All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S02E07.What.Dad.Would.Want.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,583 --> 00:00:04,958
LOIS AND I
STILL CAN'T BELIEVE IT.
2
00:00:04,958 --> 00:00:07,958
OH, WELL, YOU TELL LOIS
THANK YOU FOR THE CASSEROLE.
3
00:00:07,958 --> 00:00:09,875
IT'S SO SWEET,
BUT YOU KNOW,
4
00:00:09,875 --> 00:00:12,417
I HAVE BEEN BACK TO WORK
FOR A MONTH,
5
00:00:12,417 --> 00:00:13,458
AND I CAN COOK.
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,375
UH...
7
00:00:17,375 --> 00:00:20,667
TAKE CARE OF EACH OTHER.
8
00:00:20,667 --> 00:00:22,792
WILL DO.
THANK YOU.
9
00:00:25,167 --> 00:00:27,458
YOU AND PAUL HAVE
SUCH GOOD FRIENDS.
10
00:00:27,458 --> 00:00:28,625
HE SURE WAS LOVED.
11
00:00:28,625 --> 00:00:29,625
YEAH.
12
00:00:29,625 --> 00:00:32,000
ANYONE ELSE GETTING
SICK OF IT?
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,625
HONEY, THEY'RE JUST TRYING
TO SHOW THEY CARE.
14
00:00:34,625 --> 00:00:35,875
BY BRINGING CASSEROLES?
15
00:00:35,875 --> 00:00:37,583
EVERYONE KNOWS
THEY'RE ALL CARBS.
16
00:00:37,583 --> 00:00:40,375
IS IT IMPOSSIBLE TO SAY "WE'RE
HERE FOR YOU" WITH A SALAD?
17
00:00:40,375 --> 00:00:42,958
AND THE WORST IS THE WAY
THE CASSEROLE PEOPLE SAY "HI."
18
00:00:42,958 --> 00:00:46,042
YEAH, I KNOW.
IT'S "HI..."
19
00:00:46,042 --> 00:00:49,250
LOOK, I DON'T THINK ANYBODY
MEANS OFFENSE BY SAYING "HI."
20
00:00:49,250 --> 00:00:51,250
RIGHT.
THAT'S WHAT FRIENDS DO.
21
00:00:51,250 --> 00:00:54,042
AND IF THEY WANT TO
BRING DELICIOUS THINGS,
22
00:00:54,042 --> 00:00:56,083
WE'LL JUST HAVE TO
GRIN AND EAT IT.
23
00:01:01,292 --> 00:01:04,083
HEY.
24
00:01:04,083 --> 00:01:06,833
HEY.
25
00:01:07,917 --> 00:01:10,292
YOU KNOW, A LOT OF TIMES,
26
00:01:10,292 --> 00:01:14,833
PEOPLE TAKE ORANGE BALLS
SIMILAR TO THIS ONE OUTSIDE
27
00:01:14,833 --> 00:01:17,250
AND SHOOT THEM
AT BASKETBALL HOOPS.
28
00:01:17,250 --> 00:01:20,000
OKAY, BUT BRING IT BACK.
29
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
HEY, AREN'T BASKETBALL TRYOUTS
IN A FEW DAYS?
30
00:01:23,000 --> 00:01:24,208
WEDNESDAY, I THINK.
31
00:01:24,208 --> 00:01:27,250
I DON'T KNOW IF I'M
GONNA DO THAT ANYMORE.
32
00:01:27,250 --> 00:01:30,042
RORY, YOU WERE SO EXCITED
ABOUT BASKETBALL.
33
00:01:30,042 --> 00:01:32,292
THAT'S ALL YOU AND DAD
TALKED ABOUT.
34
00:01:32,292 --> 00:01:34,208
YEAH, WELL,
THINGS CHANGE.
35
00:01:35,708 --> 00:01:39,208
YOU KNOW, YOUR DAD WOULDN'T WANT
SOMETHING YOU AND HE SHARED
36
00:01:39,208 --> 00:01:41,417
TO SUDDENLY BECOME
MEANINGLESS FOR YOU.
37
00:01:41,417 --> 00:01:43,042
BUT IT'S NOT THE SAME.
38
00:01:43,042 --> 00:01:45,333
HE TAUGHT ME HOW TO
DO A LAY-UP,
39
00:01:45,333 --> 00:01:48,000
HE WAS HELPING ME PRACTICE,
AND BESIDES,
40
00:01:48,000 --> 00:01:50,125
THEY'RE ONLY PICKING
14 PLAYERS.
41
00:01:50,125 --> 00:01:53,042
MAYBE YOUR GRANDFATHER
COULD HELP YOU.
42
00:01:53,042 --> 00:01:56,167
HE WAS QUITE THE BASKETBALL
PLAYER IN HIS DAY.
43
00:01:56,167 --> 00:01:57,417
REALLY?
44
00:01:57,417 --> 00:01:59,625
WHICH ONE OF THE 13 COLONIES
DID HE PLAY FOR?
45
00:01:59,625 --> 00:02:01,750
HEY...
46
00:02:01,750 --> 00:02:03,250
JUST THINK ABOUT IT.
47
00:02:03,250 --> 00:02:06,333
YOUR DAD REALLY WOULD HAVE
WANTED THAT.
48
00:02:10,250 --> 00:02:11,542
WHAT'S THAT?
49
00:02:11,542 --> 00:02:13,208
OH, I'M PUTTING TOGETHER
A COLLAGE
50
00:02:13,208 --> 00:02:14,708
FOR THE SCHOLARSHIP
KICKOFF DINNER.
51
00:02:16,167 --> 00:02:18,792
THE ONE THE NEWSPAPER SET UP
IN DAD'S HONOR.
52
00:02:20,292 --> 00:02:21,625
THE ONE YOU BOUGHT
THE NEW OUTFIT FOR.
53
00:02:21,625 --> 00:02:23,875
OH, RIGHT.
THURSDAY.
54
00:02:23,875 --> 00:02:26,000
MOM, WE GOT MORE CARDS.
55
00:02:26,000 --> 00:02:27,250
MORE?
MM-HMM.
56
00:02:27,250 --> 00:02:28,750
WELL, JUST PUT 'EM
ON THE DESK.
57
00:02:28,750 --> 00:02:30,042
I'LL GO THROUGH 'EM
LATER.
58
00:02:30,042 --> 00:02:31,833
I GOTTA GET TO THESE
DIRTY CASSEROLE DISHES.
59
00:02:31,833 --> 00:02:33,917
KATE, DON'T BOTHER YOURSELF
WITH THOSE.
60
00:02:33,917 --> 00:02:35,792
I'M IN THE PROCESS
OF WASHING THEM.
61
00:02:35,792 --> 00:02:37,292
I'M JUST LETTING THEM SOAK.
62
00:02:37,292 --> 00:02:40,583
DAD, NO OFFENSE, BUT YOU'VE BEEN
SOAKING THEM FOR TWO DAYS.
63
00:02:40,583 --> 00:02:42,708
HOW LONG
DOES THIS PROCESS TAKE?
64
00:02:42,708 --> 00:02:43,833
HOW WOULD I KNOW?
65
00:02:45,583 --> 00:02:47,292
WHAT ARE YOU DOING?
I NEED THE SCISSORS.
66
00:02:47,292 --> 00:02:50,042
WELL,
I WAS USING THEM.
WELL, I HAVE
A STRAY BANG HAIR.
67
00:02:50,042 --> 00:02:52,042
EVERYONE IN THE WORLD,
STOP WHAT YOU'RE DOING!
68
00:02:52,042 --> 00:02:53,292
BRIDGET HAS
A STRAY BANG HAIR.
69
00:02:53,292 --> 00:02:54,625
GIRLS...
70
00:02:54,625 --> 00:02:57,250
GIVE THEM BACK!
I'M USING THEM!
71
00:02:57,250 --> 00:02:59,333
THOSE AREN'T EVEN MINE!
YEAH, I'M SURE.
72
00:02:59,333 --> 00:03:02,833
HEY, BRIDGET --
I SAID "ENOUGH"!
73
00:03:02,833 --> 00:03:04,875
FOR THE LOVE OF GOD,
STOP!
74
00:03:04,875 --> 00:03:07,792
THIS ENDLESS BICKERING
IS DRIVING ME NUTS.
75
00:03:07,792 --> 00:03:08,958
UGH!
76
00:03:08,958 --> 00:03:10,292
OH, NO. POOR MOM.
77
00:03:10,292 --> 00:03:12,417
YEAH, NOW I THINK
WE UPSET HER.
78
00:03:12,417 --> 00:03:14,208
YEP, I THINK YOU DID.
79
00:03:14,208 --> 00:03:18,875
GIRLS, DON'T YOU THINK YOUR MOM
HAS ENOUGH TO DEAL WITH
80
00:03:18,875 --> 00:03:20,667
WITHOUT YOU GIRLS FIGHTING?
81
00:03:20,667 --> 00:03:23,375
SO, WHAT DO YOU SAY
WE HELP HER OUT?
82
00:03:23,375 --> 00:03:24,375
OKAY.
OKAY.
83
00:03:24,375 --> 00:03:25,583
ALL RIGHT?
84
00:03:25,583 --> 00:03:28,792
NOW, THERE'S A LOT OF CHEESE
CAKED ON THOSE DISHES,
85
00:03:28,792 --> 00:03:32,625
SO DON'T BE AFRAID TO PUT
YOUR SHOULDERS INTO IT, OKAY?
86
00:03:32,625 --> 00:03:34,500
I'LL BE RIGHT OUTSIDE.
87
00:03:42,042 --> 00:03:44,125
HEY, WHAT DO YOU SAY
WE WORK ON YOUR ENDURANCE
88
00:03:44,125 --> 00:03:45,375
AFTER YOU'RE DONE?
89
00:03:45,375 --> 00:03:47,167
YOU WANT ME TO WALK UP
WITH YOU TO THE STORE
90
00:03:47,167 --> 00:03:50,292
TO GET CIGARETTES,
DON'T YOU?
WHY --
91
00:03:50,292 --> 00:03:51,542
YEAH.
92
00:03:53,542 --> 00:03:55,333
LOOKING PRETTY GOOD,
PAL.
93
00:03:55,333 --> 00:03:57,667
NOT GOOD ENOUGH.
DAD ALWAYS SAID GAMES ARE WON
94
00:03:57,667 --> 00:03:59,375
AND LOST ON FREE THROWS.
95
00:03:59,375 --> 00:04:00,708
SMART MAN, YOUR DAD.
96
00:04:00,708 --> 00:04:03,583
DID YOU KNOW HIS TEAM WON
THE STATE CHAMPIONSHIP
97
00:04:03,583 --> 00:04:04,958
TWO YEARS IN A ROW?
98
00:04:04,958 --> 00:04:07,375
WELL, BACK WHEN
I WAS PLAYING BALL
99
00:04:07,375 --> 00:04:09,458
WITH BEN FRANKLIN
AND THE BOYS...
100
00:04:09,458 --> 00:04:11,292
MOM TOLD YOU WHAT I SAID?
101
00:04:11,292 --> 00:04:13,167
JUST GIVE ME THE BALL.
102
00:04:17,250 --> 00:04:20,292
THAT'S PRETTY FUNNY. I'VE GOT
A FRIEND WHO CAN KICK IT IN.
103
00:04:20,292 --> 00:04:21,542
HEY, THAT'S A REAL SHOT.
104
00:04:21,542 --> 00:04:24,292
IT IMPROVES YOUR ODDS
OF MAKING A FREE THROW
105
00:04:24,292 --> 00:04:26,375
WHEN YOU SHOOT FROM
BETWEEN YOUR LEGS.
106
00:04:26,375 --> 00:04:28,208
I THINK IT ALSO WOULD
IMPROVE MY ODDS
107
00:04:28,208 --> 00:04:29,625
OF GETTING BEAT UP
AFTER TRYOUTS.
108
00:04:29,625 --> 00:04:30,917
Cate: OH!
109
00:04:30,917 --> 00:04:31,958
HEY, GUYS.
110
00:04:31,958 --> 00:04:33,417
CATE,
WOULD YOU TELL YOUR SON
111
00:04:33,417 --> 00:04:35,292
IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE
WHAT OTHER PEOPLE THINK
112
00:04:35,292 --> 00:04:37,000
ABOUT THE WAY HE SHOOTS
THE BALL?
113
00:04:37,000 --> 00:04:38,458
WELL, I DON'T KNOW, DAD.
114
00:04:38,458 --> 00:04:40,917
PEOPLE IN THE STANDS WOULD KNOW
THE KID DOING THE GRANNY SHOT
115
00:04:40,917 --> 00:04:42,625
WAS MY SON.
116
00:04:42,625 --> 00:04:44,375
I DON'T NEED THAT.
117
00:04:44,375 --> 00:04:47,333
WELL, FINE.
YOU KNOW WHAT I NEED?
118
00:04:47,333 --> 00:04:49,875
I AM NOT TAKING YOU
TO THE STORE FOR CIGARETTES.
119
00:04:49,875 --> 00:04:51,375
OH, CRAP.
120
00:05:05,958 --> 00:05:07,583
Man:
OUR CAMERAS FOLLOWED JAN
121
00:05:07,583 --> 00:05:09,583
AS SHE WENT IN SEARCH
OF HER EXTREME MAKEOVER.
122
00:05:10,583 --> 00:05:12,542
HERE'S WHAT THE DOCTORS DID.
123
00:05:12,542 --> 00:05:14,917
HER NASAL BRIDGE WAS SHAVED
AND SCULPTED,
124
00:05:14,917 --> 00:05:17,042
HER TEETH CAPPED,
EYELIDS LIFTED,
125
00:05:17,042 --> 00:05:20,500
FAT IS LIPOSUCTIONED FROM TUMMY,
BUTTOCKS, AND THIGH SECTIONS,
126
00:05:20,500 --> 00:05:23,708
BUT IN THE END, WILL THE
SURGEONS ACHIEVE THE LOOK
127
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
JAN'S STRIVING FOR?
128
00:05:24,708 --> 00:05:27,417
THIS WAS JAN BEFORE.
OHH.
129
00:05:27,417 --> 00:05:30,667
THIS IS JAN AFTER
HER EXTREME MAKEOVER.
130
00:05:30,667 --> 00:05:33,375
OH, JAN!
YOU'RE PRETTY NOW!
131
00:05:33,375 --> 00:05:35,417
OH, MY G--
132
00:05:35,417 --> 00:05:36,958
OH, NO! NO! NO!
133
00:05:36,958 --> 00:05:38,750
OH, GOD! OH, GOD!
134
00:05:38,750 --> 00:05:40,708
NO, NO, NO, NO, NO!
135
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
NOT PRETTY!
136
00:05:50,708 --> 00:05:52,500
HEY.
'SUP.
137
00:05:52,500 --> 00:05:55,208
HEY, HAVE YOU SEEN
MY COLLAGE?
138
00:05:55,208 --> 00:05:59,625
YES. UM, YES, YES, I HAVE
SEEN YOUR COLLAGE, ACTUALLY.
139
00:05:59,625 --> 00:06:02,167
KERRY, THE TRUTH IS,
I...
140
00:06:02,167 --> 00:06:05,458
TOOK...IT TO BE FRAMED.
141
00:06:05,458 --> 00:06:06,458
WHAT?
142
00:06:06,458 --> 00:06:08,625
YEAH. I JUST THOUGHT
IT WAS SO BEAUTIFUL,
143
00:06:08,625 --> 00:06:11,667
AND THAT IT WOULD LOOK
MORE BEAUTIFUL IN A FRAME.
144
00:06:11,667 --> 00:06:15,583
BRIDG, I LOVE THIS
NOT FIGHTING THING.
145
00:06:15,583 --> 00:06:17,542
OH, CLING TO THAT.
146
00:06:26,667 --> 00:06:28,000
OH, I HEARD THE DOOR.
147
00:06:28,000 --> 00:06:31,708
THOUGHT MAYBE IT WAS RORY
BACK FROM BASKETBALL TRYOUTS.
148
00:06:31,708 --> 00:06:33,667
JUST ME BACK FROM
MY WALK.
149
00:06:33,667 --> 00:06:34,750
WITH YOUR LAUNDRY?
150
00:06:34,750 --> 00:06:36,958
CATE, IF YOUR NEIGHBORS
WANT TO HELP US
151
00:06:36,958 --> 00:06:38,792
THROUGH THESE
DIFFICULT TIMES,
152
00:06:38,792 --> 00:06:39,875
I SAY WE LET 'EM.
153
00:06:39,875 --> 00:06:41,292
OH. YOU KNOW, DAD,
154
00:06:41,292 --> 00:06:43,625
I THINK WE MIGHT HAVE
FINALLY FOUND A USE FOR YOU.
155
00:06:45,750 --> 00:06:48,000
YOU SOUND LIKE YOU'RE
IN A GOOD MOOD.
156
00:06:48,000 --> 00:06:51,875
YEAH, WELL, I GOT RORY
TO GO TO HIS BASKETBALL TRYOUTS.
157
00:06:51,875 --> 00:06:54,333
SO, YEAH, I...
I FEEL PRETTY GOOD.
158
00:06:55,333 --> 00:06:58,333
SURE HOPE HE MAKES
THE TEAM.
159
00:06:58,333 --> 00:07:00,125
OKAY, NOW NOT SO GOOD.
160
00:07:00,125 --> 00:07:02,750
WHY WOULDN'T HE
MAKE THE TEAM?
161
00:07:02,750 --> 00:07:05,833
WELL, I DIDN'T SAY
HE WOULDN'T.
162
00:07:05,833 --> 00:07:07,375
MIRACLES HAPPEN.
163
00:07:07,375 --> 00:07:09,000
HOW BAD IS HE?
164
00:07:09,000 --> 00:07:13,417
OH, NO, HE'S NOT BAD.
HE'S GOT A LOT OF HEART.
165
00:07:13,417 --> 00:07:15,833
OH, NO.
NOT "A LOT OF HEART."
166
00:07:15,833 --> 00:07:19,417
WHAT WAS I THINKING,
MAKING HIM GO TRY OUT?
167
00:07:21,458 --> 00:07:23,333
HI, ARE YOU OKAY.
168
00:07:23,333 --> 00:07:25,750
YEAH. I MADE THE TEAM.
169
00:07:25,750 --> 00:07:27,458
AH, TOLD YOU HE WOULD!
170
00:07:31,333 --> 00:07:32,375
HEY, BEACH.
171
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
HEY.
172
00:07:33,375 --> 00:07:36,250
UM, MOM, DO YOU HAVE
ANY PICTURES OF DAD?
173
00:07:36,250 --> 00:07:38,958
WELL, OF COURSE, HONEY.
WHATEVER YOU WANT.
174
00:07:38,958 --> 00:07:42,583
OKAY, GOOD. I NEED LIKE 25 FROM
VARIOUS STAGES OF HIS LIFE.
175
00:07:42,583 --> 00:07:44,292
FOR MY WALLET.
176
00:07:44,292 --> 00:07:46,208
WHAT ARE YOU UP TO?
177
00:07:46,208 --> 00:07:50,125
NOTHING! WHY ARE YOU
SO SUSPICIOUS? GOD!
178
00:07:50,125 --> 00:07:53,917
RORY, I TOLD YOU NOT TO
BOUNCE THE BALL IN THE HOUSE.
179
00:07:53,917 --> 00:07:56,292
HI, MOM, BLOND SISTER.
180
00:07:56,292 --> 00:07:57,417
OH, RORY!
181
00:07:57,417 --> 00:08:00,458
YOU RUINED
KERRY'S COLLAGE!
182
00:08:00,458 --> 00:08:02,875
BUT THE BALL LANDED OVER --
183
00:08:02,875 --> 00:08:05,083
AND IT'S ALL WET
AND THERE'S CHEESE ON IT.
SHUT UP.
184
00:08:05,083 --> 00:08:06,208
BE A MAN.
OWN UP TO IT.
185
00:08:06,208 --> 00:08:07,542
YOU'RE GONNA HAVE TO
TALK TO KERRY.
186
00:08:07,542 --> 00:08:08,667
WHAT'S EVERYONE
DOING IN THERE?
187
00:08:08,667 --> 00:08:10,833
UH, BRIDGET, ACTUALLY,
I THINK YOU'RE THE ONE
188
00:08:10,833 --> 00:08:12,458
WHO NEEDS TO
TALK TO KERRY.
189
00:08:12,458 --> 00:08:14,458
COME ON.
WE'RE GOING. LET'S GO, RORY.
190
00:08:14,458 --> 00:08:15,833
I'LL CATCH UP.
191
00:08:15,833 --> 00:08:18,417
NO, COME ON.
LET'S GO.
192
00:08:18,417 --> 00:08:19,750
TALK TO ME ABOUT WHAT?
193
00:08:19,750 --> 00:08:20,917
NOTHING.
194
00:08:20,917 --> 00:08:23,417
OKAY. DID YOU HAPPEN TO
GET MY COLLAGE BACK
195
00:08:23,417 --> 00:08:24,667
FROM THE FRAME STORE?
196
00:08:24,667 --> 00:08:28,667
YEAH. UM, YOU KNOW HOW WE'RE
NOT FIGHTING ANYMORE?
197
00:08:28,667 --> 00:08:30,375
SUCH A GOOD THING.
198
00:08:30,375 --> 00:08:32,875
OH, MY GOD.
WHAT HAPPENED TO IT?
199
00:08:32,875 --> 00:08:34,500
YOU'RE GONNA LAUGH.
200
00:08:34,500 --> 00:08:38,542
I WAS CLEANING THIS PAN, AND
THIS AMAZING SHOW CAME ON TV.
201
00:08:38,542 --> 00:08:41,792
I MEAN, THEY MADE THIS
UGLY FAT WOMAN HOT!
202
00:08:41,792 --> 00:08:44,542
IT'S, LIKE, WITH THE MIRACLES
IN PLASTIC SURGERY TODAY,
203
00:08:44,542 --> 00:08:46,375
THERE'S JUST NO EXCUSE
TO BE UGLY.
204
00:08:46,375 --> 00:08:48,000
CAN I SEE IT?
205
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
I DIDN'T PUT A TAPE IN
THE VCR. SORRY.
206
00:08:49,833 --> 00:08:51,417
MY COLLAGE!
207
00:08:51,417 --> 00:08:56,125
YOU KNOW, RORY IS NOT TOTALLY
BLAMELESS IN THIS.
208
00:09:05,833 --> 00:09:09,625
WOW. YOU'RE TAKING THIS...
REALLY WELL.
209
00:09:11,417 --> 00:09:15,625
BECAUSE WE DECIDED
NOT TO FIGHT ANYMORE, HMM?
210
00:09:23,333 --> 00:09:26,167
WOW. ALL THESE PICTURES
OF DAD.
211
00:09:26,167 --> 00:09:27,458
I KNOW.
212
00:09:27,458 --> 00:09:30,542
YOU KNOW WHAT WOULD'VE
GONE GREAT HERE?
213
00:09:30,542 --> 00:09:33,375
YOUR COLLAGE.
214
00:09:33,375 --> 00:09:34,833
Rory: LOOK AT ALL THIS STUFF,
MOM.
215
00:09:34,833 --> 00:09:37,375
IT LOOKS LIKE
A HALL OF FAME.
216
00:09:37,375 --> 00:09:40,250
WELL...WE'RE ALL GONNA HAVE
A NICE TIME.
217
00:09:40,250 --> 00:09:42,167
WE'RE ALL GONNA HAVE FUN.
218
00:09:42,167 --> 00:09:43,167
CATE!
219
00:09:43,167 --> 00:09:44,458
OH, GOD.
220
00:09:44,458 --> 00:09:46,208
STILL HAVING FUN,
MOM?
221
00:09:46,208 --> 00:09:47,208
HI, TOMMY.
222
00:09:47,208 --> 00:09:48,583
HEY. SOME TURNOUT, HUH?
223
00:09:48,583 --> 00:09:51,208
EVERYBODY LOVED PAUL,
EXCEPT THAT GUY.
224
00:09:51,208 --> 00:09:53,125
UH, TOMMY,
I NEED YOUR HELP.
225
00:09:53,125 --> 00:09:55,083
WHO IS THIS WOMAN
THAT KEEPS WAVING AT ME?
226
00:09:55,083 --> 00:09:56,958
OH, COME ON.
YOU MET HER A NUMBER OF TIMES.
227
00:09:56,958 --> 00:09:58,250
SHE'S BEEN HERE FOREVER.
228
00:09:58,250 --> 00:10:00,333
WHAT'S HER NAME?
BOOBS, FROM RECEPTION.
229
00:10:00,333 --> 00:10:01,708
THANK YOU, TOMMY.
230
00:10:01,708 --> 00:10:03,167
DE NADA.
231
00:10:04,292 --> 00:10:06,042
CATE!
232
00:10:06,042 --> 00:10:07,542
YOU.
233
00:10:14,042 --> 00:10:16,000
ARE YOU ALL OKAY?
234
00:10:16,000 --> 00:10:19,458
OH...YEAH, WE'RE --
WE'RE FINE.
235
00:10:19,458 --> 00:10:21,833
I'M NOT DOING SO HOT.
236
00:10:25,833 --> 00:10:28,458
SO, UH,
ON BEHALF OF MY HUSBAND,
237
00:10:28,458 --> 00:10:31,958
I REALLY WANT TO SAY THANK YOU
TO ALL OF YOU HERE
238
00:10:31,958 --> 00:10:33,583
AT THE DETROIT POST.
239
00:10:33,583 --> 00:10:36,000
IT WOULD'VE WARMED HIS HEART,
240
00:10:36,000 --> 00:10:40,042
ESTABLISHING A SCHOLARSHIP
FOR HIGH SCHOOL SENIORS
241
00:10:40,042 --> 00:10:45,000
TO PURSUE A DEGREE IN JOURNALISM
AT THE COLLEGE OF THEIR CHOICE.
242
00:10:45,000 --> 00:10:48,500
SORRY, PAUL.
THAT INCLUDES OHIO STATE.
243
00:10:52,333 --> 00:10:56,542
ANYWAY, THANK YOU.
THANK YOU SO MUCH.
244
00:11:04,250 --> 00:11:07,417
OH, LUCKY ME.
I HAVE TO FOLLOW THE WIDOW.
245
00:11:14,458 --> 00:11:18,375
I FIRST MET PAUL HENNESSY WHEN
WE WERE SPORTSWRITERS HERE,
246
00:11:18,375 --> 00:11:20,542
AND HE WAS A SPORTS NUT,
AND, OH,
247
00:11:20,542 --> 00:11:22,667
HE WOULD'VE BEEN PROUD TODAY,
248
00:11:22,667 --> 00:11:25,042
BECAUSE CATE
JUST INFORMED ME BEFORE
249
00:11:25,042 --> 00:11:27,333
THAT HIS LITTLE GUY,
RORY, THERE,
250
00:11:27,333 --> 00:11:30,000
JUST MADE THE SCHOOL
BASKETBALL TEAM, HUH?
251
00:11:34,750 --> 00:11:36,083
YOU TOLD HIM?
252
00:11:36,083 --> 00:11:38,042
AND NOW HE TOLD
EVERYBODY HERE?
253
00:11:38,042 --> 00:11:39,125
RORY,
YOUR FATHER WOULD'VE --
254
00:11:39,125 --> 00:11:41,833
IS THERE ANYTHING DAD
WOULDN'T HAVE WANTED?
255
00:11:41,833 --> 00:11:43,375
RORY...
256
00:11:43,375 --> 00:11:45,625
NO. LET HIM GO.
257
00:11:49,208 --> 00:11:51,625
UH, CURTIS?
THIS IS RORY'S MOM.
258
00:11:51,625 --> 00:11:53,625
HAVE YOU SEEN HIM TONIGHT?
259
00:11:53,625 --> 00:11:57,083
WELL, IF YOU DO,
WOULD YOU HAVE HIM CALL ME?
260
00:11:57,083 --> 00:11:59,500
THANKS.
261
00:11:59,500 --> 00:12:01,333
YOU HAD TO SAY
"LET HIM GO."
262
00:12:01,333 --> 00:12:02,542
WELL, I THOUGHT HE'D BE
RIGHT BACK.
263
00:12:02,542 --> 00:12:03,667
YEAH, I KNOW.
264
00:12:03,667 --> 00:12:06,083
WHY DO YOU THINK HE JUST
RAN OUT LIKE THAT?
265
00:12:06,083 --> 00:12:08,125
WELL, MAYBE THE EVENT
GOT TO HIM.
266
00:12:08,125 --> 00:12:09,667
HE WAS PRETTY EMOTIONAL.
267
00:12:09,667 --> 00:12:11,708
I KNOW I NEEDED
MY SHARE OF HUGS.
268
00:12:11,708 --> 00:12:12,875
YOU KNOW WHAT?
269
00:12:12,875 --> 00:12:14,542
I'M GONNA CALL
HIS BASKETBALL COACH.
270
00:12:14,542 --> 00:12:16,958
MAYBE HE'S HANGING OUT
WITH SOME OF THOSE KIDS.
271
00:12:16,958 --> 00:12:18,375
COACH WILL HAVE A ROSTER.
272
00:12:18,375 --> 00:12:21,750
UH, HI.
IS COACH ROONEY THERE?
273
00:12:21,750 --> 00:12:23,833
SURE, I'LL HOLD.
274
00:12:23,833 --> 00:12:25,792
MAYBE THAT'S HIM.
275
00:12:28,542 --> 00:12:29,625
HI...
276
00:12:29,625 --> 00:12:31,667
OH, HI, HELEN.
277
00:12:31,667 --> 00:12:33,583
I HOPE
I'M NOT TROUBLING YOU.
278
00:12:33,583 --> 00:12:36,833
I JUST WANTED TO STOP BY AND SEE
HOW YOU FOLKS WERE DOING.
279
00:12:36,833 --> 00:12:38,417
HOW AM I DOING?
280
00:12:38,417 --> 00:12:41,792
MY SON'S MISSING,
MY HUSBAND'S DEAD.
281
00:12:41,792 --> 00:12:45,375
I HAVE A FREEZER FULL
OF CASSEROLES. YOU?
282
00:12:45,375 --> 00:12:48,875
YOU'RE GONNA WANT TO PUT THIS
ON 350 FOR 45 MINUTES.
283
00:12:48,875 --> 00:12:50,750
OH. THANKS.
284
00:12:54,708 --> 00:12:55,875
WHAT?
285
00:12:55,875 --> 00:12:57,417
THEY MEAN WELL, HONEY.
286
00:12:57,417 --> 00:12:59,375
YEAH,
I KNOW THEY MEAN WELL.
287
00:12:59,375 --> 00:13:02,125
BUT I'M STARTING TO FEEL LIKE
I'M IN SOME KIND OF CIRCUS,
288
00:13:02,125 --> 00:13:04,333
AND THE PRICE OF ADMISSION
IS A CASSEROLE.
289
00:13:04,333 --> 00:13:06,792
STEP RIGHT UP.
SEE THE GRIEVING WIDOW.
290
00:13:06,792 --> 00:13:08,208
OH, CATE...
291
00:13:08,208 --> 00:13:10,500
EVERY TIME I START TO FEEL
LIKE I'M OKAY,
292
00:13:10,500 --> 00:13:13,708
SOMEONE REMINDS ME
THAT I LOST MY HUSBAND, AND...
293
00:13:13,708 --> 00:13:15,458
IT'S LIKE GETTING PUNCHED
IN THE STOMACH.
294
00:13:15,458 --> 00:13:17,625
AH, YOU'RE ENTITLED
TO FEEL THAT WAY,
295
00:13:17,625 --> 00:13:20,083
BUT, HONEY, THEY'RE ENTITLED
TO MISS PAUL, TOO.
296
00:13:20,083 --> 00:13:21,542
YOU GOTTA GIVE THEM THAT.
297
00:13:21,542 --> 00:13:24,375
IT'S YOUR FAULT YOU MARRIED
A MAN WHO'S SO WELL-LIKED.
298
00:13:29,000 --> 00:13:31,708
OKAY, WOULD YOU JUST YELL AT ME
FOR RUINING YOUR COLLAGE?
299
00:13:31,708 --> 00:13:33,292
I CAN'T TAKE
THIS TENSION ANYMORE!
300
00:13:33,292 --> 00:13:34,667
WHAT TENSION?
301
00:13:34,667 --> 00:13:36,083
OKAY, THAT'S IT.
302
00:13:36,083 --> 00:13:39,875
KERRY, I JUST CANNOT
LIVE WITH MYSELF, SO...
303
00:13:39,875 --> 00:13:44,042
WHAT ARE YOU DOING?!
STOP!
304
00:13:44,042 --> 00:13:47,875
THERE! I RUINED YOUR COLLAGE,
AND I RUINED MY FAVORITE TOP.
305
00:13:47,875 --> 00:13:50,750
GOD, WE'RE EVEN.
I CAN FINALLY BREATHE.
306
00:13:50,750 --> 00:13:52,750
THAT WAS MY TOP.
307
00:13:52,750 --> 00:13:55,417
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT.
I WEAR IT ALL THE TIME.
308
00:13:55,417 --> 00:13:58,167
BECAUSE YOU BORROWED IT
AND YOU DIDN'T GIVE IT BACK.
309
00:13:58,167 --> 00:14:01,500
OH, YEAH.
THEN YELL AT ME FOR THAT.
310
00:14:01,500 --> 00:14:05,958
LOOK, WE'RE NOT FIGHTING
ANYMORE, REMEMBER? FOR MOM.
311
00:14:05,958 --> 00:14:11,000
BESIDES...IT WAS AN ACCIDENT,
AND I KNOW YOU FELT REALLY BAD.
312
00:14:12,833 --> 00:14:15,417
I DID FEEL REALLY BAD...
313
00:14:15,417 --> 00:14:19,958
EXCEPT FOR THE LITTLE PART
OF ME THAT DIDN'T.
314
00:14:22,708 --> 00:14:24,875
YOU HAVE MY ATTENTION.
315
00:14:24,875 --> 00:14:30,000
IT'S JUST THAT WHEN IT HAPPENED,
KERRY, I WAS...
316
00:14:30,000 --> 00:14:31,417
KIND OF GLAD.
317
00:14:31,417 --> 00:14:33,667
GO ON.
318
00:14:33,667 --> 00:14:37,000
ALL I KNOW IS
WHEN I SAW YOUR COLLAGE,
319
00:14:37,000 --> 00:14:39,833
I WAS
SO TOTALLY IMPRESSED.
320
00:14:39,833 --> 00:14:43,000
AND SO TOTALLY JEALOUS.
321
00:14:43,000 --> 00:14:44,417
JEALOUS?
322
00:14:44,417 --> 00:14:45,667
TOTALLY.
323
00:14:45,667 --> 00:14:48,250
KERRY, YOU AND DAD HAD
SO MUCH IN COMMON.
324
00:14:48,250 --> 00:14:51,042
HE WAS A WRITER,
YOU'RE AN ARTIST.
325
00:14:51,042 --> 00:14:53,292
YOU HAD
THIS SPECIAL CONNECTION
326
00:14:53,292 --> 00:14:56,417
'CAUSE YOU GUYS WERE
SO MUCH ALIKE, AND...
327
00:14:56,417 --> 00:14:59,042
WE JUST WEREN'T.
328
00:14:59,042 --> 00:15:00,958
YOU IDIOT.
329
00:15:00,958 --> 00:15:03,667
ARE YOU BLIND?!
330
00:15:03,667 --> 00:15:05,417
OKAY, NOW YOU'RE
YELLING AT ME.
331
00:15:05,417 --> 00:15:06,667
YEAH, BECAUSE I'M MAD!
332
00:15:06,667 --> 00:15:08,417
GOOD! FINALLY!
GO WITH THAT.
333
00:15:08,417 --> 00:15:10,667
YOU AND DAD HAD
A SPECIAL CONNECTION!
334
00:15:10,667 --> 00:15:12,542
YOU KNOW HOW
WHEREVER HE WENT,
335
00:15:12,542 --> 00:15:14,583
HE WOULD LIGHT UP
THE WHOLE ROOM?
336
00:15:14,583 --> 00:15:17,250
YOU TOTALLY DO THAT,
AND WHEN PEOPLE MEET YOU,
337
00:15:17,250 --> 00:15:18,792
THEY INSTANTLY LIKE YOU,
338
00:15:18,792 --> 00:15:20,875
AND THEY WANT TO BE
FRIENDS WITH YOU,
339
00:15:20,875 --> 00:15:23,042
JUST LIKE THEY DID
WITH HIM!
340
00:15:23,042 --> 00:15:25,958
HOW CAN YOU NOT SEE THAT?!
ARE YOU THAT STUPID?!
341
00:15:25,958 --> 00:15:27,750
OKAY, I KNOW THIS IS
SUPPOSED TO BE A PEP TALK,
342
00:15:27,750 --> 00:15:29,208
SO COULD YOU STOP
CALLING ME "STUPID"?
343
00:15:29,208 --> 00:15:31,625
WELL, YOU ARE!
TAKES ONE TO KNOW ONE!
344
00:15:31,625 --> 00:15:33,750
HAVE YOU HEARD
A WORD I'VE SAID?!
345
00:15:33,750 --> 00:15:35,583
YES! I HEARD YOU!
I'M LIKE DAD!
346
00:15:35,583 --> 00:15:37,125
THAT WAS SWEET!
THANK YOU!
347
00:15:37,125 --> 00:15:38,292
YOU'RE WELCOME!
348
00:15:39,875 --> 00:15:42,292
AND THANK YOU FOR GOADING ME
INTO FIGHTING WITH YOU
349
00:15:42,292 --> 00:15:43,958
WHEN I'M TRYING TO BE
A BETTER PERSON,
350
00:15:43,958 --> 00:15:45,208
BUT OBVIOUSLY, I'M NOT.
351
00:15:45,208 --> 00:15:48,042
OBVIOUSLY. AND I'M GLAD
WE CLEARED THE AIR.
352
00:15:48,042 --> 00:15:50,250
BESIDES, SISTERS ARE
SUPPOSED TO FIGHT.
353
00:15:50,250 --> 00:15:53,500
YOU KNOW THE MOST IMPORTANT
THING WE LEARNED FROM THIS?
354
00:15:53,500 --> 00:15:54,833
RIGHT.
355
00:15:54,833 --> 00:15:58,458
DAD WOULD WANT US
TO EXPRESS OUR TRUE FEELINGS.
356
00:15:58,458 --> 00:15:59,958
NO.
I GOT YOU TO GET MAD
357
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
WHEN YOU SAID YOU WEREN'T,
SO I WIN.
358
00:16:01,875 --> 00:16:02,875
BRIDGET!
359
00:16:02,875 --> 00:16:04,417
AAH!
360
00:16:11,042 --> 00:16:13,125
I CALLED EVERYWHERE.
361
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
WHERE HAVE YOU BEEN?
362
00:16:23,167 --> 00:16:24,417
RORY...
363
00:16:24,417 --> 00:16:28,083
DON'T PULL STUNTS
LIKE THAT.
364
00:16:28,083 --> 00:16:30,375
I WAS SO WORRIED.
365
00:16:30,375 --> 00:16:31,583
I'M SORRY.
366
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
I SHOULDN'T HAVE
RUN OUT OF THERE.
367
00:16:34,000 --> 00:16:36,083
I JUST --
I THINK I KNOW WHY.
368
00:16:36,083 --> 00:16:37,292
YOU DO?
369
00:16:37,292 --> 00:16:40,083
I SPOKE TO COACH ROONEY.
370
00:16:40,083 --> 00:16:44,083
OH, NO. HE TOLD YOU
I DIDN'T MAKE THE TEAM.
371
00:16:44,083 --> 00:16:47,042
HOW COME
YOU DIDN'T TELL ME?
372
00:16:47,042 --> 00:16:48,583
I DON'T KNOW.
373
00:16:48,583 --> 00:16:51,417
I KEPT HEARING FROM YOU
IT'S WHAT DAD WOULD'VE WANTED.
374
00:16:51,417 --> 00:16:52,875
I WAS EMBARRASSED.
375
00:16:52,875 --> 00:16:55,750
DID I PUT THAT KIND
OF PRESSURE ON YOU?
376
00:16:55,750 --> 00:16:58,292
NO, NO, NO, NO.
377
00:16:58,292 --> 00:16:59,542
WELL, YEAH.
378
00:16:59,542 --> 00:17:02,083
LOOK, WHAT YOUR DAD
WOULD'VE WANTED
379
00:17:02,083 --> 00:17:05,167
WAS FOR YOU TO HAVE FUN
AND BE HAPPY
380
00:17:05,167 --> 00:17:07,583
LIKE ANY OTHER
14-YEAR-OLD KID.
381
00:17:07,583 --> 00:17:08,667
OH, GREAT.
382
00:17:08,667 --> 00:17:09,958
NOW I HAVE TO HAVE FUN
AND BE HAPPY,
383
00:17:09,958 --> 00:17:11,167
AND I DON'T FEEL HAPPY.
384
00:17:11,167 --> 00:17:12,417
OKAY, O-OKAY.
385
00:17:12,417 --> 00:17:16,000
I'M GONNA STOP SAYING
"WHAT DAD WOULD'VE WANTED."
386
00:17:16,000 --> 00:17:18,042
THANKS.
387
00:17:20,208 --> 00:17:21,750
RORY...
388
00:17:21,750 --> 00:17:24,125
COACH ROONEY
TOLD ME SOMETHING ELSE.
389
00:17:24,125 --> 00:17:25,958
WHAT?
390
00:17:25,958 --> 00:17:28,375
WELL, HE SAID THAT
SINCE YOU WERE CUT
391
00:17:28,375 --> 00:17:30,292
THAT YOU'VE SHOWN UP
EVERY DAY
392
00:17:30,292 --> 00:17:32,542
AND ASKED TO WORK OUT
WITH THE TEAM
393
00:17:32,542 --> 00:17:34,667
BECAUSE YOU WANTED
TO GET BETTER.
394
00:17:34,667 --> 00:17:36,042
SO?
395
00:17:36,042 --> 00:17:37,167
SO...
396
00:17:37,167 --> 00:17:40,333
HE SAID
YOU SHOWED HIM SOMETHING.
397
00:17:40,333 --> 00:17:44,833
AS OF NOW,
YOU ARE ON THE TEAM.
398
00:17:44,833 --> 00:17:46,500
I AM? ALL RIGHT!
399
00:17:46,500 --> 00:17:50,208
HE SAID THAT YOU SHOWED HIM
A LOT OF...
400
00:17:50,208 --> 00:17:52,250
YOU KNOW, A LOT OF...
401
00:17:52,250 --> 00:17:54,083
GOD,
NOT "A LOT OF HEART"?
402
00:17:54,083 --> 00:17:56,458
THAT'S LIKE WHEN A GIRL TELLS
YOU SHE LIKES YOU AS A FRIEND.
403
00:17:56,458 --> 00:17:59,250
NO, NO, HONEY,
IT WAS STICK-TO-IT-IVNESS,
404
00:17:59,250 --> 00:18:00,292
PERSEVERANCE.
405
00:18:00,292 --> 00:18:01,417
HEART.
406
00:18:01,417 --> 00:18:03,167
YEAH. OH, NO.
407
00:18:03,167 --> 00:18:06,042
WELL, YOU KNOW, WHO CARES?
YOU MADE THE TEAM.
408
00:18:06,042 --> 00:18:07,625
BUT IT'S NOT THE SAME.
409
00:18:07,625 --> 00:18:11,125
DAD WAS SUCH A GREAT ATHLETE
ON ALL THESE TEAMS.
410
00:18:11,125 --> 00:18:15,208
I WANT TO BE MORE THAN A GUY
THAT HAS A LOT OF HEART.
411
00:18:15,208 --> 00:18:16,875
I WANT TO BE GOOD
AT SOMETHING.
412
00:18:16,875 --> 00:18:18,208
OH, HONEY.
413
00:18:18,208 --> 00:18:22,625
YEAH, YOUR DAD PLAYED ON
A LOT OF TEAMS IN HIGH SCHOOL --
414
00:18:22,625 --> 00:18:24,083
SOME GREAT TEAMS.
415
00:18:24,083 --> 00:18:26,917
I KNOW.
HE TOLD ME A THOUSAND TIMES.
416
00:18:26,917 --> 00:18:28,958
LET ME SHOW YOU SOMETHING.
COME HERE.
417
00:18:32,167 --> 00:18:33,208
HERE.
418
00:18:33,208 --> 00:18:35,042
YOU SEE THIS?
419
00:18:35,042 --> 00:18:36,542
YEAH.
THAT'S THE TEAM PICTURE
420
00:18:36,542 --> 00:18:38,500
AFTER THEY WON
THE STATE CHAMPIONSHIP.
421
00:18:38,500 --> 00:18:40,708
MM-HMM. ALL RIGHT,
NOW LOOK CLOSELY.
422
00:18:40,708 --> 00:18:43,625
YOU SEE HOW ALL THESE GUYS OVER
HERE ARE ALL SWEATY
423
00:18:43,625 --> 00:18:45,042
AND THEIR HAIR'S MESSED UP?
424
00:18:45,042 --> 00:18:46,375
MM-HMM.
425
00:18:46,375 --> 00:18:50,042
OKAY.
NOW, THERE'S YOUR DAD.
426
00:18:50,042 --> 00:18:53,292
NOT A HAIR OUT OF PLACE,
DRY AS A BONE.
427
00:18:53,292 --> 00:18:56,667
I DON'T KNOW HOW TO
TELL YOU THIS, HONEY,
428
00:18:56,667 --> 00:19:00,375
BUT YOUR FATHER ALSO
PLAYED WITH A LOT OF HEART.
429
00:19:00,375 --> 00:19:02,208
HE WAS ON THE BENCH?
430
00:19:02,208 --> 00:19:04,083
WELL...NOT ALWAYS.
431
00:19:04,083 --> 00:19:07,167
THERE WAS
THE OCCASIONAL BLOWOUT --
432
00:19:07,167 --> 00:19:09,292
YOU KNOW, GARBAGE TIME.
433
00:19:09,292 --> 00:19:11,250
LOOK...
434
00:19:13,333 --> 00:19:15,375
YOUR DAD LOVED SPORTS.
435
00:19:15,375 --> 00:19:20,167
AND BECAUSE OF THAT LOVE,
HE BECAME A SPORTSWRITER.
436
00:19:20,167 --> 00:19:23,542
AND HE WAS REALLY,
REALLY GOOD AT IT.
437
00:19:23,542 --> 00:19:28,208
AND WHAT YOUR DAD
WOULD'VE WANT--
438
00:19:28,208 --> 00:19:30,250
WHAT I WANT...
439
00:19:30,250 --> 00:19:32,750
IS FOR YOU
TO FIND SOMETHING
440
00:19:32,750 --> 00:19:35,292
THAT YOU HAVE
PASSION FOR.
441
00:19:40,875 --> 00:19:43,417
I THINK I WANT TO SIT ON
THE BENCH WITH THE REST GUYS
442
00:19:43,417 --> 00:19:45,167
ON THE TEAM...
JUST LIKE DAD.
443
00:19:45,167 --> 00:19:50,250
THEN MAYBE WHEN I'M OUT OF
SCHOOL, I CAN PURSUE MY PASSION.
444
00:19:50,250 --> 00:19:51,708
AND WHAT'S THAT?
445
00:19:51,708 --> 00:19:53,667
I HAVE SOME IDEAS.
446
00:20:06,750 --> 00:20:08,750
THAT KID'S GOT A LOT OF HEART.
31417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.