All language subtitles for 2019 Claire Andrieux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:17,020 ... 2 00:00:17,300 --> 00:00:18,220 Musique douce 3 00:00:18,500 --> 00:00:51,140 ... 4 00:00:51,300 --> 00:00:52,820 -Le matin de notre rencontre, 5 00:00:53,020 --> 00:00:55,900 Claire Andrieux avait fait une des choses les plus folles 6 00:00:56,180 --> 00:01:00,060 de toute son existence : aller se faire faire une couleur. 7 00:01:01,060 --> 00:01:03,460 Son 1er cheveu blanc lui Ă©tait apparu Ă  30 ans 8 00:01:03,660 --> 00:01:06,780 mais elle avait attendu d'en avoir 40 pour les teindre. 9 00:01:06,940 --> 00:01:09,220 Elle voulait une couleur proche de la sienne, 10 00:01:09,580 --> 00:01:11,580 et que ça ne soit pas trop brillant. 11 00:01:11,860 --> 00:01:14,580 -T'es sĂ»re que ce sera pas trop brillant ? 12 00:01:15,580 --> 00:01:16,860 -T'inquiĂšte pas. 13 00:01:17,020 --> 00:01:18,820 Tu verras mĂȘme pas la diffĂ©rence. 14 00:01:19,700 --> 00:01:22,980 -J'espĂšre un peu, quand mĂȘme. Sinon je vois pas bien l'intĂ©rĂȘt. 15 00:01:23,340 --> 00:01:25,620 Je veux que ce soit joli, mais pas trop. 16 00:01:26,940 --> 00:01:30,020 -Peut-ĂȘtre s'Ă©tait-elle regardĂ©e dans la glace, ce matin-lĂ , 17 00:01:30,260 --> 00:01:33,020 et en avait eu marre de ses cheveux blancs. 18 00:01:33,180 --> 00:01:35,820 ... 19 00:01:36,820 --> 00:01:39,460 Son premier rendez-vous de la journĂ©e Ă©tait Ă  14h 20 00:01:39,780 --> 00:01:41,860 sur le parking du port de LĂ©zardrieux. 21 00:01:42,100 --> 00:01:48,020 ... 22 00:01:52,500 --> 00:01:54,340 TĂ©lĂ©phone 23 00:01:54,620 --> 00:01:55,540 ... 24 00:01:55,860 --> 00:01:57,860 Klaxon 25 00:01:59,740 --> 00:02:01,980 TĂ©lĂ©phone Elle halĂšte. 26 00:02:02,180 --> 00:02:08,860 ... 27 00:02:21,460 --> 00:02:23,860 -Bruno Caradec ? -Je vous ai appelĂ©e, hein. 28 00:02:24,180 --> 00:02:26,220 On avait pas dit 14h ? -Je suis en retard, 29 00:02:26,460 --> 00:02:28,580 mais j'Ă©tais coincĂ©e derriĂšre un tracteur 30 00:02:28,820 --> 00:02:30,940 et la coiffeuse tardait avec ses mĂšches. 31 00:02:31,180 --> 00:02:33,940 Parce que j'ai fait des mĂšches. -Des mĂšches ? 32 00:02:34,180 --> 00:02:35,660 -Oui. Claire Andrieux. 33 00:02:37,420 --> 00:02:40,260 On peut y aller, mais il faut Ă©teindre votre cigarette. 34 00:02:40,540 --> 00:02:41,940 On fume pas dans ma voiture. 35 00:02:42,300 --> 00:02:45,420 Vous pouvez la finir. Je peux attendre. Je vous ai fait attendre, 36 00:02:45,660 --> 00:02:48,380 vous pouvez me faire attendre. -Je vais l'Ă©teindre. 37 00:02:49,540 --> 00:02:51,500 -Comment ça s'appelle, votre boulot ? 38 00:02:51,700 --> 00:02:52,660 -RĂ©gisseur. 39 00:02:52,980 --> 00:02:55,820 PlutĂŽt "repĂ©reur". Je travaillais dans le théùtre, 40 00:02:56,020 --> 00:02:58,580 mais maintenant, je bosse pour le cinĂ©ma et la tĂ©lĂ©. 41 00:02:58,740 --> 00:03:00,620 Je cherche des dĂ©cors pour des films. 42 00:03:00,820 --> 00:03:02,500 -On fait le mĂȘme mĂ©tier, en fait. 43 00:03:03,420 --> 00:03:05,940 -A la diffĂ©rence que je touche pas de com'. 44 00:03:06,100 --> 00:03:08,700 -Je la mĂ©rite, ma com'. Qu'est-ce que vous croyez ? 45 00:03:08,900 --> 00:03:11,780 La maison correspond pas exactement Ă  ce que vous cherchez, 46 00:03:11,980 --> 00:03:13,220 mais elle y ressemble. 47 00:03:13,420 --> 00:03:16,260 Vous avez des demandes compliquĂ©es, dans le cinĂ©ma. 48 00:03:19,260 --> 00:03:21,420 Alors, la cuisine... EntrĂ©e cuisine. 49 00:03:22,220 --> 00:03:23,260 Ensuite... 50 00:03:25,740 --> 00:03:26,780 Une salle Ă  manger. 51 00:03:31,820 --> 00:03:32,900 -OK. -On continue ? 52 00:03:33,100 --> 00:03:35,060 Je vous montre lĂ -haut ? -Ouais. 53 00:03:52,900 --> 00:03:54,660 -Admirez-moi cette vue ! 54 00:04:03,740 --> 00:04:05,460 La maison est restĂ©e dans son jus. 55 00:04:06,300 --> 00:04:07,300 -Hm. 56 00:04:13,340 --> 00:04:16,820 Faut de l'imagination. MĂȘme avec un coup de peinture... 57 00:04:17,140 --> 00:04:18,100 -Les propriĂ©taires 58 00:04:18,420 --> 00:04:21,620 seraient pas trop d'accord. En plus, ils sont en cure thermale, 59 00:04:21,900 --> 00:04:23,900 ils sont pas trĂšs en forme. -J'imagine. 60 00:04:27,380 --> 00:04:29,340 TrĂšs gros cafard, quand mĂȘme. 61 00:04:35,940 --> 00:04:38,340 -Je me souvenais pas que c'Ă©tait aussi haut ! 62 00:04:40,460 --> 00:04:41,420 C'est juste lĂ . 63 00:04:43,260 --> 00:04:45,300 -On pourra jamais garer les camions, lĂ . 64 00:04:45,540 --> 00:04:48,100 -Vous ĂȘtes dĂ©faitiste ! On va trouver des solutions. 65 00:04:48,340 --> 00:04:51,380 Vous allez voir, le panorama est spectaculaire. 66 00:04:52,180 --> 00:04:53,500 Il est 16h23, Mme Jouanic. 67 00:04:53,820 --> 00:04:56,660 Vous avez du retard. Je suis avec le monsieur du tournage. 68 00:04:56,860 --> 00:04:57,980 Il semble intĂ©ressĂ©. 69 00:04:58,180 --> 00:05:00,940 C'est pas trĂšs courtois. Vous auriez pu prĂ©venir. 70 00:05:01,140 --> 00:05:04,220 Je fais quoi, moi, maintenant, avec le monsieur ? Hein ? 71 00:05:04,460 --> 00:05:05,820 Vous avez besoin du dĂ©cor 72 00:05:06,020 --> 00:05:07,660 pour quand, dĂ©jĂ  ? -Pour hier. 73 00:05:08,780 --> 00:05:13,100 -Bon, Ă©coutez, Mme Jouanic, on va oublier, voilĂ . 74 00:05:13,260 --> 00:05:15,140 Et je ne vous salue pas ! 75 00:05:17,380 --> 00:05:18,900 Je suis dĂ©solĂ©e. -Oh ben... 76 00:05:19,540 --> 00:05:21,020 -Bon, ben, allez, zou. 77 00:05:34,620 --> 00:05:38,860 On dit quoi, pour demain ? Je passe vous prendre Ă  votre hĂŽtel Ă  10h ? 78 00:05:39,140 --> 00:05:41,420 Ou 10h30. Vous pourrez faire la grasse mat'. 79 00:05:41,740 --> 00:05:45,180 -J'ai pas fait la grasse mat' depuis juin 84, alors... 80 00:05:46,340 --> 00:05:47,340 -Ah bon ? 81 00:05:49,780 --> 00:05:52,100 -Non, c'est une blague. -Ah. 82 00:05:53,940 --> 00:05:55,140 J'avais pas compris. 83 00:05:56,060 --> 00:05:58,180 Musique douce 84 00:05:58,460 --> 00:06:01,460 -Je m'Ă©tais dit, en voyant Claire Andrieux pour la 1re fois, 85 00:06:01,700 --> 00:06:02,740 qu'elle ressemblait 86 00:06:03,100 --> 00:06:06,420 Ă  la secrĂ©taire dans "Mad Men". Pas la rousse aux seins Ă©normes, 87 00:06:06,780 --> 00:06:09,220 l'autre, la discrĂšte, qui a un enfant cachĂ©. 88 00:06:09,420 --> 00:06:10,460 -Y a quelqu'un ? 89 00:06:10,780 --> 00:06:15,020 ... 90 00:06:15,300 --> 00:06:16,300 Gwendal ? 91 00:06:16,420 --> 00:06:20,500 ... 92 00:06:20,700 --> 00:06:21,900 Gwendal ? 93 00:06:22,220 --> 00:06:30,700 ... 94 00:06:30,900 --> 00:06:33,180 -C'est dĂ©jĂ  fini avec votre rĂ©alisateur ? 95 00:06:33,420 --> 00:06:36,220 Vous avez fait chou blanc ? -C'est pas un rĂ©alisateur, 96 00:06:36,420 --> 00:06:39,420 c'est un repĂ©reur, et on continue les visites demain. 97 00:06:39,620 --> 00:06:41,460 J'ai fait chou blanc avec Mme Jouanic 98 00:06:41,620 --> 00:06:44,060 Ă  qui vous deviez confirmer le rendez-vous. 99 00:06:44,780 --> 00:06:46,660 -Quoi ? Elle Ă©tait pas lĂ  ? 100 00:06:47,580 --> 00:06:50,140 Je lui avais laissĂ© un message, pourtant. 101 00:06:50,380 --> 00:06:52,100 -Hm. Et elle vous a rappelĂ© ? 102 00:06:52,340 --> 00:06:55,020 -Ben, Ă©videmment, sinon je vous aurais prĂ©venue. 103 00:06:55,220 --> 00:06:56,300 -Hm. 104 00:06:57,700 --> 00:07:00,140 -Vous avez fait quelque chose Ă  vos cheveux, non ? 105 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 -Oui. -Ah. 106 00:07:05,340 --> 00:07:07,940 Votre visite s'est bien passĂ©e ? -Pas de souci. 107 00:07:08,300 --> 00:07:09,540 Ils sont pas intĂ©ressĂ©s. 108 00:07:09,700 --> 00:07:11,740 Ils trouvent ça petit et loin de la mer. 109 00:07:12,220 --> 00:07:15,460 -Vu leur budget, c'est compliquĂ©. -C'est ce que je leur ai dit. 110 00:07:17,580 --> 00:07:18,740 -Avec des pincettes. 111 00:07:19,020 --> 00:07:21,100 Toujours avec des pincettes. 112 00:07:21,460 --> 00:07:22,420 Il y a eu des appels ? 113 00:07:23,900 --> 00:07:24,900 -Non. 114 00:07:25,900 --> 00:07:28,340 -Il fait chaud. Vous avez remis le chauffage ? 115 00:07:28,500 --> 00:07:30,540 -Ben, non. TĂ©lĂ©phone 116 00:07:30,740 --> 00:07:32,260 -AllĂŽ ? *-C'est Mme Jouanic. 117 00:07:32,460 --> 00:07:35,220 -Ah. Mme Jouanic. Bien heureuse de vous entendre. 118 00:07:35,500 --> 00:07:37,540 *-J'ai bien eu votre message. -Hm hm. 119 00:07:37,740 --> 00:07:39,540 *Propos inaudibles Ah bon ? 120 00:07:39,980 --> 00:07:41,460 Musique douce 121 00:07:41,700 --> 00:07:43,740 -Gwendal LequĂ©rĂ© travaille depuis 3 ans 122 00:07:43,940 --> 00:07:46,780 dans l'agence immobiliĂšre que Claire Andrieux dirige. 123 00:07:47,180 --> 00:07:49,860 Il aura 55 ans dans 2 mois. Il porte des pulls en laine 124 00:07:50,180 --> 00:07:53,100 et des cravates Ă  motifs, ne supporte pas la biĂšre brune 125 00:07:53,420 --> 00:07:55,500 et conduit un Multipla gris. 126 00:07:55,820 --> 00:07:59,060 Tout ce que Gwendal LequĂ©rĂ© fait ou dit 127 00:07:59,340 --> 00:08:01,020 insupporte Claire Andrieux. 128 00:08:01,220 --> 00:08:05,020 ... 129 00:08:05,260 --> 00:08:07,580 Les 2 premiĂšres annĂ©es de leur collaboration, 130 00:08:07,780 --> 00:08:10,300 Claire n'entretint aucun contact physique 131 00:08:10,500 --> 00:08:13,500 avec Gwendal LequĂ©rĂ©, sinon un serrage de main matinal, 132 00:08:13,700 --> 00:08:16,020 effectuĂ© le plus rapidement possible. 133 00:08:16,180 --> 00:08:18,660 Mais le soir du 24 dĂ©cembre de l'annĂ©e prĂ©cĂ©dente, 134 00:08:18,900 --> 00:08:20,060 chacun partant rĂ©veillonner, 135 00:08:20,300 --> 00:08:22,620 Gwendal proposa Ă  Claire de se faire la bise 136 00:08:22,900 --> 00:08:25,780 pour NoĂ«l, laquelle n'eut d'autre choix que d'accepter. 137 00:08:25,940 --> 00:08:26,940 Gwendal siffle. 138 00:08:27,980 --> 00:08:29,780 -Vous vous ĂȘtes fait toute belle ! 139 00:08:32,100 --> 00:08:35,020 -Je suis trĂšs en retard. Vous fermerez, Gwendal. 140 00:08:35,260 --> 00:08:36,260 -Pas de problĂšme. 141 00:08:39,620 --> 00:08:41,860 SoirĂ©e de folie, hein ? Gwendal rit. 142 00:08:42,060 --> 00:08:43,700 Bon... Eclatez-vous bien. 143 00:08:43,940 --> 00:08:47,420 -Depuis, Claire Andrieux et Gwendal LequĂ©rĂ© se font la bise. 144 00:08:55,100 --> 00:08:57,100 *Musique lĂ©gĂšre 145 00:08:57,260 --> 00:09:16,220 ... 146 00:09:16,580 --> 00:09:17,620 -Champagne ? -Oui. 147 00:09:17,780 --> 00:09:22,380 ... 148 00:09:22,740 --> 00:09:24,460 -Et pour vous. -Merci. 149 00:09:24,620 --> 00:09:41,580 ... 150 00:09:41,860 --> 00:09:43,020 Tintement 151 00:09:43,180 --> 00:09:44,180 -S'il vous plaĂźt, 152 00:09:44,500 --> 00:09:46,340 s'il vous plaĂźt, les amis. 153 00:09:48,180 --> 00:09:49,940 Bon, voilĂ , on y est. 154 00:09:50,780 --> 00:09:52,940 On a dit oui et... 155 00:09:53,300 --> 00:09:56,700 et maintenant, avant de faire la fĂȘte, 156 00:09:56,940 --> 00:09:58,780 avant d'ĂȘtre complĂštement torchon, 157 00:09:59,060 --> 00:10:01,740 chiffon, carpette, je voulais vous remercier 158 00:10:02,100 --> 00:10:04,300 d'ĂȘtre lĂ  avec nous pour partager ce moment 159 00:10:04,660 --> 00:10:07,500 qui est peut-ĂȘtre unique dans la vie. Et surtout, je sais 160 00:10:07,740 --> 00:10:10,980 que certains sont venus de loin dans ce petit coin de Bretagne 161 00:10:11,140 --> 00:10:13,420 oĂč j'ai grandi et que j'aime plus que tout, 162 00:10:13,740 --> 00:10:16,220 et que Pablo a appris Ă  dĂ©couvrir, 163 00:10:16,420 --> 00:10:19,180 lui, le Parisien invĂ©tĂ©rĂ©. 164 00:10:19,460 --> 00:10:22,620 Alors, Ă  vous. A vous et Ă  l'amour 165 00:10:22,900 --> 00:10:25,660 qui nous guidera jusqu'au bout de la nuit, j'espĂšre. 166 00:10:25,900 --> 00:10:27,100 A l'amour ! 167 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 -A L'AMOUR ! 168 00:10:28,580 --> 00:10:30,420 -Bravo ! -Bravo ! 169 00:10:30,740 --> 00:10:31,780 Applaudissements 170 00:10:31,980 --> 00:10:34,940 ... 171 00:10:35,180 --> 00:10:36,180 -Vive les mariĂ©s ! 172 00:10:36,380 --> 00:10:38,220 ... 173 00:10:39,580 --> 00:10:41,020 -J'ai un succĂšs fou, ce soir. 174 00:10:41,460 --> 00:10:42,780 -FĂ©licitations ! -Merci. 175 00:10:42,980 --> 00:10:44,420 *Musique douce 176 00:10:44,620 --> 00:10:46,020 T'as fait quoi Ă  tes cheveux ? 177 00:10:46,220 --> 00:10:48,340 -Des mĂšches. T'en dis quoi ? -C'est bien. 178 00:10:48,500 --> 00:10:52,020 -Autant Claire trouva d'emblĂ©e Gwendal LequĂ©rĂ© antipathique, 179 00:10:52,220 --> 00:10:55,060 autant MaĂ«lle Prigent lui plu dĂšs qu'elle la rencontra, 180 00:10:55,260 --> 00:10:57,300 en allant commander un roman de Salinger, 181 00:10:57,540 --> 00:11:00,260 l'Ă©crivain prĂ©fĂ©rĂ©e de MaĂ«lle, dans sa librairie. 182 00:11:00,420 --> 00:11:04,020 ... 183 00:11:04,260 --> 00:11:05,700 -Il est beau, mon fils. 184 00:11:07,100 --> 00:11:09,500 -Oui. Et son mari, il est chou. -Oui. 185 00:11:09,900 --> 00:11:12,660 -Je trouve tout le monde extrĂȘmement beau, ce soir. 186 00:11:13,220 --> 00:11:14,820 -Et t'as pas vu son frĂšre ! 187 00:11:15,020 --> 00:11:19,340 -Oh que si, je l'ai vu ! Et j'ai vu sa fiancĂ©e, aussi. Ouais. 188 00:11:21,420 --> 00:11:24,140 Entre HervĂ©, avec qui j'ai aucune chance, et Morgan, 189 00:11:24,420 --> 00:11:28,180 maquĂ© avec miss CĂŽtes-d'Armor, moi qui voulais devenir ta belle-fille ! 190 00:11:28,460 --> 00:11:31,180 -MaĂ«lle et Claire se voient le dimanche aprĂšs la chorale. 191 00:11:31,500 --> 00:11:33,380 Claire apporte une bouteille de vin 192 00:11:33,660 --> 00:11:36,180 et se charge du dessert, gĂ©nĂ©ralement des macarons 193 00:11:36,500 --> 00:11:38,700 chocolat, crĂšme de marron et framboise, 194 00:11:38,980 --> 00:11:40,140 qu'elle achĂšte le matin 195 00:11:40,420 --> 00:11:43,780 au Bon beurre, seule pĂątisserie de TrĂ©guier ouverte le dimanche. 196 00:11:44,060 --> 00:11:45,060 *Musique enjouĂ©e 197 00:11:45,300 --> 00:11:47,260 ... 198 00:11:47,500 --> 00:11:50,020 *-Et pourquoi je l'ignore 199 00:11:50,220 --> 00:11:52,740 Mes larmes s'Ă©vaporent 200 00:11:52,980 --> 00:11:56,300 Et le silence Le silence est d'or 201 00:11:56,660 --> 00:11:58,620 Quand la ville dort 202 00:11:58,860 --> 00:12:01,420 Je laisse aller le sort 203 00:12:01,660 --> 00:12:06,060 Je n'ai aucun, je n'ai aucun Je n'ai aucun remords 204 00:12:06,460 --> 00:12:10,580 -MAIS SI LE CIEL NE ME TOMBE PAS SUR LA TETE 205 00:12:10,940 --> 00:12:15,340 SI LA LUNE A COMME UN AIR DE FETE 206 00:12:15,660 --> 00:12:20,060 SI LA NEIGE NE FOND PAS AU PRINTEMPS 207 00:12:20,420 --> 00:12:24,020 ALORS J'AURAI PEUT-ETRE LE TEMPS 208 00:12:24,980 --> 00:12:29,180 SI LE CIEL NE ME TOMBE PAS SUR LA TETE 209 00:12:29,540 --> 00:12:32,100 -Si vous cherchez quelque chose de bien Ă  Paris, 210 00:12:32,380 --> 00:12:35,540 je peux me renseigner, j'ai de trĂšs bons contacts, lĂ -bas. 211 00:12:35,820 --> 00:12:37,540 Mais 45 m2 pour 2, c'est pas top. 212 00:12:37,780 --> 00:12:41,500 Vous ĂȘtes plus des Ă©tudiants. Vous risquez de vous marcher dessus 213 00:12:41,580 --> 00:12:43,660 et de vous dĂ©tester au bout de 6 mois. 214 00:12:44,060 --> 00:12:46,980 -Franchement, Claire, ça va aller. -Je vais enquĂȘter. 215 00:12:47,300 --> 00:12:49,820 Et je vais vous trouver quelque chose de bien. 216 00:12:50,140 --> 00:12:52,580 Vous inquiĂ©tez pas. En plus, 217 00:12:52,900 --> 00:12:55,220 si vous voulez adopter... Il rit. 218 00:12:55,420 --> 00:12:57,860 Ben, quoi, c'est vrai, hein. Ben, c'est vrai. 219 00:12:58,180 --> 00:12:59,180 Ils rient. 220 00:12:59,380 --> 00:13:05,500 ... 221 00:13:05,740 --> 00:13:08,660 Non, mais 70 m2, Pariggi, 222 00:13:08,940 --> 00:13:10,540 comme si c'Ă©tait fait. 223 00:13:10,740 --> 00:13:12,260 ... 224 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 C'est vrai. -Ouais. 225 00:13:13,700 --> 00:13:14,740 -Allez, les mariĂ©s ! 226 00:13:15,380 --> 00:13:16,420 -Allez ! 227 00:13:16,580 --> 00:13:17,580 Ambiance de fĂȘte 228 00:13:17,780 --> 00:13:40,140 ... 229 00:13:40,420 --> 00:13:42,420 -Un souffle long et continu. 230 00:13:42,620 --> 00:13:43,820 Elle souffle. 231 00:13:44,020 --> 00:13:45,020 VoilĂ . 232 00:13:46,100 --> 00:13:47,300 C'est ça, merci. 233 00:13:48,220 --> 00:13:50,620 Ah oui. 0,9 gramme, quand mĂȘme. 234 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 -C'est grave ? 235 00:13:54,220 --> 00:13:56,420 -Grave, oui et non. Vous ĂȘtes toujours en vie. 236 00:13:56,940 --> 00:14:00,020 Vous n'avez pas eu d'accident. Mais Ă  partir de maintenant, 237 00:14:00,180 --> 00:14:02,140 vous ne serez plus autorisĂ©e Ă  conduire 238 00:14:02,460 --> 00:14:05,300 un vĂ©hicule motorisĂ©. -Ca signifie quoi, au juste ? 239 00:14:05,660 --> 00:14:08,620 -6 points de retrait, la suspension de votre permis, 240 00:14:08,780 --> 00:14:10,700 qui sera dĂ©cidĂ©e par le tribunal, 241 00:14:11,060 --> 00:14:14,380 et puis la saisie immĂ©diate de votre vĂ©hicule. 242 00:14:14,740 --> 00:14:17,980 -Tout ça pour 0,9 gramme ? C'est mĂȘme pas 1 gramme. 243 00:14:18,260 --> 00:14:20,980 M. l'agent, franchement... C'est rien du tout. 244 00:14:21,220 --> 00:14:23,380 -Veuillez descendre de votre vĂ©hicule. 245 00:14:24,620 --> 00:14:27,780 -Je fais comment pour rentrer et aller travailler, demain ? 246 00:14:28,020 --> 00:14:31,100 -Il fallait y penser avant de vous mettre Ă  boire. 247 00:14:32,340 --> 00:14:33,380 Allez. 248 00:14:34,820 --> 00:14:37,460 Prenez vos affaires. On va enlever le vĂ©hicule. 249 00:14:42,140 --> 00:14:43,140 Klaxon 250 00:14:43,500 --> 00:14:44,620 (-Pardon.) 251 00:14:52,300 --> 00:14:55,660 -Vous n'avez personne Ă  appeler, qui pourrait venir vous chercher ? 252 00:14:56,100 --> 00:14:58,020 Musique douce 253 00:14:58,260 --> 00:15:42,060 ... 254 00:15:42,300 --> 00:15:43,300 Soupir 255 00:15:43,620 --> 00:16:25,220 ... 256 00:16:25,540 --> 00:16:26,540 -Oh lĂ  lĂ , la tĂȘte ! 257 00:16:26,860 --> 00:16:28,300 -Mais je te remercie. 258 00:16:29,420 --> 00:16:30,660 -Qu'est-ce qui t'a pris ? 259 00:16:31,060 --> 00:16:33,900 -C'est pas trĂšs malin, surtout vu ton activitĂ©. 260 00:16:34,300 --> 00:16:36,380 -Ca vous arrive jamais de boire un peu trop ? 261 00:16:36,500 --> 00:16:39,500 Ca va, vos leçons de morale ! Je suis suffisamment embĂȘtĂ©e. 262 00:16:39,820 --> 00:16:42,180 -T'Ă©nerve pas, bichette. Personne t'agresse. 263 00:16:42,460 --> 00:16:43,140 -Je me sens 264 00:16:43,500 --> 00:16:46,220 agressĂ©e. -Personne t'agresse, on discute. 265 00:16:48,580 --> 00:16:50,180 -Ouais. Bon, on y va. 266 00:17:01,540 --> 00:17:02,580 Ah ! 267 00:17:08,380 --> 00:17:09,340 C'est marrant ! 268 00:17:12,860 --> 00:17:14,860 -Stabilise-toi. Trouve ton Ă©quilibre. 269 00:17:15,060 --> 00:17:16,340 -Je fais ce que je peux. 270 00:17:20,780 --> 00:17:22,340 -Ca va, ça se passe bien ? 271 00:17:22,740 --> 00:17:24,820 DĂ©pĂȘche-toi. Tu vas ĂȘtre en retard. 272 00:17:26,540 --> 00:17:29,340 -Faut un casque, non ? -Je vais te filer le mien. 273 00:17:30,700 --> 00:17:32,020 Elle rit. -Te moque pas. 274 00:17:32,220 --> 00:17:33,380 ... 275 00:17:33,780 --> 00:17:35,700 Musique douce 276 00:17:35,900 --> 00:18:02,460 ... 277 00:18:02,620 --> 00:18:03,740 J'y vais, Gwendal. 278 00:18:04,020 --> 00:18:11,020 ... 279 00:18:14,460 --> 00:18:16,180 Allez, hop. Zou. 280 00:18:21,980 --> 00:18:23,580 Allez. Hop. Zou. 281 00:18:31,420 --> 00:18:33,020 -Ah oui, quand mĂȘme. 282 00:18:33,700 --> 00:18:37,860 -Celle-lĂ , je savais pas trop. C'est particulier. Limite atypique. 283 00:18:38,540 --> 00:18:42,420 Le propriĂ©taire est un peu zinzin. Mais regardez-moi ça. 284 00:18:42,660 --> 00:18:43,660 -Non, mais... 285 00:18:43,940 --> 00:18:46,060 La façade en forme de bunker... 286 00:18:46,260 --> 00:18:48,180 ça passera jamais avec les Allemands. 287 00:18:49,620 --> 00:18:52,300 -J'avais pas pensĂ© Ă  ça du tout. -Ben... 288 00:18:53,020 --> 00:18:55,380 Il en reste combien Ă  visiter ? -5. 289 00:18:56,260 --> 00:18:58,020 Ca va aller vite, vous inquiĂ©tez pas. 290 00:18:58,420 --> 00:19:01,540 -Je veux pas vous affoler, mais vous me mettez dans la merde. 291 00:19:03,780 --> 00:19:05,940 J'ai un rĂ©alisateur qui arrive dans... 292 00:19:06,380 --> 00:19:08,460 6 jours et j'ai presque rien Ă  lui montrer. 293 00:19:08,660 --> 00:19:10,740 -Pourquoi vous avez regardĂ© votre montre ? 294 00:19:11,940 --> 00:19:14,100 -Pardon ? -C'est trĂšs Ă©trange. 295 00:19:14,780 --> 00:19:15,740 -Quoi donc ? 296 00:19:16,100 --> 00:19:19,180 -Vous regardez votre montre. Je m'attendais Ă  "dans 6 heures", 297 00:19:19,580 --> 00:19:21,700 pas "dans 6 jours". -Ah non. 298 00:19:21,940 --> 00:19:24,020 Elle donne la date aussi, c'est pour ça. 299 00:19:25,020 --> 00:19:26,140 -Ah bon ? Je crois pas 300 00:19:26,460 --> 00:19:28,020 que j'aie ça sur la mienne. 301 00:19:28,220 --> 00:19:29,180 Ben, non. 302 00:19:30,660 --> 00:19:33,540 Je suis dĂ©solĂ©e de l'embarras dans lequel je vous mets. 303 00:19:33,780 --> 00:19:36,660 Mais on va trouver une solution, vous inquiĂ©tez pas. 304 00:19:37,460 --> 00:19:39,620 Pourquoi vous resteriez pas un peu plus ? 305 00:19:40,220 --> 00:19:42,100 Vous ĂȘtes obligĂ© de rentrer ce soir ? 306 00:19:42,460 --> 00:19:45,260 On vous attend, c'est ça ? -Non, je peux pas, Claire. 307 00:19:49,220 --> 00:19:52,460 Vous allez rester sans permis combien de temps, au final ? 308 00:19:52,620 --> 00:19:54,060 -J'attends le jugement. 309 00:19:54,420 --> 00:19:55,460 6 mois, je dirais. 310 00:19:57,500 --> 00:19:59,700 -Et ce mariage, il valait le coup, au moins ? 311 00:19:59,900 --> 00:20:00,940 -Oh... 312 00:20:03,980 --> 00:20:05,860 Vous prendriez pas un peu de cidre ? 313 00:20:06,900 --> 00:20:10,180 -Non. Mais allez-y, vous. Vous conduisez pas. Ca tombe bien. 314 00:20:10,380 --> 00:20:12,460 -Un verre, vous pouvez. Ce qui faut pas, 315 00:20:12,620 --> 00:20:14,940 c'est en prendre 25. Ca, j'ai bien compris. 316 00:20:15,180 --> 00:20:17,100 -Non, mais mĂȘme un. Je bois pas, en fait. 317 00:20:18,660 --> 00:20:20,260 Plus. -Du tout ? 318 00:20:20,860 --> 00:20:21,900 -Du tout. 319 00:20:22,700 --> 00:20:23,780 -Ca doit ĂȘtre chiant. 320 00:20:25,140 --> 00:20:26,260 -C'est quand je buvais 321 00:20:26,540 --> 00:20:27,660 que c'Ă©tait chiant. 322 00:20:28,460 --> 00:20:29,500 -Ah, mince. 323 00:20:31,940 --> 00:20:33,940 Je comprends mieux, du coup. 324 00:20:34,500 --> 00:20:35,460 Mince. 325 00:20:42,220 --> 00:20:43,660 -C'est bon ? -Vous aviez un... 326 00:20:44,020 --> 00:20:45,220 -Ca va ? -VoilĂ . 327 00:20:46,860 --> 00:20:47,820 -Ah, OK. 328 00:20:49,740 --> 00:20:54,340 OK, I think it will be easier for us to find the right location this way. 329 00:20:54,540 --> 00:20:56,060 *-Okay. -Cool. 330 00:20:56,260 --> 00:20:57,380 *-Thank you, Bruno. 331 00:20:57,540 --> 00:21:00,820 -Thank you, Constantin. Talk to you soon, bye. 332 00:21:02,140 --> 00:21:32,780 ... 333 00:21:32,980 --> 00:21:34,500 -Ah, vous ĂȘtes lĂ  ? 334 00:21:34,900 --> 00:21:36,300 -Fallait pas ? -Si, si. 335 00:21:38,300 --> 00:21:39,260 -C'est habitĂ© ? 336 00:21:40,420 --> 00:21:43,220 -De temps en temps. C'est des Anglais qui l'ont achetĂ©e. 337 00:21:43,460 --> 00:21:46,620 Des artistes, comme vous. Ils sont trĂšs sympas. 338 00:21:46,860 --> 00:21:47,820 Enfin, voilĂ . 339 00:21:48,940 --> 00:21:52,620 Comme ils sont pas lĂ  souvent et qu'ils me font confiance, 340 00:21:52,860 --> 00:21:56,340 je viens de temps en temps. J'ai mon chargeur. On peut y aller. 341 00:21:56,660 --> 00:21:57,980 Quelle tĂȘte de linotte ! 342 00:21:58,220 --> 00:22:01,740 -Pourquoi vous me l'avez pas montrĂ©e ? Elle a l'air trĂšs bien. 343 00:22:02,020 --> 00:22:03,900 Il est Ă  eux, le petit bois, au fond ? 344 00:22:04,100 --> 00:22:06,420 -Vous vouliez une maison au bord de la mer, 345 00:22:06,620 --> 00:22:08,340 ou au moins avec vue sur la mer. 346 00:22:08,740 --> 00:22:10,700 -J'ai eu le rĂ©alisateur. Vu l'urgence, 347 00:22:10,900 --> 00:22:12,860 une maison dans les terres conviendra. 348 00:22:13,300 --> 00:22:17,460 -Ca change tout, ça. D'accord. -Vous me la faites visiter ? 349 00:22:18,900 --> 00:22:22,140 -Euh... Oui. Alors, je prĂ©fĂšre vous mettre en garde, 350 00:22:22,380 --> 00:22:24,660 les propriĂ©taires sont trĂšs pointilleux. 351 00:22:24,860 --> 00:22:26,700 Pas sĂ»r qu'ils soient d'accord. 352 00:22:27,420 --> 00:22:28,340 Allez, zou. 353 00:22:40,340 --> 00:22:41,340 C'est cosy, hein ? 354 00:22:42,380 --> 00:22:44,380 -Cosy, ouais. C'est le mot. 355 00:23:01,620 --> 00:23:04,340 Le parquet grince un peu. -C'est ennuyeux ? 356 00:23:05,740 --> 00:23:07,580 -On trouvera une solution. 357 00:23:07,780 --> 00:23:08,980 On va voir lĂ -haut ? -Oui. 358 00:23:10,540 --> 00:23:12,580 LĂ , les toilettes. Ensuite, une douche. 359 00:23:12,820 --> 00:23:14,380 La premiĂšre chambre est lĂ . 360 00:23:14,620 --> 00:23:15,540 -Ici ? -Oui. 361 00:23:15,740 --> 00:23:17,180 -Claire dit beaucoup "zou". 362 00:23:17,500 --> 00:23:20,180 -C'est la plus petite chambre de la maison. 363 00:23:20,420 --> 00:23:21,700 -OK. -Elle est lumineuse. 364 00:23:21,940 --> 00:23:23,580 -C'est un mot qu'elle aime bien. 365 00:23:23,820 --> 00:23:24,860 Oui, c'est bien. 366 00:23:25,300 --> 00:23:28,940 Faire visiter une maison, passer Ă  table, prendre la voiture : 367 00:23:29,100 --> 00:23:31,700 chacune de ses actions est ponctuĂ©e d'un "zou", 368 00:23:31,940 --> 00:23:34,500 petit bouton magique pour dĂ©clencher la vie. 369 00:23:36,660 --> 00:23:40,500 Claire aime les expressions dĂ©suĂštes et les boucles d'oreille colorĂ©es. 370 00:23:40,820 --> 00:23:42,900 Chacune de ses pensĂ©es se lit sur son visage. 371 00:23:43,140 --> 00:23:45,420 -Vous voulez que je me pousse ? -Non... Non. 372 00:23:45,620 --> 00:23:47,900 Musique douce 373 00:23:48,140 --> 00:23:49,460 En un claquement de doigts, 374 00:23:49,620 --> 00:23:52,980 ses yeux peuvent se teinter d'Ă©merveillement ou de dĂ©sespoir. 375 00:23:54,740 --> 00:23:56,780 Microseconde de vide, absence soudaine, 376 00:23:57,020 --> 00:23:58,580 puis ça repart, zou. 377 00:23:59,740 --> 00:24:01,860 Comme s'il fallait se rappeler, souvent, 378 00:24:02,140 --> 00:24:03,700 qu'il faut continuer Ă  vivre. 379 00:24:05,220 --> 00:24:06,180 A bientĂŽt, alors ? 380 00:24:06,420 --> 00:24:09,420 C'est en dĂ©couvrant cette absence, ce petit moment de vide, 381 00:24:09,620 --> 00:24:11,940 que cette femme a commencĂ© Ă  me plaire. 382 00:24:12,300 --> 00:24:30,300 ... 383 00:24:36,620 --> 00:24:38,220 Elle chantonne. 384 00:24:38,420 --> 00:24:48,060 ... 385 00:24:48,300 --> 00:24:49,260 -Boulette ? 386 00:24:50,940 --> 00:24:51,820 Miaulement 387 00:24:52,460 --> 00:24:58,140 ... 388 00:24:58,380 --> 00:25:00,820 Mon petit chat, elles sont bonnes, tes boulettes ? 389 00:25:01,220 --> 00:25:03,180 *-CĂ©cile vient d'arriver Ă  l'instant. 390 00:25:06,900 --> 00:25:08,540 Il l'a envoyĂ© Ă  l'autre adresse. 391 00:25:10,860 --> 00:25:12,700 *-Tu l'as traduit toi-mĂȘme ? *-Oui. 392 00:25:13,780 --> 00:25:15,540 J'ai l'original dans la serviette. 393 00:25:15,780 --> 00:25:18,100 *-On en parlera tout Ă  l'heure dans l'avion. 394 00:25:18,860 --> 00:25:21,820 *-Tu es contrariĂ© ? *-Non, pas du tout. 395 00:25:22,460 --> 00:25:25,540 *-M. le professeur, j'aimerais avoir quelques prĂ©cisions... 396 00:25:25,860 --> 00:25:27,580 *-M. le professeur, dites-nous... 397 00:25:45,900 --> 00:25:46,860 Tintement 398 00:25:47,060 --> 00:25:53,140 ... 399 00:25:53,420 --> 00:25:55,780 Miaulement rauque 400 00:25:56,140 --> 00:25:57,100 Tintement 401 00:25:57,300 --> 00:26:05,700 ... 402 00:26:12,940 --> 00:26:13,940 Ronronnement 403 00:26:14,140 --> 00:26:42,140 ... 404 00:26:43,940 --> 00:26:46,860 -MARTIN, MARTIN TOUT CELA N'EST PAS BIEN 405 00:26:47,100 --> 00:26:49,380 HELAS, MONSIEUR, IL ME BAT COMME UN CHIEN 406 00:26:49,780 --> 00:26:52,260 PENDARD, CONNARD 407 00:26:52,500 --> 00:26:55,580 VOYEZ, J'EN AI LE DOS EN VINGT MORCEAUX 408 00:26:56,740 --> 00:26:59,500 AH, C'EST UN CAS PENDABLE 409 00:26:59,660 --> 00:27:03,580 COQUIN, FAQUIN JE TE VOUE AU DIABLE 410 00:27:03,780 --> 00:27:06,420 DIABLE 411 00:27:06,620 --> 00:27:09,220 FLAMBES-Y BIEN 412 00:27:12,740 --> 00:27:14,940 COURONS VITE CHEZ LA VOISINE 413 00:27:15,140 --> 00:27:17,980 C'EST UN FRIPON C'EST UN CAPON 414 00:27:18,220 --> 00:27:20,380 MAIS MALGRE TOUT, ATTENTION 415 00:27:20,700 --> 00:27:23,620 -Yes, it is for a film. For a movie. 416 00:27:23,780 --> 00:27:25,260 Enfin, pas exactement. 417 00:27:25,500 --> 00:27:27,260 For a "sĂ©rie". German TV. 418 00:27:27,460 --> 00:27:29,740 SĂ©rie. *-Did they like the house? 419 00:27:29,900 --> 00:27:30,860 -Ah ben, oui, oui. 420 00:27:31,100 --> 00:27:32,900 They like Ker Salloux very much. 421 00:27:33,540 --> 00:27:34,900 *-How long will they stay? 422 00:27:35,140 --> 00:27:38,460 -One month. *-Are they serious, Claire? 423 00:27:38,660 --> 00:27:39,660 -Ah oui, oui. 424 00:27:39,900 --> 00:27:41,460 They look very serious, yes. 425 00:27:42,700 --> 00:27:43,700 *-Well. 426 00:27:44,420 --> 00:27:45,540 -Vous seriez OK ? 427 00:27:47,100 --> 00:27:50,700 Excusez-moi, c'Ă©tait mes clients anglais. Je les adore. 428 00:27:52,540 --> 00:27:54,380 On signe ce compromis de vente, 429 00:27:54,700 --> 00:27:56,420 et on boit un coup pour fĂȘter ça ? 430 00:27:56,780 --> 00:28:17,380 ... 431 00:28:17,580 --> 00:28:20,540 Vous ĂȘtes trĂšs consciencieux. C'est bien, il faut. 432 00:28:20,700 --> 00:28:22,380 Musique enjouĂ©e 433 00:28:22,700 --> 00:28:50,980 ... 434 00:28:51,180 --> 00:28:53,420 -Vas-y, aide-moi. Aide-moi Ă  me relever. 435 00:28:54,900 --> 00:28:56,180 Oh... 436 00:28:56,540 --> 00:28:57,500 Merci. 437 00:28:59,060 --> 00:29:01,740 -T'as quoi ? -J'ai juste mis un coup de boule. 438 00:29:02,060 --> 00:29:04,180 -N'importe quoi ! -Ben, si. C'est vrai. 439 00:29:04,540 --> 00:29:08,980 -J'ai mis un gros coup de boule Ă  un mĂ©chant petit garçon. 440 00:29:09,180 --> 00:29:11,700 -Les enfants ! Vous allez tout vous saloper, lĂ . 441 00:29:12,020 --> 00:29:14,020 Claire, arrĂȘte de les Ă©nerver. 442 00:29:14,580 --> 00:29:17,540 -On a repeint en bleu calvados y a 2 ans. 443 00:29:18,580 --> 00:29:19,540 Caroline. 444 00:29:20,340 --> 00:29:21,740 -Bonsoir. -Bonsoir. 445 00:29:23,100 --> 00:29:24,300 Ghislain. -EnchantĂ©e. 446 00:29:24,540 --> 00:29:25,500 -Le jardin. 447 00:29:27,140 --> 00:29:29,660 Et... Je te prĂ©sente ma belle-soeur, donc. 448 00:29:31,140 --> 00:29:32,100 -Bonjour ! 449 00:29:32,460 --> 00:29:34,540 Vous ĂȘtes Ă©crabouillĂ©s. -Alors, 450 00:29:34,900 --> 00:29:37,260 je vous prĂ©viens, il est fait maison. 451 00:29:37,620 --> 00:29:40,780 -C'est la reine du tiramisu. -Encore ? Tu peux pas changer ? 452 00:29:41,180 --> 00:29:42,900 -Mais t'adores ça, le tiramisu. 453 00:29:43,220 --> 00:29:44,660 -Pas toutes les semaines. 454 00:29:45,020 --> 00:29:47,420 -Vos assiettes. -Un peu. Je suis pas trĂšs sucre. 455 00:29:49,180 --> 00:29:51,660 -Les enfants, au lit, maintenant. 456 00:29:53,060 --> 00:29:55,500 -Je pense qu'il faut coucher les enfants trĂšs tĂŽt. 457 00:29:55,740 --> 00:29:57,420 Tous les mĂ©decins le disent. 458 00:29:57,780 --> 00:30:00,100 -LĂ , c'est le week-end. -Le week-end aussi. 459 00:30:00,420 --> 00:30:01,620 Les mĂ©decins le disent. 460 00:30:01,820 --> 00:30:03,900 -Vous avez des enfants ? -Non. Mais je suis 461 00:30:04,180 --> 00:30:05,580 abonnĂ© au "Nouvel Obs". 462 00:30:05,860 --> 00:30:08,380 -Ah. -Et j'ai lu un article fabuleux. 463 00:30:08,820 --> 00:30:12,420 Ils classaient les enfants en 3 types de dormeurs : 464 00:30:12,620 --> 00:30:14,740 les gros dormeurs, les petits dormeurs... 465 00:30:15,100 --> 00:30:16,180 -Et les moyens dormeurs. 466 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 -Exactement. 467 00:30:21,140 --> 00:30:23,340 Et les siestes. TrĂšs important, 468 00:30:23,660 --> 00:30:25,060 les siestes. 469 00:30:25,260 --> 00:30:27,900 -Non, mais oui, bien sĂ»r. Les siestes, euh... 470 00:30:28,300 --> 00:30:30,340 Parfois, nous, on se force 471 00:30:30,660 --> 00:30:34,020 Ă  les reposer, hein, chĂ©rie ? -Oui, faut pas exagĂ©rer non plus. 472 00:30:34,340 --> 00:30:35,700 On les force pas. -Ben, non. 473 00:30:35,900 --> 00:30:37,860 -Vous avez lu le rapport Blanquer ? 474 00:30:38,180 --> 00:30:39,620 -Non. -Tu l'as pas lu ? 475 00:30:40,020 --> 00:30:40,540 -Non. 476 00:30:42,260 --> 00:30:43,940 -Hm. Non plus. 477 00:30:44,220 --> 00:30:47,020 -Figurez-vous qu'il y a de trĂšs bonnes choses dedans. 478 00:30:47,220 --> 00:30:49,780 Et puis cette idĂ©e de classe d'excellence, 479 00:30:51,180 --> 00:30:52,860 c'est formidable, non ? 480 00:30:53,180 --> 00:30:54,100 24 Ă©lĂšves par classe. 481 00:30:54,500 --> 00:30:55,580 -TrĂšs bien, ça. 482 00:30:56,580 --> 00:30:59,620 -Formidable. -Classe d'excellence, tu m'Ă©tonnes. 483 00:30:59,940 --> 00:31:02,060 Des gosses de riches regroupĂ©s entre eux. 484 00:31:02,260 --> 00:31:04,260 On voit Ă  qui ça s'adresse, ces rapports. 485 00:31:06,580 --> 00:31:08,980 -Dis donc, Thierry, tu m'avais pas dit 486 00:31:09,180 --> 00:31:11,820 que ta belle-soeur Ă©tait une vraie passionaria. 487 00:31:12,140 --> 00:31:13,620 C'est MĂ©lenchon en jupon. 488 00:31:14,620 --> 00:31:15,620 -Pardon ? 489 00:31:16,740 --> 00:31:19,100 -Je plaisante, Claire, Ă©videmment. 490 00:31:20,980 --> 00:31:21,980 Ca va, Claire, 491 00:31:22,300 --> 00:31:24,700 c'est bon. Je suis de gauche, moi aussi. 492 00:31:26,220 --> 00:31:28,340 -Vous pensiez que ce mec allait me plaire ? 493 00:31:28,580 --> 00:31:30,140 -Claire ! -Quoi, "Claire" ? 494 00:31:30,500 --> 00:31:31,620 -Ghislain a raison. 495 00:31:31,820 --> 00:31:35,500 -Caroline, par pitiĂ©, laisse-la dĂ©velopper, ça m'intĂ©resse. 496 00:31:35,780 --> 00:31:38,100 Ca veut dire que si on n'est pas d'extrĂȘme gauche, 497 00:31:38,300 --> 00:31:39,340 on n'est pas de gauche ? 498 00:31:39,740 --> 00:31:43,340 -Je suis pas d'extrĂȘme gauche. D'oĂč il s'autorise, lĂ  ? 499 00:31:43,700 --> 00:31:44,980 -Claire, s'il te plaĂźt. 500 00:31:47,380 --> 00:31:49,580 -Il est trĂšs bon, finalement, ce tiramisu. 501 00:31:49,780 --> 00:31:52,660 Je vais peut-ĂȘtre en reprendre une petite lichette. 502 00:31:53,100 --> 00:31:53,980 Les enfants crient. 503 00:31:54,340 --> 00:31:55,980 -Maman ! ThĂ©o m'embĂȘte ! 504 00:31:56,220 --> 00:31:57,180 -Ah. 505 00:31:57,340 --> 00:31:58,340 -Pardon. 506 00:31:59,500 --> 00:32:03,100 Cyril, ThĂ©o, allez vous brosser les dents et au lit, maintenant ! 507 00:32:11,140 --> 00:32:12,140 -Alors ? 508 00:32:13,420 --> 00:32:15,100 -Je crois que ça lui plaĂźt. 509 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 -Tant mieux. 510 00:32:18,860 --> 00:32:19,860 -Ca va ? 511 00:32:20,540 --> 00:32:22,660 -J'ai un peu fait l'idiote, hier soir. 512 00:32:24,380 --> 00:32:26,500 -Vous avez fait la fĂȘte ? -Hm, pas trop. 513 00:32:26,780 --> 00:32:29,100 Mais je crois que je devrais faire comme vous. 514 00:32:30,860 --> 00:32:33,460 -Personnellement, je conseille pas trop, mais... 515 00:32:33,660 --> 00:32:36,420 Peut-ĂȘtre que vous devriez juste lever le pied. 516 00:32:36,620 --> 00:32:38,860 -Lever le pied... Oui, ce serait bien, ça. 517 00:32:39,060 --> 00:32:40,020 -Une technique. 518 00:32:40,260 --> 00:32:41,260 Propos en allemand. 519 00:32:42,540 --> 00:32:45,540 ... 520 00:32:47,180 --> 00:32:50,180 -He wants to know how we get to the little wood. 521 00:32:50,380 --> 00:32:53,020 -Il veut savoir comment... -Je sais. "Little wood." 522 00:32:53,260 --> 00:32:55,180 Follow me. It is that way. It is easy. 523 00:32:55,340 --> 00:32:56,380 -Okay. 524 00:32:58,180 --> 00:33:02,100 -It's a little wood very, very, very beautiful. 525 00:33:03,220 --> 00:33:06,260 -Bon. VoilĂ  une affaire rondement menĂ©e. 526 00:33:06,620 --> 00:33:08,300 Vous avez prĂ©parĂ© le contrat ? 527 00:33:08,500 --> 00:33:12,140 -Ah non, il faut que je rĂ©dige tout ça. Mais vous pouvez repasser ? 528 00:33:12,820 --> 00:33:14,300 -Oui. Quand ? -Demain ? 529 00:33:15,340 --> 00:33:16,900 -Demain. TrĂšs bien, oui. 530 00:33:17,100 --> 00:33:18,780 -Bien. Bon. Allez, zou ! 531 00:33:19,620 --> 00:33:20,620 -Attendez... 532 00:33:21,700 --> 00:33:23,700 Vous voulez pas qu'on dĂźne ensemble ? 533 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 -Ce soir ? 534 00:33:26,540 --> 00:33:27,540 -Oui, ce soir. 535 00:33:28,420 --> 00:33:30,140 Histoire de lever le pied. 536 00:33:33,780 --> 00:33:37,860 -Je vous trouve trĂšs sĂ©duisant, mais je suis pas ce genre de fille. 537 00:33:39,620 --> 00:33:42,540 -Quel genre de fille ? -Vous voyez ce que je veux dire. 538 00:33:44,420 --> 00:33:47,100 -Ah, oui, non, non. Non, pas du tout. Non. 539 00:33:48,220 --> 00:33:51,820 Je vous proposais de vous emmener Ă  dĂźner parce que je vous trouve... 540 00:33:54,060 --> 00:33:56,540 Je sais pas, le mot vient pas, lĂ , mais... 541 00:33:58,260 --> 00:34:00,220 Si, il me vient, mais j'ose pas le dire. 542 00:34:00,580 --> 00:34:03,700 Disons que je vous trouve assez dĂ©concertante, des fois, 543 00:34:04,540 --> 00:34:07,460 et que ça me ferait plaisir de dĂźner avec vous. 544 00:34:07,700 --> 00:34:10,580 -Je suis pas le genre de fille qui dĂźne, voilĂ . 545 00:34:11,020 --> 00:34:12,620 Vous m'avez proposĂ© gentiment, 546 00:34:12,900 --> 00:34:15,420 je vous rĂ©ponds gentiment. C'est clair, lĂ , non ? 547 00:34:15,660 --> 00:34:17,180 -Oui, c'est clair. 548 00:34:17,420 --> 00:34:19,460 -Pour les papiers, inutile de repasser, 549 00:34:19,660 --> 00:34:21,940 je vous les enverrai par la poste, d'accord ? 550 00:34:22,660 --> 00:34:23,660 -D'accord. 551 00:34:24,620 --> 00:34:28,460 -Alors, voilĂ . Merci. Passez une bonne soirĂ©e. 552 00:34:28,860 --> 00:34:29,820 -Au revoir. 553 00:34:34,500 --> 00:34:37,300 Musique douce 554 00:34:37,620 --> 00:34:39,580 *-Tu te souviens quand on a pilĂ© l'ail, 555 00:34:39,780 --> 00:34:41,660 l'autre jour ? Tu veux le faire ? *-Oui. 556 00:34:41,820 --> 00:34:43,580 *-C'est bien. Continue comme ça. 557 00:34:43,820 --> 00:34:46,060 ... 558 00:34:46,260 --> 00:34:49,860 TrĂšs bien, regarde ce que tu fais. Tu vois comment l'ail change ? 559 00:34:49,980 --> 00:34:53,420 *-Il est en train de pourrir. *-Non, il est pilĂ©, pas pourri. 560 00:34:53,780 --> 00:34:57,260 On l'Ă©crase pour faire ressortir tout son arĂŽme. Tu comprends ? 561 00:34:57,500 --> 00:35:01,300 *-Non, maman, il a vraiment l'air pourri. 562 00:35:01,500 --> 00:35:03,620 -Le mec avec une voiture sans permis ! 563 00:35:03,860 --> 00:35:04,740 J'Ă©tais Ă©nervĂ©e. 564 00:35:04,980 --> 00:35:09,300 J'avais pris 5 minutes de marge. Mais lĂ , j'Ă©tais verte, quoi. 565 00:35:09,540 --> 00:35:12,260 J'Ă©tais hyper stressĂ©e en me disant : "Oh, le pauvre, 566 00:35:12,500 --> 00:35:15,740 "il va avoir un accident et tout." Puis je passe devant le garage, 567 00:35:16,060 --> 00:35:18,700 la voiture sans permis, avec, harnachĂ© derriĂšre... 568 00:35:18,900 --> 00:35:20,740 je sais pas, il avait... 569 00:35:20,980 --> 00:35:23,940 tout le carrelage pour refaire sa maison. Le bardage. 570 00:35:24,180 --> 00:35:25,660 Rires 571 00:35:25,820 --> 00:35:30,620 C'Ă©tait noir, des 2 cĂŽtĂ©s. Tu sais, ça remuait comme ça. 572 00:35:30,860 --> 00:35:31,940 -Et pour klaxonner... 573 00:35:32,340 --> 00:35:34,820 -Au dĂ©but, j'ai pas vu. Je voyais juste la fenĂȘtre. 574 00:35:35,020 --> 00:35:37,620 Je croyais que c'Ă©tait un chien, donc aprĂšs... 575 00:35:37,780 --> 00:35:41,140 *-L'Ă©chec historique des fascismes a laissĂ© en hĂ©ritage Ă  l'Europe 576 00:35:41,380 --> 00:35:43,860 le problĂšme du peuple en tant que sujet politique, 577 00:35:44,020 --> 00:35:47,700 surtout dans les pays qui ont connu la rĂ©sistance. 578 00:35:48,100 --> 00:35:52,060 L'appel du peuple, l'appel au pouvoir lĂ©gitime du peuple, 579 00:35:52,260 --> 00:35:54,500 comme lĂ©gitimation contre les dĂ©rives 580 00:35:54,900 --> 00:35:58,140 d'une classe politique qui s'Ă©tait emparĂ©e des outils de l'Etat, 581 00:35:58,300 --> 00:36:01,420 Ă©tait un trait commun aux rĂ©sistances française 582 00:36:01,780 --> 00:36:04,580 et italienne. Comme quoi, le terme "populisme" 583 00:36:04,820 --> 00:36:06,780 peut donner lieu Ă  des interprĂ©tations 584 00:36:07,100 --> 00:36:09,260 extrĂȘmement diverses et contradictoires. 585 00:36:09,540 --> 00:36:11,860 Et une question se pose. (-Louise, viens.) 586 00:36:12,660 --> 00:36:13,660 *-Est-ce que 587 00:36:13,980 --> 00:36:16,020 le terme "populisme", 588 00:36:16,420 --> 00:36:21,300 le terme mĂȘme, souvent utilisĂ©, est satisfaisant pour comprendre 589 00:36:21,540 --> 00:36:24,180 l'ensemble des phĂ©nomĂšnes auxquels on l'associe ? 590 00:36:24,420 --> 00:36:25,460 Alors, au-delĂ  591 00:36:25,860 --> 00:36:28,140 de la dĂ©finition de populisme, 592 00:36:29,260 --> 00:36:31,340 l'enjeu est la question dĂ©mocratique. 593 00:36:38,500 --> 00:36:39,540 -Salut, Claire. 594 00:36:40,420 --> 00:36:41,380 -Ca va ? -Et toi ? 595 00:36:41,980 --> 00:36:44,020 -Salut, Louise, tu me reconnais ? -Oui. 596 00:36:44,260 --> 00:36:46,300 -Oui. Je peux te faire un bisou ? -Oui. 597 00:36:47,460 --> 00:36:50,100 T'es belle comme tout. T'es grande. -T'as vu ça ? 598 00:36:53,140 --> 00:36:54,340 Il a bientĂŽt fini ? 599 00:36:54,540 --> 00:36:56,980 -Ca sentait la conclusion. Enfin, je crois. 600 00:36:58,180 --> 00:37:00,340 -Tu t'es enfuie ? -Mais pas du tout ! 601 00:37:00,580 --> 00:37:04,180 J'avais hĂąte de vous voir et puis... Et puis je connais la fin. 602 00:37:05,020 --> 00:37:07,620 -Non. Non. Tu l'as achetĂ© ? -Oui, madame. 603 00:37:07,820 --> 00:37:09,300 -Et tu l'as lu ? -Oui. 604 00:37:09,940 --> 00:37:11,540 -En entier ? -Hm. 605 00:37:11,740 --> 00:37:13,020 Rire 606 00:37:13,300 --> 00:37:15,740 Il faut que tu lui dises, il va ĂȘtre hyper flattĂ©. 607 00:37:17,220 --> 00:37:18,220 -T'es belle ! 608 00:37:18,420 --> 00:37:20,220 Applaudissements -Ah ! Ca y est. 609 00:37:20,460 --> 00:37:22,620 Ca sent la fin. On applaudit papa. 610 00:37:25,500 --> 00:37:28,580 A un moment, peut-ĂȘtre, j'ai un peu dĂ©crochĂ©. 611 00:37:29,300 --> 00:37:33,220 -T'as dĂ©crochĂ© Ă  cause de Louise. -Mais non. Je trouve 612 00:37:33,540 --> 00:37:36,380 que ça manque de concret. Tu dĂ©veloppes tes idĂ©es, 613 00:37:36,580 --> 00:37:38,180 mais tu les nourris pas assez. 614 00:37:38,500 --> 00:37:41,740 Ca manque d'exemples prĂ©cis. Tu captives pas assez ton auditoire. 615 00:37:42,100 --> 00:37:43,940 -Ca a pas mouftĂ© dans la salle. 616 00:37:44,260 --> 00:37:45,380 -Ca devait dormir. 617 00:37:45,860 --> 00:37:47,380 -Moi, j'ai trouvĂ© ça trĂšs bien. 618 00:37:47,740 --> 00:37:50,620 T'Ă©tais trĂšs Ă  l'aise et trĂšs beau. -Merci, Claire. 619 00:37:51,060 --> 00:37:53,660 Ca m'aurait Ă©tonnĂ© aussi. -Quoi ? 620 00:37:53,860 --> 00:37:56,140 -Que tu trouves ça bien. -J'ai trouvĂ© ça bien, 621 00:37:56,460 --> 00:37:58,540 mais ça peut ĂȘtre mieux. -Tu veux quoi ? 622 00:37:58,860 --> 00:38:01,900 Que je me foute Ă  poil ? -C'est pas une mauvaise idĂ©e. 623 00:38:02,100 --> 00:38:04,460 -Tu sais quoi ? Tu me saoules. Tu me saoules ! 624 00:38:04,780 --> 00:38:07,060 Je te dis rien quand je trouve que tes photos 625 00:38:07,380 --> 00:38:09,860 sont mal composĂ©es, mal cadrĂ©es ou... moches. 626 00:38:10,220 --> 00:38:12,860 -Ca a rien Ă  voir. Pourquoi tu t'Ă©nerves comme ça ? 627 00:38:13,220 --> 00:38:15,020 -Vous pouvez la mettre en sourdine ? 628 00:38:15,300 --> 00:38:40,220 ... 629 00:38:40,460 --> 00:38:41,860 -Allez, viens. 630 00:38:43,060 --> 00:38:45,540 -Waouh ! C'est joli, ici. -C'est beau, hein ? 631 00:38:46,260 --> 00:38:47,460 Ca te plaĂźt ? -Oui. 632 00:38:53,700 --> 00:38:55,380 -Y a un grand jardin, derriĂšre. 633 00:39:14,140 --> 00:39:15,180 -Ah ouais. 634 00:39:16,460 --> 00:39:19,460 Ca fait bizarre, quand mĂȘme. -Qu'est-ce qu'il y a, maman ? 635 00:39:19,620 --> 00:39:22,340 -C'est rien, ma chĂ©rie. -C'Ă©tait la maison de ton papy, 636 00:39:22,700 --> 00:39:25,580 ici, tu sais. Il habitait lĂ , et puis quand... 637 00:39:25,820 --> 00:39:27,820 quand il est tombĂ© malade 638 00:39:27,980 --> 00:39:31,700 et qu'il est parti au ciel, eh bien, maman a Ă©tĂ© obligĂ©e 639 00:39:31,900 --> 00:39:34,620 de vendre la maison et c'est Claire qui s'en est occupĂ©e. 640 00:39:34,860 --> 00:39:37,740 -C'est comme ça que j'ai rencontrĂ© ton papa et ta maman. 641 00:39:37,900 --> 00:39:41,380 -Par contre, les murs mauves, lĂ ... Je suis pas sĂ»re-sĂ»re. 642 00:39:41,660 --> 00:39:43,460 -Tu comptes racheter la maison ? 643 00:39:43,780 --> 00:39:45,700 -Non, mais lĂ ... -C'est trĂšs anglais. 644 00:39:45,900 --> 00:39:47,340 Les meubles sont bien, non ? 645 00:39:47,660 --> 00:39:48,580 Moi, j'adore ! 646 00:39:49,660 --> 00:39:52,300 Et ton papy Gilles, 647 00:39:52,540 --> 00:39:55,180 c'Ă©tait le petit ami de ma copine MaĂ«lle. 648 00:39:55,540 --> 00:39:57,820 -C'est pas le moment. -Faut rien cacher 649 00:39:58,140 --> 00:40:00,460 aux enfants, non ? -Il a vĂ©cu 30 ans avec ma mĂšre. 650 00:40:00,660 --> 00:40:02,380 Inutile de trop compliquer. 651 00:40:02,780 --> 00:40:05,180 -Bon, allez, viens, on va chercher ton sac. 652 00:40:05,420 --> 00:40:07,420 -C'est quoi, "petite amie" ? 653 00:40:07,740 --> 00:40:10,340 -Je t'expliquerai. -Comment elle va, MaĂ«lle ? 654 00:40:10,580 --> 00:40:12,540 T'as des nouvelles ? -Oui, oui, ça va. 655 00:40:14,020 --> 00:40:16,620 J'aurais pas dĂ» parler de tout ça Ă  la petite. 656 00:40:16,820 --> 00:40:19,420 Je suis conne, des fois. Je me filerais des beignes. 657 00:40:19,900 --> 00:40:22,020 Musique douce 658 00:40:22,340 --> 00:40:24,180 Rires 659 00:40:24,420 --> 00:40:28,020 Vas-y, montre-moi une roue. Parce que moi, j'Ă©tais une championne. 660 00:40:29,980 --> 00:40:30,940 OK. 661 00:40:31,900 --> 00:40:33,940 -Fais gaffe, quand mĂȘme, Claire. 662 00:40:34,980 --> 00:40:38,340 -T'inquiĂšte. OK, allez, on change de jeu. 663 00:40:39,340 --> 00:40:40,540 On va Ă  la mer. 664 00:40:40,940 --> 00:40:43,140 Nous, on propose d'aller Ă  la mer. -Ouais. 665 00:40:43,380 --> 00:40:45,460 ... 666 00:40:45,660 --> 00:40:46,700 -Ne bougez plus. 667 00:40:48,460 --> 00:40:49,460 Ouais. 668 00:40:51,420 --> 00:40:54,820 -La maison est toujours aussi belle. A part les murs violets. 669 00:40:57,100 --> 00:40:58,740 Mais j'en prends soin, tu sais. 670 00:41:00,100 --> 00:41:01,900 Comme les Anglais me font confiance 671 00:41:02,140 --> 00:41:05,460 et qu'ils sont lĂ  que 2 mois par an, j'essaie de la faire vivre. 672 00:41:05,700 --> 00:41:08,180 J'y passe souvent, j'y dors de temps en temps. 673 00:41:09,860 --> 00:41:13,620 Et puis, attention, roulement de tambour, va y avoir un tournage. 674 00:41:14,660 --> 00:41:15,820 -Non ! -Un tournage ? 675 00:41:16,020 --> 00:41:19,860 -Oui, un rĂ©alisateur allemand. Les Allemands adorent la Bretagne. 676 00:41:20,060 --> 00:41:23,380 Une sĂ©rie. Je connais pas le sujet, mais les Anglais sont d'accord. 677 00:41:24,660 --> 00:41:26,300 -C'est plutĂŽt chouette, non ? 678 00:41:26,900 --> 00:41:29,660 -Ils vont mettre la maison Ă  sac. -Oh ! 679 00:41:29,940 --> 00:41:31,900 -Ils payent bien, au moins ? -Oui. TrĂšs. 680 00:41:32,260 --> 00:41:34,780 Mais ils font pas ça pour l'argent, ils sont riches. 681 00:41:34,980 --> 00:41:36,740 Ils doivent faire ça pour le fun. 682 00:41:38,860 --> 00:41:40,500 -OĂč est le problĂšme ? 683 00:41:40,780 --> 00:41:44,780 Ca va faire un peu d'animation dans le coin. Et puis, je suis sĂ»r 684 00:41:45,100 --> 00:41:47,220 que ça aurait amusĂ© ton pĂšre, non ? 685 00:41:48,860 --> 00:41:51,060 Tu voudrais quoi ? Que tout reste intact ? 686 00:41:51,460 --> 00:41:53,580 Qu'on repeigne pas les murs en violet, 687 00:41:53,780 --> 00:41:56,340 qu'on y tourne pas des sĂ©ries allemandes Ă  la con ? 688 00:41:57,540 --> 00:41:59,940 C'est qu'une maison. On s'en fout, des maisons. 689 00:42:00,140 --> 00:42:01,140 -T'as raison. 690 00:42:02,100 --> 00:42:04,580 -C'est important, les maisons, quand mĂȘme, non ? 691 00:42:04,820 --> 00:42:06,860 -C'est pas ce que j'ai voulu dire, Claire. 692 00:42:07,260 --> 00:42:10,220 -Oui, mais quand mĂȘme, c'est important. 693 00:42:10,940 --> 00:42:12,860 -Mais Ă©videmment que c'est important. 694 00:42:13,140 --> 00:42:15,340 -C'est pas ce qu'il a voulu dire, Claire. Oh ? 695 00:42:15,700 --> 00:42:17,380 -Claire, je disais ça comme ça. 696 00:42:18,940 --> 00:42:22,260 -HĂ©, oh ! Mais tu vas pas chialer, ma Clairette. 697 00:42:22,460 --> 00:42:24,740 -Claire, je disais ça comme ça. D'accord ? 698 00:42:30,940 --> 00:42:32,980 -Ils sont cons, tes parents, Louise. 699 00:42:36,380 --> 00:42:38,980 -Fais cĂąlin. CĂąlin, cĂąlin, cĂąlin. Fais cĂąlin. 700 00:42:40,060 --> 00:42:42,420 -Je sais juste que son nom est sorti sur Twitter 701 00:42:42,740 --> 00:42:44,940 avec le tĂ©moignage d'une ancienne Ă©tudiante, 702 00:42:45,180 --> 00:42:47,300 puis d'une 2e... Au dĂ©but, il a rien dit. 703 00:42:47,500 --> 00:42:49,380 Ca se savait, mais il disait rien, 704 00:42:49,620 --> 00:42:51,180 puis il y a eu une 3e, une 4e, 705 00:42:51,380 --> 00:42:54,140 et lĂ , tout le monde s'est affolĂ©. -Vous parlez de qui ? 706 00:42:54,420 --> 00:42:55,980 -Marcillac. -Le vieux, lĂ . 707 00:42:56,340 --> 00:42:57,420 -C'Ă©tait intenable. 708 00:42:57,700 --> 00:43:00,540 Le problĂšme, c'est qu'il disait rien, il se dĂ©fendait pas. 709 00:43:00,820 --> 00:43:03,940 A un moment, quelqu'un lui a proposĂ© de rĂ©diger un dĂ©menti, 710 00:43:04,140 --> 00:43:06,660 de se dĂ©fendre si c'Ă©tait faux, et il a refusĂ©. 711 00:43:06,940 --> 00:43:10,460 Il a dit que si on lui faisait pas confiance, il dĂ©missionnerait. 712 00:43:10,660 --> 00:43:12,300 -Mais il Ă©tait accusĂ© de quoi ? 713 00:43:12,540 --> 00:43:14,340 -De peloter les Ă©lĂšves, en gros. 714 00:43:15,260 --> 00:43:16,300 -C'est tout ? 715 00:43:16,740 --> 00:43:18,460 -Je sais qu'il y a pire, mais... 716 00:43:20,100 --> 00:43:21,660 -Ca commence toujours comme ça. 717 00:43:22,940 --> 00:43:24,260 -Hm. C'est vrai. 718 00:43:26,660 --> 00:43:28,500 Je vais chercher les glaces, non ? 719 00:43:37,660 --> 00:43:39,820 (-Pourquoi elle dit ça ?) (-Je sais pas.) 720 00:43:40,900 --> 00:43:42,860 Elle halĂšte. 721 00:43:43,100 --> 00:44:10,540 ... 722 00:44:16,380 --> 00:44:19,260 -Pourquoi t'as dit ça, Claire ? Ca t'est dĂ©jĂ  arrivĂ© ? 723 00:44:20,580 --> 00:44:22,660 -Je crois que j'ai rencontrĂ© quelqu'un. 724 00:44:22,900 --> 00:44:24,060 -Oh, mais c'est super ! 725 00:44:24,580 --> 00:44:26,700 -C'est formidable ! C'est qui ? 726 00:44:27,220 --> 00:44:28,700 -Un rĂ©gisseur. Bruno. 727 00:44:29,100 --> 00:44:31,980 C'est un ancien alcoolique, mais il est gentil. 728 00:44:32,940 --> 00:44:34,660 -Mais c'est super ! 729 00:44:35,100 --> 00:44:38,460 Et... Il s'est passĂ© quelque chose ? 730 00:44:39,660 --> 00:44:42,220 -Euh, mon oncle m'a violĂ©e quand j'avais 11 ans. 731 00:44:44,460 --> 00:44:45,700 Enfin, pas violĂ©e, 732 00:44:46,020 --> 00:44:47,060 sodomisĂ©e. 733 00:44:47,340 --> 00:44:49,580 Il mettait sa queue dans ma bouche aussi, pendant 2 ans. 734 00:44:49,780 --> 00:44:52,140 Au dĂ©but, il me touchait, comme ton professeur, 735 00:44:52,340 --> 00:44:53,860 et puis ça a dĂ©gĂ©nĂ©rĂ©. 736 00:44:54,100 --> 00:44:56,700 Je sais pas si ça se dit. Ca a dĂ©gĂ©nĂ©rĂ©, ou dĂ©rapĂ©. 737 00:45:06,180 --> 00:45:08,740 -T'en as parlĂ© Ă  quelqu'un ? T'as portĂ© plainte ? 738 00:45:08,940 --> 00:45:10,700 -Non. J'en avais jamais parlĂ©. 739 00:45:11,100 --> 00:45:12,900 Non, c'est la 2e fois. 740 00:45:13,140 --> 00:45:15,100 Oui. La 2e fois que j'en parle. 741 00:45:18,420 --> 00:45:19,460 -Et...? 742 00:45:20,100 --> 00:45:22,820 -Et rien. Un jour, j'ai eu mes rĂšgles. Il a arrĂȘtĂ©. 743 00:45:23,060 --> 00:45:24,940 Je l'ai plus revu, puis il est mort. 744 00:45:29,500 --> 00:45:32,660 -Mais... Attends. T'en as pas parlĂ© Ă  tes parents ? 745 00:45:33,100 --> 00:45:35,140 -Non. Mais je crois que mon pĂšre savait. 746 00:45:40,420 --> 00:45:42,300 -Et... Et ta mĂšre ? 747 00:45:43,820 --> 00:45:45,780 -Je sais pas. On se parlait pas beaucoup. 748 00:45:46,020 --> 00:45:47,540 C'Ă©tait pas le grand amour. 749 00:45:48,820 --> 00:45:50,820 -Qu'est-ce qui s'est passĂ©, ensuite ? 750 00:45:52,740 --> 00:45:54,620 -Ensuite, mon oncle est mort. 751 00:45:55,980 --> 00:45:58,220 Et mon pĂšre aussi, le pauvre, il y a 10 ans. 752 00:46:00,180 --> 00:46:01,300 On en a jamais parlĂ©. 753 00:46:01,540 --> 00:46:02,740 Mangez, ça va fondre ! 754 00:46:06,540 --> 00:46:08,740 -Mais pourquoi tu m'en as jamais parlĂ© ? 755 00:46:09,540 --> 00:46:10,740 -ArrĂȘte ! 756 00:46:11,780 --> 00:46:14,100 -Tout va bien, Claire, c'est nous. -Pardon. 757 00:46:14,460 --> 00:46:17,420 DĂ©solĂ©e. En plus, j'ai criĂ©, y a la petite qui dort, 758 00:46:17,620 --> 00:46:19,020 je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 759 00:46:19,220 --> 00:46:21,900 -C'est pas grave. -ArrĂȘte de me toucher. 760 00:46:22,940 --> 00:46:26,140 -Tu veux un verre d'eau ? Je vais te chercher un verre d'eau. 761 00:46:30,300 --> 00:46:31,260 -Pardon. 762 00:46:34,380 --> 00:46:35,900 Claire expire bruyamment. 763 00:46:37,740 --> 00:46:40,060 C'est pas la peine que vous rentriez Ă  l'hĂŽtel. 764 00:46:40,260 --> 00:46:43,020 C'est idiot. Hein ? En plus, vous avez bu, 765 00:46:43,220 --> 00:46:45,500 et les gendarmes, ici, c'est des sauvages. 766 00:46:47,140 --> 00:46:50,460 Et y a Louise qui dort. Pourquoi vous restez pas dormir lĂ  ? 767 00:46:50,660 --> 00:46:52,740 Pourquoi on dormirait pas lĂ  tous les 3 ? 768 00:46:54,060 --> 00:46:56,260 -Y a Claire qui propose qu'on dorme ici. 769 00:46:57,740 --> 00:46:59,500 -Oui. Ouais, super idĂ©e ! Super ! 770 00:47:12,100 --> 00:47:13,300 -Vous voulez du calva ? 771 00:47:14,220 --> 00:47:16,100 Musique douce 772 00:47:16,300 --> 00:48:00,420 ... 773 00:48:00,780 --> 00:48:02,140 -Tu veux aller Ă  la mer ? -Oui. 774 00:48:02,380 --> 00:48:05,540 -On va prendre des coquillages. Y aura peut-ĂȘtre des crabes. 775 00:48:05,740 --> 00:48:06,700 -Oui. 776 00:48:08,900 --> 00:48:10,460 -Tu vas chercher tes bottes ? 777 00:48:10,660 --> 00:48:14,260 -Tu devrais en parler Ă  quelqu'un, non ? Aller voir psy. 778 00:48:15,300 --> 00:48:16,420 -Pour quoi faire ? 779 00:48:16,660 --> 00:48:18,900 -Ben... Tu sais bien, ça aide. 780 00:48:20,940 --> 00:48:22,340 -Mais ça va. Je vais bien. 781 00:48:22,740 --> 00:48:25,540 -Je sais bien que tu vas bien, mais c'est trĂšs lourd, 782 00:48:25,740 --> 00:48:27,180 ce que tu nous as racontĂ© hier. 783 00:48:27,420 --> 00:48:29,420 C'est un poids trĂšs lourd que tu portes. 784 00:48:29,580 --> 00:48:33,780 -Non, c'est pas lourd. C'est... comme un accident 785 00:48:34,020 --> 00:48:37,620 que j'aurais eu il y a 30 ans, mais je m'en suis remise, ça va. 786 00:48:39,020 --> 00:48:40,100 -C'est toi qui sais. 787 00:48:42,660 --> 00:48:44,940 Si tu veux qu'on en parle, tu sais que je suis lĂ  788 00:48:45,180 --> 00:48:46,420 et tu peux m'appeler... 789 00:48:46,660 --> 00:48:48,860 -Pourquoi voudrais-tu qu'on en parle ? 790 00:48:49,740 --> 00:48:51,260 -Je sais pas. Comme tu veux. 791 00:48:53,220 --> 00:48:56,220 -Y a pas Ă  s'inquiĂ©ter. Je voulais pas vous inquiĂ©ter. 792 00:48:57,540 --> 00:48:59,100 -Non, mais hier, tu nous as dit 793 00:48:59,300 --> 00:49:01,620 que c'Ă©tait la 2e fois que tu racontais ça. 794 00:49:01,820 --> 00:49:03,940 La 1re fois, c'Ă©tait avec qui ? Ta soeur ? 795 00:49:04,980 --> 00:49:07,820 -Non. Un garçon, y a longtemps. 796 00:49:09,540 --> 00:49:10,540 -Et ? 797 00:49:12,100 --> 00:49:16,220 -Rien. Ca lui a fait peur. A l'Ă©poque, on parlait pas de ça. 798 00:49:17,420 --> 00:49:18,820 -C'Ă©tait ton amoureux ? 799 00:49:19,060 --> 00:49:21,580 -Non. Un garçon que j'aimais bien au collĂšge. 800 00:49:22,700 --> 00:49:25,460 Il est parti Ă©tudier Ă  Paris. Je l'ai jamais revu. 801 00:49:25,660 --> 00:49:28,060 -Et... ton oncle... 802 00:49:28,460 --> 00:49:31,540 il a aussi, enfin... avec ta soeur ? 803 00:49:35,340 --> 00:49:38,820 -Non. En plus, elle Ă©tait trop petite. Il aurait pas pu. 804 00:49:43,060 --> 00:49:44,540 Non. Il a pas pu. 805 00:49:48,620 --> 00:49:51,780 Non, moi, d'accord, mais... ma soeur ? 806 00:49:54,780 --> 00:49:58,180 -T'en as jamais parlĂ© avec elle ? Vous avez jamais parlĂ© de ça ? 807 00:50:00,940 --> 00:50:03,100 -Vous devez ĂȘtre Ă  quelle heure Ă  Paris ? 808 00:50:04,140 --> 00:50:06,180 -Euh... Je sais pas, cet aprĂšs-midi. 809 00:50:08,180 --> 00:50:11,620 -J'aimerais qu'on parle plus jamais de ça si c'est possible. 810 00:50:16,740 --> 00:50:17,740 -Ca va ? 811 00:50:25,380 --> 00:50:27,380 *Musique dynamique 812 00:50:27,700 --> 00:50:30,540 -Quatre, trois, deux, un. Les genoux. 813 00:50:30,700 --> 00:50:32,860 Et un, deux, trois, quatre. Jumping. 814 00:50:33,060 --> 00:50:34,300 Ca repart pied gauche. 815 00:50:34,500 --> 00:50:39,060 Quatre, allez, encore, encore. Attention, tournez. Et Ă  droite. 816 00:50:40,460 --> 00:50:44,340 Encore, attention, genou droit. Un, deux, c'est bien ! 817 00:50:44,660 --> 00:50:47,660 On continue. On lĂąche rien, pied gauche. Pause, stop. 818 00:50:47,980 --> 00:50:52,100 Allez, encore ! Un, deux, trois, quatre. 819 00:50:52,340 --> 00:50:55,380 Jumping dĂ©gagĂ©. Jambe droite. On est Ă  quatre. 820 00:50:55,580 --> 00:50:59,340 Allez, trois. On donne tout. Deux. Encore, encore. 821 00:50:59,500 --> 00:51:00,860 Quatre, trois, deux, un. 822 00:51:01,220 --> 00:51:21,300 ... 823 00:51:21,500 --> 00:51:22,860 -Salut, Claire. -Salut. 824 00:51:24,180 --> 00:51:25,180 -Ca va bien ? -Hm. 825 00:51:25,980 --> 00:51:27,260 -Il est pas lĂ , Gwendal ? 826 00:51:28,700 --> 00:51:31,620 -Il est juste lĂ . Pourquoi ? C'est quoi, le problĂšme ? 827 00:51:31,820 --> 00:51:35,020 -On avait rendez-vous Ă  15h pour le shooting d'une maison. 828 00:51:35,260 --> 00:51:37,180 Son portable rĂ©pondait pas, du coup... 829 00:51:37,340 --> 00:51:39,820 -Il a encore oubliĂ©. Je vais le tuer ! 830 00:51:40,060 --> 00:51:41,620 -De quoi ? -Je vais le tuer. 831 00:51:41,980 --> 00:51:44,180 -Claire ! -Gwendal ? 832 00:51:44,460 --> 00:51:47,980 -Faut arrĂȘter de me prendre pour une quiche. Vous me faites chier ! 833 00:51:48,300 --> 00:51:49,620 Vous savez pas Ă  quel point ! 834 00:51:49,860 --> 00:51:52,140 -Claire, calmos. -Excuse-moi. 835 00:51:52,500 --> 00:51:55,180 J'ai Ă©tĂ© gentille, patiente, mais ça peut plus durer. 836 00:51:55,420 --> 00:51:58,580 J'ai jamais vu quelqu'un bosser aussi mal. Vous ĂȘtes nul. 837 00:51:58,980 --> 00:52:01,620 Vous plantez tout ! Vous savez combien de maisons 838 00:52:01,820 --> 00:52:03,660 vous avez vendues en un an ? 3 ! 839 00:52:04,020 --> 00:52:06,980 Et parce que j'Ă©tais lĂ  ! En plus, je vous supporte plus ! 840 00:52:07,180 --> 00:52:08,860 J'ai pris sur moi, si vous saviez. 841 00:52:09,100 --> 00:52:11,780 Vous savez mĂȘme pas me tenir compagnie correctement ! 842 00:52:12,100 --> 00:52:14,100 Vous avez une conversation de merde ! 843 00:52:14,500 --> 00:52:17,380 Et vous picolez pendant le travail ! On ne fait pas ça ! 844 00:52:17,740 --> 00:52:21,180 Si vous croyez que j'ai que ça Ă  faire, d'ĂȘtre sur votre dos ! 845 00:52:21,540 --> 00:52:23,180 Je veux plus vous voir ! Jamais ! 846 00:52:23,340 --> 00:52:25,020 Vous prenez vos cliques et vos claques 847 00:52:25,260 --> 00:52:26,660 et vous sortez de ma vie ! 848 00:52:26,860 --> 00:52:28,780 Je ne veux plus jamais vous voir ! 849 00:52:29,140 --> 00:52:33,740 -Ca va pas, Claire ? Non, enfin... Vous avez craquĂ© un boulon ou quoi ? 850 00:52:33,940 --> 00:52:36,500 Pourquoi vous l'avez pas dit avant ? On peut parler. 851 00:52:36,820 --> 00:52:38,820 J'aurais changĂ©. Suffisait d'en parler. 852 00:52:39,180 --> 00:52:43,300 Vous pouvez pas me virer comme ça. Je vais appeler le siĂšge. 853 00:52:43,580 --> 00:52:47,420 -Le siĂšge ! Mais ils sont au courant depuis belle lurette, le siĂšge ! 854 00:52:47,580 --> 00:52:49,060 Qu'est-ce que vous croyez ? 855 00:52:49,340 --> 00:52:51,060 Et c'est moi qui vais les appeler ! 856 00:52:51,300 --> 00:52:52,940 J'y vais tout de suite ! 857 00:52:58,500 --> 00:52:59,860 J'Ă©tais comme une furie. 858 00:53:01,980 --> 00:53:03,580 Je lui ai tout mis dans la figure. 859 00:53:03,820 --> 00:53:07,060 Et je me suis affichĂ©e devant tout le monde, tu te rends compte ? 860 00:53:08,700 --> 00:53:11,020 J'ai Ă©tĂ© odieuse, injuste. 861 00:53:11,820 --> 00:53:12,780 Pauvre garçon. 862 00:53:14,860 --> 00:53:18,380 Je m'en veux, si tu savais. Ca me ressemble tellement pas. 863 00:53:18,580 --> 00:53:20,980 On aurait dit un patron de droite. Tout le Medef 864 00:53:21,260 --> 00:53:24,660 m'aurait applaudie. Y avait plus crĂšme de marron, j'ai pris 865 00:53:25,020 --> 00:53:26,060 poire amandine. 866 00:53:34,900 --> 00:53:36,700 -Mais sinon, en ce moment, ça va ? 867 00:53:38,620 --> 00:53:39,540 -Ben, oui. 868 00:53:41,100 --> 00:53:43,100 -Il s'est rien passĂ© de spĂ©cial ? 869 00:53:44,820 --> 00:53:48,020 -Ben, non. -Non, mais qu'est-ce qu'il y a ? 870 00:53:48,340 --> 00:53:50,540 T'es dĂ©primĂ©e ? Tu prends des trucs ? 871 00:53:50,820 --> 00:53:53,620 -Ben, non. Ben, oui, juste pour dormir... 872 00:53:53,980 --> 00:53:55,980 Je dors pas trĂšs bien, en ce moment. 873 00:53:56,260 --> 00:53:59,220 -Y a des raisons ? -Non. Pourquoi tu me demandes ça ? 874 00:53:59,420 --> 00:54:01,620 Ca arrive de pas bien dormir de temps en temps. 875 00:54:03,260 --> 00:54:04,300 -Pourquoi t'es Ă  cran ? 876 00:54:04,700 --> 00:54:06,740 -Mais je suis pas Ă  cran, ça va ! 877 00:54:09,460 --> 00:54:10,420 Pardon. 878 00:54:14,780 --> 00:54:15,820 -Qu'est-ce qu'il y a ? 879 00:54:16,220 --> 00:54:18,740 -Rien. Je sais pas. Je suis fatiguĂ©e, je crois. 880 00:54:21,180 --> 00:54:24,420 -Tu devrais peut-ĂȘtre voir un mĂ©decin ou un psy, non ? 881 00:54:26,700 --> 00:54:27,940 T'es pas Ă  l'abri de tout. 882 00:54:28,180 --> 00:54:30,620 Moi aussi, ça m'est arrivĂ© aprĂšs la mort de Gilles. 883 00:54:30,860 --> 00:54:32,460 Ca m'a fait beaucoup de bien. 884 00:54:35,060 --> 00:54:36,580 Quand ça te tombe dessus, 885 00:54:36,940 --> 00:54:37,900 c'est violent. 886 00:54:39,060 --> 00:54:41,420 J'ai l'impression que tu dĂ©cris des symptĂŽmes. 887 00:54:41,660 --> 00:54:42,700 Et il faut les traiter. 888 00:54:44,020 --> 00:54:47,140 Ne laisse pas ça s'installer. Il faut que tu t'en occupes. 889 00:54:47,340 --> 00:54:48,340 D'accord ? -Hm. 890 00:54:51,140 --> 00:54:54,060 Bon, et HervĂ©, alors ? Ca va ? Il te manque pas trop ? 891 00:54:55,060 --> 00:54:57,340 Avec Pablo, ils ont trouvĂ© leur appartement ? 892 00:54:58,620 --> 00:54:59,580 Musique douce 893 00:54:59,820 --> 00:55:20,940 ... 894 00:55:21,180 --> 00:55:22,140 Bonjour. 895 00:55:22,540 --> 00:55:23,500 -Bonjour. 896 00:55:23,740 --> 00:55:25,140 Propos en allemand au loin 897 00:55:25,340 --> 00:55:42,780 ... 898 00:55:42,940 --> 00:55:43,900 -Cut! 899 00:55:44,260 --> 00:55:46,500 Cut! 900 00:55:46,700 --> 00:55:48,700 Propos en allemand au loin 901 00:55:48,900 --> 00:56:08,620 ... 902 00:56:08,820 --> 00:56:11,780 -Excusez-moi, vous savez si Bruno Caradec est lĂ  ? 903 00:56:12,020 --> 00:56:13,980 -Ich spreche französisch. 904 00:56:16,900 --> 00:56:17,780 Excusez-moi ! 905 00:56:22,140 --> 00:56:25,420 ... 906 00:56:26,460 --> 00:56:28,620 -Claire Andrieux. Vous vous souvenez de moi ? 907 00:56:28,900 --> 00:56:30,340 On s'Ă©tait vus avec Bruno. 908 00:56:30,580 --> 00:56:31,700 -Wer ist Bruno? 909 00:56:31,940 --> 00:56:32,980 -Bruno Caradec. 910 00:56:34,020 --> 00:56:35,460 -Constantin ? -Entschuldigung. 911 00:56:39,340 --> 00:56:40,300 -Madame ? -Ja ? 912 00:56:44,580 --> 00:56:45,860 -Bruno doit ĂȘtre Ă  Rennes. 913 00:56:46,260 --> 00:56:47,380 Il a fait les repĂ©rages, 914 00:56:47,700 --> 00:56:49,180 mais il est reparti. -OK. 915 00:56:49,540 --> 00:56:52,540 -Vous avez son portable ? -Oui. C'Ă©tait moi, la maison. 916 00:56:52,740 --> 00:56:55,380 -Ah, c'est vous, Claire Andrieux ! -C'est moi. 917 00:56:56,020 --> 00:56:57,580 Ou j'aurai des comptes Ă  rendre. -A part 2-3 cloisons pĂ©tĂ©es, 918 00:57:02,060 --> 00:57:03,900 puis le 1er Ă©tage repeint en rouge. 919 00:57:05,300 --> 00:57:07,660 Non, mais je dĂ©conne, Claire, je dĂ©conne. 920 00:57:08,380 --> 00:57:09,820 -Ah. *-On tourne dans 5 min. 921 00:57:10,060 --> 00:57:11,180 Faudrait que le voisin 922 00:57:11,540 --> 00:57:13,100 arrĂȘte de tondre. -OK, j'y vais. 923 00:57:13,340 --> 00:57:15,420 Propos en allemand 924 00:57:15,740 --> 00:57:16,740 -Action! 925 00:57:34,820 --> 00:57:36,420 Elle crie. 926 00:57:37,500 --> 00:57:38,460 -Cut! Cut. 927 00:57:39,420 --> 00:57:40,460 Charlotte ? 928 00:57:44,220 --> 00:57:46,940 Propos en allemand 929 00:57:47,340 --> 00:57:49,580 En richtig Schrei. 930 00:57:49,980 --> 00:57:50,940 Il crie. 931 00:57:52,780 --> 00:57:54,220 Soupir. La tondeuse! 932 00:57:54,420 --> 00:57:55,380 Il jure. 933 00:57:55,780 --> 00:57:56,780 TĂ©lĂ©phone 934 00:57:57,020 --> 00:57:59,340 ... 935 00:57:59,540 --> 00:58:00,580 *-Claire ! -Oui, Caro ? 936 00:58:00,820 --> 00:58:02,420 *-ThĂ©o a eu un accident. 937 00:58:02,660 --> 00:58:05,100 Il s'est brĂ»lĂ© avec une casserole d'eau chaude. 938 00:58:05,340 --> 00:58:07,220 -Je t'entends pas bien. Je capte pas. 939 00:58:07,460 --> 00:58:10,700 *-Il courait dans la cuisine et la casserole s'est renversĂ©e. 940 00:58:10,900 --> 00:58:13,860 -C'est arrivĂ© quand ? *-J'arrive pas Ă  joindre Thierry. 941 00:58:14,060 --> 00:58:15,820 Faut que tu viennes, Claire. 942 00:58:15,980 --> 00:58:17,100 -Mais il est oĂč, lĂ  ? 943 00:58:17,420 --> 00:58:20,300 La moto ne dĂ©marre pas. 944 00:58:20,620 --> 00:58:21,580 Putain... 945 00:58:21,820 --> 00:58:23,540 ... 946 00:58:23,780 --> 00:58:24,740 Putain ! 947 00:58:24,940 --> 00:58:26,380 ... 948 00:58:26,620 --> 00:58:27,860 Putain, merde ! 949 00:58:33,020 --> 00:58:34,220 -Ils l'ont emmenĂ© oĂč ? 950 00:58:35,220 --> 00:58:36,940 -A l'hĂŽpital de Paimpol. -OK. 951 00:58:38,620 --> 00:58:40,220 C'est arrivĂ© comment ? 952 00:58:41,020 --> 00:58:45,420 -Je sais pas. Le petit lui courait aprĂšs dans la cuisine. 953 00:58:48,620 --> 00:58:50,780 Puis il s'est pris de l'eau bouillante. 954 00:58:54,460 --> 00:58:56,380 -Faut pas que tu flanches, Claire. 955 00:59:03,980 --> 00:59:04,940 Pleurs 956 00:59:10,020 --> 00:59:11,020 -Alors ? 957 00:59:12,340 --> 00:59:13,940 Soupir -On a pas de nouvelles. 958 00:59:14,580 --> 00:59:16,460 Ca fait 2 heures qu'il est en soins. 959 00:59:25,220 --> 00:59:27,340 -Ca va ? -C'est ma faute. 960 00:59:27,940 --> 00:59:28,940 C'est Ă  cause de moi 961 00:59:29,300 --> 00:59:30,260 si ThĂ©o a mal. 962 00:59:31,100 --> 00:59:34,420 -HĂ©, regarde-moi. Ne pense pas Ă  ça. 963 00:59:34,620 --> 00:59:36,500 Hein ? C'Ă©tait un accident. 964 00:59:36,780 --> 00:59:39,820 C'est juste un accident. T'y es pour rien, vous jouiez. 965 00:59:41,300 --> 00:59:42,340 Tu m'entends ? 966 00:59:43,820 --> 00:59:44,820 Musique douce 967 00:59:45,020 --> 00:59:58,340 ... 968 00:59:58,620 --> 00:59:59,940 -Alors ? -Toujours rien. 969 01:00:00,500 --> 01:00:01,460 -Ca va, mon grand ? 970 01:00:01,660 --> 01:00:07,460 ... 971 01:00:07,820 --> 01:00:09,820 -Claire Andrieux fait partie de ces gens 972 01:00:10,060 --> 01:00:12,140 qui se sont bĂąti une carapace solide... 973 01:00:12,500 --> 01:00:14,900 ... 974 01:00:15,300 --> 01:00:17,140 ...ces gens qui refusent de s'Ă©crouler, 975 01:00:17,340 --> 01:00:18,940 mĂȘme en cas de tempĂȘte, 976 01:00:20,020 --> 01:00:22,420 ces gens sur qui l'on peut compter. 977 01:00:23,700 --> 01:00:27,260 Mais mĂȘme les carapaces les plus solides peuvent se fissurer. 978 01:00:27,420 --> 01:00:30,180 ... 979 01:00:30,420 --> 01:00:32,780 Je ne m'attendais pas Ă  revoir Claire Andrieux, 980 01:00:32,980 --> 01:00:36,180 mĂȘme si j'ai appris qu'elle m'avait cherchĂ© sur le tournage. 981 01:00:37,660 --> 01:00:39,900 J'ai Ă©tĂ© trĂšs surpris qu'elle m'appelle. 982 01:00:40,060 --> 01:00:42,020 ... 983 01:00:42,260 --> 01:00:43,300 -Merci. 984 01:00:43,740 --> 01:00:50,180 ... 985 01:00:51,180 --> 01:00:53,260 C'est drĂŽle, c'est la 1re fois que je viens, 986 01:00:53,540 --> 01:00:56,180 pourtant je suis passĂ©e devant des centaines de fois. 987 01:00:56,380 --> 01:00:57,820 Mais ça a l'air bien. -Hm. 988 01:01:06,940 --> 01:01:09,300 -Dites un truc. Je commence Ă  me sentir con-con. 989 01:01:11,460 --> 01:01:15,060 -Je suis content que vous m'ayez appelĂ©. Je suis content 990 01:01:15,380 --> 01:01:16,380 de dĂźner avec vous. 991 01:01:17,580 --> 01:01:18,620 -OK. 992 01:01:20,620 --> 01:01:22,140 On pourrait se dire "tu", non ? 993 01:01:22,420 --> 01:01:23,420 -Hm. 994 01:01:34,060 --> 01:01:36,500 -Vas-y, dis un truc ou je vais finir la bouteille. 995 01:01:37,780 --> 01:01:41,340 -Tout va bien ! Tout va bien, et tout va bien aller. 996 01:01:42,380 --> 01:01:44,900 Les brĂ»lures, je connais. C'est impressionnant, 997 01:01:45,180 --> 01:01:47,300 mais ça guĂ©rit vite, surtout Ă  son Ăąge. 998 01:01:47,540 --> 01:01:51,140 Il aura pas de sĂ©quelles. Il aura peut-ĂȘtre mĂȘme pas de cicatrice. 999 01:01:51,500 --> 01:01:53,540 Il faut pas que tu t'inquiĂštes autant. 1000 01:01:54,740 --> 01:01:55,820 -Comment tu sais ça ? 1001 01:01:57,740 --> 01:02:01,180 -J'ai eu une pĂ©riode dans ma vie oĂč j'ai fait pas mal de conneries, 1002 01:02:01,700 --> 01:02:05,340 genre m'Ă©craser des clopes sur le bras, des trucs comme ça. 1003 01:02:05,940 --> 01:02:08,980 Mais c'Ă©tait y a longtemps. J'Ă©tais un peu con-con. 1004 01:02:09,220 --> 01:02:11,100 -C'Ă©tait quand t'Ă©tais boboche ? 1005 01:02:11,420 --> 01:02:13,540 -C'est plutĂŽt quand je prenais de l'hĂ©roĂŻne. 1006 01:02:16,220 --> 01:02:17,260 -Ah mince. 1007 01:02:17,820 --> 01:02:19,780 -Mais c'Ă©tait il y a longtemps. 1008 01:02:24,900 --> 01:02:25,860 -Et... 1009 01:02:28,460 --> 01:02:30,420 T'as une femme, des enfants ? 1010 01:02:31,820 --> 01:02:33,300 -J'ai eu une femme. 1011 01:02:34,100 --> 01:02:37,940 Et Ă  un moment, elle a fini par en avoir marre et elle est partie. 1012 01:02:38,900 --> 01:02:40,620 -C'est triste comme histoire. 1013 01:02:41,780 --> 01:02:43,260 -C'est triste, oui. 1014 01:02:44,700 --> 01:02:45,700 -Vous avez choisi ? 1015 01:02:46,500 --> 01:02:47,860 -Le poisson du jour. 1016 01:02:48,220 --> 01:02:50,420 -C'est quoi, comme poisson ? Y a des arĂȘtes ? 1017 01:02:50,620 --> 01:02:53,340 -Non, monsieur, c'est du filet de sole Ă  la paimpolaise. 1018 01:02:53,540 --> 01:02:55,180 -2 filets de sole, alors. 1019 01:02:57,700 --> 01:02:58,700 -Merci. -Merci. 1020 01:02:59,220 --> 01:03:00,140 -Merci. 1021 01:03:02,900 --> 01:03:04,060 -Notre dernier concert, 1022 01:03:04,340 --> 01:03:06,900 c'Ă©tait pendant une fĂȘte de la pomme, dans l'Eure. 1023 01:03:07,260 --> 01:03:10,220 On est restĂ©s 6 heures sur scĂšne. A la fin, j'avais les doigts 1024 01:03:10,500 --> 01:03:12,380 qui saignaient. Je pouvais plus jouer. 1025 01:03:12,580 --> 01:03:15,020 Et pendant prĂšs de 6 heures, personne 1026 01:03:15,380 --> 01:03:17,780 nous a Ă©coutĂ©s. Mais vraiment personne. 1027 01:03:18,140 --> 01:03:20,580 Les gens venaient dans la salle pour la buvette. 1028 01:03:20,820 --> 01:03:24,060 Ils prenaient Ă  boire, nous jetaient un regard et se cassaient. 1029 01:03:24,300 --> 01:03:26,620 A la fin, le type nous a mĂȘme pas remerciĂ©s. 1030 01:03:27,380 --> 01:03:28,580 -Et vous jouiez quoi ? 1031 01:03:28,900 --> 01:03:31,060 -Des standards, du rock, du blues, 1032 01:03:31,420 --> 01:03:33,740 3-4 tubes pour faire danser, mais les gens 1033 01:03:33,980 --> 01:03:36,260 dansaient jamais vraiment. Ou alors bourrĂ©s. 1034 01:03:37,340 --> 01:03:38,780 C'est pas trĂšs beau Ă  voir. 1035 01:03:39,740 --> 01:03:41,700 J'ai appris qu'une place de rĂ©gisseur 1036 01:03:42,140 --> 01:03:43,660 se libĂ©rait au TNB. 1037 01:03:43,820 --> 01:03:46,980 J'ai postulĂ©, on m'a pris, et j'ai arrĂȘtĂ© la musique. 1038 01:03:47,900 --> 01:03:48,900 -ComplĂštement ? 1039 01:03:49,140 --> 01:03:51,460 -Oui. J'ai jamais retouchĂ© une guitare depuis, 1040 01:03:51,820 --> 01:03:54,340 ou alors pour la placer dans un dĂ©cor. 1041 01:03:55,700 --> 01:03:56,900 -Et tu regrettes pas ? 1042 01:03:57,500 --> 01:03:59,540 -Non, je regrette pas parce que... 1043 01:03:59,700 --> 01:04:02,780 Je n'ai jamais su exactement ce que Claire m'avait trouvĂ©, 1044 01:04:03,060 --> 01:04:05,140 pourquoi elle m'avait choisi moi. 1045 01:04:05,540 --> 01:04:08,100 Je la regardais, tandis que je lui racontais ma vie, 1046 01:04:08,340 --> 01:04:10,940 mais je sentais qu'elle ne m'Ă©coutait qu'Ă  moitiĂ©, 1047 01:04:11,220 --> 01:04:14,300 qu'elle pensait Ă  autre chose. A son neveu, Ă  cette inquiĂ©tude 1048 01:04:14,500 --> 01:04:16,980 qui n'allait pas la lĂącher durant quelques jours, 1049 01:04:17,300 --> 01:04:20,060 jusqu'Ă  ce que les nouvelles deviennent meilleures, 1050 01:04:20,260 --> 01:04:22,900 que les mĂ©decins soient rassurants, mais pas que. 1051 01:04:23,260 --> 01:04:26,700 Claire Andrieux pensait Ă  quelque chose de plus douloureux, 1052 01:04:26,860 --> 01:04:28,580 que j'allais apprendre plus tard, 1053 01:04:28,780 --> 01:04:31,020 trĂšs vite, dans 5 secondes exactement. 1054 01:04:32,500 --> 01:04:35,580 Un... deux... trois... 1055 01:04:36,460 --> 01:04:37,460 quatre... 1056 01:04:43,540 --> 01:04:45,580 -Il faut que je te dise quelque chose. 1057 01:04:46,380 --> 01:04:49,140 Avec les garçons, je fais rien, je fais pas. 1058 01:04:55,300 --> 01:04:56,580 -Tu prĂ©fĂšres les filles ? 1059 01:04:56,940 --> 01:04:59,900 -Les filles ? Ah non. Non, je prĂ©fĂšre pas les filles. 1060 01:05:00,060 --> 01:05:02,020 Je fais rien avec les filles non plus. 1061 01:05:02,740 --> 01:05:05,260 Tu trouves que j'ai l'air d'aimer les filles ? 1062 01:05:05,500 --> 01:05:06,500 -Ben, non. 1063 01:05:07,660 --> 01:05:09,740 -Je trouvais ça plus rĂ©glo de te le dire. 1064 01:05:11,660 --> 01:05:13,620 -C'est plus rĂ©glo, effectivement. 1065 01:05:15,460 --> 01:05:16,700 -Pourquoi tu rigoles ? 1066 01:05:17,340 --> 01:05:18,340 -Je rigole pas. 1067 01:05:19,020 --> 01:05:20,020 -Tu te moques ? 1068 01:05:20,700 --> 01:05:22,140 -Mais non, pas du tout. 1069 01:05:25,580 --> 01:05:28,780 -Je peux embrasser, je peux te branler si tu veux. 1070 01:05:29,180 --> 01:05:32,180 Mais moi, c'est tout ce que je fais, je prĂ©viens. 1071 01:05:32,380 --> 01:05:33,380 -OK. 1072 01:05:34,700 --> 01:05:36,900 -Et moi, on me fait rien, on me touche pas. 1073 01:05:37,940 --> 01:05:39,220 -OK. -OK. 1074 01:05:45,340 --> 01:05:46,700 -Je peux fumer ? -Non. 1075 01:05:47,580 --> 01:05:49,060 Le chat aime pas ça. 1076 01:05:50,300 --> 01:05:51,340 -Le chat ? 1077 01:05:51,540 --> 01:05:52,540 -Oui. Boulette. 1078 01:05:55,380 --> 01:05:56,420 -OK. 1079 01:05:59,900 --> 01:06:02,700 Mais pourquoi tu m'as demandĂ© de venir, en fait ? 1080 01:06:03,900 --> 01:06:05,340 -Parce que je t'aime bien. 1081 01:06:07,060 --> 01:06:08,380 -Tu m'aimes bien, 1082 01:06:08,740 --> 01:06:10,860 mais pas assez pour faire l'amour avec moi ? 1083 01:06:11,100 --> 01:06:13,420 -Je fais l'amour avec personne. -Jamais ? 1084 01:06:14,700 --> 01:06:18,140 -Non, jamais. J'ai jamais fait l'amour. Enfin... 1085 01:06:18,380 --> 01:06:20,620 comme les gens font, ou disent qu'ils font, 1086 01:06:20,820 --> 01:06:22,820 ou comme sur Internet. Je fais pas ça. 1087 01:06:30,180 --> 01:06:32,700 Mais tu peux rester. Je dis pas ça pour ça. 1088 01:06:32,940 --> 01:06:35,100 Je peux te branler si tu veux. -Non. 1089 01:06:35,340 --> 01:06:37,660 -Mais ça me dĂ©range pas. -Non. Ca ira. 1090 01:06:41,420 --> 01:06:42,420 -OK. 1091 01:06:44,660 --> 01:06:46,380 Tu penses que je suis une tarĂ©e ? 1092 01:06:47,460 --> 01:06:48,540 -Ah non. Pas du tout. 1093 01:06:51,740 --> 01:06:54,980 Comme je t'aime bien, je me disais que je prĂ©fĂ©rais ĂȘtre honnĂȘte. 1094 01:06:55,420 --> 01:06:57,140 -C'est sĂ»r, t'as bien fait, oui. 1095 01:07:00,100 --> 01:07:01,140 -Tu m'en veux pas ? 1096 01:07:02,220 --> 01:07:03,460 -Non, non. 1097 01:07:04,260 --> 01:07:06,020 -Je te déçois pas, alors ? 1098 01:07:06,180 --> 01:07:07,180 -Non. 1099 01:07:19,060 --> 01:07:20,700 -Attends, excuse-moi, je... 1100 01:07:24,340 --> 01:07:25,380 Je vais y aller. 1101 01:07:37,220 --> 01:07:39,180 Musique douce 1102 01:07:39,380 --> 01:08:01,140 ... 1103 01:08:01,380 --> 01:08:02,620 Bruno dĂ©marre sa moto. 1104 01:08:02,860 --> 01:08:10,340 ... 1105 01:08:15,340 --> 01:08:18,060 SI JE SUIS PRES DE TOI 1106 01:08:18,300 --> 01:08:22,420 QUAND TES YEUX JE REGARDE 1107 01:08:22,860 --> 01:08:25,820 JE ME PERDS DEDANS, MOI 1108 01:08:25,980 --> 01:08:29,660 CAR TES PERFECTIONS 1109 01:08:29,780 --> 01:08:33,620 CHANGENT MES ACTIONS 1110 01:08:33,980 --> 01:08:37,260 CAR TES PERFECTIONS 1111 01:08:37,500 --> 01:08:41,260 CHANGENT MES ACTIONS 1112 01:08:41,420 --> 01:08:45,660 APPROCHE DONC, MA BELLE 1113 01:08:45,860 --> 01:08:48,940 APPROCHE-TOI, MON BIEN 1114 01:08:49,180 --> 01:08:53,260 NE ME SOIS PLUS REBELLE 1115 01:08:53,500 --> 01:08:56,700 PUISQUE MON COEUR EST TIEN 1116 01:08:56,940 --> 01:09:00,500 POUR MON MAL APAISER 1117 01:09:00,780 --> 01:09:03,740 DONNE-MOI UN BAISER 1118 01:09:04,540 --> 01:09:08,260 POUR MON MAL APAISER 1119 01:09:08,420 --> 01:09:12,180 DONNE-MOI UN BAISER 1120 01:09:12,340 --> 01:09:14,380 BELLE QUI TIENT MA VIE 1121 01:09:14,540 --> 01:09:15,580 -Claire ? 1122 01:09:16,780 --> 01:09:18,260 -CAPTIVE DANS SES YEUX 1123 01:09:18,460 --> 01:09:19,460 -Claire ? 1124 01:09:20,140 --> 01:09:24,300 -QUI M'A L'AME RAVIE 1125 01:09:24,460 --> 01:09:27,100 D'UN SOURIRE GRACIEUX 1126 01:09:27,500 --> 01:09:31,500 VIENS TOT ME SECOURIR 1127 01:09:31,700 --> 01:09:35,580 OU ME FAUDRA MOURIR 1128 01:09:35,740 --> 01:09:39,820 VIENS TOT ME SECOURIR 1129 01:09:40,060 --> 01:09:44,660 OU ME FAUDRA MOURIR 1130 01:09:51,380 --> 01:09:52,380 -Mme Andrieux ? 1131 01:09:53,220 --> 01:09:54,220 Bonjour. 1132 01:10:00,180 --> 01:10:01,860 Vous pouvez vous asseoir ici. 1133 01:10:03,820 --> 01:10:07,620 -Je me suis fait violer par mon oncle de 11 Ă  13 ans. 1134 01:10:14,300 --> 01:10:15,340 Vous avez entendu ? 1135 01:10:16,780 --> 01:10:17,780 -Oui. TrĂšs bien. 1136 01:10:20,700 --> 01:10:21,660 -Et ? 1137 01:10:23,780 --> 01:10:25,140 -Qu'attendez-vous de moi ? 1138 01:10:25,460 --> 01:10:27,740 -Je sais pas. C'est vous, le psy. 1139 01:10:28,100 --> 01:10:31,180 -J'ai aucun commentaire Ă  faire. Je vous Ă©coute. 1140 01:10:32,700 --> 01:10:33,660 -On m'a dit 1141 01:10:33,980 --> 01:10:36,420 que ça pourrait m'aider de voir un psy. 1142 01:10:37,220 --> 01:10:39,980 -TrĂšs bien. Et vous, vous en pensez quoi ? 1143 01:10:42,620 --> 01:10:43,660 -Rien. 1144 01:10:45,900 --> 01:10:47,180 -Ca pourrait vous aider ? 1145 01:10:49,660 --> 01:10:50,620 -Non. 1146 01:10:52,900 --> 01:10:54,540 -Alors, pourquoi vous ĂȘtes lĂ  ? 1147 01:10:57,060 --> 01:10:59,380 -C'est pas hyper gentil votre question. 1148 01:10:59,620 --> 01:11:03,100 Vous pourriez avoir... un peu de... de compassion. 1149 01:11:03,380 --> 01:11:05,540 C'est violent, ce que j'ai vĂ©cu, quand mĂȘme. 1150 01:11:07,340 --> 01:11:08,340 -J'imagine bien. 1151 01:11:11,580 --> 01:11:13,100 -Mais je sais pas quoi dire. 1152 01:11:18,980 --> 01:11:20,020 -C'est la 1re fois 1153 01:11:20,180 --> 01:11:21,980 que vous consultez pour ça ? -Oui. 1154 01:11:23,020 --> 01:11:24,660 -Ca a dĂ» vous coĂ»ter beaucoup. 1155 01:11:24,900 --> 01:11:27,420 -Ca me coĂ»te, oui. Vous ĂȘtes pas donnĂ©. 1156 01:11:32,220 --> 01:11:33,700 C'Ă©tait une blague. Il rit. 1157 01:11:35,220 --> 01:11:36,260 -J'avais compris. 1158 01:11:42,140 --> 01:11:44,780 -Vous voulez quoi ? Que je m'effondre en larmes ? 1159 01:11:45,020 --> 01:11:46,420 -Non. Pas spĂ©cialement. 1160 01:11:50,260 --> 01:11:52,940 -C'est ridicule. Tout ça est absolument ridicule. 1161 01:11:54,980 --> 01:11:58,260 -Vous ĂȘtes lĂ  pour des raisons. -Des raisons de merde, oui. 1162 01:11:59,420 --> 01:12:00,580 Je vous dois combien ? 1163 01:12:01,420 --> 01:12:02,420 -60 euros. 1164 01:12:05,420 --> 01:12:06,420 -Tenez. -Merci. 1165 01:12:06,660 --> 01:12:09,460 -DĂ©solĂ© pour le dĂ©rangement. -Vous m'avez pas dĂ©rangĂ©. 1166 01:12:09,660 --> 01:12:12,860 -Ca va, hein ! Me prenez pas pour une conne non plus. Ca va ! 1167 01:12:13,060 --> 01:12:15,060 -Non, la sortie s'effectue en face. 1168 01:12:15,260 --> 01:12:16,260 Musique douce 1169 01:12:16,460 --> 01:12:21,060 ... 1170 01:12:21,260 --> 01:12:24,300 -J'ignore pourquoi j'ai Ă©tĂ© bouleversĂ© par cette femme. 1171 01:12:25,620 --> 01:12:27,020 Je ne sais pas si, Ă  un moment, 1172 01:12:27,220 --> 01:12:29,460 on choisit les histoires qui nous arrivent. 1173 01:12:29,700 --> 01:12:31,580 Je sais juste qu'a un moment de ma vie, 1174 01:12:31,740 --> 01:12:33,420 j'ai rencontrĂ© Claire Andrieux. 1175 01:12:33,780 --> 01:12:36,820 Et je n'ai pas su quoi faire. J'ai Ă©tĂ© lĂąche. 1176 01:12:38,140 --> 01:12:41,420 Elle m'avait laissĂ© 2 messages auxquels je n'avais pas rĂ©pondu. 1177 01:12:41,660 --> 01:12:44,180 Et mĂȘme si cette femme me touchait, profondĂ©ment, 1178 01:12:44,340 --> 01:12:46,260 mĂȘme si j'Ă©tais tombĂ© amoureux d'elle, 1179 01:12:46,660 --> 01:12:49,540 je n'Ă©tais pas prĂȘt Ă  entrer dans une telle relation. 1180 01:12:52,100 --> 01:12:55,580 2 personnes compliquĂ©es ensemble, je crois que ça ne s'annule pas. 1181 01:12:56,620 --> 01:12:58,940 J'aimais vraiment beaucoup cette femme, 1182 01:12:59,660 --> 01:13:01,860 mais j'ai compris qu'elle Ă©tait dingue. 1183 01:13:11,100 --> 01:13:12,980 -Salut, Claire. -Ca va ? 1184 01:13:13,180 --> 01:13:15,380 -DĂ©solĂ© pour le retard. -Pas de souci. 1185 01:13:15,540 --> 01:13:18,820 Tiens. Tu feras attention, y a un gĂąteau que ta mĂšre t'a prĂ©parĂ©. 1186 01:13:19,060 --> 01:13:20,820 -SĂ©rieux ? Allons bon. 1187 01:13:21,540 --> 01:13:24,300 -Quoi ? T'aimes pas ses gĂąteaux ? -Ah ben, si, si. 1188 01:13:25,180 --> 01:13:26,900 Mais j'ai plus 12 ans. 1189 01:13:27,100 --> 01:13:28,620 -Ben, oui. Moi, Ă  12 ans, 1190 01:13:28,860 --> 01:13:31,300 j'aurais adorĂ© que ma mĂšre me prĂ©pare des gĂąteaux. 1191 01:13:31,540 --> 01:13:35,500 Et mĂȘme aujourd'hui, j'adorerais. C'est important, ces attentions. 1192 01:13:35,740 --> 01:13:38,020 -Oui, bien sĂ»r. Mais si je saute pas de joie 1193 01:13:38,260 --> 01:13:40,820 quand ma mĂšre me prĂ©pare son sempiternel far breton, 1194 01:13:41,180 --> 01:13:43,300 c'est pas que je l'aime pas... 1195 01:13:43,660 --> 01:13:45,220 On n'en est plus lĂ . -Ben, oui. 1196 01:13:48,460 --> 01:13:51,340 -Tout va bien, Claire ? -Oui, pourquoi tu me demandes ça ? 1197 01:13:51,540 --> 01:13:53,380 -Maman m'a dit que t'allais pas fort. 1198 01:13:53,700 --> 01:13:56,580 -Si, ça va trĂšs bien, pourquoi elle te raconte ça ? 1199 01:13:56,740 --> 01:14:00,300 Tu peux me montrer comment on va Ă  Faidherbe-Chaligny ? 1200 01:14:12,580 --> 01:14:13,820 C'est un ami Ă  toi, lui ? 1201 01:14:14,540 --> 01:14:15,540 -Oui. 1202 01:14:16,420 --> 01:14:17,380 -Il est mignon. 1203 01:14:19,420 --> 01:14:22,100 La pastille rouge, ça veut dire que la photo est vendue ? 1204 01:14:22,260 --> 01:14:24,660 -Exactement. -T'en as vendu beaucoup ? 1205 01:14:25,020 --> 01:14:26,860 -Pas mal, je crois. Il est content. 1206 01:14:27,060 --> 01:14:28,540 -Bonjour ! -Bonjour. 1207 01:14:28,740 --> 01:14:29,820 (-Super.) 1208 01:14:34,540 --> 01:14:35,660 -Tiens. Viens voir. 1209 01:14:44,380 --> 01:14:45,700 -Oh lĂ  lĂ , j'ai l'air triste 1210 01:14:46,020 --> 01:14:47,500 sur cette photo. -Mais non. 1211 01:14:49,020 --> 01:14:50,260 -Tu la vends aussi ? 1212 01:14:50,540 --> 01:14:52,940 -Ben... Oui. A moins que ça t'embĂȘte. 1213 01:14:53,180 --> 01:14:54,900 -Ah non, ça m'embĂȘte pas du tout. 1214 01:14:55,300 --> 01:14:58,620 Enfin, qui aurait envie d'avoir ce truc atroce dans son salon ? 1215 01:14:58,860 --> 01:15:01,460 Je parle pas de la photo, la photo est trĂšs belle. 1216 01:15:02,540 --> 01:15:04,940 -Mais ça va pas ! Comment tu peux dire un truc pareil ? 1217 01:15:05,180 --> 01:15:06,300 T'es pas du tout atroce 1218 01:15:06,620 --> 01:15:10,460 ni sur cette photo, ni nulle part, enfin. T'es super jolie. 1219 01:15:10,700 --> 01:15:12,020 -ArrĂȘte. -Ben... 1220 01:15:12,300 --> 01:15:13,340 Cris d'enfants 1221 01:15:13,540 --> 01:15:16,020 ... 1222 01:15:16,260 --> 01:15:19,460 -Viens lĂ  que je te voie, toi. Ca me fait plaisir de te voir. 1223 01:15:21,620 --> 01:15:26,460 -JOYEUX ANNIVERSAIRE 1224 01:15:27,900 --> 01:15:44,020 JOYEUX ANNIVERSAIRE 1225 01:15:45,740 --> 01:15:46,940 -Oh, oh ! -Allez ! 1226 01:15:47,260 --> 01:15:49,780 Oui ! Allez ! 1227 01:15:50,220 --> 01:15:51,220 Allez, encore ! 1228 01:15:51,460 --> 01:15:52,500 Applaudissements 1229 01:15:52,700 --> 01:15:54,460 ... 1230 01:15:54,700 --> 01:15:55,740 -Qui veut du gĂąteau ? 1231 01:15:56,100 --> 01:15:59,140 -MOI ! -Il est pour moi, il est pour moi ! 1232 01:15:59,500 --> 01:16:01,380 -Tu veux de la grenadine ? Non ? 1233 01:16:02,140 --> 01:16:03,860 -Moi, je veux bien ça. -Tiens. 1234 01:16:11,780 --> 01:16:14,380 -Bon, alors, l'expo, ça t'a plu ? -Oui. 1235 01:16:14,580 --> 01:16:15,980 Oui. C'est magnifique. 1236 01:16:17,340 --> 01:16:20,260 Ces grands tirages, lĂ , c'est trĂšs grand. Ca en jette ! 1237 01:16:20,500 --> 01:16:22,220 -Oui. -Elle est fortiche, ta femme. 1238 01:16:22,420 --> 01:16:24,580 -LĂ©o m'a dit que t'aimais pas ta photo. 1239 01:16:26,100 --> 01:16:28,700 -J'ai jamais dit ça. -Tu crois qu'elle aurait exposĂ© 1240 01:16:28,940 --> 01:16:30,580 une photo de toi oĂč t'es moche ? 1241 01:16:31,620 --> 01:16:33,380 -Ben, non. -Moi, si tu veux savoir, 1242 01:16:33,540 --> 01:16:35,060 c'est une de mes prĂ©fĂ©rĂ©es. 1243 01:16:35,220 --> 01:16:37,500 SĂ©rieusement, je dis pas ça pour ĂȘtre gentil. 1244 01:16:37,780 --> 01:16:40,420 Je te trouve absolument magnifique sur cette photo. 1245 01:16:41,620 --> 01:16:44,260 T'es belle, Claire, tu sais. T'es trĂšs chiante, 1246 01:16:44,460 --> 01:16:45,460 mais t'es belle. 1247 01:16:46,820 --> 01:16:49,540 TrĂšs, trĂšs chiante. Oh, ben, si, quand mĂȘme. 1248 01:16:49,700 --> 01:16:50,740 Il rit. 1249 01:16:50,940 --> 01:16:52,940 -Qui veut attraper les bulles ? -Moi ! 1250 01:16:53,140 --> 01:16:56,580 -J'aimerais embrasser ce garçon Mais je ne sais pas comment lui dire 1251 01:16:56,900 --> 01:17:00,740 -APPRENDS-MOI, APPRENDS-MOI APPRENDS-MOI, APPRENDS-MOI 1252 01:17:00,940 --> 01:17:04,580 -J'aimerais draguer ce garçon La derniĂšre fois, je l'ai fait fuir 1253 01:17:04,820 --> 01:17:07,980 -MONTRE-MOI, MONTRE-MOI MONTRE-MOI, MONTRE-MOI 1254 01:17:08,980 --> 01:17:11,540 COMMENCE PAR LUI FAIRE LES YEUX DOUX 1255 01:17:12,780 --> 01:17:16,020 QU'IL EST CHOU 1256 01:17:16,220 --> 01:17:18,780 ET FAIS DES RONDS AVEC TON BASSIN 1257 01:17:19,060 --> 01:17:22,180 DES RONDS AVEC TON BASSIN DES RONDS AVEC TON BASSIN 1258 01:17:22,500 --> 01:17:23,900 DES RONDS AVEC TON BASSIN 1259 01:17:24,060 --> 01:17:25,940 -J'aimerais danser avec lui 1260 01:17:26,220 --> 01:17:28,380 Comme si j'Ă©tais sa cavaliĂšre -APPRENDS-MOI 1261 01:17:28,740 --> 01:17:31,380 APPRENDS-MOI APPRENDS-MOI, APPRENDS-MOI 1262 01:17:31,620 --> 01:17:35,340 -J'aimerais faire galoper son coeur Quand il me voit de derriĂšre 1263 01:17:35,580 --> 01:17:39,580 -MONTRE-MOI, MONTRE-MOI, MONTRE-MOI 1264 01:17:39,860 --> 01:17:41,940 -Commence par lui faire Les yeux doux 1265 01:17:43,940 --> 01:17:45,740 Commence par lui dire qu'il est chou 1266 01:17:47,020 --> 01:17:50,860 Et fais des ronds avec ton bassin Fais des ronds avec ton bassin 1267 01:17:51,260 --> 01:17:54,420 -Laisse-moi terminer. Regarde ce qui se passe en Italie. 1268 01:17:54,620 --> 01:17:55,900 Salvini les a tous baisĂ©s. 1269 01:17:56,140 --> 01:17:58,780 En s'alliant Ă  Di Maio, il lui a imposĂ© ses conditions. 1270 01:17:58,980 --> 01:18:01,020 Et aujourd'hui, Di Maio est inexistant. 1271 01:18:01,260 --> 01:18:02,940 -Tu crois qu'ils sont pas de mĂšche ? 1272 01:18:03,300 --> 01:18:06,620 -Vois ce qui se passe dans le monde. Peu importe la configuration, 1273 01:18:06,900 --> 01:18:09,340 les populistes se font berner par les fascistes. 1274 01:18:09,580 --> 01:18:13,540 Le populisme, c'est le fascisme 2.0. -N'importe quoi. "Fascisme 2.0." 1275 01:18:13,740 --> 01:18:16,220 Tu te vois quand tu dis ça ? -C'est pas ĂȘtre de droite 1276 01:18:16,420 --> 01:18:18,980 que de dire ça, c'est une constatation historique ! 1277 01:18:19,180 --> 01:18:21,740 -Tu connais quoi Ă  l'histoire ? -Je suis historien ! 1278 01:18:21,940 --> 01:18:23,380 C'est mon mĂ©tier. -Et alors ? 1279 01:18:23,620 --> 01:18:26,500 -Ce que tu es obtus ! Tu le fais exprĂšs ? 1280 01:18:26,700 --> 01:18:29,540 Tu le fais exprĂšs ! -Je vais coucher Louise. 1281 01:18:29,740 --> 01:18:32,020 Evitez de vous entretuer dans l'intervalle. 1282 01:18:32,260 --> 01:18:34,620 -T'as entendu ce qu'elle a dit ? -C'est ma faute ? 1283 01:18:34,860 --> 01:18:36,100 -Mais oui, c'est... 1284 01:18:36,300 --> 01:18:39,940 -Tu veux pas plutĂŽt nous parler de ton Bruno. Raconte, un peu. 1285 01:18:40,180 --> 01:18:42,740 -Je vais plutĂŽt aller raconter une histoire Ă  Louise. 1286 01:18:42,940 --> 01:18:45,540 -C'est ça. C'est toi, l'historienne. -J'y vais. 1287 01:18:45,700 --> 01:18:46,940 Viens avec moi, toi. 1288 01:18:47,140 --> 01:18:48,500 "Quelques annĂ©es plus tard, 1289 01:18:48,820 --> 01:18:52,620 "les enfants devinrent adultes. Une magnifique maison fut construite 1290 01:18:52,780 --> 01:18:55,860 "dans la ville. Cette maison Ă©tait pleine d'objets somptueux 1291 01:18:56,060 --> 01:18:57,620 "que tout le monde venait voir. 1292 01:18:57,860 --> 01:19:01,380 "Devinez Ă  quel enfant de notre histoire appartenait cette maison ? 1293 01:19:01,540 --> 01:19:04,820 "Elle appartenait au pauvre garçon parce qu'il Ă©tait tout de mĂȘme 1294 01:19:05,020 --> 01:19:08,180 "devenu quelqu'un, bien que son nom fut trĂšs ordinaire." 1295 01:19:22,700 --> 01:19:23,620 Quelqu'un entre. 1296 01:19:30,260 --> 01:19:32,220 -Ah. Ca va ? 1297 01:19:32,460 --> 01:19:33,420 -Hm. 1298 01:19:33,820 --> 01:19:35,660 -T'as dormi, un peu ? -Hm. 1299 01:19:37,940 --> 01:19:39,740 Samuel, c'est l'homme de ta vie ? 1300 01:19:41,660 --> 01:19:42,580 -Hein ? 1301 01:19:43,140 --> 01:19:45,580 Ben... Je sais pas, je... 1302 01:19:46,980 --> 01:19:48,060 Oui, je crois. 1303 01:19:49,540 --> 01:19:51,060 Enfin, non, je suis sĂ»re. 1304 01:19:51,300 --> 01:19:54,300 Elle est bizarre, ta question, Ă  5h du matin. 1305 01:19:55,300 --> 01:19:57,300 -Et comment tu peux en ĂȘtre aussi sĂ»re ? 1306 01:19:59,420 --> 01:20:01,460 -Ben... DĂ©jĂ , ça fait longtemps. 1307 01:20:03,220 --> 01:20:04,940 On a eu des hauts et des bas. 1308 01:20:06,460 --> 01:20:09,140 Et puis on s'en est toujours sortis parce que... 1309 01:20:10,140 --> 01:20:12,180 je pense que c'est l'homme de ma vie, oui, 1310 01:20:12,580 --> 01:20:15,740 comme j'espĂšre ĂȘtre la femme de sa vie. 1311 01:20:15,900 --> 01:20:18,340 Mais pourquoi tu me demandes ça ? -Je sais pas. 1312 01:20:23,460 --> 01:20:27,100 -C'est dur Ă  expliquer. C'est quelque chose de magique 1313 01:20:27,300 --> 01:20:29,660 quand la personne te touche, 1314 01:20:31,420 --> 01:20:32,740 quand elle est prĂšs de toi. 1315 01:20:34,420 --> 01:20:37,580 Il faut vivre des choses ensemble pour s'en rendre compte, 1316 01:20:38,580 --> 01:20:39,820 pour en ĂȘtre sĂ»r. 1317 01:20:40,180 --> 01:20:41,700 MĂȘme des choses difficiles. 1318 01:20:46,620 --> 01:20:48,740 Il faut pas avoir peur de vivre, ma Claire. 1319 01:20:50,300 --> 01:20:52,140 Il faut pas avoir peur de se tromper. 1320 01:20:52,380 --> 01:20:54,460 Il ne faut pas avoir peur d'avoir mal. 1321 01:20:54,620 --> 01:20:55,620 Musique douce 1322 01:20:55,780 --> 01:21:44,740 ... 1323 01:22:02,300 --> 01:22:05,660 -T'es lĂ  depuis longtemps ? -Je viens d'arriver. 1324 01:22:05,820 --> 01:22:07,380 -C'Ă©tait bien, Paris ? -Oui. 1325 01:22:07,820 --> 01:22:08,860 (-Coucou.) 1326 01:22:09,900 --> 01:22:12,180 -Je voudrais te parler, on sort ? -Maintenant ? 1327 01:22:12,420 --> 01:22:13,380 -Hm. -Oui. 1328 01:22:20,940 --> 01:22:22,900 Musique douce 1329 01:22:23,180 --> 01:23:03,940 ... 1330 01:23:04,140 --> 01:23:05,100 -Au revoir. 1331 01:23:05,340 --> 01:23:17,300 ... 1332 01:23:29,580 --> 01:23:31,500 J'aurais besoin de votre voiture. 1333 01:23:33,220 --> 01:23:36,700 Gwendal. Votre bagnole. Vous pouvez me prĂȘter votre bagnole ? 1334 01:23:37,740 --> 01:23:41,100 -Vous ĂȘtes pas croyable. Je vous rappelle que vous m'avez virĂ©. 1335 01:23:41,460 --> 01:23:43,820 -Je vous vire plus. On pourra discuter 1336 01:23:44,060 --> 01:23:46,260 de tout ce que vous voulez demain, mais lĂ , 1337 01:23:46,580 --> 01:23:50,740 j'ai juste besoin de votre voiture. -Attendez, attendez, oh lĂ ... 1338 01:23:52,100 --> 01:23:54,820 Vous me reprenez, c'est sĂ»r ? Vous me faites pas 1339 01:23:55,140 --> 01:23:56,340 un genre de coup fourrĂ© ? 1340 01:23:56,540 --> 01:23:59,580 -Je vous reprends, c'est sĂ»r. Et mĂȘme, je m'excuse. 1341 01:23:59,860 --> 01:24:02,020 VoilĂ . Ca vous va ? -Faut pas vous Ă©nerver. 1342 01:24:02,260 --> 01:24:04,500 -Ah non, mais je m'Ă©nerve pas. Et mĂȘme... 1343 01:24:08,980 --> 01:24:10,340 vous ferez la fermeture. 1344 01:24:11,740 --> 01:24:14,380 -En mĂȘme temps... DĂ©jĂ , c'est pas ouvert, 1345 01:24:14,700 --> 01:24:16,100 donc faire la "fermeture"... 1346 01:24:17,180 --> 01:24:20,500 Et puis il est 18h30, je doute que des clients arrivent 1347 01:24:20,860 --> 01:24:22,340 Ă  cette heure-lĂ ... 1348 01:24:22,700 --> 01:24:26,220 Vous avez raison. On sait jamais. Vous pouvez compter sur moi. 1349 01:24:26,580 --> 01:24:27,820 Je m'en occupe. -Gwendal ? 1350 01:24:28,180 --> 01:24:29,340 -Oui, Claire. 1351 01:24:29,740 --> 01:24:30,740 -Vos clĂ©s. 1352 01:24:31,060 --> 01:24:33,660 -Ah oui ! Elle est garĂ©e... -Merci ! 1353 01:24:33,860 --> 01:24:35,180 -...devant l'agence. 1354 01:24:37,940 --> 01:24:40,900 HĂ©, mais... Vous avez plus le permis ! 1355 01:24:41,980 --> 01:24:44,700 Claire ! On vous a retirĂ© le permis. Claire ? 1356 01:24:45,060 --> 01:24:46,020 Musique douce 1357 01:24:46,260 --> 01:24:57,820 ... 1358 01:24:59,540 --> 01:25:00,940 -Bonsoir. C'est Claire. 1359 01:25:01,900 --> 01:25:03,420 T'es chez toi ? Je suis en bas. 1360 01:25:07,180 --> 01:25:08,140 -Claire ? 1361 01:25:19,140 --> 01:25:20,300 Pour une surprise... 1362 01:25:32,340 --> 01:25:35,100 Tu veux boire quelque chose ? 1363 01:25:36,780 --> 01:25:38,260 -Elle est oĂč, ta chambre ? 1364 01:25:41,620 --> 01:25:42,580 -LĂ -bas. 1365 01:25:53,020 --> 01:25:54,060 -Tu viens ? 1366 01:25:54,220 --> 01:26:14,060 ... 1367 01:26:14,340 --> 01:26:15,300 EnlĂšve-le. 1368 01:26:15,540 --> 01:26:47,300 ... 1369 01:26:47,500 --> 01:26:49,460 Musique douce 1370 01:26:49,700 --> 01:27:19,980 ... 1371 01:27:20,140 --> 01:27:21,500 -Contrairement Ă  Claire, 1372 01:27:21,700 --> 01:27:24,460 ce n'Ă©tait pas la 1re fois que je faisais l'amour. 1373 01:27:25,420 --> 01:27:29,420 MĂȘme si personne ne sait exactement ce que veut dire "faire l'amour". 1374 01:27:30,900 --> 01:27:33,180 Faire l'amour, ce n'est pas baiser. 1375 01:27:33,340 --> 01:27:35,260 Faire l'amour, c'est compliquĂ©. 1376 01:27:36,780 --> 01:27:39,620 C'est construire quelque chose, un sentiment passionnĂ© 1377 01:27:39,780 --> 01:27:43,340 d'une personne pour une autre, c'est Ă©crit dans le dictionnaire. 1378 01:27:43,500 --> 01:27:46,420 Vous savez comment ça se construit, les sentiments, vous ? 1379 01:27:46,820 --> 01:28:03,620 ... 1380 01:28:03,860 --> 01:28:06,060 Musique enjouĂ©e 1381 01:28:06,420 --> 01:28:30,060 ... 1382 01:28:31,340 --> 01:28:33,180 Je me souviens que le lendemain matin, 1383 01:28:33,380 --> 01:28:34,460 je me suis dit qu'en fait, 1384 01:28:34,660 --> 01:28:36,660 pour moi aussi, c'Ă©tait une 1re fois. 1385 01:28:40,740 --> 01:28:44,060 Quand on tombe amoureux, c'est toujours une 1re fois. 1386 01:28:49,060 --> 01:28:50,180 Quelques jours aprĂšs, 1387 01:28:50,380 --> 01:28:54,180 Claire me racontera ce qui lui est arrivĂ© quand elle Ă©tait petite. 1388 01:28:54,340 --> 01:28:55,900 Elle me balancera ça en voiture, 1389 01:28:56,180 --> 01:28:58,220 alors qu'on allait dĂźner chez sa soeur. 1390 01:28:59,100 --> 01:29:00,660 Je n'ai pas su quoi rĂ©pondre. 1391 01:29:00,860 --> 01:29:03,900 Je trouvais ça ignoble, et c'est elle qui m'a consolĂ©. 1392 01:29:04,900 --> 01:29:07,980 J'avais les larmes aux yeux, elle m'a dit : "Tu vas pas chialer. 1393 01:29:08,180 --> 01:29:11,260 "C'est dĂ©jĂ  chiant Ă  raconter, si en plus tu chiales..." 1394 01:29:11,540 --> 01:29:13,580 Je me suis fait engueuler, en fait. 1395 01:29:15,700 --> 01:29:17,780 Je crois que Claire Andrieux va bien. 1396 01:29:18,980 --> 01:29:20,540 Tout du moins, elle va mieux. 1397 01:29:20,780 --> 01:29:23,060 ... 1398 01:29:23,260 --> 01:29:24,900 Et elle me touche infiniment. 1399 01:29:25,060 --> 01:29:28,220 ... 1400 01:29:28,500 --> 01:29:29,580 C'est une Bretonne. 1401 01:29:30,620 --> 01:29:31,820 C'est un menhir. 1402 01:29:32,140 --> 01:29:33,940 Ne vous inquiĂ©tez pas pour elle. 1403 01:29:37,340 --> 01:29:38,380 Musique douce 1404 01:29:38,580 --> 01:29:40,900 ... 1405 01:29:41,140 --> 01:29:44,540 -Jadis la mineure Perdait son honneur 1406 01:29:45,860 --> 01:29:47,700 Au moindre faux pas 1407 01:29:48,860 --> 01:29:52,860 Ces moeurs n'ont plus cours De nos jours, c'est la gourde 1408 01:29:54,180 --> 01:29:55,740 Qui ne le fait pas 1409 01:29:57,100 --> 01:30:00,740 Toute ton Ă©cole Petite rigole 1410 01:30:01,380 --> 01:30:03,780 Qu'encore Ă  16 ans 1411 01:30:05,060 --> 01:30:06,940 Tu sois vierge et sage 1412 01:30:07,140 --> 01:30:08,740 FidĂšle Ă  l'usage 1413 01:30:09,900 --> 01:30:11,500 Caduc Ă  prĂ©sent 1414 01:30:13,140 --> 01:30:16,900 MalgrĂ© les exemples De gosses plus amples 1415 01:30:18,180 --> 01:30:19,980 InformĂ©s que toi 1416 01:30:21,180 --> 01:30:24,980 Et qu'on dĂ©pucelle Avec leur crĂ©celle 1417 01:30:26,180 --> 01:30:27,540 Au bout de leurs doigts 1418 01:30:29,020 --> 01:30:33,100 Chacun te brocarde De ce que tu gardes 1419 01:30:33,340 --> 01:30:35,700 Ta fleur d'oranger 1420 01:30:37,100 --> 01:30:40,900 Pour la bonne cause Et chacune glose 1421 01:30:41,780 --> 01:30:43,580 Sur tes prĂ©jugĂ©s 1422 01:30:45,220 --> 01:30:46,980 Et tu sers de cible 1423 01:30:47,260 --> 01:30:49,020 Mais reste insensible 1424 01:30:50,220 --> 01:30:51,980 Aux propos moqueurs 1425 01:30:53,180 --> 01:30:57,140 Aux traits Ă  la gomme Comporte-toi comme 1426 01:30:58,220 --> 01:30:59,820 Te le dit ton coeur 1427 01:31:01,140 --> 01:31:04,900 Quoi que l'on raconte Y a pas plus de honte 1428 01:31:05,780 --> 01:31:07,580 A se refuser 1429 01:31:09,140 --> 01:31:12,780 Ni plus de mĂ©rite D'ailleurs ma petite 1430 01:31:13,780 --> 01:31:15,580 Qu'Ă  se faire baiser 1431 01:31:16,620 --> 01:31:18,940 Sous-titrage : VECTRACOM 120550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.