All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gals.Cant.Be.Kind.To.Otaku.S01E03.CR.WEB-DL.Arabic.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:05,740 !أ-أرسلتا إليّ دعوتين منفصلتين؟ 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,360 !لنذهب لمشاهدة فيلم .رافقني إلى أنيميت 3 00:00:06,710 --> 00:00:09,610 .لعلّه مقلب 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,480 لا، لا، لا، لا، لا! أنا لا أعرفهما ،جيدًا إلى هذه الدرجة 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,860 .لكنني أعلم أنهما لا تفعلان شيئًا مثل هذا 6 00:00:15,150 --> 00:00:19,120 !تبًا! ليت لي نسختين من نفسي 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,620 بصل 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,620 .فهمت 9 00:00:22,620 --> 00:00:25,880 سنخرج نحن الثلاثة معًا، إذًا؟ 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,880 .يا لك من محظوظ يا أوتاكو-كن 11 00:00:28,880 --> 00:00:31,280 .إ-إنّهما ظريفتان 12 00:00:33,010 --> 00:00:36,260 !لا أصدق أنني سأرافقهما 13 00:00:37,400 --> 00:00:41,190 ألم تكن هذه لتكون أول مرة تخرجين فيها مع شاب على انفراد؟ 14 00:00:41,190 --> 00:00:43,200 !لم يكن الأمر يتعلق بذلك 15 00:00:43,200 --> 00:00:46,010 أم أنك تقولين إنك كنتِ تريدين اللهو معه وحدكما؟ 16 00:00:46,010 --> 00:00:48,520 ماذا يا ترى؟ 17 00:00:49,070 --> 00:00:53,220 .بالنسبة إلى ما كنت أخطط له، لا يهم من سيرافقنا 18 00:00:53,220 --> 00:00:55,620 .إن لم يكن لديكِ مانع، فلنذهب معًا 19 00:00:55,620 --> 00:00:57,280 !عرفتها 20 00:00:57,280 --> 00:00:59,030 !لنتناوب على مواعدته 21 00:00:59,390 --> 00:01:00,240 ماذا؟ 22 00:01:00,240 --> 00:01:03,790 ،سأمضي ساعة وحدي لأستمتع بوقتي 23 00:01:04,140 --> 00:01:06,960 .ثم بعد أماني، يحين دوري لأواعدك ساعة 24 00:01:06,960 --> 00:01:08,790 لـ-لمَ نفعل هذا؟ 25 00:01:09,050 --> 00:01:11,550 .لا تذهبا إلى مكان بعيد 26 00:01:11,550 --> 00:01:14,090 .وإياكما أن تتسللا إلى فندق 27 00:01:14,090 --> 00:01:15,970 !لن نذهب 28 00:02:41,430 --> 00:02:44,640 !لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟ 29 00:02:46,020 --> 00:02:50,020 :الساعة الثالثة "أتريد أن تأتي إلى منزلي؟" 30 00:02:47,470 --> 00:02:50,020 .آسفة لتصرفات إيجيتشي 31 00:02:50,400 --> 00:02:52,820 مع ذلك، ماذا سنفعل الآن؟ 32 00:02:52,820 --> 00:02:55,770 .بما أننا قريبان، فلنذهب إلى أنيميت كما اتفقنا 33 00:02:56,190 --> 00:02:58,840 .أتطلع لشراء كتاب المعجبين الرسمي 34 00:02:58,840 --> 00:03:02,240 .أ-أجل! صدر لتوّه اليوم 35 00:03:02,720 --> 00:03:05,450 .إنها تبعث هالة طاغية فعلًا 36 00:03:05,450 --> 00:03:09,220 .وهي أشد لفتًا للأنظار هنا مما هي عليه في المدرسة 37 00:03:09,220 --> 00:03:10,710 !أيّتها الجميلة 38 00:03:10,710 --> 00:03:15,590 الغال هنّ حبي 39 00:03:10,710 --> 00:03:13,670 !أنتِ تمامًا من النوع الذي يعجبني 40 00:03:13,670 --> 00:03:15,590 ما رأيك أن نذهب لنتناول شيئًا ما؟ 41 00:03:15,590 --> 00:03:17,960 !إنه فعلًا واحد منهم 42 00:03:18,270 --> 00:03:20,150 ومن هذا الذي معك؟ 43 00:03:20,150 --> 00:03:21,190 أخوك الصغير؟ 44 00:03:21,190 --> 00:03:23,720 ...حـ-حسنًا، هذا 45 00:03:23,720 --> 00:03:24,680 .المعذرة 46 00:03:24,680 --> 00:03:25,210 ماذا؟ 47 00:03:25,210 --> 00:03:27,600 .سئمت هذا بما فيه الكفاية 48 00:03:39,540 --> 00:03:41,120 !أماني-سان 49 00:03:41,610 --> 00:03:44,460 آسفة. هل كنت مخيفة؟ 50 00:03:44,460 --> 00:03:46,370 .ماذا؟ لا، أبدًا 51 00:03:46,770 --> 00:03:50,780 .أعرف أن الناس يهابونني لأنني أبدو باردة الطباع 52 00:03:50,780 --> 00:03:53,890 .أقول شيئًا أراه عاديًا تمامًا، فيظنون أنني غاضبة 53 00:03:54,450 --> 00:03:57,400 .مع أن ذلك يفيد أحيانًا في هذه المواقف 54 00:03:58,380 --> 00:04:01,210 .بدوتِ رائعة جدًا قبل قليل 55 00:04:01,210 --> 00:04:02,010 ماذا؟ 56 00:04:02,680 --> 00:04:07,260 تتصرفين ببرود وثقة رغم أنك في .الحقيقة أوتاكو. هذه مفارقة عظيمة 57 00:04:08,000 --> 00:04:09,350 ...أوتاكو-كن 58 00:04:09,890 --> 00:04:12,140 لحظة! من الذي تدعوه أوتاكو؟ 59 00:04:12,860 --> 00:04:15,020 .أتسوق لأجل أختي الصغيرة فحسب 60 00:04:15,020 --> 00:04:16,350 .أ-أجل 61 00:04:17,360 --> 00:04:20,080 !حصلت على ثلاث نسخ من الطبعة الأولى 62 00:04:20,080 --> 00:04:22,610 !هذه سعادة أوتاكو بالتأكيد 63 00:04:22,610 --> 00:04:30,870 قصص مصورة للفتيان 64 00:04:23,700 --> 00:04:25,680 !ما خطب وجهك هذا؟ 65 00:04:25,680 --> 00:04:28,800 .حسنًا، أنا سعيد فقط لأننا على وفاق في هذا 66 00:04:28,800 --> 00:04:30,870 !أخبرتك أني لست أوتاكو 67 00:04:31,690 --> 00:04:35,140 غال فاتنة تواعد أوتاكو مهووس؟ 68 00:04:35,690 --> 00:04:37,160 .هذا رائع 69 00:04:38,210 --> 00:04:41,270 .كم أنا مسرورة 70 00:04:41,270 --> 00:04:43,630 .أرادته أختي الصغيرة بشدة 71 00:04:43,630 --> 00:04:47,760 وبالمناسبة، كيف هي أختك الصغيرة؟ 72 00:04:50,600 --> 00:04:51,960 أتعدني ألّا تخبر أحدًا؟ 73 00:04:51,960 --> 00:04:54,020 .ماذا؟ حـ-حسنًا 74 00:04:54,400 --> 00:04:57,270 .في الحقيقة، أنا طفلة وحيدة 75 00:04:59,270 --> 00:05:00,860 !آسف 76 00:05:00,860 --> 00:05:02,780 !تمهّل! استمع إليّ 77 00:05:02,780 --> 00:05:06,620 .إنها جارتي التي تسكن بجوارنا .إنها بمثابة أخت صغيرة لي 78 00:05:06,620 --> 00:05:11,040 .تأتي دائمًا لتلعب عندي، بل وتناديني أختها الكبرى 79 00:05:11,040 --> 00:05:14,220 حمدًا لله. ظننت أن حادثًا قد وقع 80 00:05:14,220 --> 00:05:17,340 .أو أن أختك تلك مجرد أخت متخيلة 81 00:05:17,340 --> 00:05:19,540 وما هذه الأخت المتخيلة أصلًا؟ 82 00:05:20,010 --> 00:05:23,130 ،شرح الأمر للجميع متعب جدًا 83 00:05:23,130 --> 00:05:25,050 .لذا أقول فحسب إنها أختي الصغيرة 84 00:05:25,050 --> 00:05:28,190 مع ذلك، ما دامت موجودة .فعلًا، فأود أن ألتقي بها 85 00:05:28,190 --> 00:05:28,980 ماذا؟ 86 00:05:28,980 --> 00:05:31,660 .لأنها من الفئة المستهدفة لكيرامون 87 00:05:31,660 --> 00:05:35,600 ولا تتاح لي فرصة التحدث .إلى أطفال يحبون هذا العمل 88 00:05:36,410 --> 00:05:38,310 أتحاول المجيء إلى منزلي؟ 89 00:05:38,310 --> 00:05:40,600 !لم أقصد ذلك 90 00:05:40,600 --> 00:05:45,320 .آسف. أتحمس جدًا لكل ما يتعلق بكيرامون دون أن أشعر 91 00:05:45,320 --> 00:05:50,320 .فاندفعت ولم أفكر حقًا في الكيفية التي بدا بها كلامي 92 00:05:50,320 --> 00:05:52,030 !أنتما 93 00:05:52,370 --> 00:05:54,600 !آسفة على الإطالة 94 00:05:55,760 --> 00:05:58,040 .دوري تاليًا 95 00:05:58,040 --> 00:06:02,240 إيجيتشي-سان، لماذا جئنا إلى الحديقة؟ 96 00:06:02,240 --> 00:06:04,800 لا يمكننا مشاهدة فيلم في ساعة واحدة، صحيح؟ 97 00:06:05,240 --> 00:06:07,800 .لذا ارتأيت أن أريك شيئًا مضحكًا بدلًا من ذلك 98 00:06:07,930 --> 00:06:09,930 !عجبًا 99 00:06:10,870 --> 00:06:13,010 !شفتيّ صارتا بشعتان 100 00:06:13,010 --> 00:06:16,680 قلت في نفسي إنني سألتقط لك اليوم صورًا محرجة 101 00:06:16,680 --> 00:06:19,690 .بما أنك صادفتني سابقًا في موقف محرج 102 00:06:19,690 --> 00:06:21,700 .لا تقوليها بهذه الطريقة 103 00:06:31,510 --> 00:06:33,800 .لنصورك أيضًا يا إيجيتشي-سان 104 00:06:33,800 --> 00:06:37,590 !لا! اليوم سنلتقط الصور لك أنت 105 00:06:37,590 --> 00:06:38,690 ماذا؟ 106 00:06:38,690 --> 00:06:40,330 ...لكن 107 00:06:42,680 --> 00:06:44,270 ماذا سنفعل؟ 108 00:06:44,270 --> 00:06:47,090 .انتظر 109 00:06:47,090 --> 00:06:49,090 ...أهما 110 00:06:49,400 --> 00:06:51,090 !يرقصان؟ 111 00:06:51,550 --> 00:06:53,810 !لـ-لا أعرف كيف أرقص 112 00:06:53,810 --> 00:06:55,960 .راقب جيّدًا وقلّدني 113 00:06:55,960 --> 00:06:57,430 .حسنًا، ثلاث ثوانٍ 114 00:06:57,430 --> 00:06:58,730 ...ما... لحظة... كيف 115 00:07:15,920 --> 00:07:18,250 ...أوتاكو-كن، تحركاتك! ووجهك 116 00:07:18,250 --> 00:07:22,070 .لن أستطيع نسيان هذا ما حييت 117 00:07:22,070 --> 00:07:24,000 .أرجوك لا تنشريه للعلن 118 00:07:24,790 --> 00:07:27,750 ما هذه الرقصة بالمناسبة؟ 119 00:07:27,750 --> 00:07:29,260 ماذا؟ 120 00:07:29,260 --> 00:07:32,760 خاص رقصة_الحبيبان# 121 00:07:29,700 --> 00:07:31,650 ما هي يا ترى؟ 122 00:07:33,440 --> 00:07:35,510 .قالت أماني إنها ستصل قريبًا 123 00:07:35,510 --> 00:07:38,340 ...حسنًا. إلى أن تصل إذًا 124 00:07:38,340 --> 00:07:41,520 !إنها كيرامون عانقة الأسلاك 125 00:07:41,020 --> 00:07:47,270 أغطية أسلاك كيرامون خمسة أنواع، 200 ين للواحد 126 00:07:41,520 --> 00:07:44,880 !بهذا السعر الزهيد، جودتها ممتازة فعلًا 127 00:07:44,880 --> 00:07:47,270 .أنت تحب كيرامون كثيرًا 128 00:07:47,640 --> 00:07:49,280 وما الأشياء الأخرى التي تحبها؟ 129 00:07:49,280 --> 00:07:52,530 كان هناك أنمي سخيف لكنه لطيف جدًا .العام الماضي اسمه حب الدمية القابلة للنفخ 130 00:07:52,530 --> 00:07:54,980 ...وكما يوحي العنوان، فهو يتحدث عن 131 00:07:54,980 --> 00:07:57,400 ،لا بأس بهذه الأمور 132 00:07:58,000 --> 00:08:00,040 لكن ماذا عن الفتيات؟ 133 00:08:01,860 --> 00:08:05,920 .لـ-لا أستطيع حتى تخيل الوقوع في الحب 134 00:08:05,920 --> 00:08:10,550 .بصراحة، أنا أيضًا لم أكن مهتمة بهذا الأمر قط 135 00:08:11,020 --> 00:08:15,820 لطالما فضّلت قضاء وقتي مع .أصدقائي وعائلتي بدلًا من ذلك 136 00:08:16,340 --> 00:08:20,560 .إلا أنني أظن أنني بدأت أهتم بك قليلًا 137 00:08:20,900 --> 00:08:23,000 ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟ 138 00:08:23,000 --> 00:08:25,030 .وصلت أماني 139 00:08:25,030 --> 00:08:26,190 !هنا 140 00:08:26,190 --> 00:08:28,300 !نحن هنا 141 00:08:29,690 --> 00:08:32,690 !لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟ 142 00:08:30,960 --> 00:08:32,010 .أوتاغال 143 00:08:32,690 --> 00:08:36,320 ...كيرامون الجديدة من الأسبوع الماضي كانت 144 00:08:36,650 --> 00:08:38,580 !لا بد أنها سنغل بوي جاك 145 00:08:36,650 --> 00:08:38,580 !كانت سنغل بوي جاك 146 00:08:38,580 --> 00:08:48,710 سنغل بوي جاك 147 00:08:38,580 --> 00:08:39,920 !تكهرب-كهرباء 148 00:08:39,920 --> 00:08:42,920 !تلقَّ الصعقة 149 00:08:39,920 --> 00:08:42,920 .في القصة، هو سابع أفراد كيرامون من النوع الآلي 150 00:08:42,920 --> 00:08:46,530 .ويؤدي صوته دايتشي تايان، المشهور بدبلجة الأفلام 151 00:08:46,530 --> 00:08:48,710 .أنتما مطلعان جدًا 152 00:08:48,710 --> 00:08:51,090 .ثقتي عالية بذاكرتي 153 00:08:51,090 --> 00:08:52,920 .وأنا أبحث دائمًا عن كل ما أهتم به 154 00:08:52,920 --> 00:08:56,680 إذًا لا بد أن امتحانات الأسبوع !القادم ستكون سهلة عليكما 155 00:08:56,840 --> 00:08:59,760 .الأوتاكو سيئون، والاختبارات سيئة، وكل شيء سيئ 156 00:08:59,760 --> 00:09:02,230 !أين ذهبت الثقة التي كانت لديكما للتو؟ 157 00:09:02,230 --> 00:09:05,450 كيف كانت نتيجتك في الاختبار التجريبي في أبريل؟ 158 00:09:05,960 --> 00:09:06,810 ماذا عنك؟ 159 00:09:07,400 --> 00:09:10,570 ،في مجموع المواد الخمس كلها .حصلت على ما يزيد قليلًا على 300 درجة 160 00:09:12,570 --> 00:09:14,550 وماذا عنك يا إيجيتشي؟ 161 00:09:14,550 --> 00:09:17,320 .أظن أنني حصلت على نحو 423 درجة 162 00:09:17,320 --> 00:09:18,280 ...أربعمئة 163 00:09:20,330 --> 00:09:22,950 .هذا غير متوقع منكما 164 00:09:23,440 --> 00:09:25,980 قصدتني أنا على نحو سيئ بهذا الكلام، أليس كذلك؟ 165 00:09:27,200 --> 00:09:29,460 .يبدو أنّ ثمة أنواع كثيرة للغيارو 166 00:09:29,960 --> 00:09:32,210 قبل الامتحانات بخمسة أيام 167 00:09:31,020 --> 00:09:33,620 ،لم تستطع إيجيتشي-سان تجاهل حالنا 168 00:09:33,620 --> 00:09:35,930 .لذا قررت مساعدتنا في المذاكرة 169 00:09:41,600 --> 00:09:44,790 !ركّز! ركّز، ركّز 170 00:09:44,790 --> 00:09:46,730 المعذرة، ماذا عن هذه؟ 171 00:09:47,220 --> 00:09:49,310 أليست هذه صيغة الماضي التام؟ 172 00:09:49,310 --> 00:09:50,480 .فهمت 173 00:09:51,390 --> 00:09:55,310 إيجيتشي-سان، كيف أصبحتِ متفوقة هكذا في الدراسة؟ 174 00:09:55,310 --> 00:09:59,920 ماذا؟؟ كل ما عليك هو أن .تنتبه في الصف ثم تراجع قليلًا 175 00:10:00,620 --> 00:10:03,120 !يا له من من منطق واضح 176 00:10:04,320 --> 00:10:07,120 .آسفة، سأسبقكما بالعودة 177 00:10:07,120 --> 00:10:10,130 .حين لا تكون أمي موجودة، يقع الطبخ على عاتقي 178 00:10:10,130 --> 00:10:14,130 .صحيح. والداي أيضًا لن يكونا في المنزل اليوم 179 00:10:14,130 --> 00:10:17,490 .واصلا الدراسة حتى من دوني 180 00:10:17,490 --> 00:10:21,090 ولا تنشغلا وتبدآ بالثرثرة عن كيرامون، اتفقنا؟ 181 00:10:21,090 --> 00:10:23,440 .يستحيل أن نفعل هذا 182 00:10:23,440 --> 00:10:24,890 .صحيح 183 00:10:24,890 --> 00:10:27,100 .نتيجة هذه الامتحانات ستكون مفصليّة 184 00:10:27,100 --> 00:10:29,970 !أرأيتِ؟ ذيله ينحني إلى الأعلى 185 00:10:29,970 --> 00:10:31,610 !ماذا؟ معك حق 186 00:10:31,610 --> 00:10:33,580 !وانتبهي أيضًا إلى طول عنقه 187 00:10:33,580 --> 00:10:35,480 !كـ-كم أشعر بالمرارة 188 00:10:35,860 --> 00:10:37,880 .لنجرب مرة أخرى. مرة واحدة 189 00:10:37,880 --> 00:10:39,110 .كنت آمل أن تقولي ذلك 190 00:10:39,110 --> 00:10:41,140 !لن أخسر هذه المرة 191 00:10:41,140 --> 00:10:42,420 !أنا أيضًا 192 00:10:45,030 --> 00:10:47,120 !ضحكت كثيرًا 193 00:10:47,600 --> 00:10:50,310 .نتحمس كثيرًا في معارك الرسم بيننا 194 00:10:50,310 --> 00:10:51,830 .استمتعت كثيرًا 195 00:10:51,830 --> 00:10:56,050 ،أحتاج فقط إلى أن أتحسن قليلًا .وعندها سأقلب الطاولة عليك 196 00:10:56,050 --> 00:10:57,800 .أنتِ لا تحبين الخسارة أبدًا 197 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 يرجى الانتظار 198 00:10:59,980 --> 00:11:01,830 !آ-آسف 199 00:11:01,830 --> 00:11:05,760 .لـ-لـ-لا بأس. لم يكن يعني شيئًا. لا شيء على الإطلاق 200 00:11:15,240 --> 00:11:18,120 .حسنًا، منزلي هنا 201 00:11:18,120 --> 00:11:21,610 !إ-إذًا سأراك في المدرسة 202 00:11:22,070 --> 00:11:22,860 .اسمع 203 00:11:23,330 --> 00:11:25,850 أتريد أن تأتي إلى منزلي؟ 204 00:11:27,620 --> 00:11:29,120 .آسف على الإزعاج 205 00:11:29,120 --> 00:11:31,140 .غرفتي في الطابق العلوي 206 00:11:31,140 --> 00:11:32,250 !أ-أجل 207 00:11:34,890 --> 00:11:36,750 مـ-ماذا قلتِ للتو؟ 208 00:11:36,750 --> 00:11:38,900 ...سألتك ما إن كنت تريد 209 00:11:38,900 --> 00:11:40,680 !لا، أعني التكملة 210 00:11:40,680 --> 00:11:43,170 !أريد أن نكمل مواجهتنا بالرسم فحسب 211 00:11:43,170 --> 00:11:44,270 ...المعذرة 212 00:11:44,800 --> 00:11:45,850 ...وفوق هذا 213 00:11:46,560 --> 00:11:49,140 .والداي أيضًا لن يكونا في المنزل اليوم 214 00:11:53,650 --> 00:11:56,400 !مذهل! غرفة فتاة 215 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 .كفّ عن التحديق في كل شيء 216 00:11:58,400 --> 00:12:02,400 .آسف! لكنني لم أدخل غرفة فتاة من قبل 217 00:12:02,400 --> 00:12:07,160 .حسنًا، وأنا أيضًا لم أسمح لفتًى بدخول غرفتي من قبل 218 00:12:08,910 --> 00:12:12,910 !صـ-صحيح! أريد رؤية مجموعتك لكيرامون يا أماني-سان 219 00:12:12,910 --> 00:12:15,420 .حـ-حسنًا 220 00:12:15,690 --> 00:12:16,540 !مفاجأة 221 00:12:17,070 --> 00:12:18,670 !هذه لوحة ميس لونا الأكريلية 222 00:12:18,670 --> 00:12:22,560 إنها قطعة نادرة جدًا لا يحصل !عليها إلا الفائزون في سحب المجلة 223 00:12:22,560 --> 00:12:25,180 .أنا وأختي الصغيرة تعاونّا معًا، وتمكنا من الفوز بها 224 00:12:25,490 --> 00:12:27,680 تلك الفتاة التي كنتِ تتحدثين عنها؟ 225 00:12:27,680 --> 00:12:29,030 .صحيح 226 00:12:29,030 --> 00:12:32,350 .دائمًا ما تطلب منّي أن أتحدث معها عن كيرامون 227 00:12:32,350 --> 00:12:33,440 .لا تكذبي 228 00:12:33,920 --> 00:12:37,940 أنا من يضطر إلى مجاراتك في .هوسك بكيرامون يا أونيه-تشان 229 00:12:37,940 --> 00:12:41,190 .لا تدعها تخدعك أيّها السيّد الحبيب 230 00:12:41,190 --> 00:12:44,080 ...سايو! ماذا... متى 231 00:12:44,080 --> 00:12:45,320 وماذا تعنين بـ"حبيب"؟ 232 00:12:46,320 --> 00:12:48,970 .حسنًا، سأعرفكما على بعضكما 233 00:12:48,970 --> 00:12:52,330 .هذه أختي الاعتبارية من البيت المجاور، سايو أماميا 234 00:12:52,880 --> 00:12:55,430 .المدرسة الابتدائية الشرقية، الصف الثالث، الشعبة الرابعة 235 00:12:55,430 --> 00:12:58,080 .أنا وكي أونيه-تشان صديقتان مقربتان عائليًا 236 00:12:58,080 --> 00:13:00,430 ،وبما أن والديها يعملان اليوم 237 00:13:00,430 --> 00:13:02,590 .فقد جئت إلى هنا لأعدّ العشاء 238 00:13:02,590 --> 00:13:05,490 .الطبخ متعب جدًا 239 00:13:02,590 --> 00:13:06,340 .إن لم أساعدها، فستحاول إسكات جوعها بالماء 240 00:13:06,680 --> 00:13:10,720 إذًا... أنتِ من كبار المعجبين بكيرامون، أليس كذلك؟ 241 00:13:10,720 --> 00:13:11,640 ماذا؟ 242 00:13:13,230 --> 00:13:16,460 .لا. تجاوزت تلك المرحلة منذ الصف الأول 243 00:13:16,460 --> 00:13:17,980 !مبكرة جدًا 244 00:13:18,480 --> 00:13:22,230 .في الواقع، أنا من عرّفها أصلًا بكيرامون في بداياته 245 00:13:22,230 --> 00:13:24,740 الصف الأول الصف السابع 246 00:13:22,230 --> 00:13:24,740 ما هذا؟ كيرامون؟ 247 00:13:24,740 --> 00:13:29,990 الصف الثامن الصف الثاني 248 00:13:24,740 --> 00:13:27,140 ،لكن حتى بعدما تجاوزته 249 00:13:24,740 --> 00:13:29,990 !سيّد فامب! لا أتحمل 250 00:13:27,140 --> 00:13:29,990 .استمرت هي في التعمق أكثر فأكثر في سلسلة كيرامون 251 00:13:29,990 --> 00:13:33,340 .وحتى الآن، وهي في الثانوية، ما زالت لم تتجاوزه 252 00:13:33,340 --> 00:13:34,750 .لا أدري ماذا أقول حقًا 253 00:13:34,750 --> 00:13:35,870 !طلقة طائشة 254 00:13:37,400 --> 00:13:40,630 و-وماذا تحبين هذه الأيام؟ 255 00:13:40,630 --> 00:13:41,720 .الشوغي 256 00:13:41,380 --> 00:13:42,880 ملك 257 00:13:41,720 --> 00:13:42,880 !شخصيّة حادّة 258 00:13:42,880 --> 00:13:45,310 .وإذًا، أخبريني عن حبيبك 259 00:13:45,310 --> 00:13:47,470 !قلت لك إنه ليس حبيبي 260 00:13:47,470 --> 00:13:49,260 .تشرفت بمعرفتك 261 00:13:49,260 --> 00:13:52,290 .أنا تاكويا سيو، زميلها في الصف 262 00:13:52,290 --> 00:13:55,230 .أماني-سان تناديني دائمًا أوتاكو-كن 263 00:13:55,600 --> 00:13:58,690 .فهمت الآن. إذًا أنت مجرد مرشح لمنصب الحبيب 264 00:13:58,690 --> 00:14:00,150 !كلا 265 00:14:00,150 --> 00:14:02,730 وهل يعني هذا أنك تكرهين أوتاكو-سان إذًا؟ 266 00:14:02,730 --> 00:14:05,880 ...حـ-حسنًا، لا أستطيع القول إنني أكرهه 267 00:14:05,880 --> 00:14:08,490 .لكن هذا لا يعني أيضًا أنني معجبة به 268 00:14:08,490 --> 00:14:10,910 !ليس في عينيّ سوى السيّد فامب 269 00:14:10,910 --> 00:14:13,580 .ولا يهمني الرجال الثلاثيو الأبعاد إطلاقًا 270 00:14:13,580 --> 00:14:14,740 .تجاوزت الأمر بسرعة 271 00:14:15,690 --> 00:14:19,000 .أرجوك لا تسئ الفهم يا أوتاكو-سان 272 00:14:19,000 --> 00:14:22,690 من المستحيل أن تسمح لفتًى بدخول .غرفتها إن لم تكن معجبة به 273 00:14:22,690 --> 00:14:24,630 !لا تتحدثي أكثر 274 00:14:24,630 --> 00:14:25,980 ستعدين العشاء، صحيح؟ 275 00:14:25,980 --> 00:14:27,760 .سأساعدك، لذا أسرعي 276 00:14:27,760 --> 00:14:29,590 .لا يمكنك المجيء معي يا أختي 277 00:14:29,590 --> 00:14:32,400 .يجب أن تؤنسي ضيفك 278 00:14:34,830 --> 00:14:37,000 .آسفة لأننا أحدثنا كل هذه الضجة 279 00:14:37,000 --> 00:14:39,090 .فهي ما زالت طفلة صغيرة في النهاية 280 00:14:40,030 --> 00:14:41,730 !انتظري يا سايو 281 00:14:41,730 --> 00:14:44,360 لا تضعي البروكلي في عشاء الليلة، اتفقنا؟ 282 00:14:46,670 --> 00:14:48,860 .والآن، لنبدأ الأمر الجاد 283 00:14:49,200 --> 00:14:51,870 .الجولة الأخيرة من مواجهة رسم كيرامون 284 00:14:52,350 --> 00:14:54,720 .من المستحيل أن أخسر على أرضي 285 00:14:54,720 --> 00:14:57,250 وما علاقة ذلك بالأمر أصلًا؟ 286 00:14:57,770 --> 00:14:59,500 ...وإن خسرتُ فعلًا 287 00:15:00,900 --> 00:15:02,750 .فسأفعل أي شيء تطلبه 288 00:15:04,500 --> 00:15:05,640 .منحرف 289 00:15:06,500 --> 00:15:08,180 .قلتِها إذًا 290 00:15:08,180 --> 00:15:12,000 قلتِ لمراهق في الثانوية تفيض به .الهرمونات إنك ستفعلين له أي شيء 291 00:15:12,000 --> 00:15:13,260 ...بهذه الحالة 292 00:15:15,340 --> 00:15:18,580 حين أفوز، سآخذ لوحة ميس لونا !الأكريلية ذات الإصدار المحدود 293 00:15:18,580 --> 00:15:21,020 !ماذا؟! إ-إذًا هذا ما كنت ترمي إليه؟ 294 00:15:21,020 --> 00:15:24,770 ...شيء فاحش... لوحة أكريلية 295 00:15:22,770 --> 00:15:24,960 ...إذا كان البديل هو أن أخسر تلك 296 00:15:24,960 --> 00:15:27,410 إلى أي مدى كنت ستتمادى لو فعلنا شيئًا فاحشًا؟ 297 00:15:27,410 --> 00:15:30,530 .أرجوك لا توازني بين لوحة أكريلية وشيء فاحش 298 00:15:30,530 --> 00:15:33,140 ،لكن بالمقابل، إن هزمتِني 299 00:15:33,140 --> 00:15:35,530 .فسأعطيك مجسم السيّد إيرث ذاك 300 00:15:35,530 --> 00:15:36,930 .قلتها إذًا 301 00:15:36,930 --> 00:15:38,790 !قبلت هذا الرهان 302 00:15:39,090 --> 00:15:41,760 !هيّا 303 00:15:42,290 --> 00:15:44,710 سيو أماني 304 00:15:43,460 --> 00:15:44,710 ...هذا 305 00:15:44,710 --> 00:15:47,480 يعني أنّي فزت، صحيح؟ 306 00:15:48,600 --> 00:15:50,830 أمتأكد أنك لا تريد أن نفعل شيئًا فاحشًا بدلًا من ذلك؟ 307 00:15:48,760 --> 00:15:50,340 ...شيء فاحش 308 00:15:50,830 --> 00:15:52,320 كأن تضع ذراعك حولي مثلًا؟ 309 00:15:52,320 --> 00:15:55,190 !مستحيل! لقد حُسم الأمر 310 00:15:55,190 --> 00:15:58,960 فكرة أن وضع الذراع حول شخص .ما تعتبر أمرًا فاحشًا فكرة سخيفة بصراحة 311 00:15:58,960 --> 00:15:59,600 !سايو؟ 312 00:15:59,600 --> 00:16:02,060 ولا ينبغي لكما أصلًا أن تفكرا في فعل شيء فاحش 313 00:16:02,060 --> 00:16:04,240 .وفي المنزل تلميذة في المرحلة الابتدائية أيضًا 314 00:16:04,240 --> 00:16:05,500 .صحيح 315 00:16:06,850 --> 00:16:08,270 .شكرًا على استضافتي 316 00:16:08,270 --> 00:16:09,600 .أوتاكو-سان، مهلًا 317 00:16:09,600 --> 00:16:09,990 ماذا؟ 318 00:16:11,490 --> 00:16:12,650 سايو-سان؟ 319 00:16:13,740 --> 00:16:14,940 ...أوتاكو-سان 320 00:16:16,310 --> 00:16:19,410 .أرجو أن تحسن معاملة كي أونيه-تشان 321 00:16:19,980 --> 00:16:24,340 إنها طفلة من الداخل، لكنني واثقة .أنك رأيت كيف تحاول أن تبدو قوية 322 00:16:24,340 --> 00:16:27,840 ليس لديها كثير من الأصدقاء .الذين تستطيع دعوتهم إلى المنزل 323 00:16:27,840 --> 00:16:31,360 .لكنها بدت وكأنها تستمتع كثيرًا اليوم 324 00:16:31,360 --> 00:16:33,040 .وقد أسعدني ذلك جدًا 325 00:16:33,680 --> 00:16:38,290 .أستطيع أن أرى أنك تقدّرين أماني-سان كثيرًا يا سايو-سان 326 00:16:39,260 --> 00:16:41,930 .شكرًا على كل شيء اليوم 327 00:16:41,930 --> 00:16:44,310 عمّ تتحدثان؟ 328 00:16:42,520 --> 00:16:44,310 .آمل أن نتمكن من اللعب معًا في المرة القادمة 329 00:16:44,650 --> 00:16:46,310 .سيسعدني ذلك أنا أيضًا 330 00:16:48,690 --> 00:16:50,690 .حسنًا، أراك في المدرسة 331 00:16:52,630 --> 00:16:54,330 .إنّه شخص محترم 332 00:16:54,330 --> 00:16:57,330 .كان مهذبًا جدًا معي رغم أنني أصغر منه بكثير 333 00:16:57,330 --> 00:16:57,950 .أجل 334 00:16:57,950 --> 00:17:00,510 .ومن الجميل أنه يتذكر دائمًا أن يقول شكرًا 335 00:17:00,510 --> 00:17:04,470 .لكنه مع ذلك أوتاكو غير ناضج، ويندفع دائمًا مثل الأطفال 336 00:17:04,470 --> 00:17:07,580 ...حسنًا، هذا ما يجعل التعامل معه سهلًا أيضًا 337 00:17:07,580 --> 00:17:08,720 ...إنّه الحب 338 00:17:08,720 --> 00:17:09,480 أليس كذلك؟ 339 00:17:09,480 --> 00:17:11,590 !ليس كذلك أبدًا 340 00:17:11,590 --> 00:17:13,800 حقًا؟ أتكرهينه إذًا؟ 341 00:17:13,800 --> 00:17:16,970 ...لا أكرهه، لكن لا يعني هذا أنّي أحبه 342 00:17:16,970 --> 00:17:18,600 وألم أقل هذا قبل قليل؟ 343 00:17:18,600 --> 00:17:22,850 !لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟ 344 00:17:19,010 --> 00:17:21,570 .ماذا؟ أشعر أنّي نسيت شيئًا 345 00:17:21,570 --> 00:17:22,850 !الدراسة 346 00:17:23,390 --> 00:17:25,770 .وهكذا حلّت الامتحانات أخيرًا 347 00:17:27,100 --> 00:17:33,110 السنة الأولى ثانوي امتحان منتصف الفصل في الإنجليزية 348 00:17:27,440 --> 00:17:30,000 ،وعندما تسلمنا نتائجنا 349 00:17:30,000 --> 00:17:33,110 .تمكنت من الحصول على مجموع 291 درجة 350 00:17:33,660 --> 00:17:38,360 أظن أنني استطعت تفادي الرسوب .بفضل مساعدة إيجيتشي-سان 351 00:17:38,630 --> 00:17:41,120 كيف كانت نتائجكما؟ 352 00:17:41,120 --> 00:17:45,370 ،اليابانية: 80، الرياضيات: 72، الإنجليزية: 92، العلوم: 78 .الدراسات الاجتماعية: 86، المجموع: 408 353 00:17:41,120 --> 00:17:43,190 .لم أحصل إلا على 408 درجة 354 00:17:43,190 --> 00:17:45,370 .كانت الامتحانات صعبة قليلًا هذه المرة 355 00:17:45,370 --> 00:17:48,120 .رسبت في كلّ شيء 356 00:17:49,400 --> 00:17:51,760 ،أعرف أنني لا أضاهيك يا إيجيتشي 357 00:17:51,760 --> 00:17:54,470 لكنني كنت أريد على الأقل أن !أتفوق عليك يا أوتاكو-كن 358 00:17:54,470 --> 00:17:56,240 ...لا أظن أننا 359 00:17:56,240 --> 00:17:58,640 كيف حصلت أصلًا على مثل هذه النتيجة؟ 360 00:17:59,040 --> 00:18:01,760 !ظننت أننا كنا نهمل الدراسة معًا. يا لك من خائن 361 00:18:01,760 --> 00:18:04,720 .يبدو أنّكما تقربتما كثيرًا 362 00:18:04,720 --> 00:18:07,020 إذًا، ماذا كنتما تفعلان حين كنتما تهملان الدراسة؟ 363 00:18:07,020 --> 00:18:09,470 ،لـ-لم نفعل شيئًا بالتحديد 364 00:18:09,470 --> 00:18:11,770 .ولا أظن حقًا أننا تقاربنا 365 00:18:14,230 --> 00:18:18,780 أوتاكو-كن، هل تريد أن نخرج في... موعد بعد المدرسة؟ 366 00:18:18,780 --> 00:18:19,690 ماذا؟ 367 00:18:19,690 --> 00:18:24,350 ربما نذهب لمشاهدة فيلم بما أننا لم نستطع المرة الماضية؟ 368 00:18:24,350 --> 00:18:26,290 .لـ-لا بأس 369 00:18:26,640 --> 00:18:31,290 مـ-مواعيد ما بعد المدرسة الأسطورية؟ 370 00:18:31,730 --> 00:18:32,810 ماذا عنّي؟ 371 00:18:32,810 --> 00:18:34,800 !أنت تبقين لحصص التقوية 372 00:18:35,350 --> 00:18:38,550 .الفيلم الذي أردنا مشاهدته انتهى عرضه 373 00:18:38,550 --> 00:18:40,900 أثمة ما تريد مشاهدته؟ 374 00:18:40,900 --> 00:18:43,240 ...لست مهتمًا جدًا في الحقيقة، لكن 375 00:18:43,240 --> 00:18:45,310 .ربما يكون فيلم رومانسي هو الأنسب 376 00:18:46,310 --> 00:18:48,560 الزومبي ضد القرش 377 00:18:48,560 --> 00:18:50,310 !أريد مشاهدته 378 00:18:50,310 --> 00:18:53,440 !لكنه ليس فيلمًا مناسبًا لموعد بالتأكيد 379 00:18:53,440 --> 00:18:56,690 الزومبي ضد القرش !من سينجو؟ 380 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 أتريد مشاهدته؟ 381 00:18:55,200 --> 00:18:56,690 .حسنًا، اتخذنا قرارنا إذًا 382 00:18:57,180 --> 00:19:00,790 .أ-ألا بأس بذلك؟ واثق أنه سيكون فيلمًا رديئًا للغاية 383 00:19:00,790 --> 00:19:02,950 لكن أليس هذا ما تريد مشاهدته؟ 384 00:19:02,950 --> 00:19:04,430 .لا أمانع 385 00:19:04,430 --> 00:19:06,950 .عليك أن تكون صريحًا بشأن الأشياء التي تحبها 386 00:19:06,950 --> 00:19:10,850 وفي المرة القادمة نذهب إلى فيلم أريد أنا مشاهدته! اتفقنا؟ 387 00:19:10,850 --> 00:19:12,460 ...إيجيتشي سان 388 00:19:12,460 --> 00:19:16,460 ،أكل القرش عددًا كبيرًا من الزومبي !ولم يعد قادرًا على التهام لقمة أخرى 389 00:19:16,460 --> 00:19:18,490 !يا له من هراء 390 00:19:18,490 --> 00:19:21,220 ...إيجيتشي-سان، أنا آسف جدًا 391 00:19:21,220 --> 00:19:22,970 !إنّها تبكي؟ 392 00:19:23,360 --> 00:19:25,600 هل لأنها تأثرت بنجاة البطلين؟ 393 00:19:25,600 --> 00:19:27,470 !يا لطيبتها الشديدة 394 00:19:27,470 --> 00:19:29,480 حصة التقوية 395 00:19:28,040 --> 00:19:29,480 ...أوتاغال 396 00:19:38,170 --> 00:19:39,650 !فزت 397 00:19:39,650 --> 00:19:42,260 !مرحى! فزت 398 00:19:42,260 --> 00:19:46,390 كيف يخسر أوتاكو أمام غيارو في صالة ألعاب؟ 399 00:19:46,390 --> 00:19:49,410 !لا بد أن... لا بد أن أتألق بطريقة ما 400 00:19:49,410 --> 00:19:56,290 لعبة الرافعة 401 00:19:49,900 --> 00:19:54,750 ،إخوتي يجعلونني ألعب معهم دائمًا .لذا صرت بارعة فيها 402 00:19:56,290 --> 00:19:59,300 !إنها شوكو الطن الواحد 403 00:19:59,300 --> 00:20:02,210 .لم أستطع قط الفوز بواحدة منها 404 00:20:02,210 --> 00:20:04,430 ...الرافعة ضعيفة جدًا، وأشك أنها حتى 405 00:20:04,430 --> 00:20:05,890 .حصلت عليها 406 00:20:05,890 --> 00:20:07,810 !مستحيل! مذهل! رائع 407 00:20:08,260 --> 00:20:10,110 !مرة أخرى! أرني مرة أخرى 408 00:20:10,110 --> 00:20:10,930 .لا بأس 409 00:20:10,930 --> 00:20:14,040 ...مذهل أنّك نجحت بهذه الرافعة 410 00:20:18,320 --> 00:20:21,230 .صار لدي اثنتان! شكرًا جزيلًا يا أوتاكو-كن 411 00:20:21,230 --> 00:20:21,950 !على الإطلاق 412 00:20:21,950 --> 00:20:24,450 .كم أنا سعيد لردّي اعتباري 413 00:20:24,450 --> 00:20:25,700 .اسمع، اسمع 414 00:20:25,700 --> 00:20:27,700 !لندخل هذه! هذه 415 00:20:27,830 --> 00:20:29,450 كوتوكو، أوتاكو-كن هنا_والآن# 416 00:20:29,450 --> 00:20:32,510 .لم أستخدم كشك الصور من قبل 417 00:20:32,510 --> 00:20:34,270 .لكنك تصرفت وكأنك معتاد عليه تمامًا 418 00:20:34,270 --> 00:20:36,830 .في السابق، كنت تحمر خجلًا لمجرد أنني أقترب منك 419 00:20:36,830 --> 00:20:38,590 ...لا تقل لي إنك أنت وأماني 420 00:20:38,590 --> 00:20:39,970 !لا، لا، لا، لا، لا 421 00:20:39,970 --> 00:20:42,840 لم ألتقط صورًا أو فيديوهات !إلا معك أنتِ يا إيجيتشي-سان 422 00:20:42,840 --> 00:20:44,950 حـ-حقًا؟ 423 00:20:44,950 --> 00:20:46,090 .حسنًا 424 00:20:46,090 --> 00:20:49,470 .يبدو أنك لا تضعين طلاء أظافر اليوم 425 00:20:49,470 --> 00:20:53,230 ...ماذا؟! حـ-حسنًا، أحيانًا إن لم أستيقظ مبكرًا بما يكفي 426 00:20:53,230 --> 00:20:55,090 .مذهل أنّك لاحظت 427 00:20:55,090 --> 00:20:56,730 .أنا متعجب من نفسي أيضًا 428 00:20:58,230 --> 00:21:00,980 في الماضي، كنت بالكاد أستطيع .حتى النظر إلى وجوه الناس 429 00:21:04,110 --> 00:21:06,490 .هذا بفضلك يا إيجيتشي-سان 430 00:21:13,210 --> 00:21:14,660 ...إيجيتشي-سان 431 00:21:15,320 --> 00:21:17,930 .أشعر أنك متحفظة قليلًا اليوم 432 00:21:17,930 --> 00:21:19,880 .ماذا؟! أ-أنت تتوهم 433 00:21:20,560 --> 00:21:23,840 .لا بد أنني اندفعت مجددًا 434 00:21:23,840 --> 00:21:26,340 .كنت أحدق في أظافرك... لا بدّ أنّ هذا مقرف 435 00:21:26,340 --> 00:21:29,020 !ليس كذلك يا أوتاكو-كن 436 00:21:29,020 --> 00:21:30,470 .انس الأمر 437 00:21:30,470 --> 00:21:31,720 .لنرجع إلى المنزل 438 00:21:31,720 --> 00:21:33,690 .حـ-حسنًا 439 00:21:35,400 --> 00:21:36,690 ...في الحقيقة 440 00:21:44,900 --> 00:21:50,030 !لا يمكن للغيارو أن تكون لطيفة مع الأوتاكو؟ 441 00:21:51,160 --> 00:21:52,240 !لنعثر على أصدقاء 442 00:21:58,580 --> 00:22:00,590 !كسبت صديق زميلي في الصف 443 00:22:08,930 --> 00:22:11,180 !معًا جميعًا 444 00:23:06,400 --> 00:23:08,990 أصدقاء إلى الأبد 39466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.