All language subtitles for rendez_vous_de_sylvia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,020 --> 00:00:23,960 Tu es sans doute encore fatiguĂ©. Oui, si tu savais. 2 00:00:27,540 --> 00:00:29,700 Tu comprends que j 'en ai marre que tu sois fatiguĂ©. 3 00:00:30,500 --> 00:00:32,020 Tous les soirs, tu es fatiguĂ©. 4 00:00:33,100 --> 00:00:36,220 Ce n 'est pas de moi que tu serais fatiguĂ©. Non, tu n 'y es pour rien. 5 00:00:36,220 --> 00:00:39,320 comprendre. Je n 'arrive plus du tout Ă  trouver le sommeil avant le petit jour. 6 00:00:39,380 --> 00:00:41,660 Ça fait au moins un mois que ça dure. Je n 'arrive plus Ă  me lever le matin. 7 00:00:44,480 --> 00:00:45,800 Laisse -moi dormir, s 'il te plaĂźt. 8 00:00:52,830 --> 00:00:54,350 Eh bien, ça commence Ă  bien faire. 9 00:01:24,699 --> 00:01:26,260 Finalement, c 'est une pute qu 'il te faut. 10 00:01:26,860 --> 00:01:27,900 Tu vas ĂȘtre servi. 11 00:01:29,900 --> 00:01:33,680 C 'est ça, hein ? Il n 'y a que ça qui compte pour toi, les putes. 12 00:01:34,400 --> 00:01:35,860 Eh bien, puisque c 'est comme ça. 13 00:03:03,760 --> 00:03:04,860 C 'est une pute que tu voulais. 14 00:03:05,220 --> 00:03:08,820 Maintenant que je t 'ai fait bien bander, tu vas me prendre. 15 00:03:40,680 --> 00:03:44,160 Oh, oh, oh, oh. 16 00:04:18,860 --> 00:04:20,360 Oh ! 17 00:04:20,360 --> 00:04:26,780 Oh ! 18 00:05:11,300 --> 00:05:12,700 Au revoir. 19 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 Au revoir. 20 00:07:28,770 --> 00:07:30,030 J 'adore ça. 21 00:07:30,490 --> 00:07:31,510 Merci, chĂ©rie. 22 00:08:08,730 --> 00:08:09,730 Tiens, voilĂ  les tourneaux. 23 00:08:10,110 --> 00:08:11,450 Il y a de quoi ouvrir une librairie. 24 00:08:11,830 --> 00:08:13,370 Il y a de quoi passer la journĂ©e avec ça. 25 00:09:17,659 --> 00:09:19,200 Une attitude de pensĂ©e positive. 26 00:09:19,700 --> 00:09:21,400 On y est, je suis arrivĂ© au bout de mes peines. 27 00:09:21,620 --> 00:09:25,200 Me voilĂ  confirmĂ©. Je suis apte Ă  exercer mes pouvoirs sur mes semblables. 28 00:09:25,540 --> 00:09:27,740 Enfin, je vais mettre en pratique tout ce que j 'ai appris. 29 00:09:28,020 --> 00:09:30,380 Maintenant, possĂ©der une femme est pour moi un jeu d 'enfant. 30 00:09:30,780 --> 00:09:33,600 Il suffit qu 'en la fixant, je l 'imagine en train de faire l 'amour avec 31 00:09:33,600 --> 00:09:36,800 pour que grĂące aux ondes que je lui envoie, elle Ă©prouve ce mĂȘme... 32 00:09:49,360 --> 00:09:51,140 Docteur Basilic, retour d 'affection. 33 00:09:51,500 --> 00:09:52,840 VoilĂ  ce qu 'il me faut. 34 00:09:59,440 --> 00:10:01,060 34, 27, 35 00:10:01,800 --> 00:10:02,820 93, 36 00:10:03,740 --> 00:10:04,900 73. 37 00:10:10,300 --> 00:10:13,860 AllĂŽ ? Oui, bonjour. J 'aurais voulu prendre un rendez -vous avec le docteur 38 00:10:13,860 --> 00:10:16,880 Basilic. Je suis le docteur Basilic. Qu 'est -ce que je peux faire pour vous ? 39 00:10:17,520 --> 00:10:21,140 C 'est pour un retour d 'affection. Cela concerne votre mari ? Oui, c 'est pour 40 00:10:21,140 --> 00:10:24,140 lui. Bon, trĂšs bien. Pour cela, j 'ai besoin que vous vous procuriez des 41 00:10:24,140 --> 00:10:27,140 prĂ©cises. Bien sĂ»r, lesquelles ? Des cheveux et une photo. 42 00:10:27,380 --> 00:10:29,440 Oui, j 'ai tout ça. Alors passez donc cet aprĂšs -midi. 43 00:10:29,720 --> 00:10:34,260 À quelle heure ? Disons 4 heures, ça vous va ? À 4 heures, d 'accord. 44 00:10:34,260 --> 00:10:34,959 tout Ă  l 'heure. 45 00:10:34,960 --> 00:10:36,240 Au revoir, Ă  cet aprĂšs -midi. 46 00:10:48,590 --> 00:10:50,030 Oui, mais il faut avoir les pieds sur terre. 47 00:10:50,290 --> 00:10:53,130 L 'amour, c 'est bien beau. Moi, je trouve qu 'il exagĂšre. Tu t 'Ă©puises au 48 00:10:53,130 --> 00:10:55,650 travail pendant qu 'il fait le beau. Tu devrais rĂ©agir, chĂ©rie. 49 00:10:56,030 --> 00:10:58,590 Je ne peux tout de mĂȘme pas le mettre Ă  la porte comme ça. Et puis, cĂŽtĂ© 50 00:10:58,590 --> 00:10:59,930 physique, ça se passe bien entre nous. 51 00:11:00,370 --> 00:11:01,370 Prends -toi un amant. 52 00:11:01,510 --> 00:11:05,030 C 'est facile Ă  dire, mais... Mais quoi ? T 'es mignonne. Donne -t 'en la preuve 53 00:11:05,030 --> 00:11:06,030 et tu verras. 54 00:11:06,930 --> 00:11:08,870 Tu crois ? J 'en suis certaine. 55 00:11:13,690 --> 00:11:16,470 T 'as la cote, on dirait. 56 00:11:17,400 --> 00:11:19,420 Allez, vas -y, allume -les. J 'ose pas. 57 00:11:19,980 --> 00:11:21,700 Enfin, arrĂȘte, ne sois pas timide, allez. 58 00:11:23,760 --> 00:11:25,940 J 'ai envie de tes gros seins, salope. 59 00:11:26,220 --> 00:11:30,400 Je veux les prendre Ă  pleines mains, les sucer, ça t 'excite comme une folle. Tu 60 00:11:30,400 --> 00:11:31,660 avales ma queue bien avant. 61 00:11:33,380 --> 00:11:38,420 Et maintenant, je me branle entre tes chronibars. Et tu aimes ça, un chien 62 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 lubrique. 63 00:11:39,980 --> 00:11:45,480 Je te sens, je t 'ai. Tu es Ă  moi, tu es Ă  moi, tu es... 64 00:11:48,040 --> 00:11:49,040 A moi. 65 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 Non. 66 00:12:44,730 --> 00:12:46,830 Maman ! 67 00:13:30,760 --> 00:13:31,780 Merci. 68 00:14:36,240 --> 00:14:39,080 Pardon, mesdemoiselles, je vous regarde depuis tout Ă  l 'heure et je dois vous 69 00:14:39,080 --> 00:14:42,020 paraĂźtre culottĂ©e, mais plus je vous dĂ©visage et plus j 'ai l 'impression qu 70 00:14:42,020 --> 00:14:43,019 s 'est dĂ©jĂ  vues. 71 00:14:43,020 --> 00:14:44,300 Moi aussi j 'avais cette impression. 72 00:14:44,880 --> 00:14:47,780 Est -ce que je peux vous offrir quelque chose Ă  boire ? Je peux m 'asseoir ? Si 73 00:14:47,780 --> 00:14:48,339 vous voulez. 74 00:14:48,340 --> 00:14:50,020 Vous habitez dans le quartier, peut -ĂȘtre ? 75 00:14:50,280 --> 00:14:51,720 Oui, j 'habite Ă  cinq minutes d 'ici. 76 00:14:51,940 --> 00:14:54,680 C 'est surtout vous que j 'ai souvent vu Ă  cette terrasse de cafĂ©. Vous aussi, 77 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 vous habitez dans le coin. 78 00:14:55,820 --> 00:15:00,240 C 'est bien ça, non ? Franchement, tu penses dĂ©jĂ  avoir vu monsieur par ici ? 79 00:15:00,240 --> 00:15:01,880 me semble. Tu vois, tu n 'en es pas sĂ»re. 80 00:15:02,260 --> 00:15:06,320 A moins que vous ayez un sosie parfait dont je suis certain de vous connaĂźtre. 81 00:15:06,320 --> 00:15:09,280 moins qu 'on se soit rencontrĂ©s en vacances. OĂč allez -vous habituellement 82 00:15:09,280 --> 00:15:13,860 Dans le midi, souvent. Et vous ? Du cĂŽtĂ© de Royan. Non, bien, Ritz, dĂ©cidĂ©ment, 83 00:15:13,880 --> 00:15:15,140 vous n 'avez pas de chance. Ah, mais si. 84 00:15:15,800 --> 00:15:19,300 Ah oui, vous trouvez ? Oui, j 'ai la chance d 'avoir fait votre connaissance. 85 00:15:21,010 --> 00:15:24,690 Bon, allez, qu 'est -ce que vous prenez ? La mĂȘme chose. 86 00:15:25,610 --> 00:15:29,290 Quelles cochonnes, elles vont se battre sur mon sexe. Je les vois se donner 87 00:15:29,290 --> 00:15:31,730 comme des folles, chacune Ă  leur tour sur mon sucre d 'orge. 88 00:15:52,650 --> 00:15:53,650 Merci. 89 00:16:40,940 --> 00:16:44,440 MalgrĂ© ses gros verres, elle sait ce que j 'attendais. Elle sait qu 'elle sera l 90 00:16:44,440 --> 00:16:45,480 'objet de mon tir. 91 00:17:19,050 --> 00:17:22,490 Elle ne m 'Ă©coute plus. Dans sa tĂȘte, elle vit tout ce que je pense, tout ce 92 00:17:22,490 --> 00:17:25,750 j 'ai envie qu 'elle fasse. Je la vois assise sur ma queue qui glisse dans son 93 00:17:25,750 --> 00:17:28,910 ventre d 'un va -et -vient frĂ©nĂ©tique. Elle se voit sauter avec ses seins 94 00:17:28,910 --> 00:17:32,250 lourds, les cuisses bien Ă©cartĂ©es, offertes Ă  mon sexe qui la pĂ©nĂštre, qui 95 00:17:32,250 --> 00:17:33,610 viole, qui la baise. 96 00:17:39,270 --> 00:17:40,270 Comme c 'est bon ! 97 00:17:48,830 --> 00:17:52,390 Je t 'aime. 98 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 au revoir 99 00:18:56,210 --> 00:18:58,090 Eh bien, je pense qu 'on s 'est compris. 100 00:18:58,790 --> 00:19:00,970 Nous sommes sur la mĂȘme longueur d 'onde, tous les trois. 101 00:19:01,210 --> 00:19:04,850 Alors, que diriez -vous de concrĂ©tiser l 'envie que nous Ă©prouvons ? Qu 'est -ce 102 00:19:04,850 --> 00:19:08,790 que tu en penses ? Ah, l 'idĂ©e me sĂ©duit. Moi, je le trouve trĂšs 103 00:19:09,370 --> 00:19:11,710 Si ça vous dit, on pourrait faire plus ample connaissance. 104 00:19:15,280 --> 00:19:17,340 Maintenant, c 'est impossible. Pour moi, j 'ai un rendez -vous. 105 00:19:17,600 --> 00:19:20,020 Vous laissez ? Oui, je suis dĂ©solĂ©e. Ce sera pour une autre fois. 106 00:19:20,320 --> 00:19:21,800 Au revoir. Tu me raconteras. 107 00:19:23,980 --> 00:19:25,180 À bientĂŽt. Oui, j 'espĂšre. 108 00:19:27,720 --> 00:19:28,699 Au revoir. 109 00:19:28,700 --> 00:19:33,160 Bon, alors, vous habitez pas loin, vous ? À peine Ă  une minute d 'ici. Pourquoi 110 00:19:33,160 --> 00:19:36,920 ? Ça nous Ă©vite de perdre du temps, non ? On sera bien mieux chez vous. Vous m 111 00:19:36,920 --> 00:19:39,380 'invitez Ă  prendre un verre en tĂȘte Ă  tĂȘte. Oh, vous ne traĂźnez pas. 112 00:19:39,700 --> 00:19:40,720 Alors, on y va ? Oui. 113 00:19:41,640 --> 00:19:42,539 Suivez -moi. 114 00:19:42,540 --> 00:19:43,540 D 'accord. 115 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 Merci. 116 00:24:11,470 --> 00:24:13,150 C 'est la derniĂšre porte au fond du couloir. 117 00:24:50,140 --> 00:24:51,140 Affiez -vous. 118 00:24:54,160 --> 00:25:00,980 Avez -vous bien apportĂ© ce que je vous ai demandĂ© ? Oui, 119 00:25:01,060 --> 00:25:02,140 j 'ai tout lĂ . 120 00:25:12,580 --> 00:25:13,580 Ses cheveux. 121 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 Et sa photo. 122 00:25:18,440 --> 00:25:22,000 C 'est donc ce monsieur que vous voulez voir revenir ? Oui, c 'est mon mari. 123 00:25:23,500 --> 00:25:24,500 TrĂšs bien. 124 00:25:25,300 --> 00:25:26,960 Je vais d 'abord le mettre en mon pouvoir. 125 00:25:28,260 --> 00:25:32,020 GrĂące Ă  cette statuette qui va le reprĂ©senter, il sera manipulĂ© de façon Ă  126 00:25:32,020 --> 00:25:33,020 revenir, chĂšre madame. 127 00:25:53,000 --> 00:25:58,420 Tout d 'abord, nouer ses cheveux, puis piquer son portrait en des points 128 00:25:58,420 --> 00:26:05,120 sensibles que seule ma connaissance en Ă©sotĂ©risme devine, fixer le tout sur 129 00:26:05,120 --> 00:26:11,460 notre sujet, et lui intĂ©grer ses cheveux. 130 00:26:16,480 --> 00:26:20,860 Vous voyez, les 600 francs que je vous demande vous permettent d 'avoir le 131 00:26:20,860 --> 00:26:21,860 complet. 132 00:26:29,100 --> 00:26:32,360 VoilĂ . Maintenant, votre mari est en notre pouvoir et je vous garantis qu 'il 133 00:26:32,360 --> 00:26:33,640 vous reviendra plus aimant que jamais. 134 00:26:34,460 --> 00:26:38,260 Afin qu 'il nous obĂ©isse, il va falloir que vous participiez Ă  l 'engoutement. 135 00:26:38,280 --> 00:26:41,740 Vous allez fixer le centre de cette boule le plus attentivement possible 136 00:26:41,740 --> 00:26:43,580 transmettre votre fluide Ă  cette poupĂ©e. 137 00:26:51,400 --> 00:26:54,000 Chassez toutes les pensĂ©es de votre tĂȘte et de votre corps. 138 00:26:55,020 --> 00:27:01,980 Vos bras sont lourds, vos jambes sont lourdes, trĂšs lourdes. Vous ĂȘtes 139 00:27:01,980 --> 00:27:08,940 bien, trĂšs dĂ©tendu, trĂšs bien, bien, trĂšs 140 00:27:08,940 --> 00:27:11,740 bien, dĂ©tendu. 141 00:27:12,180 --> 00:27:17,420 Vous ĂȘtes bien, trĂšs dĂ©tendu. 142 00:27:29,740 --> 00:27:31,260 Vous ĂȘtes bien. 143 00:27:37,940 --> 00:27:41,300 Je te contrĂŽle. 144 00:27:41,760 --> 00:27:46,780 Tu m 'entends, Sylvie ? À partir de cet instant et Ă  ces mots, tu te 145 00:27:46,780 --> 00:27:50,980 dĂ©barrasseras de tous tes vĂȘtements. Et tu t 'offriras pour ĂȘtre prise comme une 146 00:27:50,980 --> 00:27:51,980 chienne. 147 00:27:52,140 --> 00:27:53,320 À ces mots. 148 00:27:53,800 --> 00:27:54,940 À ces mots. 149 00:27:56,040 --> 00:28:00,680 Tu donneras, tu donneras, tu donneras. 150 00:28:51,120 --> 00:28:52,140 Oh, oh, 151 00:28:53,640 --> 00:28:54,740 oh. 152 00:29:46,350 --> 00:29:47,350 Mouah 153 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 Tu lui donneras. 154 00:30:30,240 --> 00:30:31,240 Ouvre -toi. 155 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Ouvre -toi. 156 00:30:35,360 --> 00:30:36,660 Tu lui donneras. 157 00:31:01,179 --> 00:31:02,580 Oh... 158 00:31:35,410 --> 00:31:36,389 Tu donneras. 159 00:31:36,390 --> 00:31:37,390 Ouvre la bouche. 160 00:33:13,580 --> 00:33:15,380 Elles doivent m 'attendre, les deux copines. 161 00:33:15,800 --> 00:33:19,120 Qu 'est -ce que je vais leur mettre ? Elles m 'excitent rien que d 'y penser. 162 00:33:19,320 --> 00:33:20,620 Un bout doublĂ© de gros seins. 163 00:33:49,340 --> 00:33:50,460 Oh mon Dieu. 164 00:34:14,930 --> 00:34:15,930 Oh ! Oh ! 165 00:35:07,790 --> 00:35:10,030 Je vais tout leur donner Ă  ces bonnes salopes. 166 00:35:10,550 --> 00:35:12,190 Oh oui, j 'en vends dĂ©jĂ . 167 00:35:37,640 --> 00:35:38,640 Je t 'aime. 168 00:36:19,339 --> 00:36:20,460 Bon, tout va bien. 169 00:36:20,840 --> 00:36:23,880 Le plein est fait. Je vais pouvoir aller rĂ©galer ces deux frangines. 170 00:36:24,940 --> 00:36:26,540 Mais qu 'est -ce qui se passe ? 171 00:36:42,060 --> 00:36:45,580 Ah, mais qu 'est -ce qu 'il y a lĂ  ? 172 00:36:45,580 --> 00:36:56,700 Oh 173 00:36:56,700 --> 00:37:03,160 non, mais c 'est pas vrai ! Oh 174 00:37:03,160 --> 00:37:07,580 merde ! J 'ai fait le plein avec du gasoil ! 175 00:37:11,390 --> 00:37:13,210 Dis donc, ton type, c 'est pas trĂšs sĂ©rieux. 176 00:37:14,850 --> 00:37:17,710 T 'es sĂ»re que toutes les cochonneries que tu as faites avec lui l 'autre aprĂšs 177 00:37:17,710 --> 00:37:21,150 -midi, c 'est pas des histoires que tu as inventĂ©es ? Mais non, je t 'assure, c 178 00:37:21,150 --> 00:37:25,030 'est un super coup. Il est un peu en retard, c 'est tout. Un peu ? Tu sais 179 00:37:25,030 --> 00:37:27,450 ça fait plus d 'une heure qu 'il devrait ĂȘtre lĂ  ? 180 00:37:51,399 --> 00:37:53,360 Quel mauvais sort, ça chante sur moi. 181 00:38:00,300 --> 00:38:02,820 S 'il ne vient pas, on peut s 'amuser toutes les deux. 182 00:38:03,200 --> 00:38:06,560 C 'est mieux que rien, non ? Regarde. 183 00:38:10,640 --> 00:38:11,640 Ça le remplacera. 184 00:38:15,220 --> 00:38:17,980 Je n 'ai jamais fait l 'amour avec ce genre de choses. Oh, mais je vais t 185 00:38:17,980 --> 00:38:18,980 'apprendre. 186 00:38:22,160 --> 00:38:23,160 DĂ©shabille -moi. 187 00:38:34,160 --> 00:38:35,160 Oui, 188 00:38:38,160 --> 00:38:39,160 ils sont beaux. 189 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 C 'est vrai. 190 00:39:34,640 --> 00:39:35,640 Allonge -toi, je vais te prendre. 191 00:39:39,180 --> 00:39:40,180 Oh, 192 00:39:41,820 --> 00:39:48,720 ma chĂ©rie, c 193 00:39:48,720 --> 00:39:49,720 'est bon. 194 00:40:08,430 --> 00:40:09,650 DĂ©pense -moi. Oui, plus fort. 195 00:40:13,390 --> 00:40:14,670 ChĂ©rie, je vais prendre ton cul. 196 00:40:15,650 --> 00:40:16,650 Attends -toi. 197 00:40:51,240 --> 00:40:54,920 Je suis sĂ»r que cette petite manipulation a dĂ©jĂ  fait son effet et 198 00:40:54,920 --> 00:40:56,880 reconquĂȘte de votre mari est en bonne voie. 199 00:40:57,500 --> 00:41:01,820 Mais revenez donc me voir en fin d 'aprĂšs -midi afin que nous poursuivions 200 00:41:01,820 --> 00:41:05,560 efforts. DĂ©jĂ , je me sens plus rassurĂ©e et je commence Ă  reprendre espoir. 201 00:41:09,900 --> 00:41:12,080 Bien, alors Ă  cet aprĂšs -midi. Au revoir. 202 00:41:19,680 --> 00:41:23,640 Je pense qu 'il faut revoir ce projet entiĂšrement. Nous avons une image de 203 00:41:23,640 --> 00:41:28,100 marque Ă  dĂ©fendre. Notre sociĂ©tĂ© a 132 ans d 'expĂ©rience et une clientĂšle bien 204 00:41:28,100 --> 00:41:31,900 spĂ©cifique. Nos modĂšles sont classiques, mais ils sont trĂšs apprĂ©ciĂ©s. Pourquoi 205 00:41:31,900 --> 00:41:35,040 changer ? Beaucoup d 'autres marques sont spĂ©cialisĂ©es dans la fantaisie. 206 00:41:35,300 --> 00:41:39,180 Dans un certain sens, votre analyse est assez juste. Mais il faut savoir aussi s 207 00:41:39,180 --> 00:41:42,700 'adapter Ă  une nouvelle clientĂšle trĂšs jeune. VoilĂ  pourquoi notre campagne de 208 00:41:42,700 --> 00:41:46,060 lancement doit ĂȘtre diffĂ©rente. Et surtout plus moderne. Notre marque se 209 00:41:46,060 --> 00:41:47,600 aussi de suivre les tendances de la mode. 210 00:41:47,980 --> 00:41:49,140 Je suis d 'accord avec vous. 211 00:41:49,360 --> 00:41:51,200 Il ne faut pas tomber dans l 'excĂšs inverse. 212 00:41:51,400 --> 00:41:54,940 D 'accord, nous devons moderniser nos modĂšles. Mais de lĂ  Ă  faire une 213 00:41:54,940 --> 00:41:58,180 basĂ©e sur la provocation, je trouve que nous allons trop loin. Ce sont des sous 214 00:41:58,180 --> 00:42:01,360 -vĂȘtements de femmes modernes, mais pas des putes. Il ne faut pas confondre 215 00:42:01,360 --> 00:42:04,600 sĂ©duction et provocation. Ne jouez pas sur les mots. Quel sera le rĂ©sultat Ă  216 00:42:04,600 --> 00:42:05,920 long terme ? VoilĂ  ce qui est important. 217 00:42:06,220 --> 00:42:09,280 Une diversification de nos modĂšles, c 'est tout. Calmez -vous, messieurs. Je 218 00:42:09,280 --> 00:42:10,820 pense que vous avez tous les deux raison. 219 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 Trouvons un compromis. On ne peut pas tout refaire. 220 00:42:13,420 --> 00:42:16,660 Il faudrait arriver Ă  garder notre style classique tout en le rendant plus 221 00:42:16,660 --> 00:42:20,390 affreux, non ? Je vois le genre. Encore une bourgeoise pleine de fric qui ne 222 00:42:20,390 --> 00:42:21,328 pense qu 'au cul. 223 00:42:21,330 --> 00:42:25,430 J 'aimerais prendre ma queue dans ta bouche et la sucer comme une putain. Je 224 00:42:25,430 --> 00:42:29,230 suis sĂ»r que tu dois ĂȘtre trĂšs douĂ©. Je te vois tellement bien l 'avaler jusqu 225 00:42:29,230 --> 00:42:30,330 'au fond de ta gorge. 226 00:42:30,670 --> 00:42:31,710 Avale -la, chienne. 227 00:43:00,140 --> 00:43:01,720 Oh, voilĂ  bien Ă  fond. VoilĂ . 228 00:43:33,770 --> 00:43:35,050 Tu vas voir ce que tu vas prendre. 229 00:43:35,270 --> 00:43:36,950 Ça vous convient ? Oui, pourquoi pas. 230 00:43:37,610 --> 00:43:40,390 Je vais te dĂ©foncer. Je vais te dĂ©foncer sur le bureau. 231 00:43:40,710 --> 00:43:44,410 Tu veux de la friolant ? Je vais t 'en donner, moi. Je vais t 'immoler au dieu 232 00:43:44,410 --> 00:43:45,410 phallus. 233 00:44:37,550 --> 00:44:40,170 jusqu 'au bout de ta soumission, en te sodomisant violemment. 234 00:45:46,480 --> 00:45:50,520 se voit ton image dĂ©formĂ©e par la peur de perdre une goutte de mon foudre. Je 235 00:45:50,520 --> 00:45:54,740 vois lĂ©ger, volument, maintenant, et avaler mon sperme. Je te vois, je te 236 00:45:55,800 --> 00:45:59,320 Bien, j 'ai toute confiance en M. Drolec et je vous charge de diriger cette 237 00:45:59,320 --> 00:46:00,320 campagne publicitaire. 238 00:46:00,640 --> 00:46:03,140 Je ferai mon possible pour exĂ©cuter au mieux ce projet. 239 00:46:03,820 --> 00:46:04,820 Bien. 240 00:46:05,000 --> 00:46:07,400 Bon, j 'attends vos maquettes avec impatience. 241 00:46:07,640 --> 00:46:08,640 Comptez une petite semaine. 242 00:46:13,840 --> 00:46:14,840 Bon, Ă  tout de suite. 243 00:46:15,060 --> 00:46:16,060 D 'accord. 244 00:46:28,750 --> 00:46:31,010 Il lui donnera. Il lui donnera. 245 00:46:31,730 --> 00:46:32,730 Caresse -toi. 246 00:47:34,730 --> 00:47:36,250 Tu vas venir me sucer. 247 00:48:06,080 --> 00:48:07,720 Merci Ă  tous. 248 00:49:26,160 --> 00:49:28,200 DĂ©shabillez -vous des champs, je me change et je suis d 'avance. 249 00:50:05,200 --> 00:50:06,200 À genoux, chien. 250 00:50:18,920 --> 00:50:21,340 Tu croyais t 'envoyer en l 'air, petit salaud. 251 00:50:24,560 --> 00:50:28,620 Moi, mon truc, c 'est sadomaso. Et tu vas ĂȘtre mon esclave. Je ne veux pas. 252 00:50:28,620 --> 00:50:29,598 ĂȘtes folle. 253 00:50:29,600 --> 00:50:30,600 À genoux. 254 00:50:31,160 --> 00:50:32,280 Allez. Non, pas ça. 255 00:50:32,570 --> 00:50:35,550 Non, non, ne me touchez pas. À genoux. Mais vous ĂȘtes folle. Tu vas obĂ©ir. Non, 256 00:50:35,690 --> 00:50:36,269 je m 'en vais. 257 00:50:36,270 --> 00:50:37,670 ArrĂȘtez. Tu veux que je te punisse ? Non. 258 00:50:39,190 --> 00:50:42,410 Mais qu 'est -ce que tu fais, trouillard ? Tu vas me payer ça. 259 00:50:43,670 --> 00:50:44,670 Reviens ici et vite. 260 00:51:18,839 --> 00:51:22,460 Mais ne mets pas tant de rouge, ça fait pute. Et puis tu vas effrayer ton mari. 261 00:51:22,940 --> 00:51:26,740 Oh lĂ  lĂ , ça ne risque pas. Au contraire, il adore ça que je ressemble 262 00:51:26,740 --> 00:51:29,860 pute. Ah ouais ? Et en plus, il m 'oblige Ă  porter des dessous sexy. 263 00:51:30,460 --> 00:51:31,460 Tiens, regarde. 264 00:51:34,560 --> 00:51:38,020 Pour aller en partout, ça va. Mais pour le bureau... C 'est vrai que c 'est 265 00:51:38,020 --> 00:51:39,020 excitant. 266 00:51:40,200 --> 00:51:42,640 Ah, ça te va bien. Tu sais, moi aussi j 'en porte. 267 00:51:44,880 --> 00:51:46,560 C 'est joli, non ? Ah ouais, trĂšs. 268 00:51:48,370 --> 00:51:49,470 Et en bas, c 'est pareil. 269 00:51:51,790 --> 00:51:55,050 Mais je mets ça pour le plaisir. Mon mec prĂ©fĂšre me prendre toute nue. Moi, il 270 00:51:55,050 --> 00:51:56,990 faut que je fasse pouffiasse. 271 00:51:57,250 --> 00:51:58,550 C 'est ça qui l 'excite. 272 00:51:59,290 --> 00:52:01,690 Et quand il est raide, il est raide. 273 00:52:03,330 --> 00:52:06,170 Et crois -moi, il me met par tous les trous. 274 00:52:06,530 --> 00:52:08,490 Un coup devant, un coup derriĂšre. 275 00:52:09,210 --> 00:52:12,610 Remarque, moi, j 'aime bien quand il me dĂ©fonce. Pas toi ? Oui, Mia, c 'est 276 00:52:12,610 --> 00:52:13,710 pareil. Il est toujours d 'attaque. 277 00:52:14,030 --> 00:52:16,530 En fait, avec lui, pas besoin de fioritures. 278 00:52:17,700 --> 00:52:21,620 Tu sais ce qu 'il adore ? C 'est de me prendre Ă  la sortie du bureau avant mĂȘme 279 00:52:21,620 --> 00:52:22,700 que j 'ai le temps de me laver. 280 00:52:23,200 --> 00:52:25,500 Il adore mon odeur et me boit littĂ©ralement. 281 00:52:25,900 --> 00:52:28,680 Mais il ne m 'a jamais sodomisĂ©, il n 'aime pas ça, il trouve ça dĂ©gueulasse. 282 00:52:29,220 --> 00:52:31,080 Ben dis donc, c 'est quand mĂȘme un chou -lapin. 283 00:52:31,440 --> 00:52:32,920 Tu m 'Ă©tonnes, je ne t 'en parle pas. 284 00:52:33,780 --> 00:52:37,560 Mais j 'ai un peu peur de ses frĂ©quentations Ă  tel point que je ne 285 00:52:37,560 --> 00:52:39,620 'amour avec lui sans prĂ©servatif. Ah bon ? 286 00:52:39,620 --> 00:52:46,200 Mais je n 'y arrive plus. 287 00:52:49,200 --> 00:52:52,240 Oh, mais vous n 'Ă©tiez pas parti, monsieur Deschamps ? Non, j 'avais deux 288 00:52:52,240 --> 00:52:55,100 trois trucs Ă  finir, assez urgent, mais j 'ai surpris votre conversation et j 289 00:52:55,100 --> 00:52:56,560 'aimerais vous expliquer quelque chose. 290 00:52:56,800 --> 00:52:59,220 Approchez, approchez. Vous savez, il ne faut pas que vous soyez inquiĂšte. Les 291 00:52:59,220 --> 00:53:02,600 problĂšmes dans les couples, c 'est frĂ©quent. C 'est trĂšs frĂ©quent. Les 292 00:53:02,600 --> 00:53:05,860 nos jours ont souvent des prĂ©occupations qui les rendent irritables. Il faut les 293 00:53:05,860 --> 00:53:07,240 comprendre, ce ne sont pas des machines. 294 00:53:07,580 --> 00:53:08,880 Vous devez ĂȘtre gentil avec eux. 295 00:53:09,460 --> 00:53:11,040 Donnez -moi votre sac et mettez -vous Ă  l 'aise. 296 00:53:11,320 --> 00:53:12,800 Je vais vous expliquer ce qu 'il faut faire. 297 00:53:13,180 --> 00:53:16,880 Vous devez ĂȘtre perverse. Je suis persuadĂ© qu 'elle est trĂšs timide. 298 00:53:16,880 --> 00:53:19,940 commencer, vous allez voir ce que fait une vraie queue. Car ma queue, c 'est du 299 00:53:19,940 --> 00:53:23,460 bĂ©ton. Vous allez la caresser pour vous rendre compte et ensuite vous la 300 00:53:23,460 --> 00:53:25,840 sucerez. Ça vous fait rigoler, Martine. 301 00:53:26,460 --> 00:53:28,060 Je vais vous la montrer, vous verrez. 302 00:53:29,620 --> 00:53:31,400 Vous allez voir comme ça va vous plaire. 303 00:53:32,520 --> 00:53:34,900 Alors, Ă  vous de jouer. 304 00:53:35,660 --> 00:53:37,500 Allez, mettez -vous Ă  genoux et voilĂ . 305 00:54:09,070 --> 00:54:10,610 Tu as l 'air d 'aimer ça, Sophie. 306 00:54:15,110 --> 00:54:17,470 C 'est pas si mauvais, j 'aime bien. 307 00:54:18,210 --> 00:54:19,210 Continuez, les filles, allez. 308 00:54:22,910 --> 00:54:27,930 Ah oui, 309 00:54:30,310 --> 00:54:31,310 un val. 310 00:58:42,980 --> 00:58:44,240 Tiens, toi, que je te baisse aussi. 311 00:58:44,800 --> 00:58:45,800 Non, je ne veux pas. 312 00:58:46,080 --> 00:58:49,140 Non, mais laisse -moi faire. N 'insiste pas. Allez, regarde, dĂšs qu 'il y a un 313 00:58:49,140 --> 00:58:50,160 problĂšme, moi, j 'ai la solution. 314 00:58:50,580 --> 00:58:51,700 Avec ça, tu ne te crains rien. 315 01:01:35,120 --> 01:01:36,720 Aujourd 'hui, je n 'ai eu que des ennuis. 316 01:01:36,980 --> 01:01:40,160 J 'aurais mieux fait de rester couchĂ©. Ça a commencĂ© avec la voiture. J 'ai mis 317 01:01:40,160 --> 01:01:43,460 du gasoil Ă  la place de l 'essence. Ne souris pas, ça m 'a fait perdre quatre 318 01:01:43,460 --> 01:01:46,640 heures. D 'abord, j 'ai attendu la dĂ©panneuse une heure et demie. Ensuite, 319 01:01:46,640 --> 01:01:47,640 heures passĂ©es au garage. 320 01:01:48,180 --> 01:01:51,720 Et pour couronner le tout, je n 'Ă©tais pas plutĂŽt arrivĂ© Ă  mon bureau que ma 321 01:01:51,720 --> 01:01:54,440 patronne commence Ă  m 'engueuler pour un truc que je n 'avais pas fait. 322 01:01:55,000 --> 01:01:59,180 Jamais j 'ai passĂ© une journĂ©e aussi harassante. Je suis vraiment Ă©puisĂ©. J 323 01:01:59,180 --> 01:02:01,000 peux plus, je t 'assure, j 'en peux plus. 324 01:02:02,540 --> 01:02:06,220 J 'espĂšre que t 'es pas comme tous ces hommes trĂšs peu scrupuleux qui trompent 325 01:02:06,220 --> 01:02:07,460 leur femme Ă  longueur de journĂ©e. 326 01:02:07,840 --> 01:02:10,980 Qui, moi ? Alors tu es folle, ce n 'est pas de mon genre, je ferai jamais ça. 327 01:02:11,200 --> 01:02:12,320 Mais tu me connais, en plus. 328 01:02:21,100 --> 01:02:23,860 Non, mais t 'as la porte, t 'es des... T 'as un beau cul. Mais faut vous faire 329 01:02:23,860 --> 01:02:25,100 soigner. Oh, pardon. 330 01:02:25,420 --> 01:02:27,460 Non, mais... Mais merde -toi, poufiasse. 331 01:02:28,100 --> 01:02:31,160 Canard. Je vais vous donner un coup de main, ma petite personne. Non, non, non, 332 01:02:31,160 --> 01:02:34,000 laissez, c 'est pas la peine. Je vais me dĂ©brouiller trĂšs bien toute seule. Je n 333 01:02:34,000 --> 01:02:36,960 'ai pas besoin de vous, merci. Une belle fille comme vous, c 'est normal de... J 334 01:02:36,960 --> 01:02:38,900 'attends mon mari, il va arriver d 'une minute Ă  l 'autre. 335 01:02:39,140 --> 01:02:40,140 Bon, bon, c 'est bon. Oh lĂ  lĂ . 336 01:02:43,920 --> 01:02:46,740 Excusez -moi, je peux vous aider ? Ah oui, si vous voulez. 337 01:02:47,680 --> 01:02:51,320 Regardez, j 'ai les deux pneus Ă  plat. Vous voyez les deux ? Mais qu 'est -ce 338 01:02:51,320 --> 01:02:55,060 'on peut faire ? Ah oui, lĂ , effectivement, on ne peut pas faire 339 01:02:55,470 --> 01:02:58,230 Non, le mieux serait de trouver une dĂ©panneuse. Vous voyez ? Oui, si vous 340 01:02:58,230 --> 01:03:00,830 voulez, je vous accompagne. La suiviĂšre est lĂ . Je vous remercie, c 'est trĂšs 341 01:03:00,830 --> 01:03:01,850 gentil. Mais de rien. 342 01:03:02,070 --> 01:03:04,830 C 'est rare de nos jours de rencontrer un homme gentil et dĂ©sintĂ©ressĂ©. 343 01:03:05,650 --> 01:03:07,610 C 'est laquelle ? La grise, lĂ  -derriĂšre. 344 01:03:07,870 --> 01:03:09,590 Je vous fais perdre du temps. Non, mais non. 345 01:03:10,610 --> 01:03:12,030 Vous devrez ĂȘtre vite prĂ©parĂ©. 346 01:03:38,480 --> 01:03:41,220 Et oĂč se trouve votre garage habituel ? À cĂŽtĂ© de chez moi. 347 01:03:41,680 --> 01:03:44,360 C 'est loin ? Non, tout prĂšs d 'ici, ça ne vous dĂ©range pas. 348 01:03:44,660 --> 01:03:46,600 Ah, mais non, non, non, pas du tout. 349 01:03:48,220 --> 01:03:52,000 Ah, celle -lĂ , je la sens bien. Ça doit ĂȘtre la reine de la vie. Je sens dĂ©jĂ  sa 350 01:03:52,000 --> 01:03:53,160 langue qui me titille le gland. 351 01:03:53,720 --> 01:03:54,960 Elle a dĂ©jĂ  tout compris. 352 01:03:55,320 --> 01:03:56,320 Inutile que je me fatigue. 353 01:04:10,890 --> 01:04:13,630 C 'est encore loin chez vous ? Non, c 'est juste aprĂšs la place. 354 01:04:13,870 --> 01:04:14,870 Eh bien, allons -y. 355 01:04:21,630 --> 01:04:22,630 VoilĂ . 356 01:04:58,670 --> 01:05:01,650 Vous prendrez bien un verre avec moi ? Mais avec plaisir. 357 01:05:56,840 --> 01:05:57,920 Je rĂšgle ma victoire. 358 01:11:10,970 --> 01:11:11,970 Oui, 359 01:11:12,350 --> 01:11:13,350 oui, c 'est ça. 360 01:14:58,760 --> 01:14:59,760 Mais c 'est mon mari. 361 01:15:00,100 --> 01:15:03,260 Vous me prenez pour un bout d 'entrain afin de satisfaire vos perversions. Vous 362 01:15:03,260 --> 01:15:05,820 auriez pu me prĂ©venir, non ? Mais c 'Ă©tait un fantasme. 363 01:15:06,780 --> 01:15:09,260 Jean -Louis, et moi, on adore faire ça. 364 01:15:11,140 --> 01:15:13,880 Comprenez que dans un couple, au bout d 'un moment, ça manque un peu de passion. 365 01:15:13,940 --> 01:15:16,040 Donc on remplace ça par des fantasmes. 366 01:15:16,340 --> 01:15:19,840 Quand on a de la chance de vivre avec une femme comme vous, on n 'a pas besoin 367 01:15:19,840 --> 01:15:20,840 'autre chose. 368 01:15:20,920 --> 01:15:22,420 À moins d 'ĂȘtre atteint d 'impuissance. 369 01:15:24,440 --> 01:15:25,440 Je vous plains vraiment. 370 01:17:47,260 --> 01:17:48,059 Profitez de moi. 371 01:17:48,060 --> 01:17:49,260 Je vais tout dire Ă  mon mari. 372 01:17:51,500 --> 01:17:55,100 Et moi qui avais confiance en vous. Vous faites ça Ă  toutes vos clientes. Ne 373 01:17:55,100 --> 01:17:57,880 vous mĂ©prenez pas, ma chĂšre Sylvia. Ma mĂ©thode n 'est peut -ĂȘtre pas trĂšs 374 01:17:57,880 --> 01:18:01,880 orthodoxe, mais elle est efficace. Croyez -en mon expĂ©rience. Vous ĂȘtes 375 01:18:01,920 --> 01:18:04,940 Vous avez de la chance que mon mari puisse ĂȘtre mĂȘlĂ© Ă  un scandale. Sans 376 01:18:05,000 --> 01:18:06,040 je vous aurais dĂ©noncĂ© Ă  la police. 377 01:18:07,560 --> 01:18:08,560 Sale escroc. 378 01:18:12,740 --> 01:18:15,680 J 'ai mal Ă  la tĂȘte. 379 01:18:26,730 --> 01:18:28,570 Aujourd 'hui, je n 'ai pas eu beaucoup de chance. 380 01:18:31,330 --> 01:18:38,310 Qu 'est -ce que ça fait lĂ , ça ? C 'est la question lingerie. Tout ce qu 381 01:18:38,310 --> 01:18:39,310 'il lui faut. 382 01:18:48,510 --> 01:18:49,610 Encore ? Mais ce n 'est pas possible. 383 01:19:00,360 --> 01:19:01,520 Quelque chose pour en arriver lĂ . 384 01:19:10,220 --> 01:19:10,580 Que 385 01:19:10,580 --> 01:19:19,100 se 386 01:19:19,100 --> 01:19:23,220 passe -t -il ? D 'habitude, tu rentres plus tard ? J 'ai pu me libĂ©rer plus 387 01:19:23,280 --> 01:19:25,680 Viens t 'asseoir ici. Je suis si content qu 'on soit ensemble. 388 01:19:27,040 --> 01:19:28,040 Ma chĂ©rie. 389 01:19:28,769 --> 01:19:30,050 J 'ai fait une dĂ©couverte bizarre. 390 01:19:30,350 --> 01:19:34,230 Je voulais changer de chemise et j 'ai ouvert ton tiroir et je suis tombĂ© sur 391 01:19:34,230 --> 01:19:35,230 ça. 392 01:19:36,050 --> 01:19:38,770 J 'aimerais que tu m 'expliques ce que ça veut dire. 393 01:19:39,010 --> 01:19:43,870 Tu frĂ©quentes des gens qui font de la sorcellerie ou pour quelles raisons ? 394 01:19:43,870 --> 01:19:49,470 statuette, ma photo, tu voulais qu 'ils me jettent un sort ? Oh, chĂ©rie, j 'ai 395 01:19:49,470 --> 01:19:50,470 fait une bĂȘtise. 396 01:19:50,670 --> 01:19:52,310 Je vais te dire toute la vĂ©ritĂ©. 397 01:19:52,930 --> 01:19:54,570 Oui, explique -toi. 398 01:19:55,330 --> 01:19:56,830 Mais fais pas tant de mystĂšre, dis -moi. 399 01:19:57,440 --> 01:20:01,320 Ben voilĂ , depuis quelque temps, tu me dĂ©laissais un peu. Quand tu rentrais, tu 400 01:20:01,320 --> 01:20:03,280 t 'occupais plus de moi. Tu prĂ©fĂ©rais dormir. 401 01:20:04,200 --> 01:20:05,600 Ou tu faisais autre chose. 402 01:20:05,920 --> 01:20:08,160 Et alors ? Alors... Ben parle. 403 01:20:08,380 --> 01:20:10,080 Alors j 'ai Ă©tĂ© voir un docteur. 404 01:20:10,300 --> 01:20:12,800 Un soi -disant spĂ©cialiste en retour d 'affection. 405 01:20:13,920 --> 01:20:15,760 Et... Et quoi ? Raconte. 406 01:20:18,280 --> 01:20:22,840 Il a abusĂ© de moi. Il a commencĂ© par m 'hypnotiser. Et puis une fois 407 01:20:24,200 --> 01:20:27,400 Il me violait. Mais aujourd 'hui, je me suis rĂ©veillĂ©e juste au moment oĂč il 408 01:20:27,400 --> 01:20:28,540 a... Regarde. 409 01:20:33,660 --> 01:20:34,660 Ah, salope. 410 01:20:41,840 --> 01:20:43,540 Si elle faisait ça, c 'Ă©tait pour moi. 411 01:20:43,780 --> 01:20:44,780 Elle est formidable. 412 01:21:12,030 --> 01:21:14,370 Mon amour, tu sais, tout est de ma faute. 413 01:21:15,530 --> 01:21:18,830 Mais l 'important, c 'est qu 'on se retrouve tous les deux. Ces derniers 414 01:21:18,890 --> 01:21:19,890 j 'Ă©tais un peu dĂ©primĂ©. 415 01:21:20,110 --> 01:21:21,490 Je n 'Ă©tais pas vraiment en forme. 416 01:21:22,390 --> 01:21:24,420 Maintenant... Je te promets que j 'ai du tonus pour deux. 417 01:24:40,760 --> 01:24:43,300 Oh ! Oh ! 418 01:25:23,080 --> 01:25:24,520 que je suis heureux de te retrouver. 419 01:25:24,780 --> 01:25:26,300 C 'est encore meilleur que avant. 420 01:25:26,780 --> 01:25:27,780 Oh, je t 'aime. 33636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.