All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gals.Cant.Be.Kind.To.Otaku.S01E03.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:05,740
!أ-أرسلتا إليّ دعوتين منفصلتين؟
2
00:00:04,730 --> 00:00:06,360
!لنذهب لمشاهدة فيلم
.رافقني إلى أنيميت
3
00:00:06,710 --> 00:00:09,610
.لعلّه مقلب
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,480
لا، لا، لا، لا، لا! أنا لا أعرفهما
،جيدًا إلى هذه الدرجة
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,860
.لكنني أعلم أنهما لا تفعلان شيئًا مثل هذا
6
00:00:15,150 --> 00:00:19,120
!تبًا! ليت لي نسختين من نفسي
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,620
بصل
8
00:00:21,120 --> 00:00:22,620
.فهمت
9
00:00:22,620 --> 00:00:25,880
سنخرج نحن الثلاثة معًا، إذًا؟
10
00:00:25,880 --> 00:00:28,880
.يا لك من محظوظ يا أوتاكو-كن
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,280
.إ-إنّهما ظريفتان
12
00:00:33,010 --> 00:00:36,260
!لا أصدق أنني سأرافقهما
13
00:00:37,400 --> 00:00:41,190
ألم تكن هذه لتكون أول مرة
تخرجين فيها مع شاب على انفراد؟
14
00:00:41,190 --> 00:00:43,200
!لم يكن الأمر يتعلق بذلك
15
00:00:43,200 --> 00:00:46,010
أم أنك تقولين إنك كنتِ تريدين اللهو معه وحدكما؟
16
00:00:46,010 --> 00:00:48,520
ماذا يا ترى؟
17
00:00:49,070 --> 00:00:53,220
.بالنسبة إلى ما كنت أخطط له، لا يهم من سيرافقنا
18
00:00:53,220 --> 00:00:55,620
.إن لم يكن لديكِ مانع، فلنذهب معًا
19
00:00:55,620 --> 00:00:57,280
!عرفتها
20
00:00:57,280 --> 00:00:59,030
!لنتناوب على مواعدته
21
00:00:59,390 --> 00:01:00,240
ماذا؟
22
00:01:00,240 --> 00:01:03,790
،سأمضي ساعة وحدي لأستمتع بوقتي
23
00:01:04,140 --> 00:01:06,960
.ثم بعد أماني، يحين دوري لأواعدك ساعة
24
00:01:06,960 --> 00:01:08,790
لـ-لمَ نفعل هذا؟
25
00:01:09,050 --> 00:01:11,550
.لا تذهبا إلى مكان بعيد
26
00:01:11,550 --> 00:01:14,090
.وإياكما أن تتسللا إلى فندق
27
00:01:14,090 --> 00:01:15,970
!لن نذهب
28
00:02:41,430 --> 00:02:44,640
!لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟
29
00:02:46,020 --> 00:02:50,020
:الساعة الثالثة
"أتريد أن تأتي إلى منزلي؟"
30
00:02:47,470 --> 00:02:50,020
.آسفة لتصرفات إيجيتشي
31
00:02:50,400 --> 00:02:52,820
مع ذلك، ماذا سنفعل الآن؟
32
00:02:52,820 --> 00:02:55,770
.بما أننا قريبان، فلنذهب إلى أنيميت كما اتفقنا
33
00:02:56,190 --> 00:02:58,840
.أتطلع لشراء كتاب المعجبين الرسمي
34
00:02:58,840 --> 00:03:02,240
.أ-أجل! صدر لتوّه اليوم
35
00:03:02,720 --> 00:03:05,450
.إنها تبعث هالة طاغية فعلًا
36
00:03:05,450 --> 00:03:09,220
.وهي أشد لفتًا للأنظار هنا مما هي عليه في المدرسة
37
00:03:09,220 --> 00:03:10,710
!أيّتها الجميلة
38
00:03:10,710 --> 00:03:15,590
الغال هنّ حبي
39
00:03:10,710 --> 00:03:13,670
!أنتِ تمامًا من النوع الذي يعجبني
40
00:03:13,670 --> 00:03:15,590
ما رأيك أن نذهب لنتناول شيئًا ما؟
41
00:03:15,590 --> 00:03:17,960
!إنه فعلًا واحد منهم
42
00:03:18,270 --> 00:03:20,150
ومن هذا الذي معك؟
43
00:03:20,150 --> 00:03:21,190
أخوك الصغير؟
44
00:03:21,190 --> 00:03:23,720
...حـ-حسنًا، هذا
45
00:03:23,720 --> 00:03:24,680
.المعذرة
46
00:03:24,680 --> 00:03:25,210
ماذا؟
47
00:03:25,210 --> 00:03:27,600
.سئمت هذا بما فيه الكفاية
48
00:03:39,540 --> 00:03:41,120
!أماني-سان
49
00:03:41,610 --> 00:03:44,460
آسفة. هل كنت مخيفة؟
50
00:03:44,460 --> 00:03:46,370
.ماذا؟ لا، أبدًا
51
00:03:46,770 --> 00:03:50,780
.أعرف أن الناس يهابونني لأنني أبدو باردة الطباع
52
00:03:50,780 --> 00:03:53,890
.أقول شيئًا أراه عاديًا تمامًا، فيظنون أنني غاضبة
53
00:03:54,450 --> 00:03:57,400
.مع أن ذلك يفيد أحيانًا في هذه المواقف
54
00:03:58,380 --> 00:04:01,210
.بدوتِ رائعة جدًا قبل قليل
55
00:04:01,210 --> 00:04:02,010
ماذا؟
56
00:04:02,680 --> 00:04:07,260
تتصرفين ببرود وثقة رغم أنك في
.الحقيقة أوتاكو. هذه مفارقة عظيمة
57
00:04:08,000 --> 00:04:09,350
...أوتاكو-كن
58
00:04:09,890 --> 00:04:12,140
لحظة! من الذي تدعوه أوتاكو؟
59
00:04:12,860 --> 00:04:15,020
.أتسوق لأجل أختي الصغيرة فحسب
60
00:04:15,020 --> 00:04:16,350
.أ-أجل
61
00:04:17,360 --> 00:04:20,080
!حصلت على ثلاث نسخ من الطبعة الأولى
62
00:04:20,080 --> 00:04:22,610
!هذه سعادة أوتاكو بالتأكيد
63
00:04:22,610 --> 00:04:30,870
قصص مصورة للفتيان
64
00:04:23,700 --> 00:04:25,680
!ما خطب وجهك هذا؟
65
00:04:25,680 --> 00:04:28,800
.حسنًا، أنا سعيد فقط لأننا على وفاق في هذا
66
00:04:28,800 --> 00:04:30,870
!أخبرتك أني لست أوتاكو
67
00:04:31,690 --> 00:04:35,140
غال فاتنة تواعد أوتاكو مهووس؟
68
00:04:35,690 --> 00:04:37,160
.هذا رائع
69
00:04:38,210 --> 00:04:41,270
.كم أنا مسرورة
70
00:04:41,270 --> 00:04:43,630
.أرادته أختي الصغيرة بشدة
71
00:04:43,630 --> 00:04:47,760
وبالمناسبة، كيف هي أختك الصغيرة؟
72
00:04:50,600 --> 00:04:51,960
أتعدني ألّا تخبر أحدًا؟
73
00:04:51,960 --> 00:04:54,020
.ماذا؟ حـ-حسنًا
74
00:04:54,400 --> 00:04:57,270
.في الحقيقة، أنا طفلة وحيدة
75
00:04:59,270 --> 00:05:00,860
!آسف
76
00:05:00,860 --> 00:05:02,780
!تمهّل! استمع إليّ
77
00:05:02,780 --> 00:05:06,620
.إنها جارتي التي تسكن بجوارنا
.إنها بمثابة أخت صغيرة لي
78
00:05:06,620 --> 00:05:11,040
.تأتي دائمًا لتلعب عندي، بل وتناديني أختها الكبرى
79
00:05:11,040 --> 00:05:14,220
حمدًا لله. ظننت أن حادثًا قد وقع
80
00:05:14,220 --> 00:05:17,340
.أو أن أختك تلك مجرد أخت متخيلة
81
00:05:17,340 --> 00:05:19,540
وما هذه الأخت المتخيلة أصلًا؟
82
00:05:20,010 --> 00:05:23,130
،شرح الأمر للجميع متعب جدًا
83
00:05:23,130 --> 00:05:25,050
.لذا أقول فحسب إنها أختي الصغيرة
84
00:05:25,050 --> 00:05:28,190
مع ذلك، ما دامت موجودة
.فعلًا، فأود أن ألتقي بها
85
00:05:28,190 --> 00:05:28,980
ماذا؟
86
00:05:28,980 --> 00:05:31,660
.لأنها من الفئة المستهدفة لكيرامون
87
00:05:31,660 --> 00:05:35,600
ولا تتاح لي فرصة التحدث
.إلى أطفال يحبون هذا العمل
88
00:05:36,410 --> 00:05:38,310
أتحاول المجيء إلى منزلي؟
89
00:05:38,310 --> 00:05:40,600
!لم أقصد ذلك
90
00:05:40,600 --> 00:05:45,320
.آسف. أتحمس جدًا لكل ما يتعلق بكيرامون دون أن أشعر
91
00:05:45,320 --> 00:05:50,320
.فاندفعت ولم أفكر حقًا في الكيفية التي بدا بها كلامي
92
00:05:50,320 --> 00:05:52,030
!أنتما
93
00:05:52,370 --> 00:05:54,600
!آسفة على الإطالة
94
00:05:55,760 --> 00:05:58,040
.دوري تاليًا
95
00:05:58,040 --> 00:06:02,240
إيجيتشي-سان، لماذا جئنا إلى الحديقة؟
96
00:06:02,240 --> 00:06:04,800
لا يمكننا مشاهدة فيلم في ساعة واحدة، صحيح؟
97
00:06:05,240 --> 00:06:07,800
.لذا ارتأيت أن أريك شيئًا مضحكًا بدلًا من ذلك
98
00:06:07,930 --> 00:06:09,930
!عجبًا
99
00:06:10,870 --> 00:06:13,010
!شفتيّ صارتا بشعتان
100
00:06:13,010 --> 00:06:16,680
قلت في نفسي إنني سألتقط لك اليوم صورًا محرجة
101
00:06:16,680 --> 00:06:19,690
.بما أنك صادفتني سابقًا في موقف محرج
102
00:06:19,690 --> 00:06:21,700
.لا تقوليها بهذه الطريقة
103
00:06:31,510 --> 00:06:33,800
.لنصورك أيضًا يا إيجيتشي-سان
104
00:06:33,800 --> 00:06:37,590
!لا! اليوم سنلتقط الصور لك أنت
105
00:06:37,590 --> 00:06:38,690
ماذا؟
106
00:06:38,690 --> 00:06:40,330
...لكن
107
00:06:42,680 --> 00:06:44,270
ماذا سنفعل؟
108
00:06:44,270 --> 00:06:47,090
.انتظر
109
00:06:47,090 --> 00:06:49,090
...أهما
110
00:06:49,400 --> 00:06:51,090
!يرقصان؟
111
00:06:51,550 --> 00:06:53,810
!لـ-لا أعرف كيف أرقص
112
00:06:53,810 --> 00:06:55,960
.راقب جيّدًا وقلّدني
113
00:06:55,960 --> 00:06:57,430
.حسنًا، ثلاث ثوانٍ
114
00:06:57,430 --> 00:06:58,730
...ما... لحظة... كيف
115
00:07:15,920 --> 00:07:18,250
...أوتاكو-كن، تحركاتك! ووجهك
116
00:07:18,250 --> 00:07:22,070
.لن أستطيع نسيان هذا ما حييت
117
00:07:22,070 --> 00:07:24,000
.أرجوك لا تنشريه للعلن
118
00:07:24,790 --> 00:07:27,750
ما هذه الرقصة بالمناسبة؟
119
00:07:27,750 --> 00:07:29,260
ماذا؟
120
00:07:29,260 --> 00:07:32,760
خاص
رقصة_الحبيبان#
121
00:07:29,700 --> 00:07:31,650
ما هي يا ترى؟
122
00:07:33,440 --> 00:07:35,510
.قالت أماني إنها ستصل قريبًا
123
00:07:35,510 --> 00:07:38,340
...حسنًا. إلى أن تصل إذًا
124
00:07:38,340 --> 00:07:41,520
!إنها كيرامون عانقة الأسلاك
125
00:07:41,020 --> 00:07:47,270
أغطية أسلاك كيرامون
خمسة أنواع، 200 ين للواحد
126
00:07:41,520 --> 00:07:44,880
!بهذا السعر الزهيد، جودتها ممتازة فعلًا
127
00:07:44,880 --> 00:07:47,270
.أنت تحب كيرامون كثيرًا
128
00:07:47,640 --> 00:07:49,280
وما الأشياء الأخرى التي تحبها؟
129
00:07:49,280 --> 00:07:52,530
كان هناك أنمي سخيف لكنه لطيف جدًا
.العام الماضي اسمه حب الدمية القابلة للنفخ
130
00:07:52,530 --> 00:07:54,980
...وكما يوحي العنوان، فهو يتحدث عن
131
00:07:54,980 --> 00:07:57,400
،لا بأس بهذه الأمور
132
00:07:58,000 --> 00:08:00,040
لكن ماذا عن الفتيات؟
133
00:08:01,860 --> 00:08:05,920
.لـ-لا أستطيع حتى تخيل الوقوع في الحب
134
00:08:05,920 --> 00:08:10,550
.بصراحة، أنا أيضًا لم أكن مهتمة بهذا الأمر قط
135
00:08:11,020 --> 00:08:15,820
لطالما فضّلت قضاء وقتي مع
.أصدقائي وعائلتي بدلًا من ذلك
136
00:08:16,340 --> 00:08:20,560
.إلا أنني أظن أنني بدأت أهتم بك قليلًا
137
00:08:20,900 --> 00:08:23,000
ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟
138
00:08:23,000 --> 00:08:25,030
.وصلت أماني
139
00:08:25,030 --> 00:08:26,190
!هنا
140
00:08:26,190 --> 00:08:28,300
!نحن هنا
141
00:08:29,690 --> 00:08:32,690
!لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟
142
00:08:30,960 --> 00:08:32,010
.أوتاغال
143
00:08:32,690 --> 00:08:36,320
...كيرامون الجديدة من الأسبوع الماضي كانت
144
00:08:36,650 --> 00:08:38,580
!لا بد أنها سنغل بوي جاك
145
00:08:36,650 --> 00:08:38,580
!كانت سنغل بوي جاك
146
00:08:38,580 --> 00:08:48,710
سنغل بوي جاك
147
00:08:38,580 --> 00:08:39,920
!تكهرب-كهرباء
148
00:08:39,920 --> 00:08:42,920
!تلقَّ الصعقة
149
00:08:39,920 --> 00:08:42,920
.في القصة، هو سابع أفراد كيرامون من النوع الآلي
150
00:08:42,920 --> 00:08:46,530
.ويؤدي صوته دايتشي تايان، المشهور بدبلجة الأفلام
151
00:08:46,530 --> 00:08:48,710
.أنتما مطلعان جدًا
152
00:08:48,710 --> 00:08:51,090
.ثقتي عالية بذاكرتي
153
00:08:51,090 --> 00:08:52,920
.وأنا أبحث دائمًا عن كل ما أهتم به
154
00:08:52,920 --> 00:08:56,680
إذًا لا بد أن امتحانات الأسبوع
!القادم ستكون سهلة عليكما
155
00:08:56,840 --> 00:08:59,760
.الأوتاكو سيئون، والاختبارات سيئة، وكل شيء سيئ
156
00:08:59,760 --> 00:09:02,230
!أين ذهبت الثقة التي كانت لديكما للتو؟
157
00:09:02,230 --> 00:09:05,450
كيف كانت نتيجتك في الاختبار التجريبي في أبريل؟
158
00:09:05,960 --> 00:09:06,810
ماذا عنك؟
159
00:09:07,400 --> 00:09:10,570
،في مجموع المواد الخمس كلها
.حصلت على ما يزيد قليلًا على 300 درجة
160
00:09:12,570 --> 00:09:14,550
وماذا عنك يا إيجيتشي؟
161
00:09:14,550 --> 00:09:17,320
.أظن أنني حصلت على نحو 423 درجة
162
00:09:17,320 --> 00:09:18,280
...أربعمئة
163
00:09:20,330 --> 00:09:22,950
.هذا غير متوقع منكما
164
00:09:23,440 --> 00:09:25,980
قصدتني أنا على نحو سيئ بهذا الكلام، أليس كذلك؟
165
00:09:27,200 --> 00:09:29,460
.يبدو أنّ ثمة أنواع كثيرة للغيارو
166
00:09:29,960 --> 00:09:32,210
قبل الامتحانات بخمسة أيام
167
00:09:31,020 --> 00:09:33,620
،لم تستطع إيجيتشي-سان تجاهل حالنا
168
00:09:33,620 --> 00:09:35,930
.لذا قررت مساعدتنا في المذاكرة
169
00:09:41,600 --> 00:09:44,790
!ركّز! ركّز، ركّز
170
00:09:44,790 --> 00:09:46,730
المعذرة، ماذا عن هذه؟
171
00:09:47,220 --> 00:09:49,310
أليست هذه صيغة الماضي التام؟
172
00:09:49,310 --> 00:09:50,480
.فهمت
173
00:09:51,390 --> 00:09:55,310
إيجيتشي-سان، كيف أصبحتِ متفوقة هكذا في الدراسة؟
174
00:09:55,310 --> 00:09:59,920
ماذا؟؟ كل ما عليك هو أن
.تنتبه في الصف ثم تراجع قليلًا
175
00:10:00,620 --> 00:10:03,120
!يا له من من منطق واضح
176
00:10:04,320 --> 00:10:07,120
.آسفة، سأسبقكما بالعودة
177
00:10:07,120 --> 00:10:10,130
.حين لا تكون أمي موجودة، يقع الطبخ على عاتقي
178
00:10:10,130 --> 00:10:14,130
.صحيح. والداي أيضًا لن يكونا في المنزل اليوم
179
00:10:14,130 --> 00:10:17,490
.واصلا الدراسة حتى من دوني
180
00:10:17,490 --> 00:10:21,090
ولا تنشغلا وتبدآ بالثرثرة عن كيرامون، اتفقنا؟
181
00:10:21,090 --> 00:10:23,440
.يستحيل أن نفعل هذا
182
00:10:23,440 --> 00:10:24,890
.صحيح
183
00:10:24,890 --> 00:10:27,100
.نتيجة هذه الامتحانات ستكون مفصليّة
184
00:10:27,100 --> 00:10:29,970
!أرأيتِ؟ ذيله ينحني إلى الأعلى
185
00:10:29,970 --> 00:10:31,610
!ماذا؟ معك حق
186
00:10:31,610 --> 00:10:33,580
!وانتبهي أيضًا إلى طول عنقه
187
00:10:33,580 --> 00:10:35,480
!كـ-كم أشعر بالمرارة
188
00:10:35,860 --> 00:10:37,880
.لنجرب مرة أخرى. مرة واحدة
189
00:10:37,880 --> 00:10:39,110
.كنت آمل أن تقولي ذلك
190
00:10:39,110 --> 00:10:41,140
!لن أخسر هذه المرة
191
00:10:41,140 --> 00:10:42,420
!أنا أيضًا
192
00:10:45,030 --> 00:10:47,120
!ضحكت كثيرًا
193
00:10:47,600 --> 00:10:50,310
.نتحمس كثيرًا في معارك الرسم بيننا
194
00:10:50,310 --> 00:10:51,830
.استمتعت كثيرًا
195
00:10:51,830 --> 00:10:56,050
،أحتاج فقط إلى أن أتحسن قليلًا
.وعندها سأقلب الطاولة عليك
196
00:10:56,050 --> 00:10:57,800
.أنتِ لا تحبين الخسارة أبدًا
197
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
يرجى الانتظار
198
00:10:59,980 --> 00:11:01,830
!آ-آسف
199
00:11:01,830 --> 00:11:05,760
.لـ-لـ-لا بأس. لم يكن يعني شيئًا. لا شيء على الإطلاق
200
00:11:15,240 --> 00:11:18,120
.حسنًا، منزلي هنا
201
00:11:18,120 --> 00:11:21,610
!إ-إذًا سأراك في المدرسة
202
00:11:22,070 --> 00:11:22,860
.اسمع
203
00:11:23,330 --> 00:11:25,850
أتريد أن تأتي إلى منزلي؟
204
00:11:27,620 --> 00:11:29,120
.آسف على الإزعاج
205
00:11:29,120 --> 00:11:31,140
.غرفتي في الطابق العلوي
206
00:11:31,140 --> 00:11:32,250
!أ-أجل
207
00:11:34,890 --> 00:11:36,750
مـ-ماذا قلتِ للتو؟
208
00:11:36,750 --> 00:11:38,900
...سألتك ما إن كنت تريد
209
00:11:38,900 --> 00:11:40,680
!لا، أعني التكملة
210
00:11:40,680 --> 00:11:43,170
!أريد أن نكمل مواجهتنا بالرسم فحسب
211
00:11:43,170 --> 00:11:44,270
...المعذرة
212
00:11:44,800 --> 00:11:45,850
...وفوق هذا
213
00:11:46,560 --> 00:11:49,140
.والداي أيضًا لن يكونا في المنزل اليوم
214
00:11:53,650 --> 00:11:56,400
!مذهل! غرفة فتاة
215
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
.كفّ عن التحديق في كل شيء
216
00:11:58,400 --> 00:12:02,400
.آسف! لكنني لم أدخل غرفة فتاة من قبل
217
00:12:02,400 --> 00:12:07,160
.حسنًا، وأنا أيضًا لم أسمح لفتًى بدخول غرفتي من قبل
218
00:12:08,910 --> 00:12:12,910
!صـ-صحيح! أريد رؤية مجموعتك لكيرامون يا أماني-سان
219
00:12:12,910 --> 00:12:15,420
.حـ-حسنًا
220
00:12:15,690 --> 00:12:16,540
!مفاجأة
221
00:12:17,070 --> 00:12:18,670
!هذه لوحة ميس لونا الأكريلية
222
00:12:18,670 --> 00:12:22,560
إنها قطعة نادرة جدًا لا يحصل
!عليها إلا الفائزون في سحب المجلة
223
00:12:22,560 --> 00:12:25,180
.أنا وأختي الصغيرة تعاونّا معًا، وتمكنا من الفوز بها
224
00:12:25,490 --> 00:12:27,680
تلك الفتاة التي كنتِ تتحدثين عنها؟
225
00:12:27,680 --> 00:12:29,030
.صحيح
226
00:12:29,030 --> 00:12:32,350
.دائمًا ما تطلب منّي أن أتحدث معها عن كيرامون
227
00:12:32,350 --> 00:12:33,440
.لا تكذبي
228
00:12:33,920 --> 00:12:37,940
أنا من يضطر إلى مجاراتك في
.هوسك بكيرامون يا أونيه-تشان
229
00:12:37,940 --> 00:12:41,190
.لا تدعها تخدعك أيّها السيّد الحبيب
230
00:12:41,190 --> 00:12:44,080
...سايو! ماذا... متى
231
00:12:44,080 --> 00:12:45,320
وماذا تعنين بـ"حبيب"؟
232
00:12:46,320 --> 00:12:48,970
.حسنًا، سأعرفكما على بعضكما
233
00:12:48,970 --> 00:12:52,330
.هذه أختي الاعتبارية من البيت المجاور، سايو أماميا
234
00:12:52,880 --> 00:12:55,430
.المدرسة الابتدائية الشرقية، الصف الثالث، الشعبة الرابعة
235
00:12:55,430 --> 00:12:58,080
.أنا وكي أونيه-تشان صديقتان مقربتان عائليًا
236
00:12:58,080 --> 00:13:00,430
،وبما أن والديها يعملان اليوم
237
00:13:00,430 --> 00:13:02,590
.فقد جئت إلى هنا لأعدّ العشاء
238
00:13:02,590 --> 00:13:05,490
.الطبخ متعب جدًا
239
00:13:02,590 --> 00:13:06,340
.إن لم أساعدها، فستحاول إسكات جوعها بالماء
240
00:13:06,680 --> 00:13:10,720
إذًا... أنتِ من كبار المعجبين بكيرامون، أليس كذلك؟
241
00:13:10,720 --> 00:13:11,640
ماذا؟
242
00:13:13,230 --> 00:13:16,460
.لا. تجاوزت تلك المرحلة منذ الصف الأول
243
00:13:16,460 --> 00:13:17,980
!مبكرة جدًا
244
00:13:18,480 --> 00:13:22,230
.في الواقع، أنا من عرّفها أصلًا بكيرامون في بداياته
245
00:13:22,230 --> 00:13:24,740
الصف الأول الصف السابع
246
00:13:22,230 --> 00:13:24,740
ما هذا؟ كيرامون؟
247
00:13:24,740 --> 00:13:29,990
الصف الثامن الصف الثاني
248
00:13:24,740 --> 00:13:27,140
،لكن حتى بعدما تجاوزته
249
00:13:24,740 --> 00:13:29,990
!سيّد فامب! لا أتحمل
250
00:13:27,140 --> 00:13:29,990
.استمرت هي في التعمق أكثر فأكثر في سلسلة كيرامون
251
00:13:29,990 --> 00:13:33,340
.وحتى الآن، وهي في الثانوية، ما زالت لم تتجاوزه
252
00:13:33,340 --> 00:13:34,750
.لا أدري ماذا أقول حقًا
253
00:13:34,750 --> 00:13:35,870
!طلقة طائشة
254
00:13:37,400 --> 00:13:40,630
و-وماذا تحبين هذه الأيام؟
255
00:13:40,630 --> 00:13:41,720
.الشوغي
256
00:13:41,380 --> 00:13:42,880
ملك
257
00:13:41,720 --> 00:13:42,880
!شخصيّة حادّة
258
00:13:42,880 --> 00:13:45,310
.وإذًا، أخبريني عن حبيبك
259
00:13:45,310 --> 00:13:47,470
!قلت لك إنه ليس حبيبي
260
00:13:47,470 --> 00:13:49,260
.تشرفت بمعرفتك
261
00:13:49,260 --> 00:13:52,290
.أنا تاكويا سيو، زميلها في الصف
262
00:13:52,290 --> 00:13:55,230
.أماني-سان تناديني دائمًا أوتاكو-كن
263
00:13:55,600 --> 00:13:58,690
.فهمت الآن. إذًا أنت مجرد مرشح لمنصب الحبيب
264
00:13:58,690 --> 00:14:00,150
!كلا
265
00:14:00,150 --> 00:14:02,730
وهل يعني هذا أنك تكرهين أوتاكو-سان إذًا؟
266
00:14:02,730 --> 00:14:05,880
...حـ-حسنًا، لا أستطيع القول إنني أكرهه
267
00:14:05,880 --> 00:14:08,490
.لكن هذا لا يعني أيضًا أنني معجبة به
268
00:14:08,490 --> 00:14:10,910
!ليس في عينيّ سوى السيّد فامب
269
00:14:10,910 --> 00:14:13,580
.ولا يهمني الرجال الثلاثيو الأبعاد إطلاقًا
270
00:14:13,580 --> 00:14:14,740
.تجاوزت الأمر بسرعة
271
00:14:15,690 --> 00:14:19,000
.أرجوك لا تسئ الفهم يا أوتاكو-سان
272
00:14:19,000 --> 00:14:22,690
من المستحيل أن تسمح لفتًى بدخول
.غرفتها إن لم تكن معجبة به
273
00:14:22,690 --> 00:14:24,630
!لا تتحدثي أكثر
274
00:14:24,630 --> 00:14:25,980
ستعدين العشاء، صحيح؟
275
00:14:25,980 --> 00:14:27,760
.سأساعدك، لذا أسرعي
276
00:14:27,760 --> 00:14:29,590
.لا يمكنك المجيء معي يا أختي
277
00:14:29,590 --> 00:14:32,400
.يجب أن تؤنسي ضيفك
278
00:14:34,830 --> 00:14:37,000
.آسفة لأننا أحدثنا كل هذه الضجة
279
00:14:37,000 --> 00:14:39,090
.فهي ما زالت طفلة صغيرة في النهاية
280
00:14:40,030 --> 00:14:41,730
!انتظري يا سايو
281
00:14:41,730 --> 00:14:44,360
لا تضعي البروكلي في عشاء الليلة، اتفقنا؟
282
00:14:46,670 --> 00:14:48,860
.والآن، لنبدأ الأمر الجاد
283
00:14:49,200 --> 00:14:51,870
.الجولة الأخيرة من مواجهة رسم كيرامون
284
00:14:52,350 --> 00:14:54,720
.من المستحيل أن أخسر على أرضي
285
00:14:54,720 --> 00:14:57,250
وما علاقة ذلك بالأمر أصلًا؟
286
00:14:57,770 --> 00:14:59,500
...وإن خسرتُ فعلًا
287
00:15:00,900 --> 00:15:02,750
.فسأفعل أي شيء تطلبه
288
00:15:04,500 --> 00:15:05,640
.منحرف
289
00:15:06,500 --> 00:15:08,180
.قلتِها إذًا
290
00:15:08,180 --> 00:15:12,000
قلتِ لمراهق في الثانوية تفيض به
.الهرمونات إنك ستفعلين له أي شيء
291
00:15:12,000 --> 00:15:13,260
...بهذه الحالة
292
00:15:15,340 --> 00:15:18,580
حين أفوز، سآخذ لوحة ميس لونا
!الأكريلية ذات الإصدار المحدود
293
00:15:18,580 --> 00:15:21,020
!ماذا؟! إ-إذًا هذا ما كنت ترمي إليه؟
294
00:15:21,020 --> 00:15:24,770
...شيء فاحش... لوحة أكريلية
295
00:15:22,770 --> 00:15:24,960
...إذا كان البديل هو أن أخسر تلك
296
00:15:24,960 --> 00:15:27,410
إلى أي مدى كنت ستتمادى لو فعلنا شيئًا فاحشًا؟
297
00:15:27,410 --> 00:15:30,530
.أرجوك لا توازني بين لوحة أكريلية وشيء فاحش
298
00:15:30,530 --> 00:15:33,140
،لكن بالمقابل، إن هزمتِني
299
00:15:33,140 --> 00:15:35,530
.فسأعطيك مجسم السيّد إيرث ذاك
300
00:15:35,530 --> 00:15:36,930
.قلتها إذًا
301
00:15:36,930 --> 00:15:38,790
!قبلت هذا الرهان
302
00:15:39,090 --> 00:15:41,760
!هيّا
303
00:15:42,290 --> 00:15:44,710
سيو
أماني
304
00:15:43,460 --> 00:15:44,710
...هذا
305
00:15:44,710 --> 00:15:47,480
يعني أنّي فزت، صحيح؟
306
00:15:48,600 --> 00:15:50,830
أمتأكد أنك لا تريد أن نفعل
شيئًا فاحشًا بدلًا من ذلك؟
307
00:15:48,760 --> 00:15:50,340
...شيء فاحش
308
00:15:50,830 --> 00:15:52,320
كأن تضع ذراعك حولي مثلًا؟
309
00:15:52,320 --> 00:15:55,190
!مستحيل! لقد حُسم الأمر
310
00:15:55,190 --> 00:15:58,960
فكرة أن وضع الذراع حول شخص
.ما تعتبر أمرًا فاحشًا فكرة سخيفة بصراحة
311
00:15:58,960 --> 00:15:59,600
!سايو؟
312
00:15:59,600 --> 00:16:02,060
ولا ينبغي لكما أصلًا أن تفكرا في فعل شيء فاحش
313
00:16:02,060 --> 00:16:04,240
.وفي المنزل تلميذة في المرحلة الابتدائية أيضًا
314
00:16:04,240 --> 00:16:05,500
.صحيح
315
00:16:06,850 --> 00:16:08,270
.شكرًا على استضافتي
316
00:16:08,270 --> 00:16:09,600
.أوتاكو-سان، مهلًا
317
00:16:09,600 --> 00:16:09,990
ماذا؟
318
00:16:11,490 --> 00:16:12,650
سايو-سان؟
319
00:16:13,740 --> 00:16:14,940
...أوتاكو-سان
320
00:16:16,310 --> 00:16:19,410
.أرجو أن تحسن معاملة كي أونيه-تشان
321
00:16:19,980 --> 00:16:24,340
إنها طفلة من الداخل، لكنني واثقة
.أنك رأيت كيف تحاول أن تبدو قوية
322
00:16:24,340 --> 00:16:27,840
ليس لديها كثير من الأصدقاء
.الذين تستطيع دعوتهم إلى المنزل
323
00:16:27,840 --> 00:16:31,360
.لكنها بدت وكأنها تستمتع كثيرًا اليوم
324
00:16:31,360 --> 00:16:33,040
.وقد أسعدني ذلك جدًا
325
00:16:33,680 --> 00:16:38,290
.أستطيع أن أرى أنك تقدّرين أماني-سان كثيرًا يا سايو-سان
326
00:16:39,260 --> 00:16:41,930
.شكرًا على كل شيء اليوم
327
00:16:41,930 --> 00:16:44,310
عمّ تتحدثان؟
328
00:16:42,520 --> 00:16:44,310
.آمل أن نتمكن من اللعب معًا في المرة القادمة
329
00:16:44,650 --> 00:16:46,310
.سيسعدني ذلك أنا أيضًا
330
00:16:48,690 --> 00:16:50,690
.حسنًا، أراك في المدرسة
331
00:16:52,630 --> 00:16:54,330
.إنّه شخص محترم
332
00:16:54,330 --> 00:16:57,330
.كان مهذبًا جدًا معي رغم أنني أصغر منه بكثير
333
00:16:57,330 --> 00:16:57,950
.أجل
334
00:16:57,950 --> 00:17:00,510
.ومن الجميل أنه يتذكر دائمًا أن يقول شكرًا
335
00:17:00,510 --> 00:17:04,470
.لكنه مع ذلك أوتاكو غير ناضج، ويندفع دائمًا مثل الأطفال
336
00:17:04,470 --> 00:17:07,580
...حسنًا، هذا ما يجعل التعامل معه سهلًا أيضًا
337
00:17:07,580 --> 00:17:08,720
...إنّه الحب
338
00:17:08,720 --> 00:17:09,480
أليس كذلك؟
339
00:17:09,480 --> 00:17:11,590
!ليس كذلك أبدًا
340
00:17:11,590 --> 00:17:13,800
حقًا؟ أتكرهينه إذًا؟
341
00:17:13,800 --> 00:17:16,970
...لا أكرهه، لكن لا يعني هذا أنّي أحبه
342
00:17:16,970 --> 00:17:18,600
وألم أقل هذا قبل قليل؟
343
00:17:18,600 --> 00:17:22,850
!لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟
344
00:17:19,010 --> 00:17:21,570
.ماذا؟ أشعر أنّي نسيت شيئًا
345
00:17:21,570 --> 00:17:22,850
!الدراسة
346
00:17:23,390 --> 00:17:25,770
.وهكذا حلّت الامتحانات أخيرًا
347
00:17:27,100 --> 00:17:33,110
السنة الأولى ثانوي
امتحان منتصف الفصل في الإنجليزية
348
00:17:27,440 --> 00:17:30,000
،وعندما تسلمنا نتائجنا
349
00:17:30,000 --> 00:17:33,110
.تمكنت من الحصول على مجموع 291 درجة
350
00:17:33,660 --> 00:17:38,360
أظن أنني استطعت تفادي الرسوب
.بفضل مساعدة إيجيتشي-سان
351
00:17:38,630 --> 00:17:41,120
كيف كانت نتائجكما؟
352
00:17:41,120 --> 00:17:45,370
،اليابانية: 80، الرياضيات: 72، الإنجليزية: 92، العلوم: 78
.الدراسات الاجتماعية: 86، المجموع: 408
353
00:17:41,120 --> 00:17:43,190
.لم أحصل إلا على 408 درجة
354
00:17:43,190 --> 00:17:45,370
.كانت الامتحانات صعبة قليلًا هذه المرة
355
00:17:45,370 --> 00:17:48,120
.رسبت في كلّ شيء
356
00:17:49,400 --> 00:17:51,760
،أعرف أنني لا أضاهيك يا إيجيتشي
357
00:17:51,760 --> 00:17:54,470
لكنني كنت أريد على الأقل أن
!أتفوق عليك يا أوتاكو-كن
358
00:17:54,470 --> 00:17:56,240
...لا أظن أننا
359
00:17:56,240 --> 00:17:58,640
كيف حصلت أصلًا على مثل هذه النتيجة؟
360
00:17:59,040 --> 00:18:01,760
!ظننت أننا كنا نهمل الدراسة معًا. يا لك من خائن
361
00:18:01,760 --> 00:18:04,720
.يبدو أنّكما تقربتما كثيرًا
362
00:18:04,720 --> 00:18:07,020
إذًا، ماذا كنتما تفعلان حين كنتما تهملان الدراسة؟
363
00:18:07,020 --> 00:18:09,470
،لـ-لم نفعل شيئًا بالتحديد
364
00:18:09,470 --> 00:18:11,770
.ولا أظن حقًا أننا تقاربنا
365
00:18:14,230 --> 00:18:18,780
أوتاكو-كن، هل تريد أن
نخرج في... موعد بعد المدرسة؟
366
00:18:18,780 --> 00:18:19,690
ماذا؟
367
00:18:19,690 --> 00:18:24,350
ربما نذهب لمشاهدة فيلم بما أننا لم نستطع المرة الماضية؟
368
00:18:24,350 --> 00:18:26,290
.لـ-لا بأس
369
00:18:26,640 --> 00:18:31,290
مـ-مواعيد ما بعد المدرسة الأسطورية؟
370
00:18:31,730 --> 00:18:32,810
ماذا عنّي؟
371
00:18:32,810 --> 00:18:34,800
!أنت تبقين لحصص التقوية
372
00:18:35,350 --> 00:18:38,550
.الفيلم الذي أردنا مشاهدته انتهى عرضه
373
00:18:38,550 --> 00:18:40,900
أثمة ما تريد مشاهدته؟
374
00:18:40,900 --> 00:18:43,240
...لست مهتمًا جدًا في الحقيقة، لكن
375
00:18:43,240 --> 00:18:45,310
.ربما يكون فيلم رومانسي هو الأنسب
376
00:18:46,310 --> 00:18:48,560
الزومبي ضد القرش
377
00:18:48,560 --> 00:18:50,310
!أريد مشاهدته
378
00:18:50,310 --> 00:18:53,440
!لكنه ليس فيلمًا مناسبًا لموعد بالتأكيد
379
00:18:53,440 --> 00:18:56,690
الزومبي ضد القرش
!من سينجو؟
380
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
أتريد مشاهدته؟
381
00:18:55,200 --> 00:18:56,690
.حسنًا، اتخذنا قرارنا إذًا
382
00:18:57,180 --> 00:19:00,790
.أ-ألا بأس بذلك؟ واثق أنه سيكون فيلمًا رديئًا للغاية
383
00:19:00,790 --> 00:19:02,950
لكن أليس هذا ما تريد مشاهدته؟
384
00:19:02,950 --> 00:19:04,430
.لا أمانع
385
00:19:04,430 --> 00:19:06,950
.عليك أن تكون صريحًا بشأن الأشياء التي تحبها
386
00:19:06,950 --> 00:19:10,850
وفي المرة القادمة نذهب إلى
فيلم أريد أنا مشاهدته! اتفقنا؟
387
00:19:10,850 --> 00:19:12,460
...إيجيتشي سان
388
00:19:12,460 --> 00:19:16,460
،أكل القرش عددًا كبيرًا من الزومبي
!ولم يعد قادرًا على التهام لقمة أخرى
389
00:19:16,460 --> 00:19:18,490
!يا له من هراء
390
00:19:18,490 --> 00:19:21,220
...إيجيتشي-سان، أنا آسف جدًا
391
00:19:21,220 --> 00:19:22,970
!إنّها تبكي؟
392
00:19:23,360 --> 00:19:25,600
هل لأنها تأثرت بنجاة البطلين؟
393
00:19:25,600 --> 00:19:27,470
!يا لطيبتها الشديدة
394
00:19:27,470 --> 00:19:29,480
حصة التقوية
395
00:19:28,040 --> 00:19:29,480
...أوتاغال
396
00:19:38,170 --> 00:19:39,650
!فزت
397
00:19:39,650 --> 00:19:42,260
!مرحى! فزت
398
00:19:42,260 --> 00:19:46,390
كيف يخسر أوتاكو أمام غيارو في صالة ألعاب؟
399
00:19:46,390 --> 00:19:49,410
!لا بد أن... لا بد أن أتألق بطريقة ما
400
00:19:49,410 --> 00:19:56,290
لعبة الرافعة
401
00:19:49,900 --> 00:19:54,750
،إخوتي يجعلونني ألعب معهم دائمًا
.لذا صرت بارعة فيها
402
00:19:56,290 --> 00:19:59,300
!إنها شوكو الطن الواحد
403
00:19:59,300 --> 00:20:02,210
.لم أستطع قط الفوز بواحدة منها
404
00:20:02,210 --> 00:20:04,430
...الرافعة ضعيفة جدًا، وأشك أنها حتى
405
00:20:04,430 --> 00:20:05,890
.حصلت عليها
406
00:20:05,890 --> 00:20:07,810
!مستحيل! مذهل! رائع
407
00:20:08,260 --> 00:20:10,110
!مرة أخرى! أرني مرة أخرى
408
00:20:10,110 --> 00:20:10,930
.لا بأس
409
00:20:10,930 --> 00:20:14,040
...مذهل أنّك نجحت بهذه الرافعة
410
00:20:18,320 --> 00:20:21,230
.صار لدي اثنتان! شكرًا جزيلًا يا أوتاكو-كن
411
00:20:21,230 --> 00:20:21,950
!على الإطلاق
412
00:20:21,950 --> 00:20:24,450
.كم أنا سعيد لردّي اعتباري
413
00:20:24,450 --> 00:20:25,700
.اسمع، اسمع
414
00:20:25,700 --> 00:20:27,700
!لندخل هذه! هذه
415
00:20:27,830 --> 00:20:29,450
كوتوكو، أوتاكو-كن
هنا_والآن#
416
00:20:29,450 --> 00:20:32,510
.لم أستخدم كشك الصور من قبل
417
00:20:32,510 --> 00:20:34,270
.لكنك تصرفت وكأنك معتاد عليه تمامًا
418
00:20:34,270 --> 00:20:36,830
.في السابق، كنت تحمر خجلًا لمجرد أنني أقترب منك
419
00:20:36,830 --> 00:20:38,590
...لا تقل لي إنك أنت وأماني
420
00:20:38,590 --> 00:20:39,970
!لا، لا، لا، لا، لا
421
00:20:39,970 --> 00:20:42,840
لم ألتقط صورًا أو فيديوهات
!إلا معك أنتِ يا إيجيتشي-سان
422
00:20:42,840 --> 00:20:44,950
حـ-حقًا؟
423
00:20:44,950 --> 00:20:46,090
.حسنًا
424
00:20:46,090 --> 00:20:49,470
.يبدو أنك لا تضعين طلاء أظافر اليوم
425
00:20:49,470 --> 00:20:53,230
...ماذا؟! حـ-حسنًا، أحيانًا إن لم أستيقظ مبكرًا بما يكفي
426
00:20:53,230 --> 00:20:55,090
.مذهل أنّك لاحظت
427
00:20:55,090 --> 00:20:56,730
.أنا متعجب من نفسي أيضًا
428
00:20:58,230 --> 00:21:00,980
في الماضي، كنت بالكاد أستطيع
.حتى النظر إلى وجوه الناس
429
00:21:04,110 --> 00:21:06,490
.هذا بفضلك يا إيجيتشي-سان
430
00:21:13,210 --> 00:21:14,660
...إيجيتشي-سان
431
00:21:15,320 --> 00:21:17,930
.أشعر أنك متحفظة قليلًا اليوم
432
00:21:17,930 --> 00:21:19,880
.ماذا؟! أ-أنت تتوهم
433
00:21:20,560 --> 00:21:23,840
.لا بد أنني اندفعت مجددًا
434
00:21:23,840 --> 00:21:26,340
.كنت أحدق في أظافرك... لا بدّ أنّ هذا مقرف
435
00:21:26,340 --> 00:21:29,020
!ليس كذلك يا أوتاكو-كن
436
00:21:29,020 --> 00:21:30,470
.انس الأمر
437
00:21:30,470 --> 00:21:31,720
.لنرجع إلى المنزل
438
00:21:31,720 --> 00:21:33,690
.حـ-حسنًا
439
00:21:35,400 --> 00:21:36,690
...في الحقيقة
440
00:21:44,900 --> 00:21:50,030
!لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟
441
00:21:51,160 --> 00:21:52,240
!لنعثر على أصدقاء
442
00:21:58,580 --> 00:22:00,590
!كسبت صديق
زميلي في الصف
443
00:22:08,930 --> 00:22:11,180
!معًا جميعًا
444
00:23:06,400 --> 00:23:08,990
أصدقاء إلى الأبد
39466