All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S01E21.Kerrys.Video.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,750 Bridget! God, I am going to kill you! 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,542 - Mom. - Talk to your father. 3 00:00:05,542 --> 00:00:08,250 - Daddy, help me. - Bride of Chucky's after Barbie. 4 00:00:10,875 --> 00:00:14,042 My life is over and no one cares, because why should they? 5 00:00:14,042 --> 00:00:17,042 I'm just the middle child, eternally ignored. 6 00:00:17,042 --> 00:00:19,042 And... save. 7 00:00:21,334 --> 00:00:23,792 What's wrong, Kerry? 8 00:00:23,792 --> 00:00:26,000 I have this video journal to do for school 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 and Bridget taped over my project. It's ruined. 10 00:00:28,875 --> 00:00:30,500 - Bridget? - OK. 11 00:00:30,500 --> 00:00:33,459 I'm going to a party with Kyle and bought pleather pants. 12 00:00:33,459 --> 00:00:36,000 I wasn't sure if they looked real, mirrors lie, 13 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 so I taped myself dancing from behind to see what I look like 14 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 before asking for permission, which is very thoughtful. 15 00:00:43,459 --> 00:00:44,875 Cate? 16 00:00:44,875 --> 00:00:47,084 Oh, come on, Paul. I made breakfast. 17 00:00:47,917 --> 00:00:49,125 And the kids. 18 00:00:50,750 --> 00:00:54,292 Dad, I worked really hard on this project, and now look. 19 00:01:16,584 --> 00:01:18,209 Oh, God, I'm so at that party. 20 00:01:20,084 --> 00:01:22,459 I shouldn't have seen that. I'm the father. 21 00:01:22,459 --> 00:01:25,959 - Dad! - OK, sweetie, I don't know what to do. 22 00:01:25,959 --> 00:01:29,250 Can't you just, you know, tape whatever it was again? 23 00:01:29,250 --> 00:01:32,459 Sure. I'll ask God if he can make that meteor shower again. 24 00:01:32,459 --> 00:01:34,375 It's only visible every 60 years, 25 00:01:34,375 --> 00:01:38,084 but maybe he'll make an exception, you know, for Bridget's butt. 26 00:01:39,292 --> 00:01:41,084 So, we're good? 27 00:01:59,959 --> 00:02:03,917 In the cabinet under my sink. 28 00:02:06,292 --> 00:02:08,792 No, not that! Don't you understand? 29 00:02:08,792 --> 00:02:10,959 My project is due in less than one week 30 00:02:10,959 --> 00:02:13,167 and all I've got so far is Bridget's butt. 31 00:02:13,167 --> 00:02:16,959 Why don't you do your video on Bridget? You've already got the end. 32 00:02:21,334 --> 00:02:23,334 That's why you're the dad. 33 00:02:23,334 --> 00:02:26,500 - My main man, Rory. - Can I get a monkey? 34 00:02:26,500 --> 00:02:29,167 I am not having the monkey conversation again. 35 00:02:29,167 --> 00:02:32,250 - But Dad... - They do not pay for themselves. 36 00:02:33,209 --> 00:02:34,584 Paul, I disagree. 37 00:02:34,584 --> 00:02:37,250 OK, but you'll have to take care of it. 38 00:02:37,250 --> 00:02:39,917 No, no, about Bridget being in Kerry's video. 39 00:02:39,917 --> 00:02:44,167 But that... I was just joking. Yeah, right, "the end." Come on. 40 00:02:44,167 --> 00:02:45,292 Hilarious. 41 00:02:45,292 --> 00:02:47,500 I thought I told you to shovel the walk. 42 00:02:47,500 --> 00:02:49,292 A couple guys are doing it for me. 43 00:02:49,292 --> 00:02:52,042 - Can I have cocoa? - They're doing it for cocoa? 44 00:02:52,042 --> 00:02:54,834 Oh, yeah, I should get them some, too. 45 00:02:54,834 --> 00:02:57,334 My God, a glimpse into Bridget world! 46 00:02:57,334 --> 00:03:00,584 She would be the perfect subject for my video. 47 00:03:00,584 --> 00:03:03,375 Thank you, Daddy. Your idea is inspired. 48 00:03:03,375 --> 00:03:06,125 - You're welcome. - I thought you were joking. 49 00:03:06,125 --> 00:03:09,875 I was serious. Cate, you don't get me at all, do you? 50 00:03:09,875 --> 00:03:13,417 - I don't want to do that. - Since you ruined your sister's video, 51 00:03:13,417 --> 00:03:15,375 you're gonna make up by helping her. 52 00:03:15,375 --> 00:03:17,875 Paul, a minute for rebuttal? 53 00:03:19,042 --> 00:03:20,459 Cate, come here. 54 00:03:20,459 --> 00:03:21,542 Come here. 55 00:03:24,209 --> 00:03:27,875 Yeah, this is much better. They'll never hear us over here. 56 00:03:27,875 --> 00:03:30,417 Did you hear what Kerry said? I inspired her. 57 00:03:30,417 --> 00:03:33,375 I inspired the uninspirable. 58 00:03:33,375 --> 00:03:37,584 Honey, you teamed up Road Runner and Wile E. Coyote. 59 00:03:37,584 --> 00:03:41,709 Yes, they're sisters and they love each other, but in small increments. 60 00:03:41,709 --> 00:03:44,334 Perhaps my little pebble of inspiration 61 00:03:44,334 --> 00:03:46,625 can cause a ripple effect into the pond... 62 00:03:46,625 --> 00:03:50,375 Oh, for the love of God. Be my guest. Go on. 63 00:03:50,375 --> 00:03:53,167 Kids, after a long discussion, 64 00:03:53,167 --> 00:03:55,500 your mother and I have reached an agreement. 65 00:03:55,500 --> 00:03:57,375 - I live with Dad. - I live with Mom. 66 00:03:57,375 --> 00:04:01,000 I'll have my own apartment. You can visit, but call first. 67 00:04:01,834 --> 00:04:03,792 As Bridget's punishment, 68 00:04:03,792 --> 00:04:06,167 she will be in Kerry's video. 69 00:04:06,167 --> 00:04:09,042 - Fine. Whatever. - Make her the center of attention. 70 00:04:09,042 --> 00:04:10,584 That'll teach her. 71 00:04:10,584 --> 00:04:14,250 It's great. I'm gonna do my video on what life is like for Bridget. 72 00:04:14,250 --> 00:04:16,750 How the beautiful people have it so much easier. 73 00:04:16,750 --> 00:04:19,042 It's time someone exposed the hypocrisy. 74 00:04:19,042 --> 00:04:23,042 Right. Persecute the beautiful. What is this, the Crusades all over again? 75 00:04:24,542 --> 00:04:27,709 That's not what the Crusades were about. 76 00:04:27,709 --> 00:04:29,625 - Oh. What am I thinking of? - Cocoa. 77 00:04:29,625 --> 00:04:31,250 Oh, yeah, cocoa. 78 00:04:33,459 --> 00:04:35,834 I got you, I got you. You're cornered. Ha! 79 00:04:35,834 --> 00:04:39,084 - Two hundred more points. - Oh, Paul, it's just a game. 80 00:04:39,084 --> 00:04:41,459 Don't worry, Mom. I'm 5,000 points ahead. 81 00:04:43,459 --> 00:04:45,042 Ten thousand. 82 00:04:45,625 --> 00:04:47,417 Twenty thousand. 83 00:04:47,417 --> 00:04:49,417 Dad, we need to use the TV. 84 00:04:50,750 --> 00:04:52,750 Game over. We'll call it a tie. 85 00:04:54,750 --> 00:04:57,667 God, this project is so great. I'm so gonna get an A. 86 00:04:57,667 --> 00:05:01,042 - I love you, Daddy. - "I love you, Daddy." Did you hear that? 87 00:05:01,042 --> 00:05:03,667 Apparently, the pebble has landed. 88 00:05:05,000 --> 00:05:08,250 Sit back while ripples ensue. 89 00:05:08,250 --> 00:05:10,042 So, let's see this masterpiece. 90 00:05:10,042 --> 00:05:11,834 It's nowhere near finished. 91 00:05:11,834 --> 00:05:14,667 - Promise you'll tell me if it sucks. - Or if I look bad. 92 00:05:14,667 --> 00:05:17,500 Never mind. Just watch. 93 00:05:17,500 --> 00:05:19,500 In this looks-conscious society, 94 00:05:19,500 --> 00:05:22,500 there's only one minority that suffers no discrimination: 95 00:05:22,500 --> 00:05:24,667 The beautiful. 96 00:05:24,667 --> 00:05:27,334 Although only two percent of the population, 97 00:05:27,334 --> 00:05:30,500 they occupy 50 percent of my bedroom. 98 00:05:32,084 --> 00:05:34,959 Sounds like we have another writer in the family. 99 00:05:34,959 --> 00:05:36,500 Yippee. 100 00:05:38,542 --> 00:05:40,542 Her 58 minute shower finished, 101 00:05:40,542 --> 00:05:43,542 leaving only 30 seconds of hot water for the rest of us, 102 00:05:43,542 --> 00:05:46,542 Bridget begins the search for today's outfit. 103 00:05:48,542 --> 00:05:49,709 Hate it. 104 00:05:49,709 --> 00:05:51,542 Hate it. 105 00:05:51,542 --> 00:05:53,375 Mom gave it to me. 106 00:05:53,375 --> 00:05:55,250 Sad blouse. 107 00:05:56,500 --> 00:05:57,625 Hate it. 108 00:05:57,625 --> 00:06:00,542 - Hate it. - A 58 minute shower? 109 00:06:00,542 --> 00:06:04,542 Bridget, do you have any idea what our water bill is? 110 00:06:04,542 --> 00:06:09,167 You have to pay for water? I thought you get it free when you buy the house. 111 00:06:09,167 --> 00:06:13,542 Makeup comprises the longest portion of Bridget's preparation. 112 00:06:13,542 --> 00:06:15,209 Look at all that stuff. 113 00:06:15,209 --> 00:06:17,209 Bridget, do you even have a face? 114 00:06:21,584 --> 00:06:24,042 Bridget works hard for her good grades. 115 00:06:24,042 --> 00:06:27,084 Hi, Bridget. Here's that biology homework you wanted. 116 00:06:27,084 --> 00:06:30,792 Oh, Henry, you're such a doll. Everyone, isn't he a doll? 117 00:06:32,084 --> 00:06:34,292 OK, OK, five. 118 00:06:37,084 --> 00:06:42,000 Every time he does my homework, I give him one more digit to my phone number. 119 00:06:42,000 --> 00:06:45,542 Bridget's biology class is studying cell variations. 120 00:06:45,542 --> 00:06:47,250 Even Bridget seems interested. 121 00:06:53,125 --> 00:06:57,084 Bridget also uses her wit and charm when dealing with our city's finest. 122 00:06:59,459 --> 00:07:04,125 Officer, I know I missed that red light, but I've got these new blue contacts. 123 00:07:04,125 --> 00:07:07,625 I'm a total Kabuki face in the winter. In summer my skin is tawny 124 00:07:07,625 --> 00:07:09,959 and not like that fake tan stuff Amanda uses. 125 00:07:09,959 --> 00:07:13,584 One of my blue contacts slipped before I got to the intersection, 126 00:07:13,584 --> 00:07:17,125 so even though it was a red light for everybody else, for me it was not. 127 00:07:18,667 --> 00:07:20,125 Drive safely, miss. 128 00:07:23,667 --> 00:07:25,542 Kerry, how come in every scene 129 00:07:25,542 --> 00:07:28,750 you show me using my looks to get people to do stuff for me? 130 00:07:30,292 --> 00:07:32,334 Daddy, make her stop! 131 00:07:32,334 --> 00:07:35,542 Well, you know, Bridge... 132 00:07:35,542 --> 00:07:38,209 Anybody who sees this is gonna think I'm shallow. 133 00:07:40,667 --> 00:07:44,792 Anybody who sees this is going to think I'm shallow! 134 00:07:48,292 --> 00:07:50,667 Oh, my God. You all think I'm shallow. 135 00:07:50,667 --> 00:07:53,709 Well, we're not looking at our shoes for scuff marks. 136 00:07:53,709 --> 00:07:55,167 Rory! 137 00:07:58,667 --> 00:08:03,250 I'm sorry. I should go upstairs and take a long, hard look at myself. 138 00:08:03,250 --> 00:08:04,834 In the mirror. 139 00:08:04,834 --> 00:08:07,792 And see what my butt looks like when I'm dancing! 140 00:08:11,334 --> 00:08:14,250 - Oh, God, I feel terrible. - Ooh! 141 00:08:14,250 --> 00:08:17,209 A range of emotion I haven't captured, Bridget. 142 00:08:17,209 --> 00:08:19,584 - Do it again. - Oh, God, I feel terrible. 143 00:08:22,875 --> 00:08:24,417 Thank you, Daddy. 144 00:08:25,500 --> 00:08:28,292 Bridgie, oh, honey. 145 00:08:28,292 --> 00:08:31,167 Paul, you tossed a bad idea into the pond. 146 00:08:31,167 --> 00:08:33,209 No, Cate, wait a second. 147 00:08:33,209 --> 00:08:35,209 Kerry held up a mirror, 148 00:08:35,209 --> 00:08:37,500 which reflects, much like a pond. 149 00:08:37,500 --> 00:08:41,500 And if Bridget learned from something she saw, 150 00:08:41,500 --> 00:08:44,750 she should seize this moment and change. 151 00:08:44,750 --> 00:08:48,542 I don't want to be shallow. Really, I want to be deep. 152 00:08:48,542 --> 00:08:51,625 As deep as those tubs of ice cream at the parlor, 153 00:08:51,625 --> 00:08:55,875 when they're scraping it off the bottom, their armpits pressed on the side, 154 00:08:55,875 --> 00:08:58,792 and you're going, "My God, are you gonna give me that?" 155 00:08:58,792 --> 00:09:01,584 Honey, you know... Listen. 156 00:09:01,584 --> 00:09:03,959 If you want to be that deep, 157 00:09:03,959 --> 00:09:07,459 just remember those tubs of ice cream don't empty themselves. 158 00:09:07,459 --> 00:09:12,250 Somebody has to be working that scooper, taking them out one scoop at a time. 159 00:09:12,250 --> 00:09:15,917 Except in the case of banana splits. Then it's three scoops at a time. 160 00:09:15,917 --> 00:09:19,334 - And usually... - Paul, your daughter is crying. 161 00:09:19,334 --> 00:09:22,334 Bridget, you have plenty of depth. 162 00:09:22,334 --> 00:09:24,834 It's just that somewhere along the line, 163 00:09:24,834 --> 00:09:27,334 your interests kind of narrowed. 164 00:09:27,334 --> 00:09:31,000 You used to be so involved in the drama club, 165 00:09:31,000 --> 00:09:32,834 and chorus and sports. 166 00:09:32,834 --> 00:09:36,375 Remember, I begged you not to quit the tennis team? 167 00:09:36,375 --> 00:09:40,334 - Now I wish I hadn't. - It's not too late to take it up again. 168 00:09:40,334 --> 00:09:44,625 In fact, tomorrow, why don't we go to the courts and hit the ball around? 169 00:09:44,625 --> 00:09:46,584 - Shake the cobwebs. - I don't know. 170 00:09:46,584 --> 00:09:48,167 Let me inspire you. 171 00:09:48,167 --> 00:09:51,459 Some people scoop the ice cream. 172 00:09:51,459 --> 00:09:56,000 And some people just watch the ice cream being scooped. 173 00:09:58,542 --> 00:09:59,959 OK, I'll try. 174 00:10:00,625 --> 00:10:02,375 Off of that? 175 00:10:04,709 --> 00:10:07,542 - Hey, Rory, how was tennis? - Boring. 176 00:10:07,542 --> 00:10:09,375 Daddy broke my nose! 177 00:10:10,584 --> 00:10:11,875 Oh, my God! 178 00:10:13,125 --> 00:10:14,375 Oh, yeah. 179 00:10:19,250 --> 00:10:21,834 Daddy broke my nose. Daddy broke my nose! 180 00:10:21,834 --> 00:10:23,875 I'm sorry, sweetie, I'm sorry. 181 00:10:23,875 --> 00:10:26,292 The doctor said it's not even really broken. 182 00:10:26,292 --> 00:10:28,417 It's just more of a hairline fracture. 183 00:10:28,417 --> 00:10:31,167 They set her nose in the hall. I got the whole thing. 184 00:10:31,167 --> 00:10:35,167 The light was streaming through the bars. It was so awesome. 185 00:10:35,167 --> 00:10:37,459 It's never gonna heal. I'm a monster. 186 00:10:37,459 --> 00:10:39,625 You are not a monster. 187 00:10:39,625 --> 00:10:41,417 Hello, Clarice. 188 00:10:46,625 --> 00:10:48,750 Oh, my poor baby. What did you do? 189 00:10:48,750 --> 00:10:50,167 He broke my nose! 190 00:10:50,167 --> 00:10:52,125 Well, how exactly did this happen? 191 00:10:52,125 --> 00:10:54,209 Let's go to the video. 192 00:10:55,959 --> 00:10:58,959 In an attempt to be more of a well-rounded person, 193 00:10:58,959 --> 00:11:00,959 Bridget exhibits her athletic skills. 194 00:11:00,959 --> 00:11:03,584 Looks like we're gonna have to wait for a court. 195 00:11:03,584 --> 00:11:04,959 No, no, it's not a problem. 196 00:11:06,250 --> 00:11:07,959 Hey, guys. Hi. 197 00:11:07,959 --> 00:11:10,625 Hey, come here. 198 00:11:10,625 --> 00:11:13,125 How long have you been waiting for this court? 199 00:11:13,125 --> 00:11:14,834 A couple hours. 200 00:11:15,500 --> 00:11:17,167 Can I have it? 201 00:11:17,167 --> 00:11:18,667 - Yeah. - OK. 202 00:11:20,417 --> 00:11:22,042 See? Everything was perfect. 203 00:11:22,042 --> 00:11:24,959 The lighting, the composition, the angle. 204 00:11:24,959 --> 00:11:27,250 And I was looking so Kournikova. 205 00:11:29,209 --> 00:11:32,792 Can you fast-forward to the part where you disfigured my baby? 206 00:11:32,792 --> 00:11:36,000 - Disfigured? - Honey, I don't know what happened. 207 00:11:36,000 --> 00:11:40,709 We were just having a friendly game, lobbing the ball back and forth. 208 00:11:40,709 --> 00:11:42,000 Here it is. 209 00:11:47,167 --> 00:11:49,500 That's right. Come here. 210 00:11:50,459 --> 00:11:51,584 Uh-huh. 211 00:11:58,750 --> 00:12:01,709 Got it! 212 00:12:05,042 --> 00:12:07,667 Wait a minute. OK, Kurosawa said, 213 00:12:07,667 --> 00:12:10,375 "The true artist must never look away." 214 00:12:11,542 --> 00:12:13,709 Whoa! 215 00:12:13,709 --> 00:12:15,125 Mom, my life is over. 216 00:12:15,125 --> 00:12:18,042 No one will ever love me. I'm gonna die alone like Kerry. 217 00:12:18,042 --> 00:12:19,042 What? 218 00:12:21,750 --> 00:12:23,042 Whoa! 219 00:12:30,875 --> 00:12:33,667 I am not an animal. 220 00:12:34,542 --> 00:12:36,042 Shut up. 221 00:12:36,042 --> 00:12:39,500 - Rory, are you about done? - Just about. 222 00:12:39,500 --> 00:12:42,167 I am a human being. 223 00:12:43,250 --> 00:12:45,750 - Peace! Peace! - All right, all right. 224 00:12:45,750 --> 00:12:49,084 - Rory, go get ready for school. - See? She is an animal. 225 00:12:50,750 --> 00:12:54,667 How are you doing, Beach? Do you want some French toast? 226 00:12:54,667 --> 00:12:56,875 - No. - Waffles? 227 00:12:56,875 --> 00:12:58,542 - No. - A car? 228 00:12:58,542 --> 00:12:59,709 OK. 229 00:13:01,084 --> 00:13:03,000 Morning, Mom. Morning, Dad. 230 00:13:03,000 --> 00:13:05,459 - Morning, Marcia. - Stop filming me. 231 00:13:05,459 --> 00:13:08,459 - Put the camera down. - Marcia, Marcia, Marcia. 232 00:13:08,459 --> 00:13:09,959 - Kerry! - I can't. 233 00:13:09,959 --> 00:13:13,042 This second act twist will make my project so much better. 234 00:13:13,042 --> 00:13:15,042 "Beauty... Then the Beast." 235 00:13:16,584 --> 00:13:20,125 You can film somebody else. I'm not going to school till I'm better 236 00:13:20,125 --> 00:13:24,125 and don't look like someone who sits at your lunch table. 237 00:13:24,125 --> 00:13:27,292 Bridget's mask may hide her face, but not her pain. 238 00:13:29,084 --> 00:13:31,292 Poor Beach. She seems so... 239 00:13:31,292 --> 00:13:33,292 - Sad? - Yeah. So... 240 00:13:33,292 --> 00:13:37,125 We can let her stay home a couple days. What's the harm? 241 00:13:37,125 --> 00:13:40,167 Paul... And I say this from a loving place... 242 00:13:40,167 --> 00:13:43,709 I hate the loving place. I'm always wrong in the loving place. 243 00:13:43,709 --> 00:13:47,959 What message do you think you're sending Bridget if you let her stay home? 244 00:13:47,959 --> 00:13:51,167 Her father loves her more than her mother. 245 00:13:51,167 --> 00:13:53,250 You're sending the message 246 00:13:53,250 --> 00:13:56,459 that all Bridget has to offer the world are her looks. 247 00:13:56,459 --> 00:13:59,375 - Is that the effect you wanted? - That's ridiculous. 248 00:13:59,375 --> 00:14:02,250 Bridget has a lot of wonderful qualities. 249 00:14:02,250 --> 00:14:05,000 It might be nice if she heard that. 250 00:14:07,834 --> 00:14:10,167 Hey, girls. Bridget? 251 00:14:10,167 --> 00:14:12,167 I need to talk to you for a second. 252 00:14:12,167 --> 00:14:14,459 OK, but I'll warn you, it's kind of muffled. 253 00:14:14,459 --> 00:14:16,209 Oh, my God. 254 00:14:16,209 --> 00:14:18,292 I'm not going to school, Dad. 255 00:14:18,292 --> 00:14:22,292 Honey, you know deep down nobody is gonna care what you look like. 256 00:14:22,292 --> 00:14:25,459 What high school did you go to? You saw Kerry's video. 257 00:14:25,459 --> 00:14:28,250 I'm shallow and get by on my looks. I can't go to school. 258 00:14:28,250 --> 00:14:32,334 A broken nose is not a good reason to miss school, to avoid life. 259 00:14:32,334 --> 00:14:35,167 Bridget, you know, beauty is only skin deep. 260 00:14:35,167 --> 00:14:37,834 So what if some of the kids make fun of you? 261 00:14:37,834 --> 00:14:40,042 But I'm not used to it, like Kerry. 262 00:14:41,542 --> 00:14:44,417 - I have footage of you in that mask. - I don't care. 263 00:14:44,417 --> 00:14:46,042 - On the toilet. - Oh, my...! 264 00:14:46,042 --> 00:14:47,167 Kerry! 265 00:14:47,167 --> 00:14:50,917 - Privacy, please. - That's what she said. 266 00:14:50,917 --> 00:14:54,042 You know something? You seem to be enjoying this too much. 267 00:14:54,042 --> 00:14:57,042 - So? - So, have a little compassion. 268 00:14:57,042 --> 00:14:59,375 Look for Bridget's good qualities. 269 00:14:59,375 --> 00:15:01,334 - My video's due in a week. - Kerry! 270 00:15:02,875 --> 00:15:06,084 - Compassion. - OK. 271 00:15:06,084 --> 00:15:09,375 - Bridge, get ready for school now. - Do I have to? 272 00:15:09,375 --> 00:15:13,625 Sweetheart, nobody said this is gonna be easy, but you can do this. 273 00:15:13,625 --> 00:15:15,459 Of all my kids, 274 00:15:15,459 --> 00:15:18,875 you've always been the bravest, ever since you were babies. 275 00:15:18,875 --> 00:15:21,209 - I was? - Oh, yeah. We'd take you guys to the park, 276 00:15:21,209 --> 00:15:23,750 and Kerry would play in the sandbox, 277 00:15:23,750 --> 00:15:26,250 but you would want to climb the jungle gym. 278 00:15:26,250 --> 00:15:28,584 I would watch you, scared to death, 279 00:15:28,584 --> 00:15:31,417 and you'd scramble past kids twice your age 280 00:15:31,417 --> 00:15:35,250 till you were standing alone at the top. "Look at me!" 281 00:15:35,250 --> 00:15:39,917 Then I'd tell the boys to stop singing that song about London and France. 282 00:15:41,084 --> 00:15:43,209 I'm gonna need a really short skirt. 283 00:15:43,209 --> 00:15:45,167 Atta girl. 284 00:15:45,167 --> 00:15:46,417 How short? 285 00:15:49,917 --> 00:15:53,625 - I can't. I can't. Go. - Do it. Bridget, you have to face them. 286 00:15:53,625 --> 00:15:56,042 You want to see them laugh to get it on tape. 287 00:15:56,042 --> 00:15:58,750 I thought I did, OK? 288 00:15:58,750 --> 00:16:01,250 Maybe a part of me always will. 289 00:16:01,250 --> 00:16:05,292 But right now I just want to be here for my sister. You can do this, Bridgie. 290 00:16:05,292 --> 00:16:07,459 - Promise? - Promise. Come here. 291 00:16:10,292 --> 00:16:11,459 OK. 292 00:16:17,125 --> 00:16:19,209 And action! 293 00:16:23,834 --> 00:16:27,042 Hey, Dad, are you ready for some extreme tennis? 294 00:16:28,625 --> 00:16:31,792 - That's not funny, Rory. - It's a little funny. 295 00:16:31,792 --> 00:16:33,209 No, it's not. 296 00:16:34,625 --> 00:16:36,542 She's home. Oh, please, God. 297 00:16:36,542 --> 00:16:39,584 Oh, my God, Daddy. I had the best day ever. You were so right. 298 00:16:39,584 --> 00:16:42,042 Really? See, what did I tell you? I'm so happy! 299 00:16:44,959 --> 00:16:49,000 It's in the cabinet under your mother's sink. 300 00:16:49,000 --> 00:16:52,417 Thanks, Dad. Thanks a lot. The whole premise to my film is ruined. 301 00:16:52,417 --> 00:16:54,834 Look what you've done. Come here. Watch. 302 00:17:01,500 --> 00:17:03,459 - Bridget? - What happened to you? 303 00:17:03,459 --> 00:17:05,667 Some stupid tennis accident. 304 00:17:05,667 --> 00:17:08,000 I know, I know. "Hello, Clarice." 305 00:17:09,334 --> 00:17:11,667 They come in the worst colors. Hi! 306 00:17:11,667 --> 00:17:14,709 I missed you, I missed you, but you missed me more. 307 00:17:14,709 --> 00:17:19,917 Everyone was so nice to me, and all the guys wanted to sign my face. 308 00:17:19,917 --> 00:17:23,834 Brandon bought me a cupcake, but I didn't want to get frosting on my mask, 309 00:17:23,834 --> 00:17:25,709 so he exchanged it for some pudding. 310 00:17:31,209 --> 00:17:32,625 Here you go, Bridget. 311 00:17:32,625 --> 00:17:35,209 Oh, thanks, Brandon. You're so sweet. 312 00:17:35,209 --> 00:17:38,250 I'm gonna like you forever as just a friend. 313 00:17:38,250 --> 00:17:41,375 Cool shirt. Can I have it? 314 00:17:41,375 --> 00:17:43,042 - Homework. - Thanks, Henry. 315 00:17:44,625 --> 00:17:46,042 Three. 316 00:17:47,875 --> 00:17:49,834 Hi, guys. Come on, let's go. 317 00:17:51,750 --> 00:17:54,709 For we mere mortals, tomorrow is just another day, 318 00:17:54,709 --> 00:17:57,334 but for the Bridget Hennessys of the world, 319 00:17:57,334 --> 00:17:59,875 tomorrow always brings more free pudding. 320 00:18:07,125 --> 00:18:11,000 - That was such a good movie. - You know, it really was. 321 00:18:11,000 --> 00:18:12,584 - Thanks to... - Kerry. 322 00:18:12,584 --> 00:18:15,667 - And who's her father? - Why? What have you heard? 323 00:18:16,625 --> 00:18:18,625 Let's just go find her. Come on. 324 00:18:22,709 --> 00:18:24,167 Oh. 325 00:18:24,167 --> 00:18:27,375 - Wow, Care Bear. Great job. - Honey, it was terrific. 326 00:18:27,375 --> 00:18:31,000 Oh, Daddy, if it weren't for you I never would have learned that... 327 00:18:31,000 --> 00:18:33,792 - Yeah? - ...that beauty isn't only skin deep. 328 00:18:33,792 --> 00:18:36,917 Somehow I'm hot no matter what. I'm brave and hot. 329 00:18:36,917 --> 00:18:40,250 Kerry, that should be the name of your video, Brave Hot. 330 00:18:40,250 --> 00:18:42,584 Thank you, thank you, thank you and thank you. 331 00:18:44,209 --> 00:18:48,167 - You know what I learned? - How to zoom? Some of those shots... 332 00:18:48,167 --> 00:18:52,334 No matter what she does, Bridget will always be treated better than anybody, 333 00:18:52,334 --> 00:18:54,709 and people like me will always be ignored. 334 00:18:54,709 --> 00:18:59,084 So that's what it meant. 'Cause I gotta tell you, I got lost. 335 00:19:01,459 --> 00:19:03,750 You know why Bridget's treated that way? 336 00:19:03,750 --> 00:19:06,750 Because she's fearless and she puts herself out there. 337 00:19:06,750 --> 00:19:09,917 Oh, yeah? I put myself out there with this Bridget video. 338 00:19:09,917 --> 00:19:12,625 - I didn't get anything. - What are you talking about? 339 00:19:12,625 --> 00:19:15,542 - You made a movie. - A great movie, sweetie. 340 00:19:15,542 --> 00:19:18,167 It was personal, and you created something 341 00:19:18,167 --> 00:19:21,042 that was heartfelt and moved the audience. 342 00:19:21,042 --> 00:19:23,917 You took my great idea and you ran with it. 343 00:19:25,750 --> 00:19:29,375 No, Dad. What I did was make her an even bigger star. 344 00:19:29,375 --> 00:19:32,250 - Yeah, that's Bridget's sister. - See? 345 00:19:34,584 --> 00:19:36,959 Hey. Cool video. 346 00:19:36,959 --> 00:19:40,542 If you want to talk to the star she's over there, center of attention. 347 00:19:40,542 --> 00:19:43,084 No, I wanted to talk to you. 348 00:19:43,084 --> 00:19:45,167 I really like some of those zoom shots. 349 00:19:45,167 --> 00:19:49,292 Well, honey, I just wanted to show you the thing of this spot 350 00:19:49,292 --> 00:19:51,084 over there by the wall. 351 00:19:51,084 --> 00:19:52,542 - The what? - Yeah. Come on. 352 00:19:54,750 --> 00:19:57,042 So, who are your favorite directors? 353 00:19:57,917 --> 00:20:00,709 Well, there's Spike Jonze.... 354 00:20:00,709 --> 00:20:04,084 Do you have the time? Do you want to go someplace and talk? 355 00:20:06,959 --> 00:20:08,375 - What do you know? - Yeah. 356 00:20:08,375 --> 00:20:11,084 Two happy girls at the same time. 357 00:20:11,084 --> 00:20:13,084 - What are the odds? - Isn't it great? 358 00:20:13,084 --> 00:20:16,125 Look at Bridget over there, talking to that guy. 359 00:20:16,125 --> 00:20:18,667 Laughing with that guy! 360 00:20:18,667 --> 00:20:21,750 Leaving with that guy. Who's that guy? Hey! Get back here! 361 00:20:21,750 --> 00:20:23,500 Bridget? Bridget? 362 00:20:30,875 --> 00:20:32,375 What? 363 00:20:32,375 --> 00:20:35,334 Just get out of your sisters' bedroom. 364 00:20:35,334 --> 00:20:37,417 What's the matter with you? 365 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 Paul! 366 00:20:51,084 --> 00:20:53,334 Yeah, just picking up the camera, honey. 29043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.