All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S02E10.YMCA.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,408 --> 00:00:04,158 YOU ARE WATCHING C-SPAN'S CONTINUOUS COVERAGE 2 00:00:04,158 --> 00:00:07,783 OF THE LONGEST FILIBUSTER IN SENATE HISTORY. 3 00:00:07,783 --> 00:00:10,492 RORY, WOULD YOU CHANGE THE CHANNEL? 4 00:00:10,492 --> 00:00:13,033 YOU'RE CLOSER TO THE REMOTE. 5 00:00:13,033 --> 00:00:14,908 I DID IT LAST TIME. 6 00:00:14,908 --> 00:00:18,033 BESIDES, YOU'RE IN YOUR PRIME. 7 00:00:18,033 --> 00:00:20,158 IS THAT A BUG ON THE TV? 8 00:00:21,242 --> 00:00:22,950 YEP. 9 00:00:22,950 --> 00:00:27,242 ISN'T IT BAD TO SIT THAT CLOSE TO THE SCREEN? 10 00:00:27,242 --> 00:00:30,325 WELL, SOME PEOPLE WOULD PICK UP THE BUG AND TAKE IT OUTSIDE. 11 00:00:30,325 --> 00:00:33,325 AND SOME PEOPLE BUILD ROCKETS AND GO TO THE MOON. 12 00:00:34,367 --> 00:00:37,700 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I'LL TAKE CARE OF IT. 13 00:00:39,492 --> 00:00:40,992 YOU MISSED HIM. 14 00:00:40,992 --> 00:00:43,575 I PUT THE FEAR OF GOD IN HIM. 15 00:00:44,992 --> 00:00:46,950 OH, HI, EVERYBODY. 16 00:00:46,950 --> 00:00:49,658 All: HI. 17 00:00:49,658 --> 00:00:52,200 I CAN'T BELIEVE YOU GUYS. 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,367 YOU ARE IN THE EXACT POSITIONS YOU WERE 19 00:00:54,367 --> 00:00:56,658 WHEN I LEFT THIS MORNING. 20 00:00:56,658 --> 00:00:59,200 ACTUALLY, GRANDPA HAD HIS HAND IN HIS PANTS, 21 00:00:59,200 --> 00:01:01,367 AND RORY HAD HIS HAND IN HIS PANTS. 22 00:01:01,367 --> 00:01:03,658 YOU'RE RIGHT. THEY ARE IN THE SAME POSITION. 23 00:01:04,825 --> 00:01:06,908 OH, I JUST LOVE MY NEW JOB AT THE "Y." 24 00:01:06,908 --> 00:01:09,783 THE MOST REWARDING THING THAT COULD HAPPEN TO A LIFEGUARD 25 00:01:09,783 --> 00:01:10,992 HAPPENED TO ME TODAY. 26 00:01:10,992 --> 00:01:12,783 THIS WOMAN WAS SWIMMING ACROSS THE POOL, 27 00:01:12,783 --> 00:01:13,575 AND ALL OF A SUDDEN, 28 00:01:13,575 --> 00:01:15,367 SHE STARTED TO GASP AND WAVE HER ARMS AND YELL, 29 00:01:15,367 --> 00:01:18,825 "YOU LOOK EXACTLY LIKE PAMELA ANDERSON!" 30 00:01:18,825 --> 00:01:21,533 MAYBE SHE MEANT YOU'RE A BIG, FAKE BOOB. 31 00:01:22,742 --> 00:01:24,367 KERRY. 32 00:01:24,367 --> 00:01:27,367 YOU KNOW, I THINK WE SHOULD ALL TAKE A CUE FROM BRIDGET. 33 00:01:27,367 --> 00:01:29,825 WE COULD JOIN THE GYM AND GET IN SHAPE. 34 00:01:29,825 --> 00:01:32,075 WAIT, MOM, MY FAMILY CAN'T JOIN. 35 00:01:32,075 --> 00:01:34,492 I HAVE FRIENDS THERE. I LIKE THIS JOB. 36 00:01:34,492 --> 00:01:37,200 WHY ARE YOU TRYING TO RUIN THIS FOR ME? 37 00:01:37,200 --> 00:01:39,992 WHY ARE YOU ACTING LIKE YOU'RE EMBARRASSED BY US? 38 00:01:39,992 --> 00:01:41,450 OH, I'M NOT ACTING. 39 00:01:43,658 --> 00:01:45,700 AND THE LOCKER ROOMS ARE OVER HERE. 40 00:01:45,700 --> 00:01:47,575 YOU'LL NEED TO BRING YOUR OWN LOCKS. 41 00:01:47,575 --> 00:01:48,658 UH, SWEETIE -- 42 00:01:48,658 --> 00:01:49,950 DON'T CALL ME SWEETIE. 43 00:01:49,950 --> 00:01:52,700 I'M MISS HENNESSY, AND YOU ARE THE SMITHS. 44 00:01:52,700 --> 00:01:55,700 WELL, EXCUSE ME, MISS HENNESSY. 45 00:01:55,700 --> 00:01:57,700 LOOK, BRIDGET, I KNOW THIS EMBARRASSES YOU, 46 00:01:57,700 --> 00:01:59,533 BUT THIS IS THE CLOSEST "Y" TO OUR HOUSE 47 00:01:59,533 --> 00:02:01,325 THAT HAS A FAMILY PLAN. 48 00:02:01,325 --> 00:02:03,825 AND WE ALSO HAVE A JACUZZI AND SAUNA, 49 00:02:03,825 --> 00:02:05,533 BUT OLD PEOPLE SHOULDN'T USE A SAUNA 50 00:02:05,533 --> 00:02:07,492 BECAUSE IT CAN RAISE YOUR HEART RATE, 51 00:02:07,492 --> 00:02:09,533 AND IT GIVES EVERYONE ELSE IN THERE THE WILLIES. 52 00:02:09,533 --> 00:02:11,617 OH, REALLY? 53 00:02:11,617 --> 00:02:13,492 THIS IS MY GRANDDAUGHTER. 54 00:02:13,492 --> 00:02:14,950 Cate: DAD. 55 00:02:14,950 --> 00:02:18,533 LOOK, BRIDGET, I'M SORRY, BUT I'M WORKING MORE HOURS NOW, 56 00:02:18,533 --> 00:02:22,158 AND I NEED A PLACE FOR YOU KIDS TO HANG OUT WHEN I'M NOT HOME. 57 00:02:22,158 --> 00:02:26,033 WE HAVE THAT PLACE. IT'S CALLED THE LIVING ROOM. 58 00:02:26,033 --> 00:02:29,617 ALL RIGHT, FAMILY, WE ARE HERE TO GET HEALTHY. 59 00:02:29,617 --> 00:02:32,408 IS THIS A SMOKING OR NONSMOKING GYM? 60 00:02:32,408 --> 00:02:33,700 DAD, I BROUGHT YOU HERE 61 00:02:33,700 --> 00:02:36,992 BECAUSE I WANT YOU TO BE AROUND FOR A LONG, LONG TIME. 62 00:02:36,992 --> 00:02:38,242 AND THE REST OF YOU -- 63 00:02:38,242 --> 00:02:40,742 THERE'S LOTS OF ACTIVITIES TO CHOOSE FROM. 64 00:02:40,742 --> 00:02:43,242 WELL, I'M GOING TO SIT BY THE POOL AND READ. 65 00:02:43,242 --> 00:02:46,200 DOESN'T SOUND LIKE EXERCISE TO ME. 66 00:02:46,200 --> 00:02:49,408 FINE, I'LL READ WITH ANKLE WEIGHTS ON. 67 00:02:49,408 --> 00:02:52,158 TRY SWIMMING THAT WAY, TOO. 68 00:02:52,158 --> 00:02:54,325 ALL RIGHT, WHAT ABOUT YOU, SMART GUY? 69 00:02:54,325 --> 00:02:56,408 MY EYES WERE DRAWN TOWARDS YOGA. 70 00:02:56,408 --> 00:02:58,408 YOU? YOGA? 71 00:02:58,408 --> 00:03:02,408 OH, BUT, HONEY, THAT'S ANOTHER 15 BUCKS EXTRA. 72 00:03:02,408 --> 00:03:06,367 OKAY, I'LL JOIN A GANG. 73 00:03:09,575 --> 00:03:12,325 WHAT THE HELL IS ALL THIS? 74 00:03:12,325 --> 00:03:17,200 WHAT HAPPENED TO MEDICINE BALLS AND PUNCHING BAGS? 75 00:03:17,200 --> 00:03:19,367 ACTUALLY, I THINK THEY KEEP THEM DOWN THE HALL 76 00:03:19,367 --> 00:03:21,575 IN THE ROOM WITH THE STEGOSAURUS. 77 00:03:21,575 --> 00:03:23,575 I'LL SEE YOU AFTER CLASS. 78 00:03:34,867 --> 00:03:35,533 WHAT DID I DO? WHAT DID I DO? 79 00:03:35,533 --> 00:03:37,533 CAN I HELP YOU? 80 00:03:37,533 --> 00:03:38,950 WELL, I'M HAVING A LITTLE TROUBLE TURNING THIS ON. 81 00:03:38,950 --> 00:03:40,533 IT'S, UH... 82 00:03:40,533 --> 00:03:45,075 NOT QUITE LIKE THE ONE WE GOT AT THE OLYMPIC TRAINING CENTER. 83 00:03:45,075 --> 00:03:46,533 THEY'RE PRETTY CONFUSING. 84 00:03:46,533 --> 00:03:47,533 MM-HMM. 85 00:03:47,533 --> 00:03:49,700 PRESS "START." 86 00:03:49,700 --> 00:03:53,617 AND NOW JUST PUT IN YOUR AGE AND YOUR WEIGHT. 87 00:03:53,617 --> 00:03:55,783 NO PEEKIES. 88 00:04:02,742 --> 00:04:04,283 IS THAT TOO MUCH FOR YOU? 89 00:04:04,283 --> 00:04:06,283 IT WAS TOO MUCH WHEN I SAT DOWN ON IT. 90 00:04:06,283 --> 00:04:07,575 MY NAME'S HOLLY, 91 00:04:07,575 --> 00:04:09,367 AND I'M AT THE FRONT DESK IF YOU NEED ME. 92 00:04:09,367 --> 00:04:10,700 THANK YOU, HOLLY. 93 00:04:15,325 --> 00:04:18,700 I'M GOING TO FEEL THAT TOMORROW. 94 00:04:26,533 --> 00:04:29,533 BRIDGET! WATCH ME! 95 00:04:29,533 --> 00:04:31,367 HEY! CUT IT OUT! BRIDGET! 96 00:04:31,367 --> 00:04:33,408 AREN'T YOU GOING TO DO SOMETHING? 97 00:04:33,408 --> 00:04:35,450 YES, YES. I'M SORRY. ONE SECOND. 98 00:04:35,450 --> 00:04:37,492 OKAY, ALL THE BLOND GIRLS OUT OF THE POOL. 99 00:04:37,492 --> 00:04:39,492 DO YOU KNOW WHAT CHLORINE DOES TO HAIR LIKE OURS? 100 00:04:39,492 --> 00:04:40,533 IT TURNS IT GREEN. 101 00:04:42,408 --> 00:04:44,867 YEAH, THAT'S WHAT I MEANT. 102 00:04:44,867 --> 00:04:46,783 HEY, WHAT ABOUT ME? 103 00:04:46,783 --> 00:04:49,700 OH, GOSH, I DIDN'T SEE YOU THERE. 104 00:04:49,700 --> 00:04:52,783 IT'S GONNA HAPPEN A LOT TO HER. 105 00:05:01,533 --> 00:05:03,783 HI, HOW ARE YOU? 106 00:05:03,783 --> 00:05:06,533 EXCUSE ME, LADIES. 107 00:05:06,533 --> 00:05:08,492 HOWDY. 108 00:05:08,492 --> 00:05:12,950 NICE MAT -- BLUE. 109 00:05:12,950 --> 00:05:16,158 OH, YOU'RE GOOD. 110 00:05:16,158 --> 00:05:18,492 OKAY, CLASS, LET'S GET SOME OF THE KINKS OUT 111 00:05:18,492 --> 00:05:20,492 AND START WITH THE SUN SALUTATION. 112 00:05:22,533 --> 00:05:25,200 AND UP. 113 00:05:25,200 --> 00:05:27,158 AND SWAN DIVE OVER. 114 00:05:30,992 --> 00:05:34,867 AND NOW LET'S MOVE INTO THE DOWNWARD-FACING DOG. 115 00:05:40,117 --> 00:05:43,783 AND LET'S DROP INTO "COBRA." 116 00:05:46,408 --> 00:05:49,950 AND RELEASE. 117 00:05:49,950 --> 00:05:53,242 AND COBRA. 118 00:05:53,242 --> 00:05:56,492 AND RELEASE. 119 00:05:56,492 --> 00:05:59,492 AND COBRA. 120 00:05:59,492 --> 00:06:03,450 AND RELEASE. 121 00:06:03,450 --> 00:06:07,367 NOW LET'S MOVE BACK INTO DOWNWARD-FACING DOG. 122 00:06:10,992 --> 00:06:13,658 AND LET'S GO INTO PROUD WARRIOR. 123 00:06:20,450 --> 00:06:21,992 ARE YOU OKAY? 124 00:06:21,992 --> 00:06:25,533 ARE YOU HAVING TROUBLE WITH YOUR PROUD WARRIOR? 125 00:06:27,658 --> 00:06:30,408 PLEASE GO AWAY. 126 00:06:33,992 --> 00:06:35,075 HEY. 127 00:06:35,075 --> 00:06:37,200 HOW ARE THE RED WINGS DOING? 128 00:06:37,200 --> 00:06:39,158 TWO POINTS OUT OF FIRST. 129 00:06:39,158 --> 00:06:40,492 HOW ARE THE PISTONS DOING? 130 00:06:40,492 --> 00:06:41,950 THEY WON THREE IN A ROW. 131 00:06:41,950 --> 00:06:44,658 HEY, WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT BIG TRADE -- 132 00:06:44,658 --> 00:06:48,950 FELLOWS, I'M TRYING TO WORK OUT HERE. 133 00:06:48,950 --> 00:06:50,658 WORKING UP A SWEAT, JIM? 134 00:06:50,658 --> 00:06:52,908 OH, YEAH. NO PAIN, NO GAIN. 135 00:06:55,450 --> 00:06:57,908 THAT HOLLY'S A KNOCKOUT, HUH? 136 00:06:57,908 --> 00:07:00,783 I SUPPOSE. I HADN'T REALLY NOTICED. 137 00:07:00,783 --> 00:07:02,825 HERE SHE COMES. 138 00:07:02,825 --> 00:07:05,200 GOTCHA. 139 00:07:05,200 --> 00:07:08,617 AH, THAT'S QUALITY WORKOUT HUMOR. 140 00:07:08,617 --> 00:07:12,283 HEY, I'M JOE -- BAD BACK, ULCER. 141 00:07:12,283 --> 00:07:14,867 DAVE -- SLIPPED DISK, HIGH BLOOD PRESSURE. 142 00:07:14,867 --> 00:07:18,992 JIM -- YOU NAME IT, I GOT IT. 143 00:07:28,575 --> 00:07:31,617 BRIDGET, THEY'RE COPYING YOUR EVERY MOVE. 144 00:07:31,617 --> 00:07:34,283 THEY'RE, LIKE, YOUR MINI-ME's. 145 00:07:34,283 --> 00:07:35,408 I KNOW. 146 00:07:35,408 --> 00:07:37,367 I THOUGHT SHAPING EYEBROWS WAS FUN. 147 00:07:37,367 --> 00:07:39,658 SHAPING MINDS IS SO MUCH COOLER. 148 00:07:39,658 --> 00:07:42,533 YES, YOUR WORK WITH PRIVILEGED BLOND CHILDREN 149 00:07:42,533 --> 00:07:43,658 IS TRULY INSPIRING. 150 00:07:43,658 --> 00:07:44,783 THANK YOU. 151 00:07:44,783 --> 00:07:47,533 GIRLS, THIS IS MY SISTER, KERRY. 152 00:07:47,533 --> 00:07:49,325 BUT SHE'S GOT RED HAIR. 153 00:07:49,325 --> 00:07:51,617 DO YOU GUYS, LIKE, HAVE THE SAME PARENTS? 154 00:07:51,617 --> 00:07:54,783 BECAUSE OUR DAD HAS A NEW WIFE, AND THEY HAVE A BABY... 155 00:07:54,783 --> 00:07:55,950 AND IT'S CHINESE. 156 00:07:55,950 --> 00:07:58,033 IS IT LIKE THAT? IS IT LIKE THAT? 157 00:07:58,033 --> 00:08:01,325 YES. 158 00:08:08,367 --> 00:08:09,492 COME ON. 159 00:08:09,492 --> 00:08:12,367 HIPS, ABS, AND THIGHS IS STARTING. 160 00:08:12,367 --> 00:08:13,908 YOU HAVE TO GET UP. 161 00:08:13,908 --> 00:08:16,700 YOU'RE NOT HELPING. 162 00:08:18,617 --> 00:08:21,617 AND THERE I WAS IN KOREA, DRIVING TED WILLIAMS, 163 00:08:21,617 --> 00:08:23,283 "THE SPLENDID SPLINTER," 164 00:08:23,283 --> 00:08:25,783 DOWN TO SEOUL FOR A LITTLE R AND R. 165 00:08:27,825 --> 00:08:29,950 HEY, JIM, HOW'S THE WORKOUT GOING? 166 00:08:29,950 --> 00:08:31,492 OH, GREAT. 167 00:08:31,492 --> 00:08:33,575 I'VE FIGURED EXACTLY HOW MUCH WEIGHT I CAN LIFT 168 00:08:33,575 --> 00:08:36,783 BEFORE MY BACK GOES OUT. 169 00:08:36,783 --> 00:08:38,242 SHE WANTS YOU. 170 00:08:38,242 --> 00:08:42,367 NO, SHE DOESN'T. SHE'S NICE TO EVERYBODY. 171 00:08:42,367 --> 00:08:45,867 OF COURSE, I HAVE BEEN WORKING OUT. 172 00:08:45,867 --> 00:08:47,867 HEY, CLASS IS ENDING. 173 00:08:47,867 --> 00:08:50,700 OH-HO, AEROBICS CLASS. 174 00:08:50,700 --> 00:08:52,158 CHECK OUT THE HOT BLOND. 175 00:08:52,158 --> 00:08:55,408 OH, COME ON, GUYS. LET'S SHOW A LITTLE CLASS HERE. 176 00:08:55,408 --> 00:08:57,867 OH, I THINK THAT'S THE NEW LIFEGUARD. 177 00:08:57,867 --> 00:08:59,867 HEY, I WOULDN'T MIND GETTING 178 00:08:59,867 --> 00:09:02,867 A LITTLE CPR ACTION FROM HER, HUH? 179 00:09:14,783 --> 00:09:16,533 I CAN'T BELIEVE YOU. YOU PUNCHED A GUY. 180 00:09:16,533 --> 00:09:17,908 RIGHT IN THE FACE. 181 00:09:17,908 --> 00:09:19,658 DAD, I DON'T APPROVE. 182 00:09:19,658 --> 00:09:23,492 I WAS DEFENDING YOUR DAUGHTER'S HONOR... 183 00:09:23,492 --> 00:09:25,617 AGAINST A MAN HALF MY AGE. 184 00:09:25,617 --> 00:09:28,200 HIS MISTAKE WAS NOT STAYING DOWN. 185 00:09:28,200 --> 00:09:30,367 TELL ME ABOUT IT. 186 00:09:30,367 --> 00:09:31,658 I'M JUST SO EMBARRASSED. 187 00:09:31,658 --> 00:09:33,617 EVERYONE AT WORK IS TALKING ABOUT ME. 188 00:09:33,617 --> 00:09:36,117 MY BOSS YELLED AT ME. YOU RUINED MY DREAM JOB. 189 00:09:36,117 --> 00:09:39,658 GOD, AND NOW EVERYBODY KNOWS YOU'RE RELATED TO THE SMITHS. 190 00:09:40,783 --> 00:09:42,283 UH, BRIDGET, LOOK, 191 00:09:42,283 --> 00:09:44,450 THAT ENVIRONMENT IS NO PLACE FOR A YOUNG GIRL TO BE WORKING. 192 00:09:44,450 --> 00:09:46,533 OH, I KNOW, I KNOW. IT'S DANGEROUS. 193 00:09:46,533 --> 00:09:47,783 OLD MEN FIGHT THERE. 194 00:09:47,783 --> 00:09:48,658 OOH. 195 00:09:48,658 --> 00:09:50,992 FIRST RULE OF OLD-MEN FIGHT CLUB -- 196 00:09:50,992 --> 00:09:53,575 WE DON'T TALK ABOUT OLD-MEN FIGHT CLUB. 197 00:09:53,575 --> 00:09:56,658 BRIDGET, YOU ARE NOT GOING BACK TO THAT JOB. 198 00:09:56,658 --> 00:09:58,033 YOU'RE NOT MY PARENT! 199 00:09:58,033 --> 00:09:59,742 YOU'RE MY GRANDPARENT. 200 00:09:59,742 --> 00:10:02,033 YOU'RE SUPPOSED TO GIVE ME MONEY AND PRESENTS AND BE CUTE. 201 00:10:02,033 --> 00:10:03,158 CUTE? CUTE? 202 00:10:03,158 --> 00:10:05,367 DO YOU KNOW WHO YOU'RE TALKING TO? 203 00:10:05,367 --> 00:10:06,450 I WAS -- 204 00:10:06,450 --> 00:10:08,575 DROVE TED WILLIAMS! I KNOW! 205 00:10:08,575 --> 00:10:09,867 ALL RIGHT, ALL RIGHT... 206 00:10:09,867 --> 00:10:10,658 WELL, I DID! 207 00:10:10,658 --> 00:10:11,992 ALL RIGHT! THAT IS ENOUGH! 208 00:10:11,992 --> 00:10:14,158 GRANDPA'S BEING COMPLETELY UNREASONABLE. 209 00:10:14,158 --> 00:10:16,867 I FINALLY GOT MY DREAM JOB, A JOB WHERE I GET PAID 210 00:10:16,867 --> 00:10:18,742 TO WEAR A SWIMSUIT AND SIT ON A THRONE. 211 00:10:19,908 --> 00:10:22,825 AREN'T YOU SUPPOSED TO KEEP PEOPLE FROM DROWNING? 212 00:10:22,825 --> 00:10:25,575 THAT'S JUST SUCH A SMALL PART OF WHAT I DO. 213 00:10:25,575 --> 00:10:27,908 I'M NOT QUITTING 'CAUSE GRANDPA SAID SO. 214 00:10:27,908 --> 00:10:30,200 DID YOU HEAR HOW SHE TALKED TO ME? 215 00:10:30,200 --> 00:10:31,408 I KNOW. 216 00:10:31,408 --> 00:10:33,825 SHE WAS RUDE. BUT SHE'S RIGHT. 217 00:10:33,825 --> 00:10:36,242 BRIDGET CAN TAKE CARE OF HERSELF. 218 00:10:36,242 --> 00:10:37,783 SHE'S KEEPING THE JOB. 219 00:10:37,783 --> 00:10:40,200 ALL RIGHT, ALL RIGHT. JUST SPOIL HER. 220 00:10:40,200 --> 00:10:44,617 YOU KNOW, I'M THE PARENT, AND YOU ARE THE GRANDPARENT. 221 00:10:44,617 --> 00:10:46,700 OH, YEAH, I FORGOT. 222 00:10:46,700 --> 00:10:48,783 MY JOB IS TO BE CUTE. 223 00:10:48,783 --> 00:10:52,533 LOOK, IT'S JUST THAT BEING A PARENT OUTRANKS YOU. 224 00:10:52,533 --> 00:10:53,742 IT'S KIND OF LIKE 225 00:10:53,742 --> 00:10:56,492 I'M THE PRIME MINISTER OF ENGLAND, 226 00:10:56,492 --> 00:10:57,992 AND YOU'RE THE QUEEN. 227 00:10:57,992 --> 00:11:00,992 WHAT DID YOU JUST CALL ME? 228 00:11:09,950 --> 00:11:11,700 DAD, STAY AWAY FROM BRIDGET. 229 00:11:11,700 --> 00:11:14,617 WELL, NOW, WHAT ON EARTH MAKES YOU THINK 230 00:11:14,617 --> 00:11:16,367 I'D INTERFERE WITH HER LIFE? 231 00:11:16,367 --> 00:11:19,492 ALL RIGHT, JUST DON'T GO LOOKING FOR TROUBLE. 232 00:11:19,492 --> 00:11:22,075 I DON'T. TROUBLE FINDS ME. 233 00:11:22,075 --> 00:11:23,117 OH! 234 00:11:23,117 --> 00:11:24,992 YOU SEE? 235 00:11:24,992 --> 00:11:27,742 LOOK, YOU JUST HURT YOURSELF TALKING. 236 00:11:27,742 --> 00:11:29,450 NOW, DON'T START ANYTHING. 237 00:11:35,950 --> 00:11:38,867 GOD, IT'S LIKE SOME BAD SCIENCE-FICTION MOVIE. 238 00:11:38,867 --> 00:11:41,408 I BET SHE'S PUT PODS IN THE POOL. 239 00:11:41,408 --> 00:11:42,867 SOON THEY'LL HATCH, 240 00:11:42,867 --> 00:11:46,658 AND WE'LL BE INVADED BY AN ARMY OF TINY MUTANT BRIDGELETS. 241 00:11:46,658 --> 00:11:50,825 I HATE GIRLS LIKE THAT. THEY'RE SO SUPERFICIAL. 242 00:11:53,825 --> 00:11:57,033 HI, I'M KERRY. 243 00:11:57,033 --> 00:12:00,117 HI. I'M VIC. 244 00:12:00,117 --> 00:12:01,575 I'M BRIDGET. 245 00:12:01,575 --> 00:12:04,367 DAD. 246 00:12:04,367 --> 00:12:06,075 YOU HAVE A BEAUTIFUL SMILE. 247 00:12:06,075 --> 00:12:09,867 LISTEN, UH, DO YOU EVER GIVE PRIVATE SWIM LESSONS? 248 00:12:09,867 --> 00:12:11,283 OH, NO, NO, NO, 249 00:12:11,283 --> 00:12:13,908 BUT THERE IS A SWIMMING CLASS ON THURSDAY AFTERNOONS 250 00:12:13,908 --> 00:12:15,492 THAT IS PERFECT FOR YOUR AGE GROUP. 251 00:12:15,492 --> 00:12:16,617 WE CALL IT COCOON. 252 00:12:18,450 --> 00:12:22,450 ACTUALLY, I WAS HOPING FOR A LITTLE MORE ONE-ON-ONE. 253 00:12:22,450 --> 00:12:24,533 HMM? KNOW WHAT I MEAN? 254 00:12:24,533 --> 00:12:27,033 DO I KNOW WHAT YOU MEAN, VIC? 255 00:12:27,033 --> 00:12:30,158 BECAUSE YOU'RE BEING SO SUBTLE, VIC. 256 00:12:30,158 --> 00:12:31,950 YOU KNOW WHAT, VIC? 257 00:12:31,950 --> 00:12:34,825 THEY KNOW WHAT YOU MEAN. GIRLS, COME HERE. 258 00:12:34,825 --> 00:12:36,367 WHAT DO WE SAY TO THE NICE MAN 259 00:12:36,367 --> 00:12:37,992 THAT'S HITTING ON YOUR LIFEGUARD? 260 00:12:40,033 --> 00:12:42,033 YEAH, RIGHT, VIC. 261 00:12:42,033 --> 00:12:43,700 HEY, WHAT'S YOUR PROBLEM, HUH? 262 00:12:43,700 --> 00:12:44,867 I DON'T HAVE A PROBLEM. 263 00:12:44,867 --> 00:12:46,075 YOU'RE THE ONE HITTING ON ME, 264 00:12:46,075 --> 00:12:47,867 TRYING TO BE ALL MICHAEL DOUGLAS. 265 00:12:47,867 --> 00:12:49,825 OKAY, OKAY. SORRY. 266 00:12:49,825 --> 00:12:51,992 MICHAEL DOUGLAS. 267 00:12:51,992 --> 00:12:55,200 MICHAEL DOUGLAS -- ALL RIGHT. HEH, HEH. 268 00:12:55,200 --> 00:12:58,367 SOME GRANDDAUGHTER YOU GOT THERE, HUH? 269 00:12:58,367 --> 00:13:01,908 YEAH, WHAT DO YOU KNOW? SHE CAN TAKE CARE OF HERSELF. 270 00:13:01,908 --> 00:13:02,867 DAMN IT. 271 00:13:02,867 --> 00:13:05,450 YOU SOUND DISAPPOINTED. 272 00:13:05,450 --> 00:13:06,617 NO, NO. 273 00:13:06,617 --> 00:13:09,325 NO, IT'S JUST THAT I KIND OF LIKED IT 274 00:13:09,325 --> 00:13:11,867 WHEN I THOUGHT SHE NEEDED ME. 275 00:13:11,867 --> 00:13:14,908 SO IS THAT WHAT THIS IS ALL ABOUT? 276 00:13:14,908 --> 00:13:19,867 WELL, I DID KIND OF LIKE PUNCHING THAT GUY IN THE FACE. 277 00:13:19,867 --> 00:13:23,200 DAD, BRIDGET CAN TAKE CARE OF HERSELF 278 00:13:23,200 --> 00:13:25,033 BECAUSE I TAUGHT HER, 279 00:13:25,033 --> 00:13:28,992 AND I COULD TEACH HER BECAUSE YOU TAUGHT ME. 280 00:13:28,992 --> 00:13:31,408 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 281 00:13:31,408 --> 00:13:32,867 YOU'RE MY ROCK, DAD. 282 00:13:32,867 --> 00:13:35,575 I DON'T KNOW WHAT I WOULD DO WITHOUT YOU. 283 00:13:35,575 --> 00:13:38,200 I KNOW I COULDN'T HAVE MADE IT THIS FAR. 284 00:13:38,200 --> 00:13:39,492 AND LIKE I SAID, 285 00:13:39,492 --> 00:13:42,450 I WANT YOU TO BE AROUND FOR A LONG, LONG TIME. 286 00:13:42,450 --> 00:13:44,992 SO, GO JUMP ON ONE OF THOSE EXERCISE BIKES 287 00:13:44,992 --> 00:13:47,158 AND PEDAL LIKE HOLLY'S WATCHING. 288 00:14:03,033 --> 00:14:04,658 EXCUSE ME. 289 00:14:04,658 --> 00:14:08,700 COULD I HAVE A WORD WITH YOU, BUSTER? 290 00:14:23,158 --> 00:14:25,783 GRAMPS, CAN I TALK TO YOU? 291 00:14:25,783 --> 00:14:28,075 SURE, RORY. 292 00:14:28,075 --> 00:14:29,700 IT'S KIND OF EMBARRASSING. 293 00:14:29,700 --> 00:14:32,575 IT'S SOMETHING I WOULD HAVE TALKED TO MY DAD ABOUT. 294 00:14:32,575 --> 00:14:33,700 COME TO THINK OF IT, 295 00:14:33,700 --> 00:14:35,575 I WOULDN'T HAVE TOLD HIM, EITHER. 296 00:14:35,575 --> 00:14:37,825 NO, NO, NO, NO, NO, NO. COME BACK HERE. 297 00:14:37,825 --> 00:14:38,825 COME ON, COME ON. 298 00:14:38,825 --> 00:14:42,950 OKAY, WHAT'S UP? 299 00:14:42,950 --> 00:14:45,117 WELL... 300 00:14:49,575 --> 00:14:52,492 I'VE GOT THIS... 301 00:14:52,492 --> 00:14:55,200 FRIEND... 302 00:14:55,200 --> 00:14:58,367 WHO KEEPS SHOWING UP WHEN HE'S... 303 00:14:58,367 --> 00:15:00,533 NOT WANTED. 304 00:15:00,533 --> 00:15:03,117 ASK HIM TO LEAVE. 305 00:15:03,117 --> 00:15:05,117 I CAN'T. 306 00:15:05,117 --> 00:15:05,950 WHY NOT? 307 00:15:05,950 --> 00:15:10,408 HE DOESN'T HAVE ANY EARS. 308 00:15:15,325 --> 00:15:17,117 I MEAN, HE SHOWS UP ALL THE TIME. 309 00:15:17,117 --> 00:15:19,992 HE'S THERE IN THE MORNING. HE'S THERE IN THE SHOWER. 310 00:15:19,992 --> 00:15:21,908 I MEAN, I UNDERSTAND WHY HE'S THERE 311 00:15:21,908 --> 00:15:23,367 WHEN MISSY KLEINFELD WALKS BY. 312 00:15:23,367 --> 00:15:26,908 BUT HUNTER AND I WERE HAVING CHEESEBURGERS, 313 00:15:26,908 --> 00:15:28,617 AND HE WAS THERE, TOO. 314 00:15:28,617 --> 00:15:29,867 OH, YEAH, YEAH. 315 00:15:29,867 --> 00:15:31,992 YOU KNOW, WHEN I WAS YOUR AGE, 316 00:15:31,992 --> 00:15:34,908 MY FRIEND WAS ALWAYS SHOWING UP, TOO. 317 00:15:34,908 --> 00:15:36,992 WE WERE LIKE HOPE AND CROSBY. 318 00:15:36,992 --> 00:15:38,200 WHO? 319 00:15:38,200 --> 00:15:40,117 YOU DO REALIZE I'M TALKING ABOUT MY -- 320 00:15:40,117 --> 00:15:41,283 YEAH, YEAH, YEAH. 321 00:15:41,283 --> 00:15:43,992 WE'RE TALKING ABOUT THE SAME THING, SON. 322 00:15:43,992 --> 00:15:47,200 NOW, WHAT YOU'RE GOING THROUGH IS PERFECTLY NORMAL. 323 00:15:47,200 --> 00:15:50,700 HOW CAN THIS BE NORMAL? I CAN BARELY WALK! 324 00:15:50,700 --> 00:15:53,533 ALL RIGHT, ALL RIGHT, CALM DOWN. 325 00:15:53,533 --> 00:15:58,075 YOU SEE, IT'S WHAT HAPPENS WITH A BOY YOUR AGE. 326 00:15:58,075 --> 00:16:00,450 WELL, IN TIME IT WILL PASS. 327 00:16:00,450 --> 00:16:01,992 IT'S A PHASE. 328 00:16:01,992 --> 00:16:07,408 EVENTUALLY YOU GET MARRIED, AND THEY GO AWAY COMPLETELY. 329 00:16:10,533 --> 00:16:12,450 SO IT'S NORMAL. 330 00:16:12,450 --> 00:16:13,533 YEAH. 331 00:16:13,533 --> 00:16:16,117 THAT'S GOOD. THANKS. 332 00:16:18,075 --> 00:16:21,617 SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO IN THE MEANTIME? 333 00:16:21,617 --> 00:16:26,242 WELL, TRY TO AVOID ANY SITUATIONS 334 00:16:26,242 --> 00:16:30,158 WHERE YOUR FRIEND, YOU KNOW, WOULD WANT TO... 335 00:16:30,158 --> 00:16:33,200 TA-DA! 336 00:16:33,200 --> 00:16:34,450 YEAH, YOU KNOW, 337 00:16:34,450 --> 00:16:36,283 I'M ALWAYS TELLING YOU TO STAND UP STRAIGHT, 338 00:16:36,283 --> 00:16:37,450 DON'T HUNCH OVER, 339 00:16:37,450 --> 00:16:38,742 TAKE YOUR HANDS OUT OF YOUR POCKETS? 340 00:16:38,742 --> 00:16:40,158 YEAH. 341 00:16:40,158 --> 00:16:43,075 YEAH, WELL, HUNCH OVER AND PUT THEM BACK IN. 342 00:16:47,992 --> 00:16:50,283 SEE, CLEOPATRA HAD DARK HAIR, 343 00:16:50,283 --> 00:16:53,825 AND AUDREY HEPBURN AND JACKIE KENNEDY ONASSIS. 344 00:16:53,825 --> 00:16:56,783 WOW, I NEVER KNEW SO MANY FAMOUS WOMAN HAD BROWN HAIR. 345 00:16:56,783 --> 00:16:59,992 SEE, IT DOESN'T MATTER WHAT COLOR YOUR HAIR IS. 346 00:16:59,992 --> 00:17:01,825 WHAT'S UNFORGETTABLE IS YOU. 347 00:17:01,825 --> 00:17:03,367 HI, BRIDGET. 348 00:17:03,367 --> 00:17:06,658 I'M SORRY. DO I KNOW YOU? 349 00:17:06,658 --> 00:17:09,325 SHE'S IN YOUR SWIM CLASS. 350 00:17:09,325 --> 00:17:13,325 I HAVE A BROWN-HAIRED GIRL IN MY SWIM CLASS? 351 00:17:13,325 --> 00:17:14,617 DON'T WORRY, SARA. 352 00:17:14,617 --> 00:17:17,075 THAT HAS MORE TO DO WITH HER HAIR COLOR 353 00:17:17,075 --> 00:17:18,450 THAN IT DOES YOURS. 354 00:17:18,450 --> 00:17:20,533 HI, GIRLS. 355 00:17:20,533 --> 00:17:22,033 UM, KERRY, SARA, 356 00:17:22,033 --> 00:17:24,908 I NEED TO TALK TO BRIDGET FOR A SECOND. 357 00:17:24,908 --> 00:17:27,367 YEAH, I GET BORED AFTER THAT, TOO. 358 00:17:27,367 --> 00:17:29,158 LET'S GO. 359 00:17:29,158 --> 00:17:32,200 BYE, HONEY. 360 00:17:32,200 --> 00:17:33,950 NOTHING! 361 00:17:33,950 --> 00:17:35,242 SEE? NOTHING! 362 00:17:35,242 --> 00:17:36,200 OH, I'M SO PROUD. 363 00:17:36,200 --> 00:17:38,992 YOU KNOW, WE COULD PUT THAT ON THE FRIDGE 364 00:17:38,992 --> 00:17:40,658 NEXT TO KERRY'S REPORT CARD. 365 00:17:42,075 --> 00:17:44,158 SO, HONEY, HOW WAS WORK TODAY? 366 00:17:44,158 --> 00:17:45,242 IT WAS GREAT, 367 00:17:45,242 --> 00:17:48,200 SO MUCH BETTER SINCE GRANDPA DIDN'T BEAT ANYBODY UP. 368 00:17:48,200 --> 00:17:51,533 YOU KNOW, WE'RE GOING TO REALLY HAVE TO EASE UP ON HIM 369 00:17:51,533 --> 00:17:52,658 A LITTLE. 370 00:17:52,658 --> 00:17:55,783 LOOK, LET'S JUST SAY SOMEONE WAS TRYING TO HURT 371 00:17:55,783 --> 00:17:59,117 ONE OF THOSE LITTLE GIRLS THAT FOLLOWS YOU AROUND. 372 00:17:59,117 --> 00:18:02,033 ANYONE WHO COMES NEAR ONE OF MY LITTLE CHICKLETS 373 00:18:02,033 --> 00:18:03,367 WOULD BE SO PAST TENSE. 374 00:18:03,367 --> 00:18:06,408 WELL, THAT'S HOW YOUR GRANDFATHER FEELS ABOUT YOU. 375 00:18:06,408 --> 00:18:09,075 HE REALLY THOUGHT HE WAS PROTECTING YOU. 376 00:18:09,075 --> 00:18:11,533 HONEY... 377 00:18:11,533 --> 00:18:14,075 EVERYONE WANTS TO FEEL NEEDED. 378 00:18:14,075 --> 00:18:15,492 DON'T SHUT HIM OUT. 379 00:18:15,492 --> 00:18:17,408 HE'S ONE OF THE GOOD GUYS. 380 00:18:17,408 --> 00:18:18,742 YEAH, I KNOW. 381 00:18:18,742 --> 00:18:21,325 MOM, ARE YOU REALLY GOING TO PUT THIS ON THE FRIDGE, 382 00:18:21,325 --> 00:18:24,158 OR ARE YOU JUST SAYING THAT TO MAKE ME FEEL GOOD? 383 00:18:26,325 --> 00:18:29,908 OKAY, LET'S STRETCH TO THE RIGHT. 384 00:18:29,908 --> 00:18:32,992 AND A BIG STRETCH TO THE LEFT. 385 00:18:35,492 --> 00:18:39,075 I THINK YOU'RE SMART STARTING YOGA SO YOUNG. 386 00:18:39,075 --> 00:18:41,325 I'M HERE FOR MY OSTEOPOROSIS. 387 00:18:41,325 --> 00:18:42,617 WHAT'S THAT? 388 00:18:42,617 --> 00:18:44,700 BONE LOSS. 389 00:18:44,700 --> 00:18:47,533 YEAH, THAT'S WHY I'M HERE, TOO. 390 00:18:48,908 --> 00:18:50,742 YOU'RE ADORABLE. 391 00:18:50,742 --> 00:18:53,283 IF ONLY I WERE YOUNGER. 392 00:18:53,283 --> 00:18:54,408 THANK YOU. 393 00:18:54,408 --> 00:18:58,492 OH, YOU GOTTA BE KIDDING ME! 394 00:19:11,158 --> 00:19:13,575 YOU CAN RUN, BUT YOU CAN'T HIDE. 395 00:19:14,783 --> 00:19:17,117 HEY, GRAMPS. 396 00:19:17,117 --> 00:19:18,408 HI, BRIDG. 397 00:19:18,408 --> 00:19:20,533 GRANDPA... 398 00:19:20,533 --> 00:19:22,867 I NEED YOU. 399 00:19:22,867 --> 00:19:24,783 YOU NEED ME? 400 00:19:24,783 --> 00:19:26,575 YEAH, DON'T THROW A PARADE OR ANYTHING, 401 00:19:26,575 --> 00:19:28,325 BUT I WAS GOING TO GO TO THE MALL, 402 00:19:28,325 --> 00:19:30,575 BUT THAT CAR IS MAKING A "CHUGGA-CHUGGA-PING" SOUND. 403 00:19:30,575 --> 00:19:33,450 MAYBE IT'S THE OIL. DID YOU CHECK THE OIL? 404 00:19:33,450 --> 00:19:34,492 OH, GRANDPA, THERE'S PLENTY OF OIL. 405 00:19:34,492 --> 00:19:36,242 THE RED LIGHT THAT SAYS "OIL" IS ON ALL THE TIME. 406 00:19:36,242 --> 00:19:38,158 THE RED LIGHT IS ON? 407 00:19:38,158 --> 00:19:41,325 WHAT ARE YOU THINKING? HOLY COW. 408 00:19:41,325 --> 00:19:44,367 DO I HAVE TO DO EVERYTHING AROUND HERE? 409 00:19:44,367 --> 00:19:45,742 I CAN'T BELIEVE IT. 410 00:19:45,742 --> 00:19:48,742 BRIDGET... 411 00:19:48,742 --> 00:19:50,825 THERE'S NOTHING WRONG WITH THE CAR. 412 00:19:50,825 --> 00:19:52,283 I CHANGED THE OIL YESTERDAY. 413 00:19:52,283 --> 00:19:54,658 YOU JUST SENT HIM OUT THERE FOR NOTHING. 414 00:19:54,658 --> 00:19:55,658 NOTHING? 415 00:19:55,658 --> 00:19:56,908 ACTUALLY, I DRAINED THE OIL, 416 00:19:56,908 --> 00:19:58,617 AND THEN DROVE AROUND UNTIL THAT RED LIGHT CAME ON, 417 00:19:58,617 --> 00:20:00,658 AND IT STARTED MAKING THAT "CHUGGA-CHUGGA-PING" SOUND, 418 00:20:00,658 --> 00:20:03,075 SO I SENT GRANDPA OUT THERE TO MAKE HIM FEEL NEEDED. 419 00:20:03,075 --> 00:20:04,242 YOU ARE WELCOME. 420 00:20:06,075 --> 00:20:08,283 W-WAIT, WAIT. WAIT A MINUTE. 421 00:20:08,283 --> 00:20:10,117 BUT YOU DID WHAT TO MY CAR? 422 00:20:13,408 --> 00:20:16,283 Jim: OH, THERE GOES A TOENAIL! 423 00:20:16,283 --> 00:20:17,575 WELL, I GUESS I COULD -- 424 00:20:17,575 --> 00:20:19,783 WHAT THE HELL DID I DO WITH MY OTHER SHOE? 425 00:20:19,783 --> 00:20:23,242 HEY, AUNT CATE, IT'S YOUR NEPHEW C.J. 426 00:20:23,242 --> 00:20:25,575 HI. UH, SORRY I MISSED YOU. 427 00:20:25,575 --> 00:20:27,325 LISTEN, GOOD NEWS. 428 00:20:27,325 --> 00:20:29,658 LOOKS LIKE I'M GOING TO BE HEADING OUT YOUR WAY SOON. 429 00:20:29,658 --> 00:20:35,492 YEAH, IN ABOUT, UH... OH, ONE TO SIX DAYS. 430 00:20:35,492 --> 00:20:37,742 SO I CAN'T WAIT TO SEE YOU. 431 00:20:37,742 --> 00:20:39,367 OKAY, BYE. 432 00:20:39,367 --> 00:20:42,658 OH, I SHOULD HAVE TOLD HER ABOUT MY VAN. 433 00:20:42,658 --> 00:20:45,783 HEY, BROTHER, GOT ANY CHANGE FOR THE PHONE? 434 00:20:45,783 --> 00:20:48,325 COME ON, I SAW THAT DUDE GIVE YOU A QUARTER. 435 00:20:48,325 --> 00:20:49,492 DON'T BE TIGHT! 436 00:20:49,492 --> 00:20:52,742 PAY IT FORWARD! 30473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.