316 00:14:19,225 --> 00:14:20,683 I COULDN'T SLEEP LAST NIGHT. 317 00:14:20,683 --> 00:14:23,767 C.J. KEPT WAKING ME UP EVERY TIME I STARTED SNORING. 318 00:14:23,767 --> 00:14:25,933 HE SAID, "GRANDPA, YOU'RE SNORING AGAIN." 319 00:14:25,933 --> 00:14:28,600 THEN WHEN I WASN'T SNORING, HE'D WAKE ME UP AND SAY, 320 00:14:28,600 --> 00:14:30,600 "SORRY, I THOUGHT YOU CROAKED." 321 00:14:34,808 --> 00:14:39,933 LOOK, DAD, I KNOW THAT C.J. IS CRAMPING ALL OUR STYLE. 322 00:14:39,933 --> 00:14:41,142 DAMN RIGHT HE IS, 323 00:14:41,142 --> 00:14:43,267 AND HE'LL STAY HERE AS LONG AS YOU LET HIM. 324 00:14:43,267 --> 00:14:44,683 HE'S GONNA WALK ALL OVER YOU. 325 00:14:44,683 --> 00:14:45,683 NO, HE'S NOT. 326 00:14:45,683 --> 00:14:48,392 C.J.'S GONNA GET HIS ACT TOGETHER 327 00:14:48,392 --> 00:14:50,308 IF WE JUST BELIEVE IN HIM. 328 00:14:50,308 --> 00:14:52,100 COME ON. HE'S FAMILY. 329 00:14:52,100 --> 00:14:54,767 MAYBE HE'S NOT. 330 00:14:54,767 --> 00:14:58,600 WE COULD DO A DNA TEST. 331 00:14:58,767 --> 00:15:02,142 DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. YOU'RE A NURSE. 332 00:15:02,142 --> 00:15:03,767 GIVE SCIENCE A CHANCE. 333 00:15:05,933 --> 00:15:08,225 HEY, YOU GUYS. I GOT GREAT NEWS. 334 00:15:08,225 --> 00:15:09,683 YOUR GIRLFRIEND TOOK YOU BACK? 335 00:15:09,683 --> 00:15:10,642 NO. 336 00:15:10,642 --> 00:15:12,433 THEY LET YOU BACK IN THE ARMY? NO. 337 00:15:12,433 --> 00:15:13,933 YOU GOT YOUR VAN FIXED? 338 00:15:13,933 --> 00:15:14,642 I-I KNOW THE NEWS. 339 00:15:14,642 --> 00:15:16,642 HOW ABOUT I'LL TELL THE NEWS, OKAY? 340 00:15:16,642 --> 00:15:18,600 I TOOK AUNT CATE'S ADVICE, 341 00:15:18,600 --> 00:15:21,767 AND I HAVE ENROLLED AND BEEN ACCEPTED INTO COLLEGE. 342 00:15:21,767 --> 00:15:25,058 OH, YES, AN INSTITUTION OF HIGHER LEARNING. 343 00:15:25,058 --> 00:15:28,392 OKAY, DO YOU MEAN COLLEGE OR AN INSTITUTION? 344 00:15:28,392 --> 00:15:30,850 BECAUSE THERE'S A BIG DIFFERENCE. 345 00:15:30,850 --> 00:15:33,683 WELL, CHECK THIS OUT, CARROTTOP. 346 00:15:35,642 --> 00:15:39,558 THIS IS MY FIRST SYLLABUS. IT'S A FUN WORD, ISN'T IT? 347 00:15:39,558 --> 00:15:42,600 SYLLABUS. SYLLABUS. SYLLA-LA-LA-LA-BUS. 348 00:15:42,600 --> 00:15:47,475 YOU KNOW, C.J., THAT IS GREAT. YOU ARE GOING AWAY TO COLLEGE. 349 00:15:47,475 --> 00:15:50,308 CONGRATULATIONS. WE ARE SO PROUD. 350 00:15:50,308 --> 00:15:52,142 SO -- SO HOW FAR AWAY? 351 00:15:52,142 --> 00:15:55,683 IT'S CALLED GEORGE ROMNEY COMMUNITY COLLEGE. 352 00:15:55,683 --> 00:15:57,517 COMMUNITY COLLEGE. 353 00:15:57,517 --> 00:16:00,767 YEAH, I'M TAKING INTRO TO ASTROPHYSICS 354 00:16:00,767 --> 00:16:02,725 AND, UH, LEATHERWORKS. 355 00:16:04,933 --> 00:16:07,767 GEORGE ROMNEY? WHY DOES THAT SOUND FAMILIAR? 356 00:16:07,767 --> 00:16:10,683 IT'S NEXT TO THE GAS-N-SIP YOU LIMP UP TO 357 00:16:10,683 --> 00:16:13,683 WHEN YOU WANT TO BUY CIGARETTES TO BURN DOWN VANS. 358 00:16:13,683 --> 00:16:15,600 YEAH, IT'S DOWN THE STREET. 359 00:16:15,600 --> 00:16:18,433 YOU ARE GOING TO COLLEGE DOWN THE STREET? 360 00:16:18,433 --> 00:16:20,433 YEAH, ISN'T THAT CONVENIENT? 361 00:16:20,433 --> 00:16:21,600 FOR YOU. 362 00:16:21,600 --> 00:16:23,558 IS THIS YOUR IDEA OF BEING INDEPENDENT? 363 00:16:23,558 --> 00:16:25,683 YOU'RE GONNA LIVE IN MY BASEMENT 364 00:16:25,683 --> 00:16:28,850 WHILE YOU GO TO COMMUNITY COLLEGE TILL YOU GRADUATE? 365 00:16:28,850 --> 00:16:30,892 LET'S SEE -- A 2-YEAR COLLEGE. 366 00:16:30,892 --> 00:16:34,308 THAT SHOULD TAKE YOU, WHAT, ABOUT SIX YEARS TO COMPLETE? 367 00:16:34,308 --> 00:16:35,517 YEAH, ABOUT. 368 00:16:35,517 --> 00:16:37,558 C.J., I STOOD UP FOR YOU. 369 00:16:37,558 --> 00:16:41,100 NOW I FEEL LIKE YOU ARE WALKING ALL OVER US. 370 00:16:41,100 --> 00:16:42,392 AND IF YOU THINK 371 00:16:42,392 --> 00:16:44,600 THAT YOU'RE GONNA LIVE HERE FOREVER FOR FREE, 372 00:16:44,600 --> 00:16:46,933 YOU ARE COMPLETELY OUT OF YOUR MIND. 373 00:16:46,933 --> 00:16:48,392 DID I FORGET TO MENTION 374 00:16:48,392 --> 00:16:50,517 THAT I'M LIVING IN STUDENT HOUSING? 375 00:16:50,517 --> 00:16:52,933 YES. YES, YOU DID. 376 00:16:52,933 --> 00:16:56,767 AND -- AND THAT'S TERRIFIC, C.J. 377 00:16:56,767 --> 00:17:01,142 DAD, DID YOU HEAR ABOUT C.J.? 378 00:17:02,100 --> 00:17:06,225 SO, IN CONCLUSION, OUR ENTIRE SOCIETY IS BASED ON TRUST. 379 00:17:06,225 --> 00:17:08,725 THEREFORE, HONESTY IS ALWAYS THE BEST POLICY. 380 00:17:08,725 --> 00:17:11,350 NO LIE. THANK YOU. 381 00:17:13,308 --> 00:17:16,933 VERY NICE, BRIDGET. AND NOW WE'LL HEAR FROM LACEY. 382 00:17:18,558 --> 00:17:20,642 I OFFER ONE FINAL EXAMPLE. 383 00:17:20,642 --> 00:17:24,725 DURING WORLD WAR II, MANY PEOPLE LIED TO THE GESTAPO 384 00:17:24,725 --> 00:17:28,392 WHEN ASKED WHETHER OR NOT THEY WERE HIDING JEWS. 385 00:17:28,392 --> 00:17:31,225 THOSE WHO LIED SAVED INNOCENT PEOPLE. 386 00:17:31,225 --> 00:17:33,683 WHAT BETTER EXAMPLE TO SUPPORT MY POSITION 387 00:17:33,683 --> 00:17:36,600 THAT HONESTY IS NOT ALWAYS -- 388 00:17:36,600 --> 00:17:39,725 AS IN PERMANENT, INFINITE, ABSOLUTE -- 389 00:17:39,725 --> 00:17:40,725 THE BEST POLICY? 390 00:17:40,725 --> 00:17:42,725 THANK YOU. 391 00:17:43,850 --> 00:17:45,725 THANK YOU, LACEY. 392 00:17:45,725 --> 00:17:48,767 AND NOW BRIDGET'S REBUTTAL. 393 00:17:52,100 --> 00:17:53,725 OKAY, YEAH. 394 00:17:59,767 --> 00:18:01,933 OKAY, WELL. 395 00:18:01,933 --> 00:18:06,058 LACEY OVER HERE HAS MADE SOME GREAT POINTS -- 396 00:18:06,058 --> 00:18:08,017 MY ESTEEMED OPPONENT. 397 00:18:08,017 --> 00:18:16,808 BUT, HOWEVER...UMMMMMMM, THAT, UM -- YEAH, YEAH, YEAH. 398 00:18:16,808 --> 00:18:18,308 THAT -- OH. 399 00:18:18,308 --> 00:18:21,100 THAT -- THAT THING I SAID ABOUT THE SOCIETY -- TRUE. 400 00:18:21,100 --> 00:18:24,142 AND, UM -- YES, VERY TRUE. 401 00:18:24,142 --> 00:18:27,308 OH, HONESTY -- HONESTY. THIS IS -- THIS IS HONESTY. 402 00:18:27,308 --> 00:18:29,558 THE OTHER DAY, I HAD LIPSTICK ON MY TEETH, AND TALIA TOLD ME. 403 00:18:29,558 --> 00:18:31,433 AND EVEN THOUGH SHE DIDN'T REALLY SAVE MY LIFE, 404 00:18:31,433 --> 00:18:33,100 IF I WOULD HAVE GONE OUT WITH LIPSTICK ON MY TEETH, 405 00:18:33,100 --> 00:18:34,475 I WOULD HAVE TOTALLY DIED. 406 00:18:34,475 --> 00:18:36,100 YOU KNOW WHAT I MEAN? IT'S A -- THANK YOU. 407 00:18:38,475 --> 00:18:41,517 LACEY, YOUR REBUTTAL. 408 00:18:42,725 --> 00:18:43,850 I'M GOOD. 409 00:18:45,308 --> 00:18:46,642 ALL RIGHT, CLASS. 410 00:18:46,642 --> 00:18:49,558 WE'LL PICK IT UP FROM HERE TOMORROW. 411 00:18:49,558 --> 00:18:52,142 HEY, NICE JOB. 412 00:18:52,142 --> 00:18:53,017 YEAH, RIGHT. 413 00:18:53,017 --> 00:18:54,308 I TOTALLY EMBARRASSED MYSELF. 414 00:18:54,308 --> 00:18:55,558 YOU DID NOT. 415 00:18:55,558 --> 00:18:59,183 IT'S NOT AS THOUGH YOU HAVE LIPSTICK ON YOUR TEETH. 416 00:18:59,183 --> 00:19:01,433 THAT'S NOT FUNNY, OKAY? I'M HUMILIATED. 417 00:19:01,433 --> 00:19:02,767 JUST LEAVE ME ALONE. 418 00:19:02,767 --> 00:19:03,850 GO CONGRATULATE YOUR GIRLFRIEND. 419 00:19:03,850 --> 00:19:05,558 WHAT ARE YOU SO MAD AT ME FOR? 420 00:19:05,558 --> 00:19:07,600 I AM NOT MAD AT YOU! 421 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 SHE HISSED. 422 00:19:09,600 --> 00:19:12,558 YOU KNOW, YOU JUST THINK YOU'RE SO SMART 423 00:19:12,558 --> 00:19:13,975 WITH YOUR STRAIGHT A's, 424 00:19:13,975 --> 00:19:16,017 AND I GO TO YOUR ACADEMIC PARTIES, 425 00:19:16,017 --> 00:19:17,975 AND I TRY AND BE NOTICED BY YOU, 426 00:19:17,975 --> 00:19:20,267 AND IT'S LIKE, "BUY A VOWEL, ALREADY." 427 00:19:20,267 --> 00:19:21,392 YOU'VE GOT TO BE THE DUMBEST SMART GUY 428 00:19:21,392 --> 00:19:23,225 I'VE EVER SEEN IN MY ENTIRE LIFE. 429 00:19:23,225 --> 00:19:24,600 BUT IT JUST TURNS OUT YOU DON'T EVEN LIKE ME. 430 00:19:24,600 --> 00:19:26,642 IT'S FINE. WHATEVER. 431 00:19:26,642 --> 00:19:30,475 WHOA. W-WHAT? BRIDGET, I LIKE YOU. 432 00:19:30,475 --> 00:19:33,058 I MEAN, I REALLY LIKE YOU. 433 00:19:33,058 --> 00:19:36,558 I MEAN, GOSH, YOU'RE BEAUTIFUL, 434 00:19:36,558 --> 00:19:39,808 YOU'RE SWEET, AND YOU'RE SMART. 435 00:19:39,808 --> 00:19:42,767 YOU KNOW, AT MOST I THOUGHT WE COULD BE FRIENDS. 436 00:19:42,767 --> 00:19:45,392 BUT, I MEAN, I NEVER WOULD HAVE DREAMED 437 00:19:45,392 --> 00:19:48,267 THAT BRIDGET HENNESSY COULD LIKE SOMEONE WHO -- 438 00:19:51,058 --> 00:19:53,392 I'M IN MY WORLD. YOU'RE IN YOURS. 439 00:19:56,308 --> 00:19:59,100 OKAY, YOU'RE BEING INITIATED INTO SOME CLUB, AREN'T YOU? 440 00:19:59,100 --> 00:20:00,142 BECAUSE, I MEAN, THERE'S -- 441 00:20:04,475 --> 00:20:07,683 WILL YOU MARRY ME? I'LL QUIT SCHOOL, GET A JOB. 442 00:20:07,683 --> 00:20:09,892 SO, WAIT. 443 00:20:09,892 --> 00:20:11,392 ALL THAT STUFF YOU WERE SAYING AT THE PARTY 444 00:20:11,392 --> 00:20:14,433 ABOUT ASKING SOME GIRL OUT WAS REALLY ME? 445 00:20:14,433 --> 00:20:15,683 BUT YOU DIDN'T WANT TO 446 00:20:15,683 --> 00:20:18,100 BECAUSE YOU THOUGHT I WAS WAY, WAY OUT OF YOUR LEAGUE 447 00:20:18,100 --> 00:20:19,642 AND UNOBTAINABLE AND STUFF. 448 00:20:19,642 --> 00:20:22,558 YOU DIDN'T REALLY WANT TO GO OUT WITH LACEY, DID YOU? 449 00:20:22,558 --> 00:20:23,475 NO, WE WENT OUT. 450 00:20:23,475 --> 00:20:24,683 WHAT? 451 00:20:24,683 --> 00:20:28,058 WELL, YOU KNOW, WE BROKE UP. YEAH, SHE DUMPED ME. 452 00:20:28,058 --> 00:20:30,308 I MEAN, I LIKE PONIES AS MUCH AS THE NEXT GUY, 453 00:20:30,308 --> 00:20:31,600 BUT SHE'S A FREAK. 454 00:20:31,600 --> 00:20:33,558 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. HOLD ON A SECOND. 455 00:20:33,558 --> 00:20:35,808 I AM YOUR REBOUND TO PONY GIRL? 456 00:20:35,808 --> 00:20:38,433 LET'S TRY NOT TO LOOK AT IT THAT WAY. 457 00:20:40,058 --> 00:20:41,517 HERE YOU GO, HON. 458 00:20:41,517 --> 00:20:45,350 GEE, IT'S SO QUIET AROUND HERE WITHOUT C.J. 459 00:20:45,350 --> 00:20:46,975 IT'S CALLED PEACE. 460 00:20:46,975 --> 00:20:49,350 HEY, EVERYBODY. WHAT'S FOR DINNER? 461 00:20:49,350 --> 00:20:51,183 WHAT ARE YOU DOING HERE? 462 00:20:51,183 --> 00:20:54,183 OH, YEAH. I'M BACK, AND I'M IN A GOOD MOOD. 463 00:20:54,183 --> 00:20:57,350 IN LEATHER CLASS, I GOT AN "A" MINUS ON MY BELT. 464 00:20:57,350 --> 00:21:00,183 C.J., AREN'T YOU SUPPOSED TO BE LIVING AT SCHOOL? 465 00:21:00,183 --> 00:21:03,017 YEAH, WELL, IT'S NOT LIKE I CAN AFFORD THE MEAL PLAN. 466 00:21:03,017 --> 00:21:06,225 I'M SAVING UP FOR A NEW VAN -- A COOL ONE WITH FLAMES ON IT. 467 00:21:13,600 --> 00:21:16,475 SO, YOU'LL BE COMING HERE EVERY NIGHT FOR DINNER? 468 00:21:16,475 --> 00:21:18,642 WHOA, HEY. I CAN'T PROMISE EVERY NIGHT. 469 00:21:18,642 --> 00:21:20,267 I DO HAVE A LIFE. 470 00:21:20,267 --> 00:21:22,642 HEY, PIPPY, STOP BOGARTING THE MAC AND CHEESE. 33748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.