All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S01E05.Son-in-Law.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:01,683 Why are you breaking up with me? 2 00:00:01,683 --> 00:00:03,892 We've been going out for like two weeks. 3 00:00:03,892 --> 00:00:06,767 And I've never had a girlfriend for two weeks. 4 00:00:06,992 --> 00:00:08,825 I believe in dreams. 5 00:00:08,825 --> 00:00:11,158 And last night, I had a dream that you were with Lindsay. 6 00:00:11,158 --> 00:00:13,700 She was all over you and you were all over her. 7 00:00:13,700 --> 00:00:16,283 But that was a dream. I was at the movies last night. 8 00:00:16,283 --> 00:00:20,033 Check. Call Kevin. No. Call Tyler. 9 00:00:20,033 --> 00:00:23,367 It's too late, Kyle. You can't take back a dream. 10 00:00:27,408 --> 00:00:29,533 Hey, Bridget. Hey, Kyle. 11 00:00:29,533 --> 00:00:30,992 Kyle! 12 00:00:30,992 --> 00:00:32,033 Whoa, whoa, whoa! 13 00:00:32,033 --> 00:00:33,367 What is going on here? 14 00:00:33,367 --> 00:00:36,533 Uh... It's... it's OK, Papa H. 15 00:00:36,533 --> 00:00:38,992 No, please call me Mr. Hennessey. 16 00:00:38,992 --> 00:00:40,992 - G to G. - Pardon me? 17 00:00:40,992 --> 00:00:42,617 Got to go. 18 00:00:42,617 --> 00:00:46,575 Got to go? And he's leaving? G to G? That's the code? 19 00:00:46,575 --> 00:00:48,825 You say that and he leaves? Kyle, G to G. 20 00:00:50,950 --> 00:00:53,950 That was so rude! Would I do that to one of your friends? 21 00:00:53,950 --> 00:00:56,242 My house. Cate! 22 00:00:56,242 --> 00:01:00,950 Cate! You had a daughter downstairs alone with a boy on a couch! 23 00:01:01,492 --> 00:01:03,283 Cate! 24 00:01:03,283 --> 00:01:06,575 - Dad! - I'm sorry. Where's your mom? 25 00:01:06,575 --> 00:01:09,283 - She went out. - Dad, you so embarrassed me! 26 00:01:09,283 --> 00:01:12,450 - You know the rules. - So does Kerry. Gonna say anything? 27 00:01:12,450 --> 00:01:15,992 Oh, sorry. Hi, I'm Paul Hennessey, Kerry's dad. 28 00:01:15,992 --> 00:01:17,992 I'm Guy, Kerry's study partner. 29 00:01:17,992 --> 00:01:19,117 - Nice to meet you. - Amazing. 30 00:01:19,117 --> 00:01:21,158 I'm sitting on a couch with a boy, 31 00:01:21,158 --> 00:01:22,450 and you go psycho Dad. 32 00:01:22,450 --> 00:01:24,700 She's in bed with him and you do nothing? 33 00:01:24,700 --> 00:01:27,575 We're on the bed, not in the bed. Learn a preposition. 34 00:01:29,033 --> 00:01:31,158 We were just studying biology. 35 00:01:31,158 --> 00:01:34,742 That's it. Just... just bio... I gotta go. 36 00:01:35,825 --> 00:01:38,700 - It was nice meeting everybody. - Yeah. 37 00:01:38,700 --> 00:01:39,783 Bye. 38 00:01:39,783 --> 00:01:41,992 Bridget, you totally chased Guy away! 39 00:01:41,992 --> 00:01:43,992 Dad chased Kyle away, so we're even. 40 00:01:43,992 --> 00:01:45,992 Wait, what kinda name is Guy? 41 00:01:45,992 --> 00:01:48,158 It's French. He's French Canadian. 42 00:01:48,158 --> 00:01:51,283 - Ew. - Bridget, one world. 43 00:01:51,283 --> 00:01:52,658 French Canadian? 44 00:01:53,367 --> 00:01:55,742 Sorry, sorry. 45 00:01:55,742 --> 00:01:59,367 Kerry was obviously studying. I don't have to worry about her. 46 00:01:59,367 --> 00:02:01,283 - What? - I've done that trick. 47 00:02:01,283 --> 00:02:04,242 You lay books and papers around just in case you come in. 48 00:02:04,242 --> 00:02:07,992 - Really? - No. 49 00:02:07,992 --> 00:02:10,367 - What do you mean? - You don't understand. 50 00:02:10,367 --> 00:02:12,200 You're the good guy in this scenario. 51 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 When the dust settles, I want credit. 52 00:02:15,200 --> 00:02:18,033 - Why do you think I'm always good? - So I'm the bad girl? 53 00:02:19,992 --> 00:02:23,700 What's it called when you're damned if you do, damned if you don't? 54 00:02:23,700 --> 00:02:25,117 Oh, yes, fatherhood. 55 00:02:26,992 --> 00:02:29,617 Maybe I was laying books around to fool you. 56 00:02:29,617 --> 00:02:32,492 - It's not hard. - Is that what you want me to believe? 57 00:02:32,492 --> 00:02:35,200 Don't worry, Dad. They weren't messing around. 58 00:02:36,992 --> 00:02:38,825 Wait, this isn't my room. 59 00:02:38,825 --> 00:02:39,908 - What! - Get out! 60 00:02:39,908 --> 00:02:42,867 - Get out of here! - Rory! 61 00:03:00,742 --> 00:03:04,658 Kerry, sweetie, take a look at this. I think you'll like it. 62 00:03:04,658 --> 00:03:05,700 Whatcha reading? 63 00:03:05,700 --> 00:03:07,992 Rule of the Bone by Russell Banks. 64 00:03:07,992 --> 00:03:11,992 God, he writes with such a measured rage. What's that? 65 00:03:13,992 --> 00:03:17,867 It's my column on how dogs start to look like their owners. 66 00:03:18,992 --> 00:03:21,117 I don't know, maybe now's not the time. 67 00:03:21,117 --> 00:03:23,200 Rory, shouldn't you be in bed? 68 00:03:23,200 --> 00:03:26,992 I can't sleep. I'm worried 'cause... 69 00:03:26,992 --> 00:03:30,492 ...'cause Bridget's not home yet and it's past her curfew. 70 00:03:34,033 --> 00:03:37,242 Well, Rory, son, that's not worrying, that's tattling. 71 00:03:37,242 --> 00:03:38,992 And I thank you. 72 00:03:40,992 --> 00:03:45,075 OK, there she is now. Bridget is starting to take advantage. 73 00:03:45,075 --> 00:03:49,908 Her curfew is 11:30. Not 11:35 or 11:37. 74 00:03:49,908 --> 00:03:53,658 - You know where this is leading? - 11:40? 75 00:03:53,658 --> 00:03:56,158 Not on my watch. I'm gonna have a talk with Kyle. 76 00:03:56,158 --> 00:03:57,992 She broke up with Kyle today. 77 00:03:57,992 --> 00:03:59,867 She broke up with Kyle? 78 00:03:59,867 --> 00:04:01,992 Yeah, she's out with some jock. 79 00:04:01,992 --> 00:04:04,992 So she's done grieving. 80 00:04:04,992 --> 00:04:07,950 Yeah, some basketball player. I hate them. 81 00:04:07,950 --> 00:04:09,992 White boys thinking they're all ghetto. 82 00:04:09,992 --> 00:04:13,950 "I'm a baller, holla! Holla back, brotha, uh-huh." 83 00:04:14,992 --> 00:04:18,575 I hate it when they do that. 84 00:04:18,575 --> 00:04:20,992 - Hi, honey. - I thought you were Bridget. 85 00:04:20,992 --> 00:04:23,742 Bridget? She's on the front porch with her date. 86 00:04:23,742 --> 00:04:27,992 It is 11:37 and she's past her curfew. 87 00:04:27,992 --> 00:04:31,033 Well, by a few minutes. Can't you be a little flexible? 88 00:04:31,033 --> 00:04:32,533 What's the big deal? 89 00:04:32,533 --> 00:04:35,617 It was a big deal when we negotiated this. 90 00:04:35,617 --> 00:04:37,992 I wanted 10:30. You said midnight. 91 00:04:37,992 --> 00:04:41,158 I said 11. But the girls wanted two holes in each ear. 92 00:04:41,158 --> 00:04:45,825 So we settled on 11:30, one hole in the ear. 93 00:04:45,825 --> 00:04:49,533 I was there, Paul. I took the minutes. 94 00:04:49,533 --> 00:04:52,992 I can't believe it! Look, it's 11:38. 95 00:04:52,992 --> 00:04:56,408 - You were always in by curfew? - Always! 96 00:04:56,408 --> 00:04:58,950 - Really, Mom? - No way. 97 00:04:58,950 --> 00:05:01,742 I just don't like to bring my exes up to your father. 98 00:05:01,742 --> 00:05:05,742 He's all, "Was he cuter than me, was he cuter than me?" 99 00:05:05,742 --> 00:05:08,492 I'm just too tired. 100 00:05:08,492 --> 00:05:12,450 - Was who cuter than me? - No one, honey. No one. 101 00:05:12,450 --> 00:05:15,450 Thank God that we have one kid we don't have to worry about. 102 00:05:15,450 --> 00:05:18,492 There you go again! You don't have to worry about me 103 00:05:18,492 --> 00:05:20,992 just 'cause I'm not Miss Blonde Bobble Head? 104 00:05:20,992 --> 00:05:23,533 "Like, oh, my God, my name's Bridget. 105 00:05:23,533 --> 00:05:26,992 I can't believe how much my head shakes when I talk." 106 00:05:35,992 --> 00:05:38,408 That's... that's really mean. 107 00:05:40,283 --> 00:05:43,867 Really, really mean. 108 00:05:43,867 --> 00:05:46,992 Maybe I'm sneakier about my boyfriends. Ever think of that? 109 00:05:46,992 --> 00:05:49,450 You are too young. We have rules about that. 110 00:05:49,450 --> 00:05:52,825 - Well, ooh-la-la. - Is that French? 111 00:05:54,742 --> 00:05:58,033 Dad, I'm getting real worried. 112 00:05:59,575 --> 00:06:01,617 Bridget still hasn't come in yet. 113 00:06:01,617 --> 00:06:04,992 Enough, you already have the job. Upstairs. 114 00:06:07,825 --> 00:06:09,742 Daddy! Don't you knock? 115 00:06:13,658 --> 00:06:16,075 Bridget, time to come in! 116 00:06:16,075 --> 00:06:18,992 Honey, wipe your feet, take off the boy. 117 00:06:21,033 --> 00:06:23,658 Hi. Paul "Hit-man" Hennessey. 118 00:06:23,658 --> 00:06:25,492 You might have seen some of my fights. 119 00:06:25,492 --> 00:06:28,117 I didn't catch your name, don't really care to. Good night. 120 00:06:28,117 --> 00:06:29,992 Travis Smith. 121 00:06:29,992 --> 00:06:32,825 Travis Smith? You're the basketball player? 122 00:06:32,825 --> 00:06:34,158 - Yeah. - He's a baller. 123 00:06:34,158 --> 00:06:36,492 - Holla. - Holla back, brotha. 124 00:06:36,492 --> 00:06:37,992 Uh-huh. 125 00:06:39,950 --> 00:06:41,992 - No flirting. - No problem. 126 00:06:41,992 --> 00:06:47,783 Cate, you didn't tell me Bridget was going out with The Rainman. 127 00:06:47,783 --> 00:06:50,533 The Rainman. Wow. 128 00:06:50,533 --> 00:06:51,783 Who's The Rainman? 129 00:06:51,783 --> 00:06:54,325 Travis. He rains down three-pointers. 130 00:06:54,325 --> 00:06:56,992 This guy is the best guard in the state. 131 00:06:56,992 --> 00:06:59,992 He's the son of Steve Smith. 132 00:06:59,992 --> 00:07:02,033 "Canned Heat" Smith. Ring any bells? 133 00:07:02,033 --> 00:07:05,575 - No. - Ace pitcher for the Detroit Tigers. 134 00:07:05,575 --> 00:07:08,617 What, you live under a rock? 135 00:07:08,617 --> 00:07:11,700 No, but I'm willing to move. 136 00:07:11,700 --> 00:07:14,450 The Smiths are Michigan sports royalty. 137 00:07:14,450 --> 00:07:17,658 - Smith is a big name in Michigan. - I think I've heard of it. 138 00:07:17,658 --> 00:07:22,575 Hey, can I get you kids anything? 139 00:07:22,575 --> 00:07:25,992 Un, Daddy, I was kinda hoping Travis could take me out for a bite? 140 00:07:25,992 --> 00:07:28,367 Da...! 141 00:07:28,367 --> 00:07:29,992 - Can we, please? - No. 142 00:07:29,992 --> 00:07:32,742 - Sure. - Ha, ha. Wait a minute. 143 00:07:32,742 --> 00:07:35,992 Weren't you just discussing your precious 11:30 rule? 144 00:07:35,992 --> 00:07:39,075 Can't you be a little flexible? This is a special occasion. 145 00:07:39,075 --> 00:07:42,992 It's not every day my daughter goes out with the state's leading scorer. 146 00:07:42,992 --> 00:07:44,367 Yeah, lead... 147 00:07:48,367 --> 00:07:50,783 OK, it's 1am. Why are you still up? 148 00:07:50,783 --> 00:07:53,075 I couldn't wait to hear all about your date. 149 00:07:53,075 --> 00:07:55,658 Well, there's not much to it. We went to the... 150 00:07:56,158 --> 00:07:58,158 Shut up. 151 00:07:58,158 --> 00:08:00,367 I am so angry at Dad. 152 00:08:00,367 --> 00:08:03,242 He thinks of me as some sort of virgin spinster, 153 00:08:03,242 --> 00:08:04,658 like Miss Havisham. 154 00:08:05,992 --> 00:08:07,117 Great Expectations? 155 00:08:08,533 --> 00:08:09,908 Charles Dickens? 156 00:08:10,950 --> 00:08:12,158 A book. 157 00:08:14,283 --> 00:08:17,658 Hardee's was closed so we went to get ice cream at The Parlor. 158 00:08:17,658 --> 00:08:20,533 Dad didn't even wait up for me. So cool. How are my abs? 159 00:08:20,533 --> 00:08:22,075 Perfect. 160 00:08:22,075 --> 00:08:25,075 - So you like this Guy guy? - He's like a friend. 161 00:08:25,075 --> 00:08:27,992 - Not like you and Travis. - Travis? No, he's OK. 162 00:08:27,992 --> 00:08:30,533 I went out with him because Lindsay liked him. 163 00:08:30,533 --> 00:08:33,325 When she gave me this top back it was all stretched out 164 00:08:33,325 --> 00:08:37,158 and had a stain from a party she wasn't going to because I wasn't invited. 165 00:08:37,158 --> 00:08:38,992 Nice try, Linds. 166 00:08:41,450 --> 00:08:45,950 Wow. So, OK, you're not going out with him again? 167 00:08:45,950 --> 00:08:48,325 Oh, I'm going out with him again. Dad loves him. 168 00:08:48,325 --> 00:08:52,200 He lets me stay out as late as I want. It is a whole other world past 11:30. 169 00:08:52,200 --> 00:08:56,492 Hardee's is closed, but there are other places. 170 00:08:56,492 --> 00:09:00,992 - Isn't that like using someone? - Uh, yeah. 171 00:09:00,992 --> 00:09:04,992 Little sister, you have much to learn. Why Dad thinks you're the book girl. 172 00:09:04,992 --> 00:09:07,950 OK, well, from now on I am Madame Bovary. 173 00:09:08,992 --> 00:09:11,742 Another book girl. 174 00:09:11,742 --> 00:09:15,575 I'm gonna act like you in front of Dad and freak him out. 175 00:09:15,575 --> 00:09:17,117 Ohhh! 176 00:09:17,117 --> 00:09:18,825 That's good. 177 00:09:24,825 --> 00:09:26,325 Hennessy! 178 00:09:26,325 --> 00:09:28,783 Tommy, hey. Listen, I gotta go. Sorry. 179 00:09:31,450 --> 00:09:33,992 There something on your mind, Tom? 180 00:09:33,992 --> 00:09:36,992 Do you see fear in my eyes? 181 00:09:36,992 --> 00:09:38,408 - No. - Because it's hate! 182 00:09:38,408 --> 00:09:40,617 - What's wrong? - What's wrong? 183 00:09:40,617 --> 00:09:43,200 Your little girl, Barbarella, broke my son's heart. 184 00:09:43,200 --> 00:09:45,992 My baby boy, Kyle, is devastated. 185 00:09:45,992 --> 00:09:48,992 Found somebody better, she says? Nobody's better. 186 00:09:48,992 --> 00:09:53,992 - Not in this life, buddy. - She is starting to see Travis Smith. 187 00:09:53,992 --> 00:09:58,783 I don't care if she's starting to see... Travis Smith, The Rainman? 188 00:09:58,783 --> 00:10:01,408 - Yeah! - Our Bridget is dating The Rainman? 189 00:10:01,408 --> 00:10:04,367 It's getting serious. He was even over at the house. 190 00:10:04,367 --> 00:10:05,492 Oh, yeah. 191 00:10:05,492 --> 00:10:07,992 - Hey, Papa H. - Oh, shut up. 192 00:10:07,992 --> 00:10:09,950 Kyle. 193 00:10:09,950 --> 00:10:12,325 - Why isn't Kyle in school? - There's no school. 194 00:10:12,325 --> 00:10:14,867 - It's Take Your Kid to Work Day. - No, it's not. 195 00:10:14,867 --> 00:10:16,450 - No, it's not! - Dad! 196 00:10:17,992 --> 00:10:20,117 So Kyle's really upset? 197 00:10:20,117 --> 00:10:23,367 Throwing up, crying, sleeping under the bed. 198 00:10:23,367 --> 00:10:26,742 Never mind that now. Are you kidding me? That's so great. 199 00:10:26,742 --> 00:10:29,658 See if your daughter can make him commit to Michigan. 200 00:10:29,658 --> 00:10:31,992 - Take us to the Final Four. - I'll do my best. 201 00:10:31,992 --> 00:10:33,992 - I'm talking about her best. - Hey! 202 00:10:33,992 --> 00:10:36,367 - You follow? - That's my baby girl. 203 00:10:36,367 --> 00:10:38,950 - Well... - My baby girl who's dating Travis Smith! 204 00:10:38,950 --> 00:10:41,825 That's what I'm saying. 205 00:10:45,117 --> 00:10:49,825 - Can I sit in the cart? - No! Now go get the popcorn. 206 00:10:52,992 --> 00:10:55,992 - Hi, Kerry. - Guy, what are you doing here? 207 00:10:55,992 --> 00:11:01,117 - You told me to meet you here. - Nice try, Madame Ovary. 208 00:11:01,117 --> 00:11:05,033 - What? - It's a book, Dad. 209 00:11:05,033 --> 00:11:07,242 Guy, let's get out of here. Come on. 210 00:11:07,242 --> 00:11:08,992 Harmless. 211 00:11:08,992 --> 00:11:13,033 - Travis! - Travis is here? Oh, my God. 212 00:11:13,033 --> 00:11:16,992 What is with you? You've got a man crush on Bridget's boyfriend. 213 00:11:16,992 --> 00:11:20,408 No, it's his father. I mean, he's with his father. 214 00:11:21,992 --> 00:11:24,492 Mr. and Mrs. Hennessy, this is my dad. 215 00:11:24,492 --> 00:11:26,992 - Steve Smith. - No, I'm Steve Smith. 216 00:11:27,992 --> 00:11:29,658 No, I meant I'm Paul. 217 00:11:29,658 --> 00:11:32,700 - You used to cover the Tigers. - For a couple of years. 218 00:11:32,700 --> 00:11:34,992 A few seasons in the sun. 219 00:11:34,992 --> 00:11:37,992 Now he writes the column where Peanuts used to be. 220 00:11:37,992 --> 00:11:40,992 - Excuse me. Is this your wife? - Yes. Cate, Steve Smith. 221 00:11:40,992 --> 00:11:42,783 - Hi. - Mr. Canned Heat. 222 00:11:42,783 --> 00:11:44,742 Stop it. 223 00:11:44,742 --> 00:11:48,992 Sounds to me like we've got a little hein' and shein' going on in aisle three, 224 00:11:48,992 --> 00:11:50,658 if you catch my drift. 225 00:11:50,658 --> 00:11:54,117 That's just my little girl Kerry with her study buddy. 226 00:11:54,117 --> 00:11:58,325 - Study buddy? - I didn't do anything. 227 00:11:58,325 --> 00:12:00,533 I gotta go. 228 00:12:00,533 --> 00:12:02,992 So cute. 229 00:12:02,992 --> 00:12:05,117 - Nice meeting you. - Nice meeting you. 230 00:12:05,117 --> 00:12:06,617 Bridget is a great girl. 231 00:12:06,617 --> 00:12:09,283 - You got a hell of a son. - Yeah, boys are great. 232 00:12:09,283 --> 00:12:12,575 That's my little fella over there sitting in the cart. 233 00:12:12,575 --> 00:12:16,117 - The one that's stuck? - He'll be fine. 234 00:12:16,117 --> 00:12:18,408 - See you around? - An honor to meet you. 235 00:12:18,408 --> 00:12:19,492 Just an honor. 236 00:12:19,492 --> 00:12:21,992 - Take care. - You too. Bye-bye. 237 00:12:21,992 --> 00:12:23,992 Daddy, could Travis and I hang out tonight? 238 00:12:23,992 --> 00:12:26,492 No, it's family movie night. 239 00:12:26,492 --> 00:12:28,533 Well, she could miss it just once. 240 00:12:28,533 --> 00:12:30,992 Paul, it's also a school night. 241 00:12:30,992 --> 00:12:34,867 - Oh, I forgot it's a school night. - Please? 242 00:12:34,867 --> 00:12:37,575 Oh, hell, she doesn't study. Go have a good time. 243 00:12:45,533 --> 00:12:47,242 Details, please? 244 00:12:47,242 --> 00:12:50,783 Uh, last night? Three parties. Stayed out till 12:30. 245 00:12:50,783 --> 00:12:53,325 Tonight, we'll go to the dance and an after party. 246 00:12:53,325 --> 00:12:56,992 I'm pushing for 2am. A personal best. 247 00:12:56,992 --> 00:12:59,450 What about you? Details, please? 248 00:12:59,450 --> 00:13:01,492 I'm going to the dance too. 249 00:13:01,492 --> 00:13:04,325 No, I mean, what's with you and this Guy guy? 250 00:13:04,325 --> 00:13:08,658 Our father has to be the dumbest man that ever lived. 251 00:13:08,658 --> 00:13:11,617 Then why is he always on my case when I get a C? 252 00:13:15,617 --> 00:13:19,158 I am practically throwing myself all over Guy and he's, like, 253 00:13:19,158 --> 00:13:22,200 "Cute, so cute. Aren't they cute, Cate?" 254 00:13:22,200 --> 00:13:25,575 Hmm. Maybe Guy's the problem. Maybe you need another prop. 255 00:13:26,617 --> 00:13:28,158 That is so mean. 256 00:13:29,950 --> 00:13:32,617 Oh, good afternoon, Your Highness. 257 00:13:32,617 --> 00:13:35,575 Is this breakfast or lunch? 258 00:13:35,575 --> 00:13:38,992 - Did you have a good time with Travis? - Yes, Daddy. 259 00:13:38,992 --> 00:13:42,158 - I had a good time too. - No you didn't, you were with us. 260 00:13:45,908 --> 00:13:48,408 Hello? Steve! 261 00:13:48,408 --> 00:13:50,450 - Is Travis here? - No. 262 00:13:50,450 --> 00:13:53,158 He wants to talk to me. Yeah. 263 00:13:53,158 --> 00:13:55,408 Uh... just a sec. 264 00:13:55,408 --> 00:13:56,825 - Tonight? - No. 265 00:13:56,825 --> 00:13:58,908 Yeah, we'd be happy to. 266 00:13:58,908 --> 00:14:02,158 Cool. OK, see you later, partner. 267 00:14:02,158 --> 00:14:04,158 So, I guess that date we've been planning 268 00:14:04,158 --> 00:14:06,700 is now dinner with Canned and Mrs. Heat? 269 00:14:06,700 --> 00:14:08,158 Oh, I wish. No. 270 00:14:08,158 --> 00:14:10,783 He wanted us to help chaperone the school dance tonight. 271 00:14:10,783 --> 00:14:13,617 - What could I say? - How about no? 272 00:14:13,617 --> 00:14:16,617 Paul, this is my first Saturday night off in weeks. 273 00:14:16,617 --> 00:14:18,617 I don't wanna chaperone a dance. 274 00:14:18,617 --> 00:14:20,158 You're gonna chaperone the dance? 275 00:14:20,158 --> 00:14:23,450 We have to. Travis' dad is in charge of the booster club. 276 00:14:23,450 --> 00:14:25,533 - No. - No. 277 00:14:25,533 --> 00:14:28,408 Maybe it's time for me to give a little something back. 278 00:14:29,783 --> 00:14:32,075 Oh, bull. 279 00:14:32,075 --> 00:14:35,533 Maybe I care about children, while you just want dinner and a movie. 280 00:14:35,533 --> 00:14:38,950 - Yeah! - Yeah! 281 00:14:38,950 --> 00:14:41,158 You at the dance is an invasion of privacy. 282 00:14:41,158 --> 00:14:43,117 I'm not gonna bother you and Travis. 283 00:14:43,117 --> 00:14:44,658 You won't know I'm there. 284 00:14:44,658 --> 00:14:47,033 I want you guys to have fun. 285 00:14:47,033 --> 00:14:48,617 I don't want you at the dance, either. 286 00:14:49,825 --> 00:14:52,408 Why? What's going down? 287 00:14:52,408 --> 00:14:55,117 If you're there, my social status. 288 00:15:00,242 --> 00:15:02,783 OK, stop walking so loud! 289 00:15:02,783 --> 00:15:05,367 I am just as unhappy about being here as you are. 290 00:15:05,367 --> 00:15:08,158 Why don't you dance with one of your little friends? 291 00:15:08,158 --> 00:15:11,325 My little friends? Where is Guy? 292 00:15:13,283 --> 00:15:16,367 Hi Mr. H, Mrs. H. 293 00:15:16,367 --> 00:15:18,700 Poor Kyle. He looks so sad. 294 00:15:18,700 --> 00:15:22,867 Yeah. There's Bridget and Travis! Hey, guys! How are ya? 295 00:15:22,867 --> 00:15:26,158 Listen, I haven't seen your dad around. I hope he's not sick. 296 00:15:26,158 --> 00:15:28,158 Man crush. 297 00:15:28,158 --> 00:15:31,575 He never comes to these things. He gets people to volunteer. 298 00:15:33,242 --> 00:15:37,325 So now that Steve has stood you up, can we please go to a restaurant? 299 00:15:37,325 --> 00:15:39,158 I thought he'd be here. 300 00:15:39,158 --> 00:15:41,242 You're, like, nine. 301 00:15:45,158 --> 00:15:48,575 Oh, you know what, honey, you are right. I'm sorry. 302 00:15:48,575 --> 00:15:50,742 I know what that feels like. 303 00:15:50,742 --> 00:15:53,158 I remember when I met Dr. Christian Barnard. 304 00:15:53,158 --> 00:15:55,158 The heart guy? Was he cuter than me? 305 00:15:55,158 --> 00:15:59,492 No. But I was in total awe, so I know what it's like. 306 00:15:59,492 --> 00:16:01,658 Just don't let your intoxication 307 00:16:01,658 --> 00:16:03,325 get in the way of your parenting. 308 00:16:03,325 --> 00:16:06,992 - Like I'd let that happen. - Well, don't be so sure. 309 00:16:06,992 --> 00:16:09,158 Bridget is not above playing you. 310 00:16:09,158 --> 00:16:14,117 I think I'm a little more savvy that that. 311 00:16:14,117 --> 00:16:16,200 Have you noticed how many times lately 312 00:16:16,200 --> 00:16:18,158 Bridget has asked you for something 313 00:16:18,158 --> 00:16:21,367 starting with the word "Daddy"? 314 00:16:21,367 --> 00:16:24,658 Daddy? 315 00:16:24,658 --> 00:16:26,867 Can Travis and I go to a party after? 316 00:16:26,867 --> 00:16:28,242 What time will you be home? 317 00:16:28,242 --> 00:16:30,700 - I don't know. Late. - Well... 318 00:16:30,700 --> 00:16:32,158 - Please, Daddy? - No. 319 00:16:32,158 --> 00:16:35,950 Thanks... I said me and Travis, The Rainman. 320 00:16:35,950 --> 00:16:38,283 I heard what you said. 321 00:16:38,283 --> 00:16:42,742 Your curfew's still 11:30. Guess what, cupcake? Daddy's back. 322 00:16:50,158 --> 00:16:52,325 Oh, my God, Cate. Look over there. 323 00:16:52,325 --> 00:16:53,825 Come on, dance with me. 324 00:16:53,825 --> 00:16:56,242 No, I am not gonna embarrass our daughter. 325 00:16:56,242 --> 00:16:58,575 OK, fine. I'll do it myself. 326 00:17:15,617 --> 00:17:20,158 - This was our date night. - Mine too. 327 00:17:44,367 --> 00:17:48,117 - Wow, you are a great dancer. - Thanks. 328 00:17:56,325 --> 00:17:58,242 - What are you doing? - What? 329 00:17:58,242 --> 00:18:02,908 Well, I just thought that how cool it is being study partners, 330 00:18:02,908 --> 00:18:05,575 maybe we could go to the next level. 331 00:18:07,367 --> 00:18:10,158 Guy, I like you, 332 00:18:10,158 --> 00:18:12,242 but I just like you as a friend. 333 00:18:12,242 --> 00:18:15,242 But the way you were dancing with me... 334 00:18:16,242 --> 00:18:18,408 Awww... Forget it. 335 00:18:24,450 --> 00:18:27,158 Dad, stop spying on me! 336 00:18:27,158 --> 00:18:29,617 I wasn't spying. 337 00:18:29,617 --> 00:18:33,117 OK, maybe I was spying at first, but then I got into the music. 338 00:18:33,117 --> 00:18:36,408 - It's... Are you OK? - No. 339 00:18:37,783 --> 00:18:40,742 He's a nice guy and I hurt his feelings. 340 00:18:42,158 --> 00:18:43,158 I led him on. 341 00:18:44,742 --> 00:18:48,783 I don't want to be a girl like that. I hate girls like that. 342 00:18:48,783 --> 00:18:51,783 - I share a room with... - I know, I know. 343 00:18:51,783 --> 00:18:55,367 So why did you do it? Just to get a rise out of me? 344 00:18:55,367 --> 00:18:58,033 - Yes! - Why? 345 00:18:58,033 --> 00:19:02,908 Because I'm tired of you looking at me like I'm a little girl. 346 00:19:02,908 --> 00:19:06,950 Well, after watching you dance, I'm sure I won't being doing that again. 347 00:19:06,950 --> 00:19:08,700 Good. 348 00:19:08,700 --> 00:19:11,367 It's nice to be treated like an adult once in a while. 349 00:19:11,367 --> 00:19:13,033 I'll try to remember that. 350 00:19:14,158 --> 00:19:17,742 Honey, please don't ask me to apologize 351 00:19:17,742 --> 00:19:20,158 for wanting to keep you my little girl. 352 00:19:26,408 --> 00:19:29,075 - Hey, you wanna dance? - Yeah. 353 00:19:32,367 --> 00:19:34,450 Not with you. 354 00:19:39,742 --> 00:19:42,117 - You wanna dance? - No. 355 00:19:44,242 --> 00:19:46,408 Hey, what's that over there? 356 00:19:46,408 --> 00:19:48,742 - Bridget and Travis broke up. - What? 357 00:19:48,742 --> 00:19:51,033 Yeah. She didn't like him that much. 358 00:19:51,033 --> 00:19:53,158 She loved the free ride you were giving her. 359 00:19:53,158 --> 00:19:55,158 Where is Bridget? I wanna talk to her. 360 00:19:55,158 --> 00:19:58,450 She was a little upset, so I let her go home with... 361 00:19:58,450 --> 00:20:00,450 Kyle! 362 00:20:00,450 --> 00:20:03,367 Last night, I had a dream that we were both in your truck, 363 00:20:03,367 --> 00:20:07,158 but I couldn't see you because I was wearing my Kate Spade sunglasses, 364 00:20:07,158 --> 00:20:10,533 which makes it hard for me to see because the tint is too dark. 365 00:20:10,533 --> 00:20:13,533 - I had the same dream. - Oh, my God! 366 00:20:14,700 --> 00:20:17,075 Daddy, didn't we talk about knocking? 367 00:20:20,825 --> 00:20:22,908 Who said you could be alone with a boy? 368 00:20:22,908 --> 00:20:24,283 She did. 369 00:20:25,700 --> 00:20:31,158 Hi, Kyle. Paul, you locked Kerry and me in the car again. 370 00:20:31,158 --> 00:20:33,242 - Kyle, why don't you G to G? - What? 371 00:20:33,242 --> 00:20:34,450 - Leave! - Dad! 372 00:20:36,033 --> 00:20:37,450 - I'll see you in your dreams. - Hey, 373 00:20:37,450 --> 00:20:39,450 you stay out of her dreams. 374 00:20:41,158 --> 00:20:43,408 You know what, no boys allowed after 11:30, 375 00:20:43,408 --> 00:20:46,492 and it is exactly... 376 00:20:47,200 --> 00:20:49,158 ...11:30. 377 00:20:49,158 --> 00:20:51,825 You are so mean! You owe me an apology. 378 00:20:55,325 --> 00:20:57,117 No, I don't. 379 00:20:57,117 --> 00:20:59,325 Not my hair. God, I spent all day on my hair. 380 00:20:59,325 --> 00:21:01,825 Now it's gonna smell like my father. 29399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.