Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,177 --> 00:00:19,445
THE VILLAGE BARBER
2
00:00:26,986 --> 00:00:28,954
THE VILLAGE BARBER
3
00:00:29,021 --> 00:00:31,891
Ji-ung, you can sit here.Can you lift your bum a bit?
4
00:00:31,957 --> 00:00:33,225
CURRENT TIME: 6:10 P.M.
5
00:00:33,292 --> 00:00:35,561
- Can you sit all the way back?
- Yes.
6
00:00:35,628 --> 00:00:36,795
Let's lean back, then.
7
00:00:36,862 --> 00:00:37,863
No way.
8
00:00:37,930 --> 00:00:39,665
- Do you want to sit like this?
- Yes.
9
00:00:41,100 --> 00:00:42,101
Ji-ung's first hairdresser
10
00:00:42,401 --> 00:00:45,271
is way too special.
11
00:00:45,337 --> 00:00:46,805
Really? Am I the first one?
12
00:00:46,872 --> 00:00:48,541
- His first one ever?
- I used to do his hair.
13
00:00:48,607 --> 00:00:50,476
- You said you cut his hair.
- I did.
14
00:00:50,543 --> 00:00:51,777
HIS FIRST BARBERSHOP EXPERIENCE
AT AGE 5
15
00:00:51,844 --> 00:00:52,845
Does it tickle?
16
00:00:53,779 --> 00:00:55,047
It's cold!
17
00:00:55,114 --> 00:00:57,683
It's so cold!
18
00:00:58,350 --> 00:01:01,854
ILLEGIBLE GIBBERISH
19
00:01:01,921 --> 00:01:03,656
- Does that feel okay?
- Yes.
20
00:01:03,722 --> 00:01:04,757
BOSS PARK CATERS
TO THE YOUNG CUSTOMER
21
00:01:04,823 --> 00:01:05,824
You're a good boy.
22
00:01:07,026 --> 00:01:08,193
Wait here.
23
00:01:08,460 --> 00:01:09,895
Wait a little while.
24
00:01:09,962 --> 00:01:11,163
SEES THE HAIR CLIPPER
25
00:01:11,230 --> 00:01:14,733
WHAT IS THAT?
26
00:01:14,800 --> 00:01:15,801
I'll start cutting now.
27
00:01:16,068 --> 00:01:17,436
Look forward.
28
00:01:18,003 --> 00:01:20,539
WHIRR
29
00:01:21,006 --> 00:01:25,477
TENSING UP AT THE SOUND
HE HAS NEVER HEARD BEFORE
30
00:01:26,478 --> 00:01:28,047
Wait a little while.
31
00:01:28,347 --> 00:01:31,183
JUST SLIGHTLY
32
00:01:31,250 --> 00:01:33,319
You have to sit still.
33
00:01:33,385 --> 00:01:37,356
CHOPPING OFF
34
00:01:37,423 --> 00:01:38,958
You're doing well.
35
00:01:39,024 --> 00:01:40,960
You're doing so well.
36
00:01:41,627 --> 00:01:42,861
SITS QUIETLY
37
00:01:42,928 --> 00:01:44,463
You're doing so well.
38
00:01:44,530 --> 00:01:45,831
It's not boring, is it?
39
00:01:46,198 --> 00:01:47,700
- No.
- Can you see well?
40
00:01:47,766 --> 00:01:48,767
Yes.
41
00:01:49,001 --> 00:01:51,303
HE CONTINUES TO CHECK ON JI-UNG
42
00:01:51,370 --> 00:01:52,471
Yes!
43
00:01:52,538 --> 00:01:54,940
And you answer me so nicely, too!
44
00:01:55,007 --> 00:01:56,508
Will you look down just once more?
45
00:01:57,509 --> 00:01:58,978
- Does it tickle?
- Yes.
46
00:02:01,814 --> 00:02:02,915
ANOTHER FLINCH
47
00:02:03,482 --> 00:02:04,516
Does it tickle?
48
00:02:04,583 --> 00:02:05,951
- Yes.
- In that case...
49
00:02:06,018 --> 00:02:08,220
Would it help to show him something?
50
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
It's Tayo the Little Bus.
51
00:02:10,322 --> 00:02:11,323
HERE'S A CARTOON
52
00:02:11,390 --> 00:02:12,958
- It's not Tayo.
- It's not?
53
00:02:13,125 --> 00:02:14,259
FOCUSED
54
00:02:14,326 --> 00:02:15,561
IMMEDIATELY WORKS LIKE A CHARM
55
00:02:15,628 --> 00:02:17,262
NOW'S THE TIME
56
00:02:17,596 --> 00:02:20,432
CUTTING PROMPTLY
57
00:02:20,733 --> 00:02:23,002
APPROACHING
58
00:02:23,769 --> 00:02:27,439
HOLDING HIS HEAD TO EASE THE PROCESS
59
00:02:27,506 --> 00:02:29,875
It's tough.
It's tough to cut kids' hair.
60
00:02:31,910 --> 00:02:34,279
Does he need to lift his face?
61
00:02:34,346 --> 00:02:36,148
- He's looking too down, right?
- Yes.
62
00:02:36,215 --> 00:02:37,316
Don't turn your head.
63
00:02:37,383 --> 00:02:38,717
Watch the cartoon again.
64
00:02:38,784 --> 00:02:39,785
Let's watch this.
65
00:02:40,352 --> 00:02:41,420
YAWN
66
00:02:41,820 --> 00:02:43,022
Are you sleepy?
67
00:02:43,756 --> 00:02:44,757
Watch this.
68
00:02:44,823 --> 00:02:45,824
GRINNING
69
00:02:46,392 --> 00:02:47,760
You're almost done.
70
00:02:48,861 --> 00:02:49,862
You're done.
71
00:02:49,928 --> 00:02:51,397
WRIGGLING
72
00:02:51,797 --> 00:02:53,532
- I'm scared.
- Stay still.
73
00:02:55,267 --> 00:02:56,468
CAN YOU LIFT YOUR HEAD?
74
00:02:56,535 --> 00:02:58,070
WON'T BUDGE
75
00:02:59,171 --> 00:03:01,440
GRABS THE PHONE
76
00:03:01,507 --> 00:03:04,743
HIS EYES NATURALLY FOLLOW THE PHONE
77
00:03:04,910 --> 00:03:06,445
AMAZED AT HIS TRICK
78
00:03:07,046 --> 00:03:08,580
WHEN HIS HEAD WON'T BUDGE
79
00:03:08,647 --> 00:03:09,648
Lift your head a little.
80
00:03:10,349 --> 00:03:11,517
LIFTING THE PHONE
81
00:03:11,583 --> 00:03:13,852
Yes, that's it. Lift your head.
82
00:03:14,987 --> 00:03:17,056
THE HAIRCUT TURNS OUT OKAY
83
00:03:17,256 --> 00:03:19,825
DUSTING OFF QUICKLY
84
00:03:20,159 --> 00:03:21,727
- Please check.
- I'm not sure if it went well.
85
00:03:24,630 --> 00:03:26,398
He's almost like a statue.
86
00:03:27,766 --> 00:03:28,901
He's so good at this.
87
00:03:29,501 --> 00:03:31,503
Yes, he is. It's amazing.
88
00:03:32,171 --> 00:03:33,939
- It must be tough.
- It must be.
89
00:03:36,341 --> 00:03:39,411
NEXT IS SHAMPOOING
A SPECIAL MOVING SERVICE FOR KIDS
90
00:03:39,845 --> 00:03:41,513
Can you help me with the cushion?
91
00:03:42,014 --> 00:03:46,552
QUICK DELIVERY
92
00:03:46,952 --> 00:03:49,088
RIGHT ON THE CHAIR
93
00:03:49,822 --> 00:03:53,225
- Let me blow-dry your hair.
- Okay.
94
00:03:53,826 --> 00:03:57,496
HE BEGINS TO BLOW-DRY
JI-UNG'S MOMMY'S HAIR
95
00:03:57,996 --> 00:04:00,733
HAGGARD
96
00:04:00,799 --> 00:04:02,701
Where are the towels?
97
00:04:02,768 --> 00:04:04,470
IN A RUSH
98
00:04:05,104 --> 00:04:06,905
FEET WRIGGLING IN AMAZEMENT
99
00:04:06,972 --> 00:04:08,607
- Isn't it fascinating?
- Yes.
100
00:04:08,674 --> 00:04:09,742
SANG-YI BEGINS TO WASH HIS HAIR
101
00:04:11,110 --> 00:04:12,144
Gosh, my back.
102
00:04:14,613 --> 00:04:16,648
FIRST, CHECK THE WATER TEMPERATURE
103
00:04:16,715 --> 00:04:18,050
Close your eyes.
104
00:04:18,450 --> 00:04:22,020
FROWNING
105
00:04:22,087 --> 00:04:24,356
- How's the water? Is it warm?
- Yes.
106
00:04:24,423 --> 00:04:26,391
- Is it not cold?
- No.
107
00:04:26,759 --> 00:04:29,328
Did you have fun here
at the barbershop?
108
00:04:29,394 --> 00:04:31,497
- It was fun.
- What was the best part?
109
00:04:31,563 --> 00:04:33,565
It was fun to play with toys
110
00:04:33,999 --> 00:04:37,803
- Yes?
- and it was fun to get a haircut.
111
00:04:37,870 --> 00:04:40,172
Was it fun to get a haircut
and to play with toys?
112
00:04:40,239 --> 00:04:41,473
Yes.
113
00:04:42,141 --> 00:04:44,610
- Was the fish-shaped bun good?
- No.
114
00:04:44,676 --> 00:04:46,345
- What?
- No.
115
00:04:46,411 --> 00:04:47,746
The fish-shaped bun wasn't good?
116
00:04:48,313 --> 00:04:49,348
No.
117
00:04:50,449 --> 00:04:52,184
The bun...
118
00:04:52,251 --> 00:04:55,087
- Did the fish-shaped bun taste bad?
- Yes.
119
00:04:56,455 --> 00:04:58,223
I guess it wasn't good.
120
00:04:58,991 --> 00:05:01,093
We'll try to make
the bun delicious next time.
121
00:05:01,160 --> 00:05:02,227
Okay.
122
00:05:03,495 --> 00:05:06,999
But I had fun with the toys.
123
00:05:07,065 --> 00:05:10,202
DONE WASHING HAIR
124
00:05:10,269 --> 00:05:12,538
Look at your hair, Ji-ung.
125
00:05:15,440 --> 00:05:16,575
Ji-ung.
126
00:05:17,176 --> 00:05:20,546
CARRIES HIM BACK
127
00:05:24,183 --> 00:05:28,120
ADJUSTING THE BREEZE
FOR THE LITTLE ONE
128
00:05:28,821 --> 00:05:32,424
DRYING HAIR WITH HIS HUGE 20-CM HANDS
129
00:05:32,491 --> 00:05:35,794
COME ON, UNCLE
130
00:05:36,128 --> 00:05:37,129
I'm wrapping up.
131
00:05:37,196 --> 00:05:38,497
THIS IS TOUGH
132
00:05:38,564 --> 00:05:39,631
Let's wrap up.
133
00:05:41,099 --> 00:05:42,234
Ji-ung.
134
00:05:43,101 --> 00:05:44,102
Look at that, Ji-ung.
135
00:05:44,169 --> 00:05:48,273
SANG-YI WANTS A PICTURE,
BUT HIS EYES ARE STILL ON THE PHONE
136
00:05:48,340 --> 00:05:49,341
Ji-ung, look ahead.
137
00:05:49,942 --> 00:05:52,044
Can you look in the mirror?
One, two, three.
138
00:05:52,344 --> 00:05:53,779
TONGUE OUT
139
00:05:53,846 --> 00:05:55,047
Say "cheese." One, two, three.
140
00:05:55,113 --> 00:05:56,148
HOW CUTE
141
00:05:56,215 --> 00:05:57,249
PLAYFUL
142
00:05:57,616 --> 00:06:00,419
HAD A FUN AND EXCITING TIME
DURING HIS FIRST BARBERSHOP VISIT
143
00:06:00,485 --> 00:06:02,321
I want to watch something, too.
144
00:06:02,387 --> 00:06:05,257
- I want to watch it, too.
- What? Watch what? The phone?
145
00:06:05,791 --> 00:06:08,961
I'll let you watch something.
But it's getting late today.
146
00:06:09,528 --> 00:06:10,662
So let's come back another time.
147
00:06:11,096 --> 00:06:12,097
I'll show you something here.
148
00:06:12,164 --> 00:06:13,165
POUTING
149
00:06:13,232 --> 00:06:14,566
RA-YUN WILL
GET HER HAIR DONE NEXT TIME
150
00:06:14,633 --> 00:06:16,001
It's all right.
151
00:06:16,702 --> 00:06:19,071
TIME TO GO HOME
152
00:06:20,772 --> 00:06:22,875
What about me?
I made you the fish-shaped bun.
153
00:06:23,408 --> 00:06:25,210
- It wasn't good.
- What?
154
00:06:26,311 --> 00:06:28,580
UNCLE DONG-YEON IS CRYING
155
00:06:29,014 --> 00:06:33,151
Oh, but the other bun was good.
156
00:06:33,218 --> 00:06:34,887
- The fish-shaped bun was okay.
- Was it?
157
00:06:34,953 --> 00:06:36,288
What's wrong?
158
00:06:38,056 --> 00:06:42,194
RA-YUN BURSTS OUT CRYING
BECAUSE SHE COULDN'T DO HER HAIR
159
00:06:42,261 --> 00:06:43,929
It's all right, Ra-yun.
160
00:06:43,996 --> 00:06:46,398
Is it because
I wasn't able to do your hair?
161
00:06:47,699 --> 00:06:48,800
Have a seat, Ra-yun.
162
00:06:50,836 --> 00:06:52,704
- You'll do your hair now.
- Have a seat, Ra-yun.
163
00:06:52,771 --> 00:06:54,072
You'll get your hair done, too.
164
00:06:54,139 --> 00:06:55,407
- It's your turn.
- Ra-yun.
165
00:06:55,741 --> 00:06:57,075
EXTENDED HOURS CONTINUE
WITH RA-YUN'S HAIR
166
00:06:57,142 --> 00:06:58,143
What do you think this is?
167
00:06:59,211 --> 00:07:00,646
Look at this.
168
00:07:02,481 --> 00:07:03,515
It's curly.
169
00:07:03,582 --> 00:07:04,950
It's all right.
170
00:07:05,017 --> 00:07:07,719
You'll grow a horn on your butt
if you laugh while crying.
171
00:07:08,086 --> 00:07:09,688
TRYING NOT TO LAUGH
172
00:07:10,022 --> 00:07:11,089
THE UNCLES MADE HER FEEL BETTER
173
00:07:11,156 --> 00:07:12,491
You can't smile anymore, Ra-yun.
174
00:07:12,557 --> 00:07:14,793
- You have to hold it in.
- You shouldn't smile.
175
00:07:14,860 --> 00:07:16,094
You're all set.
176
00:07:16,161 --> 00:07:18,797
FINISHED ALL 4 PEOPLE'S HAIR
177
00:07:18,864 --> 00:07:20,966
- Your hair is so curly now.
- Oh, my.
178
00:07:21,033 --> 00:07:24,069
- Thank you.
- Thank you for coming.
179
00:07:24,870 --> 00:07:26,571
Thank you.
You should go home for dinner.
180
00:07:26,638 --> 00:07:28,807
- Thank you for your hard work.
- Thank you.
181
00:07:29,641 --> 00:07:30,642
Thank you.
182
00:07:30,876 --> 00:07:32,945
- Thank you so much.
- Have a safe trip home.
183
00:07:33,011 --> 00:07:34,112
We're sorry it took so long.
184
00:07:34,179 --> 00:07:35,781
- Don't say that.
- Yes, it took too long.
185
00:07:35,847 --> 00:07:38,083
- Goodbye.
- Bye.
186
00:07:38,150 --> 00:07:39,384
Thank you for coming.
187
00:07:39,451 --> 00:07:40,519
THE LAST CUSTOMERS HAVE LEFT
188
00:07:41,687 --> 00:07:43,522
GOODBYE
189
00:07:43,822 --> 00:07:48,527
END OF DAY 2
CURRENT TIME: 7:30 P.M.
190
00:07:50,329 --> 00:07:51,630
Gosh, my back.
191
00:07:53,332 --> 00:07:55,901
THE TRACES OF THEIR CUSTOMERS
192
00:07:55,968 --> 00:07:57,035
SIGH
193
00:07:58,937 --> 00:08:00,005
STARTS CLEANING UP
194
00:08:00,072 --> 00:08:01,073
I'll do it, Sang-yi.
195
00:08:01,406 --> 00:08:03,308
I'll just throw them in here.
196
00:08:06,044 --> 00:08:07,145
It was a rough day today.
197
00:08:07,980 --> 00:08:11,083
- My back is about to give out.
- It's my feet.
198
00:08:11,149 --> 00:08:12,384
- Are you doing okay?
- Yes.
199
00:08:12,951 --> 00:08:17,155
ANOTHER DAY OF LEARNING THE STRUGGLES
OF A SMALL BUSINESS OWNER
200
00:08:17,689 --> 00:08:22,094
BOSS PARK ALSO CLEANS UP
THE HAIR TOOLS WITHOUT A BREAK
201
00:08:22,694 --> 00:08:26,732
HE MAY BE EXHAUSTED,
BUT HE KEEPS THINGS SPICK AND SPAN
202
00:08:27,199 --> 00:08:32,471
CLEANING UP EVERYTHING
FOR TOMORROW'S CUSTOMERS
203
00:08:32,537 --> 00:08:35,574
- I love you all. Great job today.
- Great job!
204
00:08:35,640 --> 00:08:37,743
- I'll turn the lights off.
- Please do.
205
00:08:37,809 --> 00:08:39,011
THE TRIO LEAVES
LONG AFTER CLOSING HOURS
206
00:08:39,277 --> 00:08:40,312
Great job today.
207
00:08:40,379 --> 00:08:41,680
- Great job.
- Great work today.
208
00:08:41,747 --> 00:08:43,682
- You had to cook and run around.
- It's not too cold.
209
00:08:43,749 --> 00:08:47,652
You're probably the one
who moved the most.
210
00:08:47,719 --> 00:08:49,354
We need at least an hour
once we begin.
211
00:08:49,421 --> 00:08:51,423
Yes, we don't move much
to do our jobs.
212
00:08:53,158 --> 00:08:55,694
SPACING OUT
213
00:08:56,428 --> 00:08:58,163
FINALLY HOME
214
00:08:58,230 --> 00:08:59,364
We're home.
215
00:09:01,466 --> 00:09:04,970
FLOPPING FROM EXHAUSTION
216
00:09:05,637 --> 00:09:08,040
COLLAPSING
RIGHT IN FRONT OF THEIR HOUSE
217
00:09:08,106 --> 00:09:09,608
Let's take a short break.
218
00:09:09,674 --> 00:09:12,110
DRAINED
219
00:09:12,177 --> 00:09:15,881
THE TRIO FINDS A MINUTE OF PEACE
220
00:09:15,947 --> 00:09:20,285
ONLY AFTER THEY GET OFF WORK
221
00:09:20,485 --> 00:09:21,553
You know
222
00:09:23,121 --> 00:09:27,259
doing people's hair or nails
and cooking are all very difficult.
223
00:09:30,062 --> 00:09:31,063
SIGH
224
00:09:31,396 --> 00:09:32,864
I have no idea who I am anymore.
225
00:09:34,699 --> 00:09:36,101
Me neither.
226
00:09:36,501 --> 00:09:40,105
I wanted to do perms,
but that would've been much harder.
227
00:09:40,172 --> 00:09:41,506
That's what I thought.
228
00:09:42,074 --> 00:09:44,376
That means they stayed
for four hours.
229
00:09:44,976 --> 00:09:47,145
Wait, I didn't do much.
Why did it take that long?
230
00:09:48,613 --> 00:09:49,714
Your haircuts.
231
00:09:52,784 --> 00:09:54,219
- Wait.
- Your haircut.
232
00:09:54,286 --> 00:09:57,089
BUT I DID MY BEST
233
00:09:57,923 --> 00:10:00,859
IT WAS A ROUGH DAY,
BUT THEY STILL HAD FUN TOGETHER
234
00:10:00,926 --> 00:10:04,763
THE NIGHT OF DAY 2 COMES TO AN END
235
00:10:06,298 --> 00:10:10,936
THE MORNING SUN SLOWLY RISES
236
00:10:11,336 --> 00:10:15,407
THE LIGHTS ARE STILL OFF
AT THE VILLAGE
237
00:10:15,907 --> 00:10:19,211
Hello.
238
00:10:19,277 --> 00:10:20,979
THE LIGHTS TURN ON
AT THE BARBERSHOP AT 7:30 A.M.
239
00:10:21,580 --> 00:10:27,652
WHY IS DONG-YEON HERE ALONE?
240
00:10:28,053 --> 00:10:35,127
HE PULLS OUT VARIOUS INGREDIENTS
241
00:10:36,094 --> 00:10:42,167
WHAT'S HE TRYING TO MAKE THIS EARLY?
242
00:10:47,572 --> 00:10:49,741
IS HE MAKING BREAKFAST?
243
00:10:49,808 --> 00:10:50,842
Let's go.
244
00:10:51,209 --> 00:10:52,310
It's 7:50 a.m.
245
00:10:52,377 --> 00:10:54,412
THE EXHAUSTED OLDER MEMBERS
ARE ON THEIR WAY TO WORK, TOO
246
00:10:54,479 --> 00:10:55,780
It's kind of chilly.
247
00:10:57,983 --> 00:11:01,520
DAY 3
THE TRIO HAS ALL COME TO WORK
248
00:11:01,586 --> 00:11:03,455
- Hey.
- You're here.
249
00:11:04,389 --> 00:11:05,957
Wasn't the road slippery?
250
00:11:06,024 --> 00:11:07,559
- A little.
- Is that
251
00:11:07,959 --> 00:11:09,895
- the birthday cake?
- Yes.
252
00:11:09,961 --> 00:11:11,630
- The birthday cake?
- Yes.
253
00:11:11,696 --> 00:11:13,031
Awesome.
254
00:11:13,398 --> 00:11:16,801
I hope they like our celebration.
255
00:11:17,369 --> 00:11:20,705
CHEF KWAK HAD BEEN PREPARING
A BIRTHDAY CAKE
256
00:11:20,772 --> 00:11:23,175
HE'S USING TOFU?
257
00:11:23,708 --> 00:11:25,076
Cream cheese.
258
00:11:27,445 --> 00:11:31,883
HE'S MIXING TOFU AND CREAM CHEESE?
259
00:11:31,950 --> 00:11:36,354
HE LEARNED TO MAKE TOFU CAKE,
WHICH IS EASIER ON THE STOMACH
260
00:11:36,421 --> 00:11:41,026
MAKING IT SMOOTHER
BY ADDING FRESH CREAM
261
00:11:41,092 --> 00:11:45,130
FOR WHOSE BIRTHDAY
IS HE PUTTING IN THIS MUCH WORK?
262
00:11:45,497 --> 00:11:48,066
FOCUSED
263
00:11:48,433 --> 00:11:51,503
COOKIES TOO?
264
00:11:51,836 --> 00:11:54,673
MATCHA SYRUP
265
00:11:55,040 --> 00:11:58,443
WHAT KIND OF CAKE IS HE MAKING?
266
00:11:58,743 --> 00:12:02,814
MIXING EVERYTHING
267
00:12:03,148 --> 00:12:09,154
CRUSHING INTO SMALLER PIECES
TO MAKE IT EASIER TO EAT
268
00:12:09,554 --> 00:12:12,290
A LAYER OF COOKIES
269
00:12:12,357 --> 00:12:16,494
A LAYER OF TOFU CREAM
270
00:12:16,861 --> 00:12:22,801
BUILDING MANY LAYERS
TO MAKE THE CAKE SMOOTH
271
00:12:24,336 --> 00:12:27,072
AND ANOTHER KICK
272
00:12:27,472 --> 00:12:31,176
LOTS OF RED BEANS
FOR THE BIRTHDAY PERSON
273
00:12:31,243 --> 00:12:35,547
AND SOME PINE NUTS
TO MAKE IT HEALTHIER
274
00:12:35,614 --> 00:12:39,551
IT SEEMS LIKE HE'S PUTTING IN
LOTS OF WORK TO MAKE IT HEALTHY
275
00:12:41,286 --> 00:12:42,320
- Sang-yi.
- Yes?
276
00:12:42,387 --> 00:12:44,222
- I need your help.
- What do you need me to do?
277
00:12:45,290 --> 00:12:49,494
Should I leave the whites out here
or cover them up?
278
00:12:50,095 --> 00:12:53,398
HE SPRINKLED THE MATCHA POWDER
IN THE MIDDLE ONLY
279
00:12:54,266 --> 00:12:55,834
- Cover it.
- Let's do that.
280
00:12:56,935 --> 00:12:58,236
I thought this was pretty.
281
00:12:58,303 --> 00:12:59,871
UNSURE
282
00:12:59,938 --> 00:13:03,541
ADDING MORE POWDER
AS THE TWO SUGGESTED
283
00:13:04,976 --> 00:13:08,346
It was much prettier before
than covering everything.
284
00:13:09,047 --> 00:13:10,181
BLINK
285
00:13:10,248 --> 00:13:11,716
Technically speaking
286
00:13:11,783 --> 00:13:13,718
I was still contemplating
when he answered.
287
00:13:13,785 --> 00:13:15,353
- BO GUM, it was you.
- Covering it is better.
288
00:13:15,420 --> 00:13:17,422
- Dry your hair first.
- It's much prettier when covered.
289
00:13:18,056 --> 00:13:19,257
GLANCING
290
00:13:19,324 --> 00:13:21,259
- It was prettier before.
- No, that's better.
291
00:13:21,326 --> 00:13:22,460
WORKING HARD ON DECORATING
292
00:13:22,527 --> 00:13:24,362
What do you know
about matcha tiramisu anyway?
293
00:13:24,829 --> 00:13:26,064
I know the song.
294
00:13:26,831 --> 00:13:29,167
- One, two...
- The girl and boy talk
295
00:13:29,234 --> 00:13:34,572
- There's this girl, oh, you know- There's this girl, oh, you know
296
00:13:34,873 --> 00:13:38,777
LEMON
FOCUSED ON FINISHING THE DECORATION
297
00:13:39,311 --> 00:13:41,880
WHOSE CAKE IS THIS?
298
00:13:41,946 --> 00:13:43,081
It's amazing.
299
00:13:43,915 --> 00:13:45,050
- BO GUM.
- Yes?
300
00:13:45,116 --> 00:13:47,419
- Try this.
- It's amazing. Try it.
301
00:13:47,485 --> 00:13:50,055
You know that
I'm picky with desserts, right?
302
00:13:50,121 --> 00:13:52,257
- Yes, so I'm kind of scared.
- This is the real deal.
303
00:13:53,858 --> 00:13:55,026
Let me try it.
304
00:13:55,093 --> 00:13:57,896
WHAT WILL BO GUM THE DESSERT LOVER
SAY ABOUT THIS CAKE?
305
00:13:57,962 --> 00:13:59,331
SAVORING
306
00:13:59,397 --> 00:14:00,565
Say it's delicious.
307
00:14:01,032 --> 00:14:03,368
Say it's delicious
unless you want to go bald.
308
00:14:04,903 --> 00:14:06,538
- It's good.
- Let me serve this.
309
00:14:07,339 --> 00:14:09,007
I need to go all the way down
just as you said.
310
00:14:09,074 --> 00:14:10,542
You need to scoop everything.
311
00:14:10,608 --> 00:14:11,876
Show an exaggerated reaction.
312
00:14:11,943 --> 00:14:13,778
I'M WATCHING YOU
313
00:14:13,845 --> 00:14:14,979
Exaggerate.
314
00:14:15,313 --> 00:14:16,581
Imagine that you're shooting an ad.
315
00:14:17,315 --> 00:14:18,950
- Start acting.
- Start acting!
316
00:14:19,684 --> 00:14:20,919
THIS IS HOW ACTORS HANG OUT
317
00:14:20,985 --> 00:14:22,253
Start acting!
318
00:14:23,154 --> 00:14:24,589
It's so good.
319
00:14:24,656 --> 00:14:26,858
Matcha tofu tiramisu.
320
00:14:26,925 --> 00:14:29,527
BLURRED TO PROTECT THE ACTOR
FROM SHOWING MATCHA POWDER
321
00:14:29,594 --> 00:14:31,329
- You're so annoying.
- It's good.
322
00:14:32,697 --> 00:14:35,734
WILL THE BIRTHDAY PERSON LOVE IT TOO?
323
00:14:35,800 --> 00:14:38,403
Let's close the place for a moment,
celebrate, and then come back.
324
00:14:38,470 --> 00:14:39,471
READY TO GO OUT WITH THE CAKE
325
00:14:45,076 --> 00:14:48,646
SANG-YI WRITES A NOTE
326
00:14:48,713 --> 00:14:49,881
Shall we?
327
00:14:50,248 --> 00:14:51,282
"Away for a moment."
328
00:14:51,349 --> 00:14:53,051
GUMDONGYI PREPARED
A SURPRISE BIRTHDAY PARTY
329
00:14:54,018 --> 00:14:55,887
- "Left for a birthday party."
- "Left for a birthday party."
330
00:14:57,389 --> 00:14:58,623
This is so cute.
331
00:14:58,690 --> 00:15:01,059
THE CAKE IS FOR MS. RA OK-JA
332
00:15:01,493 --> 00:15:05,130
My son and daughter are visitingthis evening for my birthday.
333
00:15:05,196 --> 00:15:06,998
I want to look nice.
334
00:15:08,133 --> 00:15:10,068
- Just make it look nice.
- Do you want it dyed?
335
00:15:10,168 --> 00:15:11,302
Make it pretty.
336
00:15:11,369 --> 00:15:12,737
Good job with the cake, Dong-yeon.
337
00:15:13,104 --> 00:15:14,372
It's amazing.
338
00:15:14,439 --> 00:15:17,308
ON THEIR WAY
TO MS. RA OK-JA'S PLACE WITH THE CAKE
339
00:15:17,375 --> 00:15:18,376
Turn right.
340
00:15:19,544 --> 00:15:21,012
It'd be funny if she weren't home.
341
00:15:21,079 --> 00:15:22,280
SANG-YI ALREADY KNOWS THE WAY
342
00:15:22,347 --> 00:15:23,715
"She went to Seoul."
343
00:15:23,782 --> 00:15:25,383
"Why did you come today?"
344
00:15:26,217 --> 00:15:27,385
Should we sing right away?
345
00:15:27,719 --> 00:15:30,255
- "Happy birthday to you"?
- Shall we?
346
00:15:30,555 --> 00:15:33,158
- Turn left here.
- Should we take a video?
347
00:15:34,125 --> 00:15:35,126
We should.
348
00:15:35,193 --> 00:15:36,428
I think she's home.
349
00:15:36,494 --> 00:15:38,830
GOT HERE QUICKLY, THANKS TO SANG-YI
350
00:15:38,897 --> 00:15:39,964
One second.
351
00:15:40,031 --> 00:15:41,299
RUNNING UP
352
00:15:41,933 --> 00:15:43,201
Ms. Ra!
353
00:15:46,571 --> 00:15:48,640
She has trouble hearing
when I call her from outside
354
00:15:49,407 --> 00:15:51,176
so I have to open this door first.
355
00:15:52,143 --> 00:15:53,545
KNOCKING
356
00:15:53,611 --> 00:15:55,280
- Ms. Ra!
- Yes?
357
00:15:55,346 --> 00:15:56,381
What are you up to?
358
00:15:56,448 --> 00:15:57,882
I'm watching TV.
359
00:15:57,949 --> 00:16:00,919
- TV? Can you come out for a minute?
- Okay.
360
00:16:01,686 --> 00:16:02,687
GET READY, GUYS
361
00:16:02,754 --> 00:16:04,422
- I'll head out.
- Okay, it's time.
362
00:16:04,489 --> 00:16:06,324
A SURPRISE BIRTHDAY PARTY FOR MS. RA
363
00:16:06,391 --> 00:16:07,459
I'm coming.
364
00:16:07,625 --> 00:16:09,027
WALKING GENTLY
365
00:16:09,093 --> 00:16:10,628
- Come on out.
- Okay.
366
00:16:11,763 --> 00:16:12,864
We...
367
00:16:14,232 --> 00:16:15,767
- It's your birthday today, right?
- What?
368
00:16:15,834 --> 00:16:17,135
Isn't it your birthday?
369
00:16:17,202 --> 00:16:18,269
- It is.
- Today, right?
370
00:16:18,336 --> 00:16:20,171
- One, two, three, four.
- One, two, three, four.
371
00:16:20,238 --> 00:16:23,174
- Happy birthday to you- Happy birthday to you
372
00:16:23,241 --> 00:16:25,877
- Happy birthday to you- Happy birthday to you
373
00:16:25,944 --> 00:16:29,347
- Happy birthday to you, dear Ms. Ra- Happy birthday to you, dear Ms. Ra
374
00:16:29,414 --> 00:16:31,249
- Happy birthday to you- Happy birthday to you
375
00:16:31,316 --> 00:16:32,917
I ate breakfast alone.
376
00:16:33,451 --> 00:16:35,153
- Make a wish.
- Make a wish.
377
00:16:35,353 --> 00:16:37,455
- A wish?
- Close your eyes and make a wish.
378
00:16:37,522 --> 00:16:38,923
What should I wish for?
379
00:16:38,990 --> 00:16:43,194
My only wish is for my children
to stay healthy.
380
00:16:43,528 --> 00:16:45,430
- Make it on the cake.
- And blow the candle.
381
00:16:45,730 --> 00:16:47,265
ALL RIGHT
382
00:16:47,332 --> 00:16:49,234
I can die any day now.
383
00:16:50,768 --> 00:16:52,904
- I'm well over 90 now.
- Don't say that.
384
00:16:53,505 --> 00:16:56,074
- Please live until 200.
- Stop it.
385
00:16:56,140 --> 00:16:58,309
- I'm at a perfect age for death.
- No way.
386
00:16:59,177 --> 00:17:02,247
When you first visited our shop
387
00:17:02,313 --> 00:17:04,449
our barber here
heard about your birthday
388
00:17:04,516 --> 00:17:07,886
- so we decided to prepare this.
- Yes, my goodness.
389
00:17:07,952 --> 00:17:09,287
You didn't have to.
390
00:17:09,354 --> 00:17:11,789
- Thank you so much.
- It's matcha cake.
391
00:17:11,856 --> 00:17:14,559
- Like green tea. Green tea cake.
- And tofu.
392
00:17:14,792 --> 00:17:17,295
I'm leaving at 10:30 a.m.
to take a bath.
393
00:17:17,362 --> 00:17:18,796
Where? To take a bath?
394
00:17:18,863 --> 00:17:20,565
Yes, the ride comes
at 10 or 10:30 a.m.
395
00:17:20,632 --> 00:17:22,433
- You're leaving at 10:30 a.m.?
- The timing's perfect.
396
00:17:22,500 --> 00:17:24,536
- I have to take a bath.
- Well, then.
397
00:17:24,602 --> 00:17:26,604
Happy birthday, and stay healthy.
398
00:17:26,671 --> 00:17:28,673
- You should share this with people.
- Okay.
399
00:17:28,740 --> 00:17:31,042
- How about a photo?
- Let's take a photo.
400
00:17:31,409 --> 00:17:33,311
One, two, three.
401
00:17:34,679 --> 00:17:36,247
Show us a smile, Ms. Ra.
The peace sign!
402
00:17:36,848 --> 00:17:38,216
She can't do it. Oh, she did.
403
00:17:38,283 --> 00:17:40,251
MS. RA'S PEACE SIGN
404
00:17:41,219 --> 00:17:44,656
Thank you for this cakeand the flowers, too.
405
00:17:44,722 --> 00:17:45,723
HAPPY 91ST BIRTHDAY
406
00:17:45,790 --> 00:17:48,293
Why don't you sit at the barbershop?
I'll bring the car.
407
00:17:48,359 --> 00:17:49,561
- Okay.
- Yes.
408
00:17:49,627 --> 00:17:50,662
SANG-YI WILL GIVE HER A RIDE
409
00:17:50,895 --> 00:17:53,831
MEANWHILE,
BOSS PARK RETURNS TO THE SHOP
410
00:17:54,332 --> 00:18:01,339
AND PREPARES HIS HAIRDRESSING TOOLS
411
00:18:01,773 --> 00:18:06,578
STERILIZER
412
00:18:06,878 --> 00:18:09,814
SETTING THE TOOLS
TO MAKE THEM EASIER TO USE
413
00:18:10,114 --> 00:18:13,618
KEEPING EVERYTHING CLEAN
NO MATTER HOW TIRED HE IS
414
00:18:14,052 --> 00:18:17,989
BOSS PARK IS ALREADY BUSY
IN THE MORNING
415
00:18:29,934 --> 00:18:34,973
SANG-YI SHOWS UP IN NO TIME
416
00:18:35,373 --> 00:18:36,541
Ms. Ra!
417
00:18:38,309 --> 00:18:39,477
Ms. Ra!
418
00:18:40,244 --> 00:18:42,647
GETTING UP
419
00:18:42,714 --> 00:18:43,781
Let's go.
420
00:18:43,848 --> 00:18:45,350
TIME TO GO TO THE BATHHOUSE
421
00:18:46,284 --> 00:18:47,418
I'll be back, BO GUM.
422
00:18:47,485 --> 00:18:49,253
- Okay. Drive safely.
- I will.
423
00:18:50,121 --> 00:18:52,056
- You should get in the front.
- Okay.
424
00:18:53,758 --> 00:18:56,628
- You can hold me.
- I'm in.
425
00:18:56,694 --> 00:18:58,029
- Okay, buckle up.
- Okay.
426
00:18:58,096 --> 00:18:59,964
- You have to put it on.
- Yes, okay.
427
00:19:00,965 --> 00:19:03,067
- All right. Let's go.
- Okay.
428
00:19:03,134 --> 00:19:05,470
TO THE BATHHOUSE
429
00:19:05,536 --> 00:19:07,505
Are you hungry?
430
00:19:07,572 --> 00:19:10,174
- Are you all right?
- I ate too much, actually.
431
00:19:10,241 --> 00:19:13,878
- It's this way.
- Do I turn right here?
432
00:19:13,945 --> 00:19:15,480
I don't know the way.
You have to tell me.
433
00:19:15,546 --> 00:19:18,416
Yes, you can keep going this way.
434
00:19:18,483 --> 00:19:19,484
SHE KNOWS THE WAY WELL
435
00:19:20,251 --> 00:19:21,886
- Right turn?
- Yes.
436
00:19:21,953 --> 00:19:23,621
GO TO THE RIGHT
437
00:19:24,789 --> 00:19:26,591
- You're right. There's the tunnel.
- The tunnel.
438
00:19:26,658 --> 00:19:28,126
It's called Surijae Tunnel.
439
00:19:28,192 --> 00:19:29,527
Turn this way.
440
00:19:29,594 --> 00:19:30,828
- To the right?
- This way.
441
00:19:30,895 --> 00:19:32,964
You have to drive for a while.
442
00:19:33,031 --> 00:19:35,033
The map is telling me to take a left.
443
00:19:35,099 --> 00:19:36,300
Take a right here.
444
00:19:36,367 --> 00:19:38,569
- Can I go this way?
- Yes, it's faster.
445
00:19:38,636 --> 00:19:41,539
- And now?
- You can go this way.
446
00:19:41,606 --> 00:19:42,740
You'll see a bridge.
447
00:19:43,174 --> 00:19:45,777
- That's it. That's the way.
- I see.
448
00:19:46,678 --> 00:19:47,712
This must be it.
449
00:19:47,779 --> 00:19:49,080
THE BRIDGE IS
A SHORTCUT TO THE BATHHOUSE
450
00:19:49,147 --> 00:19:50,682
Turn here.
451
00:19:50,748 --> 00:19:52,216
- This is it.
- Yes, it's here.
452
00:19:52,283 --> 00:19:53,818
That was an easy trip.
453
00:19:53,885 --> 00:19:57,755
We could get here easily
because I told you the way.
454
00:19:57,822 --> 00:20:00,124
- Is this it?
- You can drop me off right here.
455
00:20:01,292 --> 00:20:03,027
The seatbelt.
456
00:20:03,428 --> 00:20:05,196
- How do I do this?
- I took it off.
457
00:20:05,997 --> 00:20:08,132
- Do you have all your stuff?
- Yes.
458
00:20:08,766 --> 00:20:10,234
- I'm good.
- You should go.
459
00:20:10,768 --> 00:20:12,537
- Happy birthday.
- Thanks.
460
00:20:12,603 --> 00:20:13,871
Have a good time.
461
00:20:15,206 --> 00:20:16,207
THANKS
462
00:20:16,274 --> 00:20:17,275
Bye.
463
00:20:18,242 --> 00:20:20,978
AT THE SAME HOUR, THE BARBERSHOP
464
00:20:21,546 --> 00:20:22,914
The Village Barber.
465
00:20:25,416 --> 00:20:29,721
A MAN WALKS IN
WHILE MUTTERING UNDER HIS BREATH
466
00:20:29,787 --> 00:20:32,156
- Hello, sir. Welcome.
- Hello.
467
00:20:32,724 --> 00:20:35,393
- May I get my hair done?
- Are you here to do your hair? Sure.
468
00:20:35,460 --> 00:20:36,928
Are you here to do your hair, sir?
469
00:20:36,994 --> 00:20:39,263
Hi, let me take your jacket.
470
00:20:40,898 --> 00:20:44,402
BEING THE FIRST CUSTOMER,
HE IS SEATED RIGHT AWAY
471
00:20:44,469 --> 00:20:46,070
Have a seat wherever you like.
472
00:20:48,272 --> 00:20:50,742
What should I do?
I guess I'll dye my gray hair.
473
00:20:50,808 --> 00:20:52,643
Would you like
to dye and cut your hair?
474
00:20:52,710 --> 00:20:53,945
Yes.
475
00:20:54,645 --> 00:20:58,483
He wants to dye his hair
and cut it, too.
476
00:21:01,753 --> 00:21:04,622
Do you usually trim your hair short?
477
00:21:05,456 --> 00:21:08,493
- Like flat-top. In simple terms,
- I see.
478
00:21:08,960 --> 00:21:10,294
like a military officer.
479
00:21:11,329 --> 00:21:12,830
- I understand.
- Something like that.
480
00:21:12,897 --> 00:21:14,332
BOSS PARK'S BEST MOVE,
THE MILITARY CUT
481
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
I'll do my best.
482
00:21:16,634 --> 00:21:21,305
WILL THE RESULT TURN OUT
AS NICELY AS HIS CONFIDENCE?
483
00:21:21,372 --> 00:21:22,673
I'll do my best.
484
00:21:25,343 --> 00:21:28,746
GLANCES
485
00:21:29,147 --> 00:21:30,515
I should refrain from talking
486
00:21:30,581 --> 00:21:32,183
to make sure
my hair turns out nicely, right?
487
00:21:32,250 --> 00:21:34,852
No, you can talk to me
if you have any questions.
488
00:21:34,919 --> 00:21:37,188
- Is that so?
- Yes, I'll do my best with the cut.
489
00:21:39,657 --> 00:21:45,129
THIS VILLAGER
LOOKS ESPECIALLY NERVOUS
490
00:21:45,630 --> 00:21:49,867
HE BEGINS THE HAIRCUT
491
00:21:54,639 --> 00:21:59,443
TRIMMING THE BUSHY BACK HAIR FIRST
492
00:21:59,744 --> 00:22:00,845
I've been waiting for this.
493
00:22:02,046 --> 00:22:03,614
- Have you?
- Yes.
494
00:22:03,681 --> 00:22:05,950
Really? Thank you for waiting.
495
00:22:06,017 --> 00:22:09,053
I watched that tangerine drama.
496
00:22:09,554 --> 00:22:10,855
The tangerine drama?
497
00:22:11,322 --> 00:22:13,191
- When Life Gives You Tangerines.
- Yes.
498
00:22:13,925 --> 00:22:17,161
My wife is a huge fan of yours,
BO GUM.
499
00:22:19,230 --> 00:22:20,665
I'm still learning.
500
00:22:23,000 --> 00:22:25,536
Would you like something to drink?
501
00:22:26,437 --> 00:22:28,339
- Water's fine.
- Water?
502
00:22:28,406 --> 00:22:29,473
- Cold water?
- Yes.
503
00:22:29,540 --> 00:22:30,675
Yes, sir.
504
00:22:31,642 --> 00:22:34,579
THINKING
505
00:22:34,645 --> 00:22:36,647
I keep forgetting
506
00:22:36,714 --> 00:22:39,417
- that young man's name.
- Sorry?
507
00:22:39,483 --> 00:22:40,885
- I keep forgetting his name.
- Dong-yeon.
508
00:22:40,952 --> 00:22:42,553
- My name is Dong-yeon, sir.
- Dong-yeon.
509
00:22:42,620 --> 00:22:45,256
I keep thinking of this instead.
510
00:22:45,923 --> 00:22:47,258
The golden Buddha statue.
511
00:22:47,325 --> 00:22:48,659
The golden Buddha statue?
512
00:22:49,460 --> 00:22:50,828
The golden Buddha statue?
513
00:22:50,895 --> 00:22:53,464
- You starred in Queen of Tears.
- You're right.
514
00:22:53,531 --> 00:22:54,966
Your wife in that drama came
515
00:22:55,032 --> 00:22:58,536
- to the outskirts with the statue.
- Yes, right!
516
00:22:58,603 --> 00:23:00,371
Yes, you're right.
517
00:23:00,438 --> 00:23:03,107
- I enjoyed that drama, too.
- Thank you.
518
00:23:03,474 --> 00:23:07,245
- I'm kind of into dramas for a man.
- I see.
519
00:23:11,549 --> 00:23:12,950
Have you been eating all right?
520
00:23:13,351 --> 00:23:15,820
Yes, we're cooking
and eating our meals well.
521
00:23:18,990 --> 00:23:21,325
- Before I moved here,
- Yes.
522
00:23:22,360 --> 00:23:25,596
I've tried different things
but ran a restaurant the longest.
523
00:23:25,663 --> 00:23:27,465
- Is that so?
- Yes.
524
00:23:27,531 --> 00:23:31,068
What kind of food did you sell?
525
00:23:32,103 --> 00:23:33,170
Chinese food.
526
00:23:33,504 --> 00:23:35,006
- Really?
- Yes.
527
00:23:35,706 --> 00:23:38,242
I made Chinese food
528
00:23:38,309 --> 00:23:41,779
to make a living
and educate my children.
529
00:23:42,513 --> 00:23:43,881
I see.
530
00:23:44,348 --> 00:23:46,951
- Gosh, I wonder what it's like.
- What do you mean?
531
00:23:47,018 --> 00:23:50,621
I wonder what your food is like.
532
00:23:50,688 --> 00:23:52,056
- Really?
- Yes.
533
00:23:52,957 --> 00:23:56,027
Do you still make some these days?
534
00:23:56,093 --> 00:23:58,696
Yes, I sometimes make it
for my wife and me.
535
00:23:59,530 --> 00:24:02,600
At times, we eat outside
but I cook at home as well.
536
00:24:02,667 --> 00:24:04,502
I want to try some.
537
00:24:05,836 --> 00:24:09,907
- So do you make your own meals?
- Yes, we've been making our meals.
538
00:24:10,741 --> 00:24:13,844
I SEE
539
00:24:14,378 --> 00:24:16,981
FOCUSED
540
00:24:17,982 --> 00:24:21,719
THE TRIMMING IS ALMOST DONE,
AND HE'S MAKING FINAL TOUCHES
541
00:24:22,053 --> 00:24:23,521
Even though I'm not looking at you
542
00:24:23,888 --> 00:24:25,890
I can still feel
how delicate your touches are.
543
00:24:26,290 --> 00:24:27,325
Thank you.
544
00:24:28,559 --> 00:24:32,129
If there's a side you want
to cut some more, let me know.
545
00:24:33,164 --> 00:24:35,266
Even if it doesn't turn out well
546
00:24:35,967 --> 00:24:38,002
I hope my hair doesn't grow out
and stay like this.
547
00:24:38,936 --> 00:24:39,937
IT'S YOU WHO DID MY HAIR, BO GUM
548
00:24:40,004 --> 00:24:41,739
Thank you for your warm regards.
549
00:24:42,974 --> 00:24:45,209
- I love it.
- I'm glad to hear that.
550
00:24:45,276 --> 00:24:46,277
I DON'T WANT IT TO GROW EVEN 1 MM
551
00:24:46,777 --> 00:24:50,348
YANG GWAN-SIK AND HONG SU-CHEOL
FROM HIS FAVORITE DRAMAS
552
00:24:51,082 --> 00:24:52,917
This is such a nice treat for me.
553
00:24:54,552 --> 00:24:56,087
A treat? Hardly.
554
00:24:56,153 --> 00:24:57,922
- I mean, it's so nice.
- It's what we do.
555
00:24:59,090 --> 00:25:01,058
GETS HAIR DYE READY
556
00:25:01,592 --> 00:25:04,428
SOMETHING DOESN'T SEEM RIGHT
ABOUT THE CUSTOMER
557
00:25:05,096 --> 00:25:06,764
WHAT'S THIS?
558
00:25:06,831 --> 00:25:07,932
Oh, right. He needs that.
559
00:25:08,766 --> 00:25:09,900
Oh, right. He needs that.
560
00:25:09,967 --> 00:25:11,102
BOSS PARK FORGOT THE COLORING CAPE
561
00:25:11,168 --> 00:25:13,637
I'm so out of it.
562
00:25:14,505 --> 00:25:17,008
BOSS PARK, A WORD, PLEASE
563
00:25:17,074 --> 00:25:18,075
Boss Park.
564
00:25:18,142 --> 00:25:20,177
- You can't say, "Oh, right."
- Oh, right.
565
00:25:20,244 --> 00:25:23,014
- Did I do that again?
- Stop saying, "Oh, right."
566
00:25:23,080 --> 00:25:24,682
- Can you...
- You should get mad at me instead
567
00:25:24,749 --> 00:25:26,617
and say, "Why didn't you do this?"
568
00:25:26,684 --> 00:25:28,719
Then the customers may not notice.
569
00:25:28,786 --> 00:25:31,789
You should get mad at me instead
and say, "Why didn't you do this?"
570
00:25:32,223 --> 00:25:34,258
Then the customers may not notice.
571
00:25:34,792 --> 00:25:36,293
You did everything so meticulously.
572
00:25:37,461 --> 00:25:39,830
BO GUM looks like
the meticulous type.
573
00:25:39,897 --> 00:25:41,766
- You're right.
- You can't find any weakness.
574
00:25:41,832 --> 00:25:44,402
Sir, you can either sit here
or on the couch.
575
00:25:44,468 --> 00:25:46,337
- Where should I go?
- You can come this way.
576
00:25:47,204 --> 00:25:49,373
It's kind of awkward
to look at myself in the mirror.
577
00:25:49,740 --> 00:25:50,875
I understand.
578
00:25:50,941 --> 00:25:53,044
- That was why you closed your eyes.
- Yes.
579
00:25:54,545 --> 00:25:57,081
We also feel awkward
when staring at ourselves
580
00:25:57,915 --> 00:25:59,817
- at a hair salon.
- Yes, it's awkward.
581
00:25:59,884 --> 00:26:01,986
- I'm like that, too.
- It feels awkward.
582
00:26:03,287 --> 00:26:04,555
- Really?
- Yes.
583
00:26:06,123 --> 00:26:07,725
I keep staring at myself
584
00:26:08,259 --> 00:26:09,994
wondering if the cut is going well.
585
00:26:10,161 --> 00:26:13,998
Really? I should've
kept looking at you, too.
586
00:26:14,065 --> 00:26:16,333
When would I get another chance
to meet you?
587
00:26:16,400 --> 00:26:18,903
We can meet again.
We'll be around for a while.
588
00:26:18,969 --> 00:26:20,271
I'LL ENGRAVE YOU IN MY EYES RIGHT NOW
589
00:26:20,337 --> 00:26:23,441
LET ME SEE THE OTHERS, TOO
590
00:26:23,507 --> 00:26:24,642
Lee Sang-yi.
591
00:26:24,708 --> 00:26:27,078
- You know my name.
- He knows everyone.
592
00:26:27,144 --> 00:26:29,246
- How can I not know?
- Thank you.
593
00:26:29,313 --> 00:26:31,882
I love dramas,
and I watch lots of them.
594
00:26:32,083 --> 00:26:35,553
Sir, you look like you have long hair
with the hair cap tied in the back.
595
00:26:35,820 --> 00:26:37,121
Really? Thanks.
596
00:26:37,188 --> 00:26:38,923
HE SUDDENLY GETS A NEW STYLE
597
00:26:38,989 --> 00:26:40,291
But he looks cool.
598
00:26:40,357 --> 00:26:42,893
You were popular
when you were younger, weren't you?
599
00:26:44,562 --> 00:26:46,197
I wasn't!
600
00:26:46,263 --> 00:26:47,965
Wait, right now, he...
601
00:26:48,032 --> 00:26:51,068
- His breath was...
- Yes, that breath was suspicious.
602
00:26:51,135 --> 00:26:52,269
You look so cool, though.
603
00:26:52,336 --> 00:26:54,305
- People just say that.
- It's the way you talk.
604
00:26:54,371 --> 00:26:56,774
You probably stole
many ladies' hearts.
605
00:26:57,241 --> 00:27:00,945
You never say you're popular,
so I don't do that, either.
606
00:27:01,145 --> 00:27:02,813
I've stolen many.
607
00:27:05,483 --> 00:27:06,617
- I'm joking.
- That's true.
608
00:27:06,684 --> 00:27:09,854
Were you popular before your debut?
609
00:27:09,920 --> 00:27:12,022
- Back in school.
- Back in school?
610
00:27:12,089 --> 00:27:15,659
I did get a few presents
on Pepero Day and Valentine's Day.
611
00:27:15,726 --> 00:27:19,063
- Be honest. What do you mean, a few?
- How much is a few?
612
00:27:19,130 --> 00:27:21,332
Do you remember the stick snacks
made into a heart shape?
613
00:27:21,398 --> 00:27:23,968
- The boxes were taped up.
- Yes, with the boxes?
614
00:27:24,034 --> 00:27:25,669
- The boxes, right?
- Yes.
615
00:27:25,736 --> 00:27:27,638
I've received that huge heart.
616
00:27:28,839 --> 00:27:30,574
- That's not a bit.
- That's a lot.
617
00:27:30,641 --> 00:27:33,811
Girls from other schools
would come by to see me
618
00:27:34,512 --> 00:27:36,547
- and wait by the gate.
- Really?
619
00:27:37,882 --> 00:27:40,684
Basically, everyone knew my name.
620
00:27:41,118 --> 00:27:42,586
You're getting worse by the minute.
621
00:27:42,653 --> 00:27:44,054
You're getting worse by the minute.
622
00:27:44,855 --> 00:27:47,391
Isn't he way too humble?
Don't you agree?
623
00:27:47,958 --> 00:27:49,093
You think so?
624
00:27:49,793 --> 00:27:51,328
Back then, you said...
625
00:27:51,395 --> 00:27:52,530
- Wait.
- He's too humble.
626
00:27:52,596 --> 00:27:54,999
You were just a high school kid.
What do you mean, everyone knew you?
627
00:27:55,065 --> 00:27:57,568
- Everyone knew my name.
- I didn't know you.
628
00:27:57,801 --> 00:27:59,069
I meant my neighborhood.
629
00:27:59,637 --> 00:28:02,473
Take it a step further.
Let's see how far you can take this.
630
00:28:02,540 --> 00:28:04,975
- You were a local celebrity?
- Yes, I was.
631
00:28:05,042 --> 00:28:06,410
Everyone knew me by my name.
632
00:28:06,477 --> 00:28:07,611
LISTEN TO THIS GUY
633
00:28:07,678 --> 00:28:09,446
I took the bus
to my school sometimes.
634
00:28:10,347 --> 00:28:11,715
Girls would follow me in.
635
00:28:11,782 --> 00:28:13,784
Buses are meant to be ridden
with other people.
636
00:28:13,851 --> 00:28:16,086
Did you want to take the bus alone?
637
00:28:16,153 --> 00:28:17,421
They must've gotten on intentionally.
638
00:28:18,055 --> 00:28:19,123
- He's right.
- Intentionally.
639
00:28:19,190 --> 00:28:21,692
All the kids around the area had
to be at school around the same time.
640
00:28:22,059 --> 00:28:23,227
Hey, the kids are here.
641
00:28:24,662 --> 00:28:25,829
Hey, the kids are here.
642
00:28:28,866 --> 00:28:31,035
- Hey, the kids are here.
- Hello.
643
00:28:31,101 --> 00:28:32,469
SEON-HUI AND DA-IN ARE RIDING BY
644
00:28:32,536 --> 00:28:33,804
NOTICES THE GIRLS
645
00:28:33,871 --> 00:28:35,105
Oh, look.
646
00:28:36,140 --> 00:28:37,942
Look, someone's coming on a bicycle.
647
00:28:39,210 --> 00:28:42,413
WHAT'S GOING ON?
648
00:28:43,881 --> 00:28:45,649
Look, someone's coming on a bicycle.
649
00:28:46,884 --> 00:28:48,385
I can catch up to them.
650
00:28:48,452 --> 00:28:49,787
We can't shift the gears.
651
00:28:51,655 --> 00:28:53,490
It's fine
as long as we can go uphill.
652
00:28:55,993 --> 00:28:58,162
MORE CUSTOMERS ARE HEADED THIS WAY
653
00:28:58,229 --> 00:28:59,496
I have bad knees.
654
00:28:59,964 --> 00:29:02,032
I hear there's a good barbershop
around here.
655
00:29:02,099 --> 00:29:03,667
Yes, apparently so.
656
00:29:03,734 --> 00:29:05,869
It must've been a while
since you've gone to a barbershop.
657
00:29:05,936 --> 00:29:07,905
A barbershop? It's been a while.
658
00:29:10,207 --> 00:29:12,076
I'm feeling somewhat nervous.
659
00:29:12,142 --> 00:29:13,410
WHO ARE THEY?
660
00:29:13,477 --> 00:29:14,912
What is this?
661
00:29:15,579 --> 00:29:16,747
Oh, my. What?
662
00:29:21,986 --> 00:29:23,120
Park it.
663
00:29:23,454 --> 00:29:25,456
- Park it backward.
- Do they offer valet?
664
00:29:26,323 --> 00:29:27,725
Slam on the brakes.
665
00:29:27,791 --> 00:29:30,027
- Hey, wait.
- Guys!
666
00:29:31,161 --> 00:29:33,697
- Slam on the brakes.
- Guys!
667
00:29:34,398 --> 00:29:35,666
- Hey.
- Hey!
668
00:29:35,733 --> 00:29:37,835
PARK HAE-JUN AND CHOI DAE-HOON
FROM WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES
669
00:29:37,901 --> 00:29:40,037
What brings you here?
670
00:29:40,304 --> 00:29:42,873
- Hello.
- Hey, there.
671
00:29:42,940 --> 00:29:45,509
- Hey, there.
- Hey.
672
00:29:45,576 --> 00:29:47,011
- Do you offer valet parking?
- Valet?
673
00:29:47,077 --> 00:29:48,579
- We don't have it.
- You can't?
674
00:29:48,646 --> 00:29:51,282
- Let me do that for you.
- My gosh.
675
00:29:51,348 --> 00:29:52,616
WHY ARE THESE SENIOR ACTORS HERE?
676
00:29:52,683 --> 00:29:53,951
Yes, all right.
677
00:29:54,018 --> 00:29:55,319
Hello.
678
00:29:55,386 --> 00:29:56,587
RESPECTFUL
679
00:29:56,654 --> 00:29:58,989
- Can you park it over there?
- Sure.
680
00:30:00,057 --> 00:30:02,926
- What brings you here?
- Hello.
681
00:30:02,993 --> 00:30:04,828
Let's go inside.
682
00:30:05,062 --> 00:30:07,064
We heard you opened a barbershop.
683
00:30:07,331 --> 00:30:09,333
RUNNING OUT
684
00:30:10,901 --> 00:30:14,004
PARKING THE PART-TIMERS' RIDE
685
00:30:14,872 --> 00:30:16,307
THE PART-TIMERS ARE
PRETTY HIGH-MAINTENANCE
686
00:30:16,373 --> 00:30:17,374
That must be fake.
687
00:30:20,744 --> 00:30:22,713
- It looks nice.
- Oh, my.
688
00:30:22,780 --> 00:30:25,482
- Hello.
- I'm a customer.
689
00:30:25,549 --> 00:30:28,585
- Hair dye?
- Yes, he's here to dye his hair.
690
00:30:28,652 --> 00:30:31,689
- Hair dye?
- Yes, he's here to dye his hair.
691
00:30:32,523 --> 00:30:33,757
Let's see.
692
00:30:35,159 --> 00:30:36,293
"How dare you?"
693
00:30:37,261 --> 00:30:38,262
"How dare you?"
694
00:30:38,329 --> 00:30:39,697
INSTANTLY RECOGNIZES
CHOI DAE-HOON AND HIS LINE
695
00:30:39,763 --> 00:30:40,864
- "How dare you?"
- Hello.
696
00:30:41,532 --> 00:30:43,167
- The "How dare you?" guy.
- My hands are cold.
697
00:30:43,233 --> 00:30:45,669
And you're from the same drama.
698
00:30:45,736 --> 00:30:47,204
- He's Gwan-sik.
- Gwan-sik.
699
00:30:47,271 --> 00:30:48,472
- They were both Gwan-sik.
- Yes.
700
00:30:48,706 --> 00:30:50,874
THE OLDER YANG GWAN-SIK, PARK HAE-JUN
701
00:30:50,941 --> 00:30:53,844
Nice to meet you.
I'm in for such a treat.
702
00:30:53,911 --> 00:30:54,978
I CAN'T BELIEVE THIS IS REAL
703
00:30:55,679 --> 00:30:59,516
Please give me your jackets.
Let me hang them for you.
704
00:31:01,452 --> 00:31:02,519
Is this it?
705
00:31:03,354 --> 00:31:05,489
- Is this real?
- You were really certified?
706
00:31:05,556 --> 00:31:06,924
- You're licensed?
- Yes.
707
00:31:06,990 --> 00:31:10,761
Sang-yi also got licensed
as a nail technician.
708
00:31:10,828 --> 00:31:13,263
They even registered the business.
709
00:31:13,997 --> 00:31:16,367
- Did you actually get licensed?
- I did.
710
00:31:18,235 --> 00:31:21,205
- We can get our nails done, right?
- Do you want to?
711
00:31:22,539 --> 00:31:24,641
- Maybe after some nail work.
- So you're doing your nails?
712
00:31:25,109 --> 00:31:26,610
He means he needs to do some nailing.
713
00:31:26,677 --> 00:31:28,379
Some nailing? Okay.
714
00:31:28,712 --> 00:31:29,947
So he's not doing it today.
715
00:31:31,482 --> 00:31:33,083
How did you get here?
716
00:31:33,550 --> 00:31:34,918
By car.
717
00:31:35,753 --> 00:31:37,121
I mean, it's such a long drive.
718
00:31:37,187 --> 00:31:39,656
I heard this was a nice barbershop.
719
00:31:41,191 --> 00:31:43,927
- I was in shock.
- I'm really surprised.
720
00:31:43,994 --> 00:31:45,362
Really?
721
00:31:45,929 --> 00:31:48,699
I'm sorry, guys.
The customer is our priority.
722
00:31:48,766 --> 00:31:50,334
- Of course.
- It's okay.
723
00:31:50,401 --> 00:31:53,971
We aren't customers.
We're here as part-timers.
724
00:31:54,037 --> 00:31:56,440
This is the last time
we'll be treated as guests.
725
00:31:56,507 --> 00:31:58,575
Treat us as guests
for just half an hour.
726
00:31:58,642 --> 00:32:00,244
Then we'll give you aprons.
727
00:32:00,310 --> 00:32:02,146
- Let us be guests for 30 minutes.
- Have a drink.
728
00:32:02,746 --> 00:32:04,081
Yes, have some.
729
00:32:04,148 --> 00:32:05,382
What would you like?
730
00:32:05,449 --> 00:32:06,550
A WELCOME DRINK ONLY FOR CUSTOMERS
731
00:32:06,617 --> 00:32:08,786
Give me that. Let's see.
732
00:32:09,353 --> 00:32:11,789
- Something warm.
- Is that okay?
733
00:32:12,389 --> 00:32:14,358
For the ade drinks,
Dong-yeon had prepared
734
00:32:14,825 --> 00:32:16,627
the concentrates himself
a few months ago.
735
00:32:16,693 --> 00:32:18,495
You must be a good cook.
736
00:32:18,562 --> 00:32:19,596
- Not really.
- It has red beans?
737
00:32:19,663 --> 00:32:20,697
Yes, it has red beans.
738
00:32:22,199 --> 00:32:24,067
- Date tea.
- Date tea.
739
00:32:24,134 --> 00:32:25,269
I'll take the same thing.
740
00:32:25,335 --> 00:32:27,438
- Two cups of date tea.
- Date tea.
741
00:32:27,504 --> 00:32:29,206
He must've wanted
to show off his ade drinks
742
00:32:29,273 --> 00:32:31,175
but we chose to have date tea.
743
00:32:31,675 --> 00:32:33,977
- I'll make the tea.
- Okay.
744
00:32:34,645 --> 00:32:36,313
You must have a lot to do here.
745
00:32:36,380 --> 00:32:38,148
Yes, we get more customers
than we expected.
746
00:32:40,551 --> 00:32:43,687
WHISPERING
747
00:32:44,188 --> 00:32:46,824
How am I going to ask them
to make fish-shaped buns?
748
00:32:48,158 --> 00:32:49,660
Why not? You can.
749
00:32:50,127 --> 00:32:51,462
- We're more experienced.
- But he's older.
750
00:32:51,528 --> 00:32:53,630
- And he's a senior actor.
- I will...
751
00:32:53,697 --> 00:32:54,731
PLOTTING A SCHEME
752
00:32:54,798 --> 00:32:56,433
I'll say this
as I put the apron on him.
753
00:32:58,001 --> 00:32:59,570
"We're done
treating you like a customer."
754
00:33:00,170 --> 00:33:02,139
"You're now a part-timer."
755
00:33:02,940 --> 00:33:04,208
I'll talk to him.
756
00:33:04,675 --> 00:33:06,677
- Will you do that?
- I'll tell him to make the buns.
757
00:33:07,077 --> 00:33:09,079
I'll talk to Hae-jun.
758
00:33:10,380 --> 00:33:12,249
- Anything I can help with?
- Not at all.
759
00:33:13,016 --> 00:33:15,052
- Anything I can help with?
- Not at all.
760
00:33:15,686 --> 00:33:17,287
- You can have a snack.
- Yes.
761
00:33:17,354 --> 00:33:18,355
VERY RESPECTFUL
762
00:33:18,422 --> 00:33:21,191
- Do you like snacks?
- I do.
763
00:33:21,258 --> 00:33:22,559
- Give him some snacks.
- Snacks?
764
00:33:22,626 --> 00:33:25,529
THEY SNAP INTO ACTION
AT ONE WORD FROM THE SENIOR
765
00:33:26,730 --> 00:33:28,866
What time do customers
normally start coming in?
766
00:33:29,833 --> 00:33:31,735
It was usually busiest around 10 a.m.
767
00:33:33,403 --> 00:33:36,173
- Is that a fish-shaped bun machine?
- Yes.
768
00:33:36,406 --> 00:33:37,641
You make fish-shaped buns, too?
769
00:33:38,842 --> 00:33:40,844
Dong-yeon does.
770
00:33:40,911 --> 00:33:43,413
- It's obviously...
- Do you want
771
00:33:43,480 --> 00:33:45,048
- Should I make them?
- to make them?
772
00:33:45,382 --> 00:33:48,285
Some people even came yesterday
773
00:33:48,352 --> 00:33:50,387
- to get fish-shaped buns.
- Really?
774
00:33:50,454 --> 00:33:52,422
- Just to get those buns.
- Just for the buns.
775
00:33:52,489 --> 00:33:55,225
Then, I'll make them.
776
00:33:55,959 --> 00:33:58,662
- I'll get you an apron soon.
- Good.
777
00:33:59,730 --> 00:34:01,298
- I'll do my best.
- I'll help you.
778
00:34:01,365 --> 00:34:02,399
PARK HAE-JUN ON FISH-SHAPED BUN DUTY
779
00:34:02,466 --> 00:34:06,203
Should I teach one of them
how to wash hair?
780
00:34:06,270 --> 00:34:08,839
One of you can wash their hair
and do the laundry.
781
00:34:09,873 --> 00:34:11,375
I love washing hair.
782
00:34:12,676 --> 00:34:16,647
- Have you done it before?
- No, I've done it for my daughter.
783
00:34:17,848 --> 00:34:19,149
Shampoo?
784
00:34:20,150 --> 00:34:22,452
I also like blow-drying long hair.
785
00:34:24,354 --> 00:34:25,789
- Do you want me to teach you?
- Yes.
786
00:34:25,856 --> 00:34:28,225
I'm a good assistant.
787
00:34:28,292 --> 00:34:29,293
CHOI DAE-HOON ON HAIR ASSISTANT DUTY
788
00:34:29,993 --> 00:34:31,929
All right, let's get to work!
789
00:34:31,995 --> 00:34:33,864
All right, let's get to work!
790
00:34:35,065 --> 00:34:36,366
Let's get to work.
791
00:34:37,200 --> 00:34:42,139
- I guess it isn't ready yet.
- I've just turned on the machine.
792
00:34:42,205 --> 00:34:43,540
WELCOME
793
00:34:43,907 --> 00:34:46,143
I've always wanted to try
making fish-shaped buns.
794
00:34:47,144 --> 00:34:50,447
HE OBTAINS A PAIR OF SCISSORS
795
00:34:50,914 --> 00:34:54,484
SHOULD I HAVE VOLUNTEERED
TO BE AN ASSISTANT FOR THE BARBER?
796
00:34:55,252 --> 00:34:56,987
Then, I put my arms in these.
797
00:34:57,621 --> 00:34:59,957
Yes, let's at least look
like we're working.
798
00:35:00,023 --> 00:35:01,925
THE PART-TIMERS ARE READY TO WORK
799
00:35:01,992 --> 00:35:03,093
If there are no customers
800
00:35:03,393 --> 00:35:06,296
I'll probably sit and space out.
801
00:35:07,664 --> 00:35:11,401
MOSEYING AROUND
802
00:35:12,202 --> 00:35:15,772
AS IF HE'S TAKING A CASUAL STROLL
THROUGH THE NEIGHBORHOOD
803
00:35:16,239 --> 00:35:20,043
HANDS IN HIS POCKETS
804
00:35:21,678 --> 00:35:23,046
GLANCE
805
00:35:24,181 --> 00:35:28,585
You know, if customers say
they're bored, we've got that bike.
806
00:35:29,319 --> 00:35:31,855
Right? We can give them
a lap around the neighborhood
807
00:35:32,956 --> 00:35:34,992
and charge 1,000 won each.
808
00:35:35,058 --> 00:35:38,395
- He wants to...
- We could take them around town
809
00:35:38,462 --> 00:35:41,598
- for 500 won or 1,000 won.
- While they wait.
810
00:35:41,665 --> 00:35:44,067
- If they're bored.
- It could be a free service.
811
00:35:44,334 --> 00:35:46,903
- You're free to do that.
- We'll give them a free ride.
812
00:35:47,204 --> 00:35:49,906
I'll drive the elders and go,
"How's it going?"
813
00:35:49,973 --> 00:35:51,341
THE WORLD'S MOST LAID-BACK PART-TIMER
814
00:35:51,408 --> 00:35:53,710
BUT IN A MOMENT
815
00:35:54,277 --> 00:35:56,780
- Okay, give me a second.
- What's going on?
816
00:35:56,847 --> 00:35:58,148
A HUGE CROWD OF CUSTOMERS
817
00:35:58,215 --> 00:35:59,416
I got you.
818
00:35:59,483 --> 00:36:00,784
- You should hurry.
- Coming right up.
819
00:36:00,851 --> 00:36:02,152
Tell me if it's too hot.
820
00:36:02,219 --> 00:36:03,487
THE HAIR ASSISTANT ALSO STRUGGLES
821
00:36:04,521 --> 00:36:05,522
I'm going home now.
822
00:36:06,156 --> 00:36:07,391
I quit.
823
00:36:08,792 --> 00:36:11,762
- Then...
- For dyeing shampoo, do we need
824
00:36:12,362 --> 00:36:14,031
to use a specific product?
825
00:36:14,097 --> 00:36:16,633
Yes, there's shampoo and a hair pack.
826
00:36:16,700 --> 00:36:19,503
- I can do it for you.
- While he waits
827
00:36:19,569 --> 00:36:22,172
- you can teach him.
- Shampoo?
828
00:36:22,239 --> 00:36:24,041
How should I teach him?
829
00:36:24,107 --> 00:36:26,677
- Just teach me well, that's all.
- First...
830
00:36:26,743 --> 00:36:30,147
- This must be the product we use.
- That's right.
831
00:36:30,213 --> 00:36:35,352
The tricky part is
that everyone has a different height.
832
00:36:35,419 --> 00:36:37,587
- When they sit...
- Can't it slide?
833
00:36:37,654 --> 00:36:40,123
You support their heads first.
834
00:36:41,725 --> 00:36:42,893
First.
835
00:36:43,860 --> 00:36:46,396
- You look really nervous.
- If...
836
00:36:46,463 --> 00:36:48,665
You looked
like you were at the dentist.
837
00:36:48,732 --> 00:36:50,767
- We've got towels here.- Okay.
838
00:36:52,002 --> 00:36:54,738
You're right, if they're shorter,
it might not reach.
839
00:36:54,805 --> 00:36:56,540
- That's right.
- What do you do, then?
840
00:36:56,606 --> 00:36:58,075
You ask them to slide up a bit.
841
00:36:58,508 --> 00:36:59,810
- Right?
- You guide them.
842
00:37:00,444 --> 00:37:01,978
Use this elastic band.
843
00:37:02,045 --> 00:37:03,480
That's a good idea.
844
00:37:04,981 --> 00:37:06,883
So they cover the eyes, too.
845
00:37:06,950 --> 00:37:11,354
A MAN MOSEYS INTO THE SHAMPOO ROOM
846
00:37:12,489 --> 00:37:15,225
Do you want to practice on my head?
847
00:37:15,859 --> 00:37:18,929
- Do you want to style your hair?
- No, in case you needed practice.
848
00:37:18,995 --> 00:37:20,731
- I'm letting you practice.
- Hold on.
849
00:37:20,797 --> 00:37:22,766
- No, I'm good.
- Are you?
850
00:37:22,833 --> 00:37:24,267
- I think you'll do well.
- The nerve.
851
00:37:24,334 --> 00:37:26,503
You check the temperature
on your wrist.
852
00:37:26,870 --> 00:37:30,440
Don't let the water hit the forehead.
853
00:37:31,341 --> 00:37:33,210
THE SHAMPOO LECTURE IS DONE
854
00:37:33,276 --> 00:37:35,345
- Okay, I got it.
- Like this.
855
00:37:35,412 --> 00:37:36,646
I'll give it a go.
856
00:37:36,713 --> 00:37:38,281
- Are you sure?
- Of course.
857
00:37:40,283 --> 00:37:43,186
IMMEDIATELY REVIEWING WHAT HE LEARNED
858
00:37:43,653 --> 00:37:45,822
HE SETS THE TEMPERATURE IN ADVANCE
859
00:37:46,590 --> 00:37:49,826
PREPARING TOWELS AS WELL
860
00:37:50,193 --> 00:37:52,295
EVEN HIS PREPARATION IS THOROUGH
861
00:37:52,362 --> 00:37:54,197
Are you working already?
862
00:37:54,264 --> 00:37:56,833
- You're working.
- I am.
863
00:37:58,001 --> 00:38:01,271
- I find shampooing and drying fun.
- Really?
864
00:38:01,705 --> 00:38:03,039
I think you'll do great.
865
00:38:04,374 --> 00:38:05,375
Oh, right.
866
00:38:05,709 --> 00:38:08,879
POLITE
867
00:38:09,279 --> 00:38:10,447
Goodness.
868
00:38:10,514 --> 00:38:11,615
WAITING WITH DISCIPLINE
869
00:38:11,681 --> 00:38:14,651
BO GUM, when did you learn all these?
870
00:38:14,718 --> 00:38:18,121
You're seriously so diligent.
871
00:38:19,322 --> 00:38:21,825
- There's nothing he can't do.
- Exactly.
872
00:38:22,125 --> 00:38:23,293
Not only does Boss PARK...
873
00:38:25,595 --> 00:38:28,098
sing well but plays the piano well...
874
00:38:28,165 --> 00:38:30,300
You're flattering him
to get promoted faster.
875
00:38:33,570 --> 00:38:34,638
I mean it, though.
876
00:38:36,506 --> 00:38:37,941
You can rinse it now.
877
00:38:38,608 --> 00:38:40,777
This way, sir.
878
00:38:40,844 --> 00:38:42,646
ACTIVATING THE CUSTOMER SERVICE VOICE
879
00:38:43,180 --> 00:38:44,848
DAE-HOON'S FIRST TASK
AS THE ASSISTANT
880
00:38:44,915 --> 00:38:47,717
I'll support you here.
881
00:38:48,218 --> 00:38:51,388
CAN HE DO IT RIGHT,
JUST LIKE HE LEARNED?
882
00:38:52,656 --> 00:38:53,957
Please sit.
883
00:38:55,926 --> 00:38:58,461
I'll support you here.
884
00:38:59,062 --> 00:39:01,164
HIS HEAD IS SET ON THE BASIN
WITHOUT A PROBLEM
885
00:39:01,231 --> 00:39:04,201
Do you mind sliding down
just a bit more?
886
00:39:04,568 --> 00:39:06,469
Go ahead and lie back.
887
00:39:07,170 --> 00:39:09,372
I'll continue
if you feel comfortable.
888
00:39:09,439 --> 00:39:13,343
- Do I just continue if it's here?
- Yes.
889
00:39:13,410 --> 00:39:15,278
I already set the water temperature.
890
00:39:15,345 --> 00:39:17,113
Is the back of your head touching?
891
00:39:17,514 --> 00:39:19,082
- Just a second.
- Is it touching?
892
00:39:19,149 --> 00:39:20,450
As long as you're comfortable.
893
00:39:20,517 --> 00:39:23,820
- Does anything feel uncomfortable?
- No, I'm fine.
894
00:39:23,887 --> 00:39:25,322
Are we all crowding in here too much?
895
00:39:26,122 --> 00:39:27,791
Wait.
896
00:39:27,858 --> 00:39:29,826
- Is it okay if I do this?
- Yes, it is.
897
00:39:29,893 --> 00:39:31,394
- This is...
- However you want.
898
00:39:31,461 --> 00:39:32,462
Like this.
899
00:39:32,863 --> 00:39:34,798
I'll make a little breathing space.
900
00:39:34,865 --> 00:39:36,366
It doesn't feel stuffy, does it?
901
00:39:37,067 --> 00:39:38,468
NOT BAD
902
00:39:38,902 --> 00:39:41,838
I may not be that fast
since it's my first day.
903
00:39:41,905 --> 00:39:44,941
- Do you have any plans today?
- No, take your time.
904
00:39:45,008 --> 00:39:47,444
- Take all the time you need.
- Yes, sir.
905
00:39:47,510 --> 00:39:50,647
Then, I'll shampoo, blow-dry,
and shampoo you again.
906
00:39:51,481 --> 00:39:53,783
BOSS PARK IS SATISFIED
907
00:39:54,084 --> 00:39:55,385
THE CUSTOMER IS ALL SMILES
908
00:39:55,919 --> 00:39:58,188
THOROUGHLY WASHING THE SPOTS
THAT ARE HARD TO REACH
909
00:39:58,788 --> 00:40:01,691
Please tell me
if the water is too hot or too cold.
910
00:40:01,758 --> 00:40:03,960
He's so good.
911
00:40:04,294 --> 00:40:06,696
You can just use
whatever water comes out
912
00:40:07,030 --> 00:40:09,132
whether it's cool and warm.
913
00:40:10,734 --> 00:40:11,902
He's really good.
914
00:40:11,968 --> 00:40:13,670
I'm going to trust him
and let him handle it.
915
00:40:15,338 --> 00:40:16,706
How does it feel?
916
00:40:16,773 --> 00:40:20,310
- You're so kind, it's a problem.
- Thank you, sir.
917
00:40:21,278 --> 00:40:23,613
WATER RUSHING INTO HIS EARS
918
00:40:24,147 --> 00:40:25,415
Do you swim?
919
00:40:26,549 --> 00:40:27,951
I sink like a beer bottle.
920
00:40:28,952 --> 00:40:30,654
You'd have to rescue me.
921
00:40:30,720 --> 00:40:32,255
I'll be gentle.
922
00:40:36,092 --> 00:40:38,728
- Will you trim my hair?
- Oh, my.
923
00:40:38,795 --> 00:40:40,864
FLUSTERED
924
00:40:41,731 --> 00:40:42,933
- Oh, dear.
- Hello.
925
00:40:42,999 --> 00:40:44,935
ANOTHER CUSTOMER ARRIVES
WITH NO TIME FOR A BREATHER
926
00:40:46,236 --> 00:40:48,571
- Have a seat for a moment.
- Please sit here.
927
00:40:48,638 --> 00:40:50,006
You haven't eaten yet.
928
00:40:50,073 --> 00:40:51,141
- Right.
- We were about to cook.
929
00:40:51,207 --> 00:40:52,776
- Eat first.
- Have you eaten?
930
00:40:52,842 --> 00:40:54,711
I already ate
at the community center.
931
00:40:54,778 --> 00:40:57,948
- Do you want to dye your hair?
- No, just a trim.
932
00:40:58,014 --> 00:40:59,316
- A haircut?
- Yes.
933
00:40:59,382 --> 00:41:00,650
A SIMPLE TRIM
934
00:41:03,420 --> 00:41:04,654
I'll show you to your seat.
935
00:41:04,721 --> 00:41:07,424
Yes, you can head over there.
I'll clean up.
936
00:41:07,490 --> 00:41:10,193
- Did water get in the back?
- I'm fine.
937
00:41:10,260 --> 00:41:11,461
CAREFULLY CHECKING UNTIL THE END
938
00:41:11,828 --> 00:41:13,530
- Thank you for coming.
- Thank you.
939
00:41:13,596 --> 00:41:15,098
HIS FIRST ASSISTANT TASK IS DONE
940
00:41:15,932 --> 00:41:17,901
THOROUGHLY CLEANING UP
941
00:41:18,868 --> 00:41:20,303
Wait, did you dye your hair?
942
00:41:20,370 --> 00:41:21,738
- Yes, I did. How is it?
- It looks good.
943
00:41:21,805 --> 00:41:23,039
- Right?
- Yes.
944
00:41:23,106 --> 00:41:25,308
You look all handsome.
945
00:41:25,375 --> 00:41:27,844
- Do I look better?
- Yes, because you dyed it.
946
00:41:28,645 --> 00:41:29,713
Ma'am.
947
00:41:30,013 --> 00:41:32,649
BO GUM is really handsome and pretty,
isn't he?
948
00:41:32,983 --> 00:41:34,384
YOU BET
949
00:41:35,018 --> 00:41:37,454
Thank you for saying that.
950
00:41:37,754 --> 00:41:40,724
No, I mean it. I never joke.
951
00:41:41,157 --> 00:41:43,760
You've got everything.
You're pretty and handsome.
952
00:41:45,628 --> 00:41:48,631
As a fellow man, there's
a lot I want to steal from you.
953
00:41:51,835 --> 00:41:55,338
I WISH I COULD LIVE
WITH THAT FACE JUST ONCE
954
00:41:57,040 --> 00:41:58,441
Even the machine sounds pretty.
955
00:41:59,809 --> 00:42:02,145
YOU'RE OVERDOING IT
956
00:42:06,483 --> 00:42:09,085
HE SPOTS ANOTHER CUSTOMER WAITING
957
00:42:09,152 --> 00:42:11,154
Ma'am, what are you here for today?
958
00:42:11,454 --> 00:42:13,823
- To get my hair trimmed.
- A haircut?
959
00:42:13,890 --> 00:42:17,160
- Yes, to get it cut.
- To get it cut.
960
00:42:17,861 --> 00:42:20,363
- Is there a salon you go to often?
- I do.
961
00:42:20,864 --> 00:42:23,166
Won't they get mad
that you went somewhere else?
962
00:42:23,533 --> 00:42:25,869
It's just a haircut.
I can get a perm over there.
963
00:42:25,935 --> 00:42:28,805
- But you must be a regular there.
- It's fine.
964
00:42:29,439 --> 00:42:31,841
Does everyone in the neighborhood
know that a new barbershop opened?
965
00:42:32,042 --> 00:42:34,544
Everyone
at the community center knows.
966
00:42:34,611 --> 00:42:35,979
I see.
967
00:42:36,046 --> 00:42:38,448
They all say that you're good
and make people look nice.
968
00:42:38,515 --> 00:42:40,884
- That we're good?
- That he gives a good trim.
969
00:42:41,484 --> 00:42:42,719
And he dyes nicely.
970
00:42:42,786 --> 00:42:43,887
BOSS PARK FEELS PROUD
971
00:42:44,454 --> 00:42:47,957
DAE-HOON GETS MISCHIEVOUS
972
00:42:49,426 --> 00:42:51,127
- Can you lift your feet, ma'am?
- Sure.
973
00:42:51,194 --> 00:42:52,295
LIFTING
974
00:42:52,862 --> 00:42:53,997
CHUCKLING
975
00:42:54,064 --> 00:42:55,532
But you're a customer.
All done, ma'am.
976
00:42:57,667 --> 00:42:58,902
Wait.
977
00:42:59,302 --> 00:43:01,805
You haven't been cleaning thoroughly.
978
00:43:02,972 --> 00:43:05,975
THE TOP-TIER PART-TIMER WORKS
WITHOUT BEING TOLD
979
00:43:06,676 --> 00:43:09,479
I'll blow-dry it now. Would you like
a product to make it look sharp?
980
00:43:09,546 --> 00:43:10,613
TIME TO STYLE THE HAIR
981
00:43:11,214 --> 00:43:12,449
WAITING
982
00:43:12,515 --> 00:43:16,286
Do you part your hair
this way or this way?
983
00:43:16,352 --> 00:43:21,024
My hair is stiff, so it disappears
soon, even if I part it.
984
00:43:21,091 --> 00:43:22,625
- Really?
- Yes.
985
00:43:23,493 --> 00:43:24,994
I think you part it this way.
986
00:43:28,965 --> 00:43:35,071
STARTING THE MILITARY OFFICER STYLE
HE ASKED FOR
987
00:43:39,476 --> 00:43:40,810
BRUSHING
988
00:43:40,877 --> 00:43:42,145
LEAVING
989
00:43:45,548 --> 00:43:49,719
HE ADDS A DIGNIFIED LOOK
WITH A CLEAN PART
990
00:43:50,653 --> 00:43:54,791
HE WON'T ALLOW A SINGLE STRAY HAIR
991
00:43:55,325 --> 00:43:57,060
He looks way better now.
992
00:43:57,627 --> 00:43:58,862
- Does he?
- Yes.
993
00:44:00,864 --> 00:44:02,165
Should we take a picture, sir?
994
00:44:02,232 --> 00:44:04,067
This is a new look for me.
995
00:44:07,103 --> 00:44:09,172
Like a military officer.
996
00:44:09,239 --> 00:44:10,940
- I understand.
- Something like that.
997
00:44:12,509 --> 00:44:13,576
I'll do my best.
998
00:44:17,080 --> 00:44:21,251
HE'S PROMOTED
TO A GENERAL-LEVEL OFFICER
999
00:44:21,317 --> 00:44:23,086
You look neat.
1000
00:44:23,520 --> 00:44:25,054
- It turned out so good.
- Did it?
1001
00:44:25,555 --> 00:44:28,691
- You look great.
- You'll look pretty once it's done.
1002
00:44:28,758 --> 00:44:30,260
Everyone will say you look good.
1003
00:44:30,326 --> 00:44:31,628
The Village Barbershop.
1004
00:44:33,163 --> 00:44:34,397
Do you like it, sir?
1005
00:44:34,464 --> 00:44:35,832
- Yes.
- Just in case...
1006
00:44:35,899 --> 00:44:37,467
Because of the dye...
1007
00:44:37,534 --> 00:44:38,668
CAREFULLY CHECKING TO THE VERY END
1008
00:44:38,735 --> 00:44:40,136
- I'll come back for aftercare.
- Please do.
1009
00:44:40,203 --> 00:44:41,571
I TOLD YOU NOT TO WORRY
1010
00:44:42,238 --> 00:44:43,973
Ma'am, get a good haircut.
1011
00:44:44,040 --> 00:44:45,708
- I will. Hurry and go.
- Okay.
1012
00:44:45,775 --> 00:44:48,011
- Take care, sir.
- Let me shake your hand.
1013
00:44:48,077 --> 00:44:50,780
- Thank you for washing my hair.
- Don't mention it.
1014
00:44:50,947 --> 00:44:52,248
Take care.
1015
00:44:52,315 --> 00:44:54,384
A VERY SATISFIED CUSTOMER HEADS OUT
1016
00:44:54,784 --> 00:44:57,754
EVEN WON SOME BARBERSHOP MERCH
1017
00:44:59,155 --> 00:45:02,525
HE GETS STRAIGHT TO THE NEXT CUSTOMER
1018
00:45:02,592 --> 00:45:03,893
Do you feel all right, ma'am?
1019
00:45:03,960 --> 00:45:07,430
THE PART-TIMER WAITS
1020
00:45:08,865 --> 00:45:11,467
HE READS THE ROOM LIKE A PRO
1021
00:45:11,534 --> 00:45:13,836
- Wipe your hands here.
- Thank you.
1022
00:45:16,706 --> 00:45:18,174
Thank you very much.
1023
00:45:18,241 --> 00:45:20,710
HE CLOSELY WATCHES
THE BOSS'S MOVEMENT
1024
00:45:21,511 --> 00:45:23,146
You have a thick volume of hair.
1025
00:45:23,213 --> 00:45:25,815
WATCHES QUIETLY
1026
00:45:27,750 --> 00:45:30,320
- You have a lot of hair.
- I do.
1027
00:45:32,288 --> 00:45:35,925
A PERFECT ASSISTANT
1028
00:45:38,661 --> 00:45:41,030
Hold it, and rest your hands on top.
1029
00:45:41,097 --> 00:45:42,532
SUPPORTING THE BOSS
1030
00:45:44,434 --> 00:45:47,370
CLEANING
1031
00:45:48,471 --> 00:45:50,173
ANSWERING CALLS
1032
00:45:50,240 --> 00:45:51,507
- Can you get the phone?
- What was it?
1033
00:45:51,941 --> 00:45:53,443
- The Village Barber?
- The Village Barber.
1034
00:45:54,077 --> 00:45:56,479
Hello, this is the Village Barber.
1035
00:45:58,014 --> 00:45:59,782
You're asking
if we're a terminal snack shop?
1036
00:46:01,884 --> 00:46:02,885
This is
1037
00:46:03,253 --> 00:46:05,521
a barbershop.
1038
00:46:05,588 --> 00:46:07,056
SOMETIMES, IT GETS AWKWARD
1039
00:46:08,992 --> 00:46:10,393
Hae-jun, when do you want to...
1040
00:46:10,460 --> 00:46:12,929
The buns? But if you make them
ahead of time...
1041
00:46:12,996 --> 00:46:14,297
Because they get cold?
1042
00:46:14,364 --> 00:46:15,531
- We'll start later.
- I mean...
1043
00:46:15,598 --> 00:46:17,467
- Let me just show you once.
- Okay.
1044
00:46:17,533 --> 00:46:18,935
I'll go and learn.
1045
00:46:19,402 --> 00:46:21,571
- I'm supposed to work hard, right?
- Yes.
1046
00:46:22,605 --> 00:46:24,507
Nothing's really set.
1047
00:46:25,141 --> 00:46:28,111
- At first, we were...
- If nothing's set, just stay still.
1048
00:46:29,646 --> 00:46:30,913
Don't even open the door.
1049
00:46:31,314 --> 00:46:33,216
Don't try to attract customers.
1050
00:46:33,283 --> 00:46:34,884
Just stay still.
1051
00:46:37,086 --> 00:46:38,354
I've always wanted to try it
1052
00:46:38,421 --> 00:46:40,823
but I had no talent,
no matter what I did.
1053
00:46:40,890 --> 00:46:42,425
Fish-shaped buns are simple.
1054
00:46:42,492 --> 00:46:43,526
Then
1055
00:46:44,394 --> 00:46:46,429
- maybe I'll try just one row.
- Yes, just a row.
1056
00:46:46,496 --> 00:46:48,364
- Let's see.
- This is...
1057
00:46:50,233 --> 00:46:52,435
Once you see it,
you'll realize it's not that hard.
1058
00:46:52,502 --> 00:46:54,337
THE FISH-SHAPED BUN COURSE BEGINS
1059
00:46:56,739 --> 00:47:00,443
You pour it slowly like this
if you don't want it too thick.
1060
00:47:00,510 --> 00:47:01,878
START BY FILLING THE BATTER
ALONG THE OUTER EDGE
1061
00:47:01,944 --> 00:47:04,113
That's how you get
a thin, tasty fish-shaped bun.
1062
00:47:04,547 --> 00:47:05,882
- Thin.
- Yes.
1063
00:47:05,948 --> 00:47:07,016
DONG-YEON'S SECRET TO THIN BATTER
1064
00:47:07,483 --> 00:47:10,586
It doesn't taste as good
if the batter is too thick.
1065
00:47:12,488 --> 00:47:14,557
I actually like thick batter.
1066
00:47:14,624 --> 00:47:16,726
- You do? Then, go thicker.
- More than the filling.
1067
00:47:17,727 --> 00:47:19,128
- Why don't you try it?
- Okay.
1068
00:47:19,195 --> 00:47:20,596
IT'S HAE-JUN'S TURN NOW
1069
00:47:20,663 --> 00:47:22,065
Your back might start to hurt.
1070
00:47:23,466 --> 00:47:25,435
The sides?
1071
00:47:26,569 --> 00:47:28,237
I'm a little...
1072
00:47:28,304 --> 00:47:29,772
HAE-JUN POURS THICK BATTER
INTO THE MOLD
1073
00:47:30,340 --> 00:47:33,142
HAE-JUN'S THICK BATTER
AND DONG-YEON'S THIN BATTER
1074
00:47:33,209 --> 00:47:35,878
- Do you like fish-shaped buns?
- I love them.
1075
00:47:37,146 --> 00:47:38,181
You're really good at this.
1076
00:47:38,247 --> 00:47:39,415
- Am I?
- Yes.
1077
00:47:39,482 --> 00:47:41,217
HE'S THE TYPE TO WORK HARD WHEN TOLD
1078
00:47:41,284 --> 00:47:42,752
I'm pretty decent at cooking.
1079
00:47:43,453 --> 00:47:44,854
- I can use the knife.
- Really?
1080
00:47:44,921 --> 00:47:47,557
- I do some knife work.
- Wait.
1081
00:47:47,623 --> 00:47:48,825
- That's great.
- Yes.
1082
00:47:49,158 --> 00:47:50,159
Come on.
1083
00:47:50,626 --> 00:47:53,529
I can make most stews.
1084
00:47:53,930 --> 00:47:55,765
- Tell me what you want to eat.
- Thank you.
1085
00:47:56,466 --> 00:47:57,700
- What's next?
- Next.
1086
00:47:58,234 --> 00:47:59,936
Let's give it a try after.
1087
00:48:00,269 --> 00:48:01,838
We need one more.
1088
00:48:02,238 --> 00:48:03,239
Let's do the red beans first.
1089
00:48:03,873 --> 00:48:07,043
You can actually put in more
than you think. It's fine.
1090
00:48:07,110 --> 00:48:12,248
STEP 2
FILL THE INSIDE GENEROUSLY
1091
00:48:12,315 --> 00:48:13,983
You stuff it in.
1092
00:48:14,283 --> 00:48:18,020
The shape comes out prettier
if you press it down a bit.
1093
00:48:19,489 --> 00:48:20,690
TIME TO FILL IT WITH CUSTARD CREAM
1094
00:48:20,757 --> 00:48:22,458
Should I give it a try?
1095
00:48:22,525 --> 00:48:23,760
I'll try it with this.
1096
00:48:24,193 --> 00:48:25,461
All of this?
1097
00:48:26,028 --> 00:48:28,898
- So, you can put this much in.
- That's fine.
1098
00:48:28,965 --> 00:48:31,134
LOADED WITH FILLING
1099
00:48:31,200 --> 00:48:33,936
It seems
that you've got a knack for this.
1100
00:48:34,003 --> 00:48:36,205
LAUGHING
1101
00:48:36,272 --> 00:48:37,340
Thank you.
1102
00:48:39,075 --> 00:48:40,443
- Is this good enough?
- Yes.
1103
00:48:40,510 --> 00:48:41,978
I don't have to completely cover it?
1104
00:48:42,044 --> 00:48:43,179
- No.
- I see.
1105
00:48:44,981 --> 00:48:46,115
HE COVERS IT BACK UP WITH BATTER
1106
00:48:46,182 --> 00:48:47,650
- This is good enough?
- Yes.
1107
00:48:49,252 --> 00:48:50,420
This is fun.
1108
00:48:50,486 --> 00:48:52,488
You close the lid
1109
00:48:52,555 --> 00:48:53,656
and you'll hear a sound
in three minutes.
1110
00:48:53,723 --> 00:48:55,358
FLIP AND COOK
UNTIL THE TIMER GOES OFF
1111
00:48:55,425 --> 00:48:56,626
- Flip it first.
- Yes.
1112
00:48:57,193 --> 00:48:58,861
I wonder how good it'll taste.
1113
00:49:02,331 --> 00:49:06,002
Making fish-shaped buns and cooking
at the same time
1114
00:49:06,068 --> 00:49:07,437
must be exhausting.
1115
00:49:08,004 --> 00:49:09,639
The timer went off.
1116
00:49:12,375 --> 00:49:15,178
Taking them out isn't that hard.
1117
00:49:15,244 --> 00:49:16,846
READY TO TAKE CUSTOMERS NOW
1118
00:49:17,246 --> 00:49:18,948
IMPRESSED
1119
00:49:19,715 --> 00:49:22,218
- The mixed red beans.
- Half and half.
1120
00:49:22,685 --> 00:49:23,719
I should give that a try.
1121
00:49:24,420 --> 00:49:26,222
SANG-YI IS COOKING BY HIMSELF
1122
00:49:26,289 --> 00:49:27,957
Have you begun?
1123
00:49:28,024 --> 00:49:30,359
I was practicing
because everyone looked busy.
1124
00:49:32,195 --> 00:49:33,296
What are you doing?
1125
00:49:33,696 --> 00:49:34,897
This is our lunch.
1126
00:49:36,332 --> 00:49:37,333
Steamed eggs?
1127
00:49:38,334 --> 00:49:39,936
NO, THAT'S NOT IT
1128
00:49:40,269 --> 00:49:42,138
- Rice cake soup.
- Oh, it's rice cake soup?
1129
00:49:42,205 --> 00:49:43,873
TODAY, THEY'RE EATING
RICE CAKE SOUP FOR LUNCH
1130
00:49:44,574 --> 00:49:47,577
- He says he's a great cook.
- Well, not that great.
1131
00:49:47,643 --> 00:49:49,078
I was struggling
because it was my first time.
1132
00:49:49,145 --> 00:49:50,480
- Making rice cake soup?
- Yes.
1133
00:49:51,414 --> 00:49:52,915
Just make the broth.
1134
00:49:53,749 --> 00:49:56,719
And you throw in some soy sauce.
1135
00:49:56,786 --> 00:49:58,254
- Please help.
- That's all.
1136
00:49:58,321 --> 00:49:59,422
- Here.
- Yes?
1137
00:49:59,489 --> 00:50:01,757
BO GUM brought beef-bone soup.
1138
00:50:01,824 --> 00:50:03,159
- Beef-bone soup?
- It's a single-serve pack.
1139
00:50:03,226 --> 00:50:04,894
- If we have beef-bone soup
- We can just
1140
00:50:04,961 --> 00:50:06,128
- add the rice cakes after.
- Already seasoned.
1141
00:50:08,064 --> 00:50:12,935
- Rice cake soup is easy to make.
- I'll make egg strips next to you.
1142
00:50:13,769 --> 00:50:15,137
SANG-YI PREPS EGG STRIPS
1143
00:50:15,204 --> 00:50:18,074
I feel like we need more eggs
for the strips, right?
1144
00:50:18,140 --> 00:50:20,009
You need a lot of eggs
to make egg strips, right?
1145
00:50:20,076 --> 00:50:21,677
- Tell me.
- Just use whatever you've got.
1146
00:50:21,744 --> 00:50:23,479
So, do you want to shape it
in a certain way?
1147
00:50:23,546 --> 00:50:25,147
I want to make it look nice
like a garnish.
1148
00:50:25,214 --> 00:50:27,149
- That's...
- Or just scramble it.
1149
00:50:27,216 --> 00:50:28,751
- Really?
- Cook it.
1150
00:50:29,952 --> 00:50:31,754
- Do you want me to cook it?
- The eggs?
1151
00:50:32,088 --> 00:50:33,456
Would you?
1152
00:50:34,123 --> 00:50:35,124
WAIT, I'M DOING ALL THE WORK
1153
00:50:35,191 --> 00:50:37,894
- Yes, sir.
- I'm sorry. It's just...
1154
00:50:39,061 --> 00:50:40,429
- I apologize.
- No need.
1155
00:50:40,496 --> 00:50:41,898
- Guys.
- I'll treat you as my older brother.
1156
00:50:41,964 --> 00:50:45,134
Guys, what should I use
to wipe the water?
1157
00:50:45,201 --> 00:50:46,469
Did you see that?
1158
00:50:46,536 --> 00:50:48,671
Man, there's a lot of work here.
1159
00:50:48,738 --> 00:50:50,172
- There's a ton of stuff to do.
- Gosh.
1160
00:50:50,239 --> 00:50:51,741
There's a ton.
1161
00:50:51,807 --> 00:50:52,842
SANG-YI LEAVES
TO GRAB THE INGREDIENTS
1162
00:50:52,909 --> 00:50:54,310
I thought I'd just be hanging out.
1163
00:50:56,846 --> 00:51:00,049
HE'S LEFT ALL ALONE IN THE KITCHEN
1164
00:51:00,950 --> 00:51:02,018
GUESS I'LL JUST DO IT MYSELF
1165
00:51:02,084 --> 00:51:03,686
The egg strips.
1166
00:51:04,687 --> 00:51:06,155
Strips?
1167
00:51:06,222 --> 00:51:08,558
How should I make it delicious?
1168
00:51:08,624 --> 00:51:09,625
JUST COOK THE EGG STRIPS
1169
00:51:10,259 --> 00:51:11,527
For the rice cake soup
1170
00:51:12,128 --> 00:51:13,229
you just need to toss them in.
1171
00:51:14,897 --> 00:51:17,166
THERE'S NOTHING HARD ABOUT IT
1172
00:51:18,034 --> 00:51:20,836
JUST ADD STORE-BOUGHT DUMPLINGS
1173
00:51:22,038 --> 00:51:24,307
This can't taste bad.
It even has dumplings in it.
1174
00:51:25,241 --> 00:51:26,676
As soon as you got here
1175
00:51:27,243 --> 00:51:29,912
you had to make fish-shaped buns
and rice cake soup.
1176
00:51:30,479 --> 00:51:33,449
THIS MASTER COOK
CAN EASILY COOK ANYTHING
1177
00:51:33,883 --> 00:51:36,419
It's nothing special. Just do it.
1178
00:51:37,219 --> 00:51:38,287
Gosh.
1179
00:51:40,389 --> 00:51:41,757
You cook a lot at home, don't you?
1180
00:51:41,824 --> 00:51:43,092
KNIFE SKILLS AS BOLD
AS HIS CONFIDENCE
1181
00:51:44,060 --> 00:51:46,395
IT'S BOILING OVER
1182
00:51:47,363 --> 00:51:49,265
I'll start scooping now.
1183
00:51:49,332 --> 00:51:51,334
HE FINISHED THE RICE CAKE SOUP
IN NO TIME
1184
00:51:51,934 --> 00:51:55,171
HAE-JUN FINISHES WHAT SANG-YI STARTED
1185
00:51:56,572 --> 00:51:57,907
The portions are all different.
1186
00:52:01,310 --> 00:52:03,579
HE TOPS IT
WITH A GENEROUS AMOUNT OF EGG STRIPS
1187
00:52:03,980 --> 00:52:05,114
Here.
1188
00:52:06,983 --> 00:52:09,719
IT ACTUALLY LOOKS GOOD
WITH THE GARNISH
1189
00:52:09,785 --> 00:52:10,786
Green onions.
1190
00:52:11,354 --> 00:52:12,555
Add green onions.
1191
00:52:13,556 --> 00:52:16,792
TAKING PHOTOS
1192
00:52:18,761 --> 00:52:21,030
RICE CAKE SOUP IS EASY
THANKS FOR THE LESSON
1193
00:52:21,497 --> 00:52:22,865
HAE-JUN ENDED UP MAKING THE SOUP
1194
00:52:22,932 --> 00:52:24,266
It smells delicious.
1195
00:52:25,001 --> 00:52:26,235
I'm worried it might...
1196
00:52:26,302 --> 00:52:29,005
WANDERING AROUND
1197
00:52:29,705 --> 00:52:31,841
THEY CIRCLE BOSS PARK
1198
00:52:31,907 --> 00:52:33,309
Do you like meat, ma'am?
1199
00:52:35,044 --> 00:52:37,413
EXCUSE ME?
1200
00:52:38,114 --> 00:52:39,115
What should we do?
1201
00:52:39,181 --> 00:52:40,182
THE RICE CAKE SOUP IS READY
1202
00:52:40,249 --> 00:52:43,619
- Rice cake soup finishes fast.
- I think you should eat first.
1203
00:52:44,253 --> 00:52:47,023
Those who can eat now will eat fast.
1204
00:52:48,557 --> 00:52:50,693
Let's eat while we still can.
1205
00:52:51,794 --> 00:52:53,062
Are we eating standing up?
1206
00:52:53,429 --> 00:52:55,264
- You can use that chair.
- Oh, no.
1207
00:52:55,431 --> 00:52:56,766
I can eat standing up.
1208
00:52:57,500 --> 00:52:59,068
- Nice vibe.
- Enjoy your meal.
1209
00:52:59,135 --> 00:53:00,469
- Thanks for the meal.
- Thanks for the meal.
1210
00:53:00,536 --> 00:53:02,238
- Thank you.
- BO GUM.
1211
00:53:02,304 --> 00:53:04,674
- We'll eat first.
- Yes, eat comfortably.
1212
00:53:05,541 --> 00:53:08,544
- Just eat with them.
- No, I'm okay, ma'am.
1213
00:53:09,211 --> 00:53:11,947
- You should eat when they eat.
- I'm fine.
1214
00:53:13,849 --> 00:53:17,420
- I can wait.
- I can't do that. It's fine.
1215
00:53:17,486 --> 00:53:18,921
I'm not that hungry.
1216
00:53:18,988 --> 00:53:20,322
I had some snacks.
1217
00:53:21,390 --> 00:53:26,629
THEY CAN'T EVEN SIT DOWN TO EAT
1218
00:53:28,330 --> 00:53:29,699
Try this.
1219
00:53:29,765 --> 00:53:30,766
UNAVOIDABLE STRUGGLES
OF A BUSINESS OWNER
1220
00:53:33,669 --> 00:53:35,371
THEY EAT FAST
SINCE THERE'S A CUSTOMER
1221
00:53:35,438 --> 00:53:39,475
Wait, I guess we'll take turns eating
since we have a customer.
1222
00:53:41,010 --> 00:53:43,813
THE WORKERS WERE HUNGRY
AFTER A MORNING OF LABOR
1223
00:53:43,879 --> 00:53:45,347
Everyone was hungry.
1224
00:53:45,848 --> 00:53:47,616
BO GUM eats really well.
1225
00:53:47,683 --> 00:53:49,452
He eats more than you expect.
1226
00:53:51,587 --> 00:53:53,589
- He eats a lot.
- He eats so well.
1227
00:53:55,191 --> 00:53:56,292
What should we do with his bowl?
1228
00:53:56,959 --> 00:53:58,060
It's going to get soggy.
1229
00:53:58,127 --> 00:53:59,862
THE ONE
WHO EATS WELL IS STILL WORKING
1230
00:54:01,931 --> 00:54:05,468
- I'm worried to death.
- Why are you worried, ma'am?
1231
00:54:05,534 --> 00:54:09,839
- Because you won't eat.
- No, it's okay.
1232
00:54:09,905 --> 00:54:13,242
I'll still do my best
and make your hair look nice.
1233
00:54:13,309 --> 00:54:14,677
Then, I can eat.
1234
00:54:15,244 --> 00:54:17,747
You should eat when others eat.
I came too early.
1235
00:54:17,813 --> 00:54:19,715
That's fine.
1236
00:54:20,783 --> 00:54:22,251
Don't worry too much.
1237
00:54:23,753 --> 00:54:27,223
BOSS PARK'S RICE CAKE SOUP IS
GOING SOGGY
1238
00:54:27,723 --> 00:54:29,592
- I'm worried to death
- Fine.
1239
00:54:29,658 --> 00:54:31,127
because you're not eating.
1240
00:54:31,193 --> 00:54:32,695
- Go ahead and eat.
- I will.
1241
00:54:32,762 --> 00:54:34,096
FOOD MATTERS MOST
1242
00:54:35,164 --> 00:54:37,666
THE CUSTOMER MATTERS MORE
TO BOSS PARK
1243
00:54:39,602 --> 00:54:41,470
THE SOUND OF A MOTORCYCLE
1244
00:54:41,537 --> 00:54:43,873
ECHOES THROUGH THE QUIET VILLAGE
1245
00:54:45,875 --> 00:54:49,612
IS THAT THE DRAMA SUPERFAN
FROM EARLIER?
1246
00:54:51,380 --> 00:54:54,550
HE REAPPEARED ON A MOTORCYCLE
1247
00:55:00,956 --> 00:55:03,425
RUSHING IN
1248
00:55:04,393 --> 00:55:05,427
BO GUM!
1249
00:55:06,328 --> 00:55:07,496
BO GUM!
1250
00:55:10,432 --> 00:55:11,534
BO GUM!
1251
00:55:12,034 --> 00:55:13,836
I came, so I wouldn't lose
to that rice cake soup.
1252
00:55:13,903 --> 00:55:15,171
One moment.
1253
00:55:15,237 --> 00:55:17,206
- Come on in.
- What's happening?
1254
00:55:18,607 --> 00:55:20,509
He made jjajangmyeon for us, ma'am.
1255
00:55:20,576 --> 00:55:21,844
- Jjajangmyeon?
- Yes.
1256
00:55:21,911 --> 00:55:23,646
- That was really fast.
- What is happening?
1257
00:55:23,712 --> 00:55:25,080
- Just a second.
- What do we do?
1258
00:55:25,147 --> 00:55:27,249
- One moment.
- I wanted to beat the soup.
1259
00:55:27,316 --> 00:55:28,684
You can set it down here.
1260
00:55:28,751 --> 00:55:30,052
WE'LL PUSH THE SOUP AWAY
1261
00:55:30,119 --> 00:55:31,520
- Sir.
- What is it?
1262
00:55:31,587 --> 00:55:33,789
BO GUM is blessed with food.
1263
00:55:36,358 --> 00:55:37,993
- BO GUM.
- You can eat first.
1264
00:55:38,060 --> 00:55:40,029
WHEN HE WAS CUTTING HAIR EARLIER
1265
00:55:40,095 --> 00:55:43,165
It'll take a while
to do her hair as well, right?
1266
00:55:43,232 --> 00:55:45,067
- Yes.
- Okay.
1267
00:55:45,134 --> 00:55:47,436
HE WAS WORRIED ABOUT BO GUM
WHO COULDN'T EAT
1268
00:55:49,205 --> 00:55:50,906
We had just made rice cake soup.
1269
00:55:50,973 --> 00:55:53,409
- It's real jjajangmyeon.
- This is chili powder.
1270
00:55:53,475 --> 00:55:54,743
Green onion kimchi.
1271
00:55:55,244 --> 00:55:57,546
- Regular kimchi and pickled radish.
- That looks good.
1272
00:55:57,613 --> 00:56:00,816
I'd appreciate it if you could mix
BO GUM's portion in advance.
1273
00:56:00,883 --> 00:56:02,251
Does stirring prevent it
from getting soggy?
1274
00:56:02,318 --> 00:56:03,953
He did my hair so well.
1275
00:56:04,587 --> 00:56:08,090
I put my heart into it,
so please eat.
1276
00:56:08,157 --> 00:56:09,558
- We sincerely thank you.
- Put these here.
1277
00:56:09,625 --> 00:56:11,460
- I'll leave it right outside.
- Okay.
1278
00:56:11,527 --> 00:56:13,028
- Go ahead and eat.
- I'm almost done.
1279
00:56:13,095 --> 00:56:15,030
- Hurry up and eat.
- Yes, ma'am.
1280
00:56:15,698 --> 00:56:18,801
- He wants to thank you for the hair.
- BO GUM.
1281
00:56:18,868 --> 00:56:20,636
Thank you so much.
I'm starting to feel bad.
1282
00:56:20,703 --> 00:56:21,804
Hurry and eat.
1283
00:56:21,871 --> 00:56:24,773
- Thank you for the food, sir.
- Truly, thank you.
1284
00:56:24,840 --> 00:56:28,310
- Make her look pretty, too.
- I will.
1285
00:56:28,711 --> 00:56:30,312
- I'm going.
- Thank you. Have a great day.
1286
00:56:30,379 --> 00:56:31,814
- Goodbye, sir.
- Enjoy your food.
1287
00:56:31,881 --> 00:56:33,682
- Thank you!
- Enjoy your meal.
1288
00:56:34,149 --> 00:56:35,818
We'll put the empty plates here.
1289
00:56:36,218 --> 00:56:37,620
Thank you, sir.
1290
00:56:39,788 --> 00:56:43,292
HE HEADS HOME, FEELING PROUD
1291
00:56:46,729 --> 00:56:49,031
BUT WAIT
1292
00:56:49,098 --> 00:56:50,866
WHY IS HE STILL WORKING?
1293
00:56:50,933 --> 00:56:52,434
TURNS THE MACHINE OFF
1294
00:56:53,202 --> 00:56:54,403
All done? Can I get up?
1295
00:56:54,937 --> 00:56:56,705
I'll just shampoo you quickly.
1296
00:56:57,339 --> 00:57:00,743
SHAMPOO?
1297
00:57:01,543 --> 00:57:03,012
THAT JJAJANGMYEON WILL GET SOGGY
1298
00:57:03,879 --> 00:57:05,581
No, I don't need shampoo.
1299
00:57:05,648 --> 00:57:06,782
No, you got your hair cut.
1300
00:57:06,849 --> 00:57:08,951
- You need a shampoo. Otherwise...
- You need it.
1301
00:57:09,018 --> 00:57:11,153
The hairs get on your clothes,
and it'll sting.
1302
00:57:11,220 --> 00:57:13,055
I'll wash her hair.
You should go and eat.
1303
00:57:13,122 --> 00:57:14,723
I'll show you to the shampoo room.
1304
00:57:15,324 --> 00:57:16,425
I'll finish quickly.
1305
00:57:16,492 --> 00:57:18,661
- Sure.
- No rush, I can wait.
1306
00:57:18,727 --> 00:57:19,762
I'm the one who already ate.
1307
00:57:19,828 --> 00:57:21,330
- You ate?
- Yes, so I can wash your hair.
1308
00:57:21,397 --> 00:57:22,531
I was so worried.
1309
00:57:22,598 --> 00:57:24,366
I'm so worried
about coming at lunchtime.
1310
00:57:24,433 --> 00:57:26,001
No, don't worry.
1311
00:57:26,068 --> 00:57:29,238
- Salons are supposed to be busy.
- I know.
1312
00:57:29,305 --> 00:57:32,174
I feel so bad
for showing up when it's time to eat.
1313
00:57:32,241 --> 00:57:33,776
You have to eat when it's time.
1314
00:57:33,842 --> 00:57:35,511
Lean back, ma'am.
1315
00:57:36,578 --> 00:57:38,013
RELIEVED THAT HE'S EATING NOW
1316
00:57:38,080 --> 00:57:40,316
You have to mix it fast
so it doesn't clump up.
1317
00:57:44,186 --> 00:57:45,287
Am I eating by myself?
1318
00:57:45,354 --> 00:57:46,588
Yes. No, we will
1319
00:57:46,655 --> 00:57:48,824
- Have you eaten?
- eat the jjajangmyeon together.
1320
00:57:48,891 --> 00:57:51,293
- I need a bowl of rice cake soup.
- Yes, have a bowl.
1321
00:57:51,360 --> 00:57:52,861
I bet it was also good.
1322
00:57:53,262 --> 00:57:54,997
- Is there none left?
- There is.
1323
00:57:55,064 --> 00:57:56,198
THEY OBVIOUSLY SAVED SOME FOR HIM
1324
00:57:56,265 --> 00:57:58,167
Let's warm up the broth.
1325
00:57:58,233 --> 00:58:00,035
- I'll do it for you.
- Okay.
1326
00:58:00,102 --> 00:58:01,203
Thanks.
1327
00:58:01,270 --> 00:58:02,504
I'VE GOT TO FEED HIM WARM FOOD
1328
00:58:02,571 --> 00:58:03,572
I have to reheat it.
1329
00:58:03,639 --> 00:58:06,542
If I eat the noodles first...
1330
00:58:06,608 --> 00:58:08,243
- Right.
- Should we eat them together?
1331
00:58:08,310 --> 00:58:10,679
Sure, let's eat
the noodles and the soup.
1332
00:58:11,680 --> 00:58:12,915
Thanks, guys.
1333
00:58:14,650 --> 00:58:15,918
You just got here.
1334
00:58:16,885 --> 00:58:19,188
- You must have been so surprised.
- It's fine.
1335
00:58:19,588 --> 00:58:22,591
- I got it.
- No, I'll finish this up.
1336
00:58:22,658 --> 00:58:24,126
TO GET BOSS PARK FED
1337
00:58:25,194 --> 00:58:27,529
Relax your neck and stay comfortable.
1338
00:58:27,596 --> 00:58:28,797
You can relax.
1339
00:58:29,898 --> 00:58:31,166
There.
1340
00:58:31,600 --> 00:58:34,303
THE RICE CAKE SOUP IS A LITTLE SOGGY
1341
00:58:34,370 --> 00:58:35,637
Yes.
1342
00:58:35,704 --> 00:58:37,306
BUT HE TAKES A TASTY BITE
1343
00:58:37,373 --> 00:58:38,707
There.
1344
00:58:40,242 --> 00:58:41,443
Here's the kimchi.
1345
00:58:41,510 --> 00:58:46,015
A FULL TABLE
1346
00:58:48,484 --> 00:58:50,352
They look scrumptious.
1347
00:58:53,222 --> 00:58:56,759
THE RICE CAKE SOUP AS HIS APPETIZER
1348
00:59:00,062 --> 00:59:03,298
TASTING THE CARE
THAT HAE-JUN PUT INTO IT
1349
00:59:03,832 --> 00:59:04,933
How's the soup?
1350
00:59:05,000 --> 00:59:06,235
- It's good.
- Good.
1351
00:59:06,301 --> 00:59:07,403
It's really good.
1352
00:59:11,373 --> 00:59:12,908
It's old-school jjajang.
1353
00:59:13,909 --> 00:59:15,511
It's unreal.
1354
00:59:19,214 --> 00:59:22,084
- Thank you.
- Does he still run the restaurant?
1355
00:59:22,151 --> 00:59:23,819
- No.
- He doesn't anymore?
1356
00:59:25,988 --> 00:59:29,358
MADE ESPECIALLY FOR BOSS PARK
1357
00:59:29,425 --> 00:59:31,860
- I'll take a bite.
- Go ahead.
1358
00:59:35,964 --> 00:59:38,233
EXCLAIMING
1359
00:59:40,135 --> 00:59:42,171
- Do you like it?
- It's so good.
1360
00:59:43,839 --> 00:59:47,042
HE GETS ANGRY
WHEN THE FOOD IS TOO DELICIOUS
1361
00:59:53,082 --> 00:59:55,951
HE CAN'T STOP EATING IT
1362
00:59:56,618 --> 00:59:58,420
CHEEKS PUFFED OUT
1363
00:59:59,388 --> 01:00:01,090
BO GUM, does she need
any hair product?
1364
01:00:01,156 --> 01:00:02,357
Like a hair essence?
1365
01:00:02,424 --> 01:00:04,593
- It's better to apply it.
- Which one? Just tell me.
1366
01:00:04,660 --> 01:00:05,928
Use a hairspray.
1367
01:00:05,994 --> 01:00:07,996
- Hairspray? After I dry it?
- Yes.
1368
01:00:08,497 --> 01:00:10,599
It's this one, right? Okay.
1369
01:00:10,666 --> 01:00:13,535
Now, this is for glossy hair.
1370
01:00:13,602 --> 01:00:15,404
- That's a lot.
- For gloss.
1371
01:00:16,638 --> 01:00:18,707
PROTECTIVE HANDS
1372
01:00:18,774 --> 01:00:20,442
Let me dry this part a bit more.
1373
01:00:20,509 --> 01:00:21,643
The back is still a little wet.
1374
01:00:22,744 --> 01:00:25,013
If it stays wet,
you can catch a cold.
1375
01:00:25,080 --> 01:00:29,051
SANG-YI BLOW-DRIES
SO BOSS PARK CAN EAT COMFORTABLY
1376
01:00:29,518 --> 01:00:30,752
Why, thank you.
1377
01:00:30,819 --> 01:00:32,387
I enjoyed the fish-shaped buns, too.
1378
01:00:32,454 --> 01:00:34,957
- You didn't even charge me.
- Thank you, ma'am.
1379
01:00:35,023 --> 01:00:36,925
- Thanks for coming.
- Thank you.
1380
01:00:38,293 --> 01:00:40,395
I'll touch up the split part.
1381
01:00:40,462 --> 01:00:42,831
BRUSHING
1382
01:00:43,398 --> 01:00:46,969
You don't have to.
Why are you fixing up an old lady?
1383
01:00:48,237 --> 01:00:50,038
- So you'll look pretty.
- I don't even have a husband.
1384
01:00:50,205 --> 01:00:51,340
MY GOODNESS
1385
01:00:51,406 --> 01:00:52,641
- Thank you, ma'am!
- Thank you.
1386
01:00:52,708 --> 01:00:54,543
- Take care, ma'am.
- Get home safely, ma'am.
1387
01:00:54,610 --> 01:00:56,011
Okay.
1388
01:00:56,078 --> 01:00:59,014
- Get home safely.
- Yes, go inside and eat.
1389
01:01:00,115 --> 01:01:02,184
I shouldn't have made
so much rice cake soup.
1390
01:01:03,018 --> 01:01:04,153
I made a whole pot.
1391
01:01:05,354 --> 01:01:06,421
But you enjoyed it, right?
1392
01:01:06,488 --> 01:01:08,056
- Yes, it was good.
- That's all that matters.
1393
01:01:08,123 --> 01:01:09,424
It was really good.
1394
01:01:10,092 --> 01:01:13,962
PART-TIMER 1 IS EXHAUSTED
FROM HARD WORK
1395
01:01:14,830 --> 01:01:18,367
AS WELL AS PART-TIMER 2
1396
01:01:19,268 --> 01:01:21,103
PEEKING
1397
01:01:21,937 --> 01:01:23,138
What are you doing now?
1398
01:01:23,438 --> 01:01:25,007
We have to work on the fishcakes.
1399
01:01:25,073 --> 01:01:27,042
- Okay.
- If you have time...
1400
01:01:27,109 --> 01:01:28,110
WE'VE GOT WORK TO DO
1401
01:01:28,510 --> 01:01:29,778
CHEF KWAK WRINGS
EVERY BIT OUT OF THE PART-TIMER
1402
01:01:29,845 --> 01:01:32,181
No, it's okay. I'll do it.
1403
01:01:32,748 --> 01:01:34,216
We should do it.
1404
01:01:34,283 --> 01:01:35,617
ASSIGNING THE FISHCAKE-SKEWER TASK
1405
01:01:35,684 --> 01:01:37,219
You can do it there.
1406
01:01:37,286 --> 01:01:38,620
- Oh, I do it here?
- Yes.
1407
01:01:39,688 --> 01:01:40,789
Sure thing.
1408
01:01:42,357 --> 01:01:44,092
It's pretty busy here.
1409
01:01:44,159 --> 01:01:45,594
At first, I thought
1410
01:01:45,894 --> 01:01:49,898
I could just show up
and maybe check out the neighborhood.
1411
01:01:49,965 --> 01:01:52,100
- We haven't even done a lap yet.
- Really?
1412
01:01:52,167 --> 01:01:53,402
Have we?
1413
01:01:53,468 --> 01:01:55,304
- Maybe like half a lap.
- Half a lap.
1414
01:01:55,370 --> 01:01:57,339
THE BRUTAL WORLD
OF SMALL BUSINESS OWNERS
1415
01:01:58,240 --> 01:02:01,376
FIRST, HE WASHES HIS HANDS CLEANLY
1416
01:02:01,944 --> 01:02:05,280
WIGGLING
1417
01:02:06,081 --> 01:02:09,117
HE SOMEHOW ENDED UP
IN THE KITCHEN ALL DAY
1418
01:02:09,184 --> 01:02:11,920
I just realized
that my main task is in the kitchen.
1419
01:02:11,987 --> 01:02:13,622
I THOUGHT THIS WAS A BARBERSHOP
1420
01:02:13,689 --> 01:02:15,324
I think it's because it's Monday.
1421
01:02:15,390 --> 01:02:19,328
On weekends, we had
tons of haircut and nail customers.
1422
01:02:20,629 --> 01:02:22,497
Maybe they all went to work.
1423
01:02:23,999 --> 01:02:26,735
THE MOMENT HE SAYS THAT
1424
01:02:27,269 --> 01:02:28,604
TABOO PHRASE: IT'S SLOW TODAY
1425
01:02:28,670 --> 01:02:29,771
Hello.
1426
01:02:30,072 --> 01:02:31,607
- Oh, hello.
- Oh, my.
1427
01:02:31,673 --> 01:02:33,909
- Welcome.
- Hello.
1428
01:02:33,976 --> 01:02:35,978
- Welcome, sir.
- I'm here for a haircut.
1429
01:02:36,511 --> 01:02:38,313
- A haircut? Hello.
- Hello.
1430
01:02:38,380 --> 01:02:41,183
- Hello.
- Please have a seat.
1431
01:02:42,784 --> 01:02:44,052
Welcome.
1432
01:02:44,119 --> 01:02:46,188
How would you like your cut?
1433
01:02:46,655 --> 01:02:48,457
Just a regular cut.
1434
01:02:48,523 --> 01:02:52,127
HAIRCUT
1435
01:02:53,028 --> 01:02:57,633
Ji-ung said your fish-shaped buns
were really good.
1436
01:02:57,699 --> 01:02:58,834
Oh, you must be Ji-ung's
1437
01:02:59,268 --> 01:03:01,403
- grandparents.
- Yes.
1438
01:03:01,470 --> 01:03:05,140
- Really? Ji-ung and Ji-ho's?
- Yes, we're their grandparents.
1439
01:03:05,607 --> 01:03:08,010
Ji-ung told them
our fish-shaped buns were good.
1440
01:03:08,744 --> 01:03:10,545
But he said he didn't like it.
1441
01:03:10,612 --> 01:03:12,414
- He said, "It's so tasty!"
- Really?
1442
01:03:12,481 --> 01:03:13,649
Why, that kid.
1443
01:03:13,715 --> 01:03:16,652
I KNEW YOU LIKED THEM
1444
01:03:23,358 --> 01:03:26,795
DONG-YEON STARTS PREPARING THE STOCK
1445
01:03:29,798 --> 01:03:31,033
- Hae-jun.
- Yes.
1446
01:03:31,099 --> 01:03:34,803
I think it's about time
we fire up the bun factory.
1447
01:03:34,870 --> 01:03:36,505
THE FISH-SHAPED BUN FACTORY?
1448
01:03:38,206 --> 01:03:40,208
- Try one batch
- Okay.
1449
01:03:40,275 --> 01:03:43,512
and if you get the hang of it,
I'll broadcast it around town.
1450
01:03:43,578 --> 01:03:44,579
Okay.
1451
01:03:44,646 --> 01:03:45,747
BROADCAST IT?
1452
01:03:45,814 --> 01:03:49,351
- For now, just watch me do a batch.
- Sure.
1453
01:03:50,052 --> 01:03:52,154
HE BAKES THE FISH-SHAPED BUNS
CLUELESSLY
1454
01:03:53,355 --> 01:03:54,489
This is my first...
1455
01:03:56,792 --> 01:03:57,926
Oh, like this.
1456
01:03:57,993 --> 01:04:02,531
HE BAKES FOR THE AFTERNOON RUSH,
JUST LIKE HE WAS TAUGHT
1457
01:04:04,599 --> 01:04:05,701
Hold on.
1458
01:04:05,767 --> 01:04:07,235
A LITTLE LATER
1459
01:04:07,636 --> 01:04:09,037
- The big reveal.
- Go ahead.
1460
01:04:09,671 --> 01:04:11,340
EXCLAIMING
1461
01:04:12,407 --> 01:04:13,408
LOOKING GLORIOUS
1462
01:04:13,475 --> 01:04:14,476
Good, isn't it?
1463
01:04:14,843 --> 01:04:16,778
GOLDEN-BROWN
1464
01:04:16,845 --> 01:04:19,081
- Hae-jun, I'll make the call.
- Yes?
1465
01:04:19,715 --> 01:04:22,851
- We'll start welcoming customers.
- Sure. Customers.
1466
01:04:24,786 --> 01:04:28,423
HE'S LOCKED ONTO THE BUNS
EVEN AFTER DONG-YEON LEAVES
1467
01:04:33,095 --> 01:04:34,296
He's really good at it.
1468
01:04:35,430 --> 01:04:36,865
He must have a knack for it.
1469
01:04:38,567 --> 01:04:41,570
DONG-YEON LOOKS FOR SOMETHING
1470
01:04:41,636 --> 01:04:44,673
Sang-yi, didn't we write down
the village chief's number somewhere?
1471
01:04:44,740 --> 01:04:48,577
We didn't exactly get his number.
1472
01:04:49,144 --> 01:04:50,946
- The village chief's number?
- Do you know it?
1473
01:04:51,012 --> 01:04:52,180
- Ask him.
- Really?
1474
01:04:52,247 --> 01:04:54,449
She says her husband might know.
1475
01:04:54,983 --> 01:04:58,086
Sir, I want to call
the village chief.
1476
01:04:58,754 --> 01:05:00,255
- It's in my phone.
- Is it?
1477
01:05:00,322 --> 01:05:01,323
Yes.
1478
01:05:02,023 --> 01:05:03,725
- Let me borrow it for a call.
- Sure.
1479
01:05:03,792 --> 01:05:07,963
HE BORROWS A VILLAGER'S PHONE
TO MAKE THE CALL
1480
01:05:12,067 --> 01:05:13,201
This is the village chief.
1481
01:05:13,268 --> 01:05:14,669
Hello, sir.
1482
01:05:15,337 --> 01:05:17,806
- Oh, yes.
- I'm calling from the barbershop.
1483
01:05:17,873 --> 01:05:20,742
- Okay.
- I have a favor to ask, sir.
1484
01:05:20,809 --> 01:05:22,010
Sure.
1485
01:05:22,077 --> 01:05:25,480
VILLAGE CHIEF? A FAVOR?
1486
01:05:25,547 --> 01:05:28,016
Could you come by, then?
1487
01:05:28,083 --> 01:05:30,452
- Sure.
- Thank you, sir.
1488
01:05:30,519 --> 01:05:31,653
- See you soon.
- Okay.
1489
01:05:31,720 --> 01:05:32,721
SUMMONING THE VILLAGE CHIEF
1490
01:05:34,222 --> 01:05:35,791
- Thank you for the phone, sir.
- Sure.
1491
01:05:36,792 --> 01:05:38,827
Hae-jun is so good
at making fish-shaped buns.
1492
01:05:39,094 --> 01:05:40,862
- You just left him there in charge.
- I did.
1493
01:05:43,565 --> 01:05:47,102
A FAMILIAR SILHOUETTE APPROACHES
THE SHOP AFTER A WHILE
1494
01:05:47,502 --> 01:05:48,670
- Hello, sir.
- Hello.
1495
01:05:48,737 --> 01:05:50,472
Hello, sir. It's good to see you.
1496
01:05:50,539 --> 01:05:51,940
- Dong-yeon!
- Sir.
1497
01:05:52,007 --> 01:05:53,408
- Hi.
- Hello.
1498
01:05:53,475 --> 01:05:56,378
I heard your fish-shaped buns are
the talk of the village.
1499
01:05:56,445 --> 01:06:00,182
Yes, it seemed
like some folks wanted to try it.
1500
01:06:00,248 --> 01:06:02,584
I thought I'd let people know
to come by and eat.
1501
01:06:02,651 --> 01:06:06,221
I think it'll help if we make
an announcement over the broadcast.
1502
01:06:06,588 --> 01:06:11,059
FISH-SHAPED BUNS? A BROADCAST?
1503
01:06:12,828 --> 01:06:16,465
Actually, over the past few days
1504
01:06:16,531 --> 01:06:19,301
quite a few people saidthey wanted fish-shaped buns.
1505
01:06:20,469 --> 01:06:22,971
- Are you making fish-shaped buns?
- Yes, fish-shaped buns.
1506
01:06:23,038 --> 01:06:24,739
Do you have fish-shaped buns?
1507
01:06:24,806 --> 01:06:26,675
I want fish-shaped buns.
1508
01:06:27,142 --> 01:06:30,712
- Give me a fish-shaped bun, then.
- Okay.
1509
01:06:31,546 --> 01:06:34,282
BUT THEY WERE SWAMPED
AND COULDN'T MAKE ENOUGH
1510
01:06:34,349 --> 01:06:37,652
It feels so different
to cut the hair for the elderly...
1511
01:06:37,719 --> 01:06:39,855
I'll make you some.
Sit there and wait.
1512
01:06:45,160 --> 01:06:46,495
Do they offer valet?
1513
01:06:46,561 --> 01:06:47,796
ONE-DAY PART-TIMERS
HAVE COME TO SAVE THE DAY
1514
01:06:47,863 --> 01:06:49,831
Thanks to the help of the two actors
1515
01:06:50,232 --> 01:06:52,567
we now have the spaceand time to breathe.
1516
01:06:52,834 --> 01:06:55,837
I decided it was time to go all outand treat the villagers.
1517
01:06:55,904 --> 01:06:57,806
That was the idea.
1518
01:06:57,873 --> 01:06:59,374
FISH-SHAPED BUN DAY
TO PROMOTE THE BARBERSHOP
1519
01:07:00,742 --> 01:07:02,110
I think it would be nice
1520
01:07:02,177 --> 01:07:04,246
- if we could do a broadcast.
- I see.
1521
01:07:04,312 --> 01:07:06,915
- You do the broadcast, Dong-yeon.
- Yes, you do it.
1522
01:07:07,549 --> 01:07:09,084
- Can I do that?
- Would you like to?
1523
01:07:09,150 --> 01:07:11,186
- Shall we do that now, then?
- Yes.
1524
01:07:11,253 --> 01:07:12,787
- Right now.
- You can have a go.
1525
01:07:13,288 --> 01:07:15,423
LOOKING FORWARD TO IT
1526
01:07:19,828 --> 01:07:21,096
MIC TEST
1527
01:07:24,332 --> 01:07:26,535
Hello, fellow residents.
1528
01:07:27,802 --> 01:07:29,838
Hello, fellow residents.
1529
01:07:30,405 --> 01:07:31,439
That's fascinating.
1530
01:07:32,774 --> 01:07:33,775
CHUCKLING
1531
01:07:33,842 --> 01:07:35,844
Who's talking?
1532
01:07:35,911 --> 01:07:37,979
Hello, fellow residents.
1533
01:07:38,246 --> 01:07:40,949
We're the guys visiting from Seoulto run the barbershop
1534
01:07:41,416 --> 01:07:43,151
called The Village Barber.
1535
01:07:44,586 --> 01:07:46,555
THE VILLAGE HALL
1536
01:07:46,988 --> 01:07:49,891
- The barbershop.
- That's not the village chief.
1537
01:07:49,958 --> 01:07:52,360
I hope you're all warmdespite the winter cold.
1538
01:07:53,295 --> 01:07:54,462
Today's a special day.
1539
01:07:54,863 --> 01:07:57,599
We wish to treat all of you
to fish-shaped buns and fish cakes
1540
01:07:57,899 --> 01:08:00,835
even if you're not a customer
of our barbershop.
1541
01:08:00,902 --> 01:08:03,772
That is what this broadcast is about.
1542
01:08:03,838 --> 01:08:05,574
Those who are hungry
1543
01:08:05,640 --> 01:08:07,008
and those who are bored.
1544
01:08:07,609 --> 01:08:09,678
You can all come to the barbershop
1545
01:08:09,744 --> 01:08:12,781
It would be nice if you could
come by the barbershop
1546
01:08:12,847 --> 01:08:15,216
for some fish-shaped buns
and fish cakes.
1547
01:08:15,283 --> 01:08:17,419
I love you all.
1548
01:08:18,019 --> 01:08:19,321
I love you.
1549
01:08:19,721 --> 01:08:20,956
I love you.
1550
01:08:23,625 --> 01:08:25,126
How are you so eloquent?
1551
01:08:25,493 --> 01:08:26,695
You could be a village chief.
1552
01:08:28,797 --> 01:08:29,831
Thank you, sir.
1553
01:08:29,898 --> 01:08:31,032
- I'll get going now.
- Okay.
1554
01:08:31,099 --> 01:08:33,234
- Thank you, sir.
- Would you like one before you go?
1555
01:08:35,804 --> 01:08:36,938
He speaks so well.
1556
01:08:37,005 --> 01:08:38,239
That was perfect.
1557
01:08:39,140 --> 01:08:41,643
THE ALLEY AFTER THE BROADCAST
1558
01:08:41,710 --> 01:08:42,777
What was that about?
1559
01:08:43,044 --> 01:08:44,312
Free fish-shaped buns.
1560
01:08:45,180 --> 01:08:46,915
THE COMMUNITY CENTER
1561
01:08:46,982 --> 01:08:48,550
They want us to come now.
1562
01:08:48,617 --> 01:08:49,784
You go ahead.
1563
01:08:49,851 --> 01:08:51,853
Go and get one for free.
1564
01:08:53,088 --> 01:08:55,090
Why don't we all go and watch?
1565
01:08:55,857 --> 01:08:57,659
We'll be the first to get there!
1566
01:08:57,726 --> 01:08:59,127
SEON-HUI AND DA-IN WANT TO BE FIRST
1567
01:09:00,629 --> 01:09:04,032
THE OTHER ALLEYS ARE STILL QUIET
1568
01:09:04,466 --> 01:09:05,700
- Two of each?
- Yes, two.
1569
01:09:05,767 --> 01:09:11,172
SEON-HUI AND DA-IN ARE THE FIRST
TO ARRIVE AFTER THE BROADCAST
1570
01:09:11,740 --> 01:09:12,941
- Here you go, sir.
- Thank you.
1571
01:09:13,008 --> 01:09:14,342
Thanks for your help.
1572
01:09:14,409 --> 01:09:17,078
- Don't I have to pay you?
- Gosh, no.
1573
01:09:17,145 --> 01:09:18,580
- Thanks a lot.
- It's free.
1574
01:09:18,647 --> 01:09:19,914
Hi, girls.
1575
01:09:19,981 --> 01:09:21,583
- Are you here for buns?
- Yes.
1576
01:09:22,217 --> 01:09:23,351
- Are you here for buns?
- Yes.
1577
01:09:23,418 --> 01:09:25,320
- Are you cold? Then go inside.
- Yes.
1578
01:09:25,387 --> 01:09:27,555
What kind of bun would you like?
1579
01:09:27,622 --> 01:09:29,624
- Which filling?
- Custard cream.
1580
01:09:29,691 --> 01:09:30,825
- Custard cream?
- Custard cream.
1581
01:09:30,892 --> 01:09:32,627
- Custard cream? Both of you?
- Yes.
1582
01:09:36,264 --> 01:09:38,099
HERE'S YOUR FISH-SHAPED BUN
1583
01:09:39,000 --> 01:09:40,035
EXCUSE ME?
1584
01:09:40,101 --> 01:09:42,570
Isn't this how they're served?
1585
01:09:43,605 --> 01:09:45,073
- In a paper bag?
- We use this.
1586
01:09:45,140 --> 01:09:46,141
Do you want a bag?
1587
01:09:46,207 --> 01:09:47,609
No, we just...
1588
01:09:47,676 --> 01:09:49,678
- How about this? This would work.
- Yes.
1589
01:09:50,378 --> 01:09:52,313
- How about this? This would work.
- Yes.
1590
01:09:52,614 --> 01:09:54,182
- Here.
- Thank you.
1591
01:09:54,849 --> 01:09:56,751
- I was taken aback.
- Were you?
1592
01:09:56,818 --> 01:09:59,387
How could I be such a mess, right?
1593
01:09:59,454 --> 01:10:00,488
- Do you know him?
- Yes.
1594
01:10:00,555 --> 01:10:02,424
- When Life Gives You Tangerines.
- Yes.
1595
01:10:02,490 --> 01:10:04,626
- She saw you on TV.
- Yes.
1596
01:10:04,893 --> 01:10:05,994
I see.
1597
01:10:06,261 --> 01:10:07,662
He's here to help us.
1598
01:10:08,963 --> 01:10:10,765
- Do you want one more?
- It's hot.
1599
01:10:11,299 --> 01:10:12,767
It's too hot to eat right away.
1600
01:10:13,401 --> 01:10:14,436
You'll burn your tongue.
1601
01:10:14,969 --> 01:10:16,871
THIS ISN'T HARD AT ALL
1602
01:10:16,938 --> 01:10:18,673
THE ONE-DAY PART-TIMER
IS PRETTY RELAXED
1603
01:10:19,641 --> 01:10:22,410
HERE'S ANOTHER PART-TIMER
WORKING WITH THE SAME POSTURE
1604
01:10:23,278 --> 01:10:25,080
This has to be a few days old.
1605
01:10:27,115 --> 01:10:29,184
SCRUBBING HARD
1606
01:10:31,252 --> 01:10:32,287
I'm back.
1607
01:10:32,353 --> 01:10:34,055
- Those large bowls.
- The large bowls.
1608
01:10:34,589 --> 01:10:35,757
Where do they go?
1609
01:10:37,192 --> 01:10:39,127
SEON-HUI AND DA-IN
1610
01:10:40,128 --> 01:10:44,399
A PEACEFUL AFTERNOON
AT THE BARBERSHOP
1611
01:10:44,866 --> 01:10:47,001
THE YARD IS EMPTY
EVEN AFTER THE BROADCAST
1612
01:10:47,068 --> 01:10:48,269
The frying pan...
1613
01:10:49,871 --> 01:10:51,706
PEOPLE ARE COMING
1614
01:10:51,773 --> 01:10:53,575
I didn't touch that.
1615
01:10:54,976 --> 01:10:56,277
Grandma!
1616
01:10:57,278 --> 01:10:59,047
SEON-HUI'S GRANDMOTHER
1617
01:11:04,486 --> 01:11:07,422
THE LOCALS APPROACH THE BARBERSHOP
1618
01:11:10,558 --> 01:11:11,559
Oh, no.
1619
01:11:12,827 --> 01:11:13,862
What's going on?
1620
01:11:14,129 --> 01:11:15,163
Dong-yeon.
1621
01:11:15,497 --> 01:11:16,865
People are swarming in.
1622
01:11:18,800 --> 01:11:19,868
Oh, my.
1623
01:11:22,170 --> 01:11:23,471
Hello.
1624
01:11:23,538 --> 01:11:24,839
- How are you?
- Good.
1625
01:11:26,741 --> 01:11:29,577
CAN'T BELIEVE HIS EYES
1626
01:11:29,944 --> 01:11:30,945
We're in trouble.
1627
01:11:33,081 --> 01:11:36,417
BUN CUSTOMERS ARE COMING
FROM ALL DIRECTIONS
1628
01:11:39,754 --> 01:11:42,357
THEY'RE GETTING CLOSER
1629
01:11:42,423 --> 01:11:43,958
Yes, just a moment, please.
1630
01:11:45,660 --> 01:11:46,761
Dong-yeon!
1631
01:11:47,529 --> 01:11:48,696
We're in trouble.
1632
01:11:51,733 --> 01:11:53,735
HE HURRIES TO THE STALL
1633
01:11:53,802 --> 01:11:56,571
- Hello. Hi, everyone.
- Hello.
1634
01:11:57,272 --> 01:11:58,506
- Hello.
- Hi.
1635
01:11:58,573 --> 01:12:01,276
- You're here.
- Hi, you made it.
1636
01:12:01,342 --> 01:12:03,044
Yes. You're hard at work.
1637
01:12:03,111 --> 01:12:04,846
- Wait just a minute.
- Sure.
1638
01:12:06,114 --> 01:12:07,649
Gosh. There are lots of customers.
1639
01:12:07,715 --> 01:12:09,617
- We wanted to see you.
- We have a lot of customers.
1640
01:12:11,286 --> 01:12:12,954
CURIOUS
1641
01:12:13,721 --> 01:12:14,823
Everyone's here.
1642
01:12:15,557 --> 01:12:17,292
How are there so many people?
1643
01:12:18,960 --> 01:12:21,563
- From the village hall.
- They were all there.
1644
01:12:22,864 --> 01:12:24,833
All the residents are here.
1645
01:12:25,200 --> 01:12:27,502
You're missing
half the village still.
1646
01:12:27,802 --> 01:12:28,803
My gosh. I didn't...
1647
01:12:29,404 --> 01:12:30,772
I never thought they'd come together.
1648
01:12:32,640 --> 01:12:34,776
- We have quite a crowd.
- Right?
1649
01:12:34,843 --> 01:12:35,977
SURPRISED AT THE EFFECT
OF THE BROADCAST
1650
01:12:36,044 --> 01:12:37,745
I think we should give them
1651
01:12:37,812 --> 01:12:40,048
- one each in a paper cup.
- Yes.
1652
01:12:40,582 --> 01:12:42,851
Ma'am. How many do you want?
1653
01:12:42,917 --> 01:12:44,352
- Just two each?
- Two each?
1654
01:12:44,419 --> 01:12:46,354
- Two for her and two for me.
- Two each.
1655
01:12:46,421 --> 01:12:48,590
- We old folks don't eat much.
- Oh, dear. It's raining.
1656
01:12:48,656 --> 01:12:49,657
PITTER-PATTER
1657
01:12:49,724 --> 01:12:52,794
- We old folks don't eat much.
- Oh, dear. It's raining.
1658
01:12:52,861 --> 01:12:54,462
IT SUDDENLY STARTS TO POUR
1659
01:12:55,296 --> 01:12:56,397
This is bad.
1660
01:12:57,699 --> 01:12:59,601
Why don't you all go inside?
1661
01:13:00,235 --> 01:13:01,469
This is so bad.
1662
01:13:04,272 --> 01:13:05,640
Ma'am, here you go.
1663
01:13:06,641 --> 01:13:08,243
- You can take them with you.
- Can I?
1664
01:13:08,676 --> 01:13:11,779
THEY'VE SERVED ONLY ONE
OUT OF A LONG LINE
1665
01:13:11,846 --> 01:13:13,214
I'll give them out like this.
1666
01:13:13,748 --> 01:13:17,485
STOCK REPORT: RED BEAN 8,
CUSTARD CREAM 0, FISHCAKES UNCOOKED
1667
01:13:17,552 --> 01:13:19,687
When do you think
the broth will be ready?
1668
01:13:19,754 --> 01:13:21,022
The broth is almost done.
1669
01:13:23,057 --> 01:13:24,425
- Two?
- Yes. They're good.
1670
01:13:24,492 --> 01:13:25,627
They're tasty.
1671
01:13:26,628 --> 01:13:28,096
- Here you go.
- They are tasty.
1672
01:13:28,162 --> 01:13:29,664
Come back in about two hours.
1673
01:13:29,731 --> 01:13:31,499
- Okay. Thank you.
- Bye.
1674
01:13:31,566 --> 01:13:32,934
- Enjoy the buns.
- I will.
1675
01:13:33,001 --> 01:13:34,202
SERVING CUSTOMERS
ONE AFTER THE OTHER
1676
01:13:34,269 --> 01:13:35,270
I'll come again.
1677
01:13:35,336 --> 01:13:37,105
- How many do you want? Two.
- Give me two.
1678
01:13:37,171 --> 01:13:39,140
- I like fish-shaped buns.
- That's good to hear.
1679
01:13:39,407 --> 01:13:41,843
- Give me two.
- Two? We have just two left.
1680
01:13:41,910 --> 01:13:43,378
- I'll take two.
- Okay.
1681
01:13:43,444 --> 01:13:46,080
THEY GAVE OUT GENEROUSLY
1682
01:13:46,881 --> 01:13:50,585
THEY'RE OUT OF FISH-SHAPED BUNS
1683
01:13:50,652 --> 01:13:52,620
Please wait. We're really sorry.
1684
01:13:53,254 --> 01:13:54,989
- Thank you.
- Enjoy the snack.
1685
01:13:55,056 --> 01:13:57,859
I didn't know you loved
fish-shaped buns this much.
1686
01:13:57,926 --> 01:13:59,861
- Word spread that they're tasty.
- We can't get them
1687
01:13:59,928 --> 01:14:01,829
- anywhere nearby.
- Oh, really?
1688
01:14:01,896 --> 01:14:04,465
- They're hard to find these days.
- What is happening here?
1689
01:14:04,532 --> 01:14:08,002
THE ONE-DAY PART-TIMER
STRUGGLES ON HIS OWN
1690
01:14:08,569 --> 01:14:11,806
HE CAREFULLY FILLS THE MOLD
1691
01:14:12,340 --> 01:14:13,675
This must be the way, I guess.
1692
01:14:13,741 --> 01:14:15,009
- Where?
- Here.
1693
01:14:15,076 --> 01:14:18,546
CUSTOMERS LINE UP ONE BY ONE
1694
01:14:19,414 --> 01:14:23,117
I'D LIKE TO HAVE IT SOON
1695
01:14:23,584 --> 01:14:26,354
FOCUSED
1696
01:14:26,421 --> 01:14:30,925
- The fish-shaped bun maker is...
- Yes.
1697
01:14:31,459 --> 01:14:32,460
Really?
1698
01:14:32,527 --> 01:14:34,662
This is my first time making them.
1699
01:14:36,464 --> 01:14:37,665
- You should hurry.
- Coming right up.
1700
01:14:37,732 --> 01:14:39,133
Oh, well...
1701
01:14:41,135 --> 01:14:43,638
THE ONE-DAY PART-TIMER IS QUITE SLOW
1702
01:14:44,205 --> 01:14:46,007
FEELING DISCOURAGED
1703
01:14:47,342 --> 01:14:48,343
TRIES TO SPEED UP
FOR THOSE WAITING IN LINE
1704
01:14:48,409 --> 01:14:51,379
I didn't expect it to start raining.
1705
01:14:53,581 --> 01:14:55,316
There was no news of rain.
1706
01:14:55,383 --> 01:14:57,118
- We're out of red bean.
- No filling?
1707
01:14:57,652 --> 01:14:58,653
We're out of red bean.
1708
01:14:58,720 --> 01:14:59,988
HE NEEDS MORE FILLING
1709
01:15:00,054 --> 01:15:01,456
- We're out of filling.
- No filling?
1710
01:15:02,490 --> 01:15:04,492
DONG-YEON QUICKLY GETS HIM A SUPPLY
1711
01:15:08,129 --> 01:15:09,230
What is going on?
1712
01:15:10,665 --> 01:15:12,066
I've never seen
this many people here.
1713
01:15:12,133 --> 01:15:14,836
THE ALARM GOES OFF TO ALERT THEM
THE BUNS ARE READY
1714
01:15:14,902 --> 01:15:16,337
Oh, dear.
1715
01:15:16,871 --> 01:15:18,840
We should close the barbershop
and sell this instead.
1716
01:15:18,906 --> 01:15:20,341
HE CRACKS A JOKE
TO ALLEVIATE THE PRESSURE
1717
01:15:22,276 --> 01:15:24,712
THE CUSTARD CREAM BUNS ARE DONE
1718
01:15:24,779 --> 01:15:25,780
Custard cream.
1719
01:15:26,180 --> 01:15:27,248
Who wants a custard cream bun?
1720
01:15:27,315 --> 01:15:29,150
- Hello.
- Hello.
1721
01:15:29,217 --> 01:15:30,318
Custard cream.
1722
01:15:30,385 --> 01:15:31,519
- Who wants a custard cream bun?
- Hello.
1723
01:15:31,586 --> 01:15:32,620
EYES SHIFT TO DAE-HOON
1724
01:15:32,687 --> 01:15:34,822
- Hello.
- Hello.
1725
01:15:36,124 --> 01:15:39,460
HE FAILED TO PITCH
HIS CUSTARD CREAM BUNS
1726
01:15:39,961 --> 01:15:41,462
Who else wants some broth?
1727
01:15:41,929 --> 01:15:44,098
Here you go.
Do you want a fishcake, too?
1728
01:15:44,799 --> 01:15:46,434
- No?
- I want a bun.
1729
01:15:46,501 --> 01:15:47,568
- A fish-shaped bun?
- Yes.
1730
01:15:48,002 --> 01:15:49,103
This has custard cream filling.
1731
01:15:50,538 --> 01:15:52,140
You like red bean buns.
1732
01:15:52,206 --> 01:15:53,474
I only eat red bean filling.
1733
01:15:54,842 --> 01:15:58,980
THE CUSTOMERS WANT
RED BEAN FISH-SHAPED BUNS
1734
01:16:00,148 --> 01:16:02,884
IN THAT CASE...
1735
01:16:02,950 --> 01:16:04,385
I'll cook red bean buns here, too.
1736
01:16:04,452 --> 01:16:05,520
- Red bean?
- Yes.
1737
01:16:06,454 --> 01:16:07,688
You want red bean buns?
1738
01:16:10,792 --> 01:16:12,193
- You all want red bean?
- Yes.
1739
01:16:12,693 --> 01:16:14,295
No one likes custard cream?
1740
01:16:14,362 --> 01:16:15,897
THE PART-TIMER IS STILL SLOW
1741
01:16:16,230 --> 01:16:17,765
- Please wait a bit.
- Okay.
1742
01:16:17,832 --> 01:16:19,734
AND THE CUSTOMERS WANT RED BEAN BUNS
1743
01:16:20,802 --> 01:16:22,136
Here you go.
1744
01:16:22,670 --> 01:16:23,738
- Two?
- I'll keep cooking.
1745
01:16:23,805 --> 01:16:24,806
HOW WILL THEY OVERCOME THIS?
1746
01:16:24,872 --> 01:16:25,907
Is this short enough?
1747
01:16:26,541 --> 01:16:28,643
- Shall I cut a bit more?
- A little more.
1748
01:16:28,709 --> 01:16:30,711
WHILE THE DUO STRUGGLE OUTSIDE
1749
01:16:32,346 --> 01:16:36,617
THE STAFF INSIDE
ARE SERVING THEIR CLIENTS
1750
01:16:37,919 --> 01:16:43,124
THAT'S WHEN SOMEONE
WALKS STRAIGHT INTO THE BARBERSHOP
1751
01:16:44,225 --> 01:16:45,893
- Hello, sir.
- Hi.
1752
01:16:47,028 --> 01:16:49,397
Have you eaten? Did you have lunch?
1753
01:16:49,464 --> 01:16:52,033
THE EX-BARBER CAME BY
AFTER HEARING THE BROADCAST
1754
01:16:57,972 --> 01:16:59,507
I cut his hair for him.
1755
01:17:00,174 --> 01:17:01,342
What do you think, sir?
1756
01:17:02,477 --> 01:17:04,245
- Did I do well?
- You did well.
1757
01:17:04,312 --> 01:17:05,480
- Did I?
- Yes.
1758
01:17:05,546 --> 01:17:07,381
- I didn't recognize you.
- I see.
1759
01:17:08,716 --> 01:17:10,885
RIGHT HERE
1760
01:17:11,018 --> 01:17:13,054
- Shall I trim that area?
- Yes.
1761
01:17:13,121 --> 01:17:14,188
I'll do that.
1762
01:17:16,991 --> 01:17:19,260
JUST THEN
1763
01:17:21,796 --> 01:17:24,665
CHANGING DIRECTION
1764
01:17:25,700 --> 01:17:27,635
Dear BO GOOM.
1765
01:17:27,935 --> 01:17:30,404
Hello, ma'am.
1766
01:17:30,471 --> 01:17:34,175
- It must be tough cutting hair.
- Not at all.
1767
01:17:35,710 --> 01:17:39,680
THE BUN PEOPLE ENTER THE BARBERSHOP
TO ESCAPE THE RAIN
1768
01:17:39,747 --> 01:17:41,482
NEXT-DOOR NEIGHBOR, JEONG-JA
1769
01:17:41,549 --> 01:17:43,951
My word, it's Mr. Kwon.
1770
01:17:48,823 --> 01:17:50,491
- Hello.
- Hi.
1771
01:17:50,558 --> 01:17:51,893
How are you?
1772
01:17:51,959 --> 01:17:53,961
THE BARBERSHOP
GETS CROWDED IN NO TIME
1773
01:17:54,028 --> 01:17:56,731
- Are you a part-timer?
- Yes, I'm a part-timer.
1774
01:17:56,797 --> 01:17:58,900
I don't know him at all.
1775
01:17:58,966 --> 01:18:00,301
I don't know you either.
1776
01:18:00,501 --> 01:18:02,370
LAUGHING
1777
01:18:03,037 --> 01:18:06,507
MS. JEONG-JA AND DAE-HOON
EXCHANGE BANTER AT THEIR FIRST MEET
1778
01:18:06,574 --> 01:18:09,143
Ma'am, you can sit over here.
1779
01:18:09,644 --> 01:18:10,678
Okay.
1780
01:18:10,745 --> 01:18:12,180
SHE HEADS INTO THE RECEPTION ROOM
1781
01:18:12,246 --> 01:18:14,782
My nail here broke off.
1782
01:18:14,849 --> 01:18:17,385
SHE TAKES THE CHANCE
TO DEMAND A REPAIR
1783
01:18:17,451 --> 01:18:19,387
I'll fix that for you
after I'm done with this lady.
1784
01:18:19,453 --> 01:18:21,589
You can relax and have fun over here.
1785
01:18:22,056 --> 01:18:24,425
- You can play Go-Stop.
- I don't play cards.
1786
01:18:25,259 --> 01:18:27,028
Your hands look pretty
with the pretty nails.
1787
01:18:27,662 --> 01:18:28,930
SANG-YI'S SKILL DRAWS ATTENTION
1788
01:18:28,996 --> 01:18:31,065
I wonder if it'll get cold again.
1789
01:18:33,134 --> 01:18:34,869
Come over here. Sit with me.
1790
01:18:35,636 --> 01:18:37,038
Here. Over here.
1791
01:18:37,638 --> 01:18:39,440
- Come here.
- Oh, hello.
1792
01:18:39,507 --> 01:18:41,242
She lives in the house behind mine.
Come here.
1793
01:18:41,309 --> 01:18:42,510
I'm getting my nails done.
1794
01:18:43,978 --> 01:18:45,413
Come over here.
1795
01:18:46,547 --> 01:18:48,282
Stop walking about and sit here.
1796
01:18:48,349 --> 01:18:50,618
MS. JEONG-JA INVITES EVERYONE
SHE MEETS EYES WITH
1797
01:18:50,685 --> 01:18:52,720
- I saw you all leave.
- Sit over here.
1798
01:18:52,787 --> 01:18:54,622
- You had them done?
- It's my first visit.
1799
01:18:54,989 --> 01:18:56,057
It's your first time?
1800
01:18:56,123 --> 01:18:57,959
- Do you have acetone?
- Nail polish remover?
1801
01:18:58,025 --> 01:18:59,860
- Take it off.
- I'll take it off for you.
1802
01:18:59,927 --> 01:19:02,563
- I wanted to help you out.
- I'll do it for you later.
1803
01:19:03,664 --> 01:19:05,099
I'll quickly finish your other hand.
1804
01:19:06,434 --> 01:19:09,237
SANG-YI SPEEDS UP
TO HANDLE THE LONG LINE
1805
01:19:09,604 --> 01:19:11,205
HE STANDS
1806
01:19:11,272 --> 01:19:13,007
HE SITS
1807
01:19:13,074 --> 01:19:15,509
HE HUNCHES OVER
1808
01:19:15,576 --> 01:19:18,079
HE PAINTS EACH NAIL WITH CARE
1809
01:19:18,846 --> 01:19:21,215
WORKING THOROUGHLY
1810
01:19:21,616 --> 01:19:23,751
Just one more layer of coating
after this, then we're done.
1811
01:19:24,218 --> 01:19:25,553
We'll be done in five minutes.
1812
01:19:26,520 --> 01:19:28,122
HE SITS UP A BIT
DURING HIS SHORT BREAK
1813
01:19:30,424 --> 01:19:32,827
My back hurts.
Let's sit in the corner room.
1814
01:19:32,893 --> 01:19:34,228
Oh, hello.
1815
01:19:34,795 --> 01:19:36,731
Where's the room?
1816
01:19:37,698 --> 01:19:38,933
Oh, hello.
1817
01:19:39,767 --> 01:19:41,502
THE LADIES HEAD
TO THE RECEPTION ROOM TO SIT
1818
01:19:41,569 --> 01:19:42,937
Let's sit over here.
1819
01:19:43,571 --> 01:19:44,972
Oh, dear. My poor legs.
1820
01:19:45,506 --> 01:19:48,809
FLUSTERED BY THE SUDDEN CROWD
1821
01:19:48,876 --> 01:19:49,977
This place is...
1822
01:19:50,044 --> 01:19:52,013
It's the barbershop reception room.
1823
01:19:52,079 --> 01:19:53,648
WELCOME TO THE RECEPTION ROOM!
1824
01:19:53,714 --> 01:19:57,118
THE LADIES GET SEATED
1825
01:19:57,918 --> 01:19:59,854
Get over here quick. Let's play.
1826
01:19:59,920 --> 01:20:01,822
THE PLAYING CARDS COME OUT
1827
01:20:01,889 --> 01:20:04,692
This is a playground.
A playground open to anyone.
1828
01:20:05,926 --> 01:20:07,862
Let's collect five birds
and end the game.
1829
01:20:07,928 --> 01:20:09,263
Oh, darn it.
1830
01:20:10,131 --> 01:20:12,133
No, looks like I screwed up again.
1831
01:20:12,199 --> 01:20:14,535
I did someone else a favor.
1832
01:20:14,602 --> 01:20:16,404
I screwed up again.
1833
01:20:16,470 --> 01:20:18,139
Ms. Jeong-ja, you're next.
1834
01:20:18,205 --> 01:20:21,475
AFTER A LONG WAIT,
IT'S MS. JEONG-JA'S TURN
1835
01:20:23,377 --> 01:20:25,313
This is nice on the back.
1836
01:20:25,379 --> 01:20:27,281
Oh, is it? I should get two more.
1837
01:20:28,516 --> 01:20:29,984
Isn't it nice to have back support?
1838
01:20:30,051 --> 01:20:31,285
- It is.
- Right.
1839
01:20:32,420 --> 01:20:35,323
SANG-YI'S DUTY INCLUDES
LOOKING AFTER THOSE WAITING
1840
01:20:35,389 --> 01:20:36,590
Try this out.
1841
01:20:36,657 --> 01:20:38,359
- My back's sore.
- We don't have too many.
1842
01:20:38,859 --> 01:20:40,161
My back and legs ache.
1843
01:20:41,329 --> 01:20:43,764
It's even more uncomfortable.
1844
01:20:43,831 --> 01:20:45,466
If you sit properly...
Forget it, then.
1845
01:20:45,533 --> 01:20:47,101
- Leave it if it's uncomfortable.
- I don't want it.
1846
01:20:47,168 --> 01:20:48,369
BLUNT FEEDBACK
1847
01:20:48,436 --> 01:20:49,704
No, leave it.
1848
01:20:50,705 --> 01:20:53,174
- Sit on this while you wait.
- Come over here.
1849
01:20:53,874 --> 01:20:55,676
What bun is it? Is it red bean?
1850
01:20:56,010 --> 01:20:58,045
HE GLANCES
AT THE RECEPTION ROOM
1851
01:20:59,980 --> 01:21:02,016
- Here.
- This is crazy. Oh, thanks.
1852
01:21:02,083 --> 01:21:03,984
- Oh, for her?
- Maybe something else.
1853
01:21:04,051 --> 01:21:05,152
For your back.
1854
01:21:05,219 --> 01:21:07,154
- I'll put it under my leg.
- Your leg?
1855
01:21:07,221 --> 01:21:08,389
Thank you.
1856
01:21:08,723 --> 01:21:13,928
THERE ARE CUSTOMERS
TO CARE FOR EVERYWHERE
1857
01:21:14,795 --> 01:21:15,830
It's hot.
1858
01:21:16,163 --> 01:21:18,099
- Enjoy the snack.
- It's hot.
1859
01:21:18,165 --> 01:21:19,500
That's it.
1860
01:21:20,568 --> 01:21:24,271
SEON-HUI AND DA-IN HAVE BEEN WATCHING
1861
01:21:25,373 --> 01:21:26,741
THINKING HARD
1862
01:21:26,807 --> 01:21:27,808
- I want three.
- Three it is.
1863
01:21:27,875 --> 01:21:28,876
RUNNING OFF
1864
01:21:28,943 --> 01:21:31,145
Is there anyone
waiting for fish-shaped buns?
1865
01:21:31,212 --> 01:21:33,614
SUDDENLY CHECKING THE DEMAND FOR BUNS
1866
01:21:33,681 --> 01:21:35,483
She's waiting for one.
1867
01:21:35,549 --> 01:21:37,218
Did you want red bean or cream?
1868
01:21:37,585 --> 01:21:38,853
- Is it red bean?
- Red bean.
1869
01:21:38,919 --> 01:21:40,521
SHE CONFIRMS THE ORDER AND DASHES OFF
1870
01:21:40,588 --> 01:21:41,889
Someone wants a red bean bun.
1871
01:21:41,956 --> 01:21:42,957
- One?
- Yes.
1872
01:21:43,023 --> 01:21:44,725
- She wants red bean?
- Yes.
1873
01:21:44,792 --> 01:21:45,860
Let's go home.
1874
01:21:46,560 --> 01:21:48,562
SEON-HUI TAKES THE ORDER
TO HELP THE BUSY UNCLES
1875
01:21:48,629 --> 01:21:50,598
- It's hot.
- This is what I meant, Grandma.
1876
01:21:50,664 --> 01:21:51,665
DASHING
1877
01:21:52,299 --> 01:21:54,201
THE VOLUNTARY ONE-DAY BUN HELPER
1878
01:21:54,502 --> 01:21:55,503
Come along.
1879
01:21:56,170 --> 01:21:57,505
Okay, I'm coming.
1880
01:21:57,571 --> 01:21:59,006
- I'll deliver it. Give it to me.
- Okay.
1881
01:21:59,640 --> 01:22:01,809
This is for the lady sitting
over there eating a fish cake.
1882
01:22:01,876 --> 01:22:04,412
- There's one more person inside.
- Okay, in the barbershop.
1883
01:22:04,478 --> 01:22:06,580
PERFECT TEAMWORK
1884
01:22:06,647 --> 01:22:08,849
Hey, tell me
if you want to switch shifts.
1885
01:22:08,916 --> 01:22:09,917
Thanks.
1886
01:22:09,984 --> 01:22:11,685
THEY EVEN SET UP THEIR OWN SHIFTS
1887
01:22:12,052 --> 01:22:13,154
We're one-day part-timers.
1888
01:22:13,220 --> 01:22:14,422
I want a lot.
1889
01:22:16,957 --> 01:22:18,793
HE HANDS A BUN TO HER
1890
01:22:18,859 --> 01:22:20,127
It's hot.
1891
01:22:20,194 --> 01:22:23,164
BUN DELIVERY ON THE WAY
1892
01:22:23,864 --> 01:22:25,666
Who ordered the red bean bun?
1893
01:22:25,733 --> 01:22:28,335
- My word. You're a good girl.
- You're very helpful.
1894
01:22:28,402 --> 01:22:31,705
- We all want a fish-shaped bun.
- Here? How many of you are there?
1895
01:22:32,106 --> 01:22:34,308
- Five.
- Here's one for starters.
1896
01:22:34,742 --> 01:22:36,744
You're our part-timer.
1897
01:22:36,811 --> 01:22:38,145
Yes, you're doing great.
1898
01:22:39,780 --> 01:22:41,515
- How many red beans?
- Four!
1899
01:22:41,582 --> 01:22:43,451
- Four more red bean buns!
- Four more red bean buns!
1900
01:22:43,517 --> 01:22:45,920
Okay. We need four more, Hae-jun.
1901
01:22:45,986 --> 01:22:48,022
These four are for the ladies
playing cards.
1902
01:22:48,088 --> 01:22:50,257
- Okay. Are they playing cards?
- Yes.
1903
01:22:50,324 --> 01:22:51,792
It's getting crazy.
1904
01:22:53,394 --> 01:22:55,429
Deliver these for us, please.
1905
01:22:56,530 --> 01:22:58,699
I'll give you
a bag of four right away.
1906
01:22:58,766 --> 01:23:00,601
QUICK DELIVERY
1907
01:23:01,569 --> 01:23:02,903
Look at those two.
1908
01:23:02,970 --> 01:23:05,072
SEON-HUI AND DA-IN ARE A HUGE HELP
1909
01:23:05,473 --> 01:23:07,808
3:30 P.M.
1910
01:23:07,875 --> 01:23:10,911
HAE-JUN HAS BEEN MAKING BUNS
FOR 90 MINUTES
1911
01:23:11,512 --> 01:23:12,546
You can wait in there.
1912
01:23:12,613 --> 01:23:13,614
HUNCHING OVER DUE TO HIS HEIGHT
1913
01:23:15,249 --> 01:23:16,517
Here are the colors.
1914
01:23:18,552 --> 01:23:23,691
HE MADE HUNDREDS OF FISH-SHAPED BUNS
1915
01:23:23,757 --> 01:23:26,627
LOOKING GAUNT
1916
01:23:26,694 --> 01:23:28,395
- Four more red bean buns!
- Over here.
1917
01:23:28,462 --> 01:23:30,564
- Four red bean buns.
- Okay. We need four more, Hae-jun.
1918
01:23:30,631 --> 01:23:31,699
No one's eating cream buns.
1919
01:23:32,700 --> 01:23:33,834
HE HAS BEEN COOKING LIKE CRAZY
1920
01:23:33,901 --> 01:23:35,503
Delivering the buns is tough.
1921
01:23:37,204 --> 01:23:39,106
- Is it on the way?
- It's on the way.
1922
01:23:39,173 --> 01:23:40,708
- We're out of filling.
- We're out?
1923
01:23:41,709 --> 01:23:43,477
RUSHING
1924
01:23:44,612 --> 01:23:46,347
THE BUN BOSS
QUICKLY SUPPLIES THE INGREDIENTS
1925
01:23:46,413 --> 01:23:47,548
You're getting younger.
1926
01:23:48,816 --> 01:23:51,585
HE CLEANS UP, TOO
1927
01:23:53,320 --> 01:23:54,321
My gosh.
1928
01:23:54,955 --> 01:23:55,990
Excuse me.
1929
01:23:56,056 --> 01:23:57,258
HE COVERED MORE GROUND THAN ANYONE
1930
01:23:57,324 --> 01:23:58,626
- Hello.
- Hi.
1931
01:23:58,692 --> 01:24:00,561
Would you like some hot broth?
1932
01:24:01,262 --> 01:24:03,330
It's hot, so blow to cool it down.
1933
01:24:03,397 --> 01:24:05,199
Enjoy the snack.
1934
01:24:05,266 --> 01:24:06,634
- That's a relief.
- Yes.
1935
01:24:07,668 --> 01:24:09,970
- Let me give hers first.
- Yes, sure.
1936
01:24:10,037 --> 01:24:11,705
- Give it to me, and I'll deliver it.
- Here.
1937
01:24:11,772 --> 01:24:14,441
Mr. Gwan-sik,
four more red bean buns.
1938
01:24:14,508 --> 01:24:15,676
- Four red beans?
- Yes.
1939
01:24:15,743 --> 01:24:17,745
No one wants custard cream?
1940
01:24:17,811 --> 01:24:18,846
- One red bean bun.
- The orders now
1941
01:24:18,913 --> 01:24:21,248
- are coming from the elderly.
- Okay.
1942
01:24:21,882 --> 01:24:22,983
We'll eat the leftovers.
1943
01:24:23,050 --> 01:24:24,685
I'll make
just two custard creams, then.
1944
01:24:24,752 --> 01:24:25,920
One red bean bun.
1945
01:24:25,986 --> 01:24:27,087
THE ELDERLY PREFER RED BEAN
1946
01:24:28,422 --> 01:24:31,191
Red bean is nice,
but custard cream is nice, too.
1947
01:24:31,258 --> 01:24:32,893
CUSTARD CREAM IS NICE?
1948
01:24:32,960 --> 01:24:35,362
I'm holding my hand up, young lady.
1949
01:24:35,429 --> 01:24:37,164
- Yes?
- I haven't had one yet.
1950
01:24:37,231 --> 01:24:39,233
- What?
- Get me a cream bun.
1951
01:24:39,300 --> 01:24:40,467
- A cream bun?
- Yes.
1952
01:24:40,534 --> 01:24:41,569
Okay.
1953
01:24:41,635 --> 01:24:43,003
LAUGHING
1954
01:24:43,070 --> 01:24:44,605
Who's that? Isn't she your grandkid?
1955
01:24:44,672 --> 01:24:46,640
- The pastor's daughter.
- The pastor's daughter.
1956
01:24:46,707 --> 01:24:48,909
- She's the pastor's daughter?
- She's a clever kid.
1957
01:24:49,677 --> 01:24:51,545
One custard cream bun.
1958
01:24:51,612 --> 01:24:52,746
One red bean, two custard creams.
1959
01:24:52,813 --> 01:24:54,415
No, we have three creams
and one red bean.
1960
01:24:55,683 --> 01:24:57,851
- This is the workplace chair.
- Excuse me.
1961
01:24:57,918 --> 01:25:00,754
- How am I to get in, Uncle?
- Oh, sorry, Da-in.
1962
01:25:00,821 --> 01:25:03,991
Gosh. Da-in's working hard today.
1963
01:25:04,058 --> 01:25:05,059
CREAM BUN DELIVERY COMPLETE
1964
01:25:05,125 --> 01:25:07,361
- My gosh.
- Thank you, young lady.
1965
01:25:07,428 --> 01:25:08,429
Excuse me, young lady.
1966
01:25:09,029 --> 01:25:11,832
THE CUSTARD CREAM BUN IS GOOD
1967
01:25:11,899 --> 01:25:13,167
- Mister.
- Yes?
1968
01:25:13,233 --> 01:25:14,602
Make five for these five here.
1969
01:25:14,668 --> 01:25:16,604
- Five. Custard creams?
- Yes, this one.
1970
01:25:16,670 --> 01:25:17,972
- Five?
- Yes.
1971
01:25:18,038 --> 01:25:19,473
- Wait just a bit.
- Okay.
1972
01:25:20,574 --> 01:25:22,209
- We got an order for five creams.
- Coming!
1973
01:25:22,276 --> 01:25:23,277
- Custard creams?
- Really?
1974
01:25:23,344 --> 01:25:25,779
- This one's red bean.
- I'll make some more.
1975
01:25:25,846 --> 01:25:27,514
- I'll make some cream ones.
- Custard cream.
1976
01:25:27,915 --> 01:25:29,450
Custard cream.
1977
01:25:31,251 --> 01:25:32,720
I'll dance as I wait.
1978
01:25:32,786 --> 01:25:34,088
DANCE OF JOY AT HER SUCCESSFUL SALE
1979
01:25:35,089 --> 01:25:36,357
That was exhausting.
1980
01:25:36,423 --> 01:25:37,591
How long will it take?
1981
01:25:37,658 --> 01:25:40,027
- About five minutes.
- Five minutes?
1982
01:25:40,094 --> 01:25:42,229
- Will you please wait a little?
- Okay.
1983
01:25:42,296 --> 01:25:44,398
TAKE YOUR TIME
1984
01:25:45,733 --> 01:25:46,734
How many
1985
01:25:47,167 --> 01:25:48,235
do you think we made today?
1986
01:25:48,302 --> 01:25:50,237
- At least 200, I think.
- About 200, right?
1987
01:25:50,304 --> 01:25:51,305
ONE MOLD OF CUSTARD CREAM
1988
01:25:52,806 --> 01:25:54,875
Who ordered a custard cream bun?
1989
01:25:54,942 --> 01:25:56,110
Over here!
1990
01:25:56,176 --> 01:25:57,845
- Over here.
- You're doing a good job.
1991
01:25:57,911 --> 01:25:59,346
It's nicer than the red bean.
1992
01:25:59,413 --> 01:26:02,249
THEIR CUSTARD CREAM
FISH-SHAPED BUN IS GOOD
1993
01:26:03,117 --> 01:26:05,019
SHE'S ENJOYING HER RED BEAN
1994
01:26:07,454 --> 01:26:08,756
It's well-cooked. It's nice.
1995
01:26:09,556 --> 01:26:10,791
- Do you like it?
- Yes.
1996
01:26:10,858 --> 01:26:13,460
- I've never had something this nice.
- Is that true?
1997
01:26:13,894 --> 01:26:15,663
It's nice because it has
a lot of filling.
1998
01:26:16,063 --> 01:26:18,032
It's nice because it has
a lot of filling.
1999
01:26:18,365 --> 01:26:19,700
It's nice because it has
a lot of filling?
2000
01:26:20,401 --> 01:26:22,703
- She never had such a nice one.
- It's a first.
2001
01:26:23,704 --> 01:26:26,440
- It's crazy good.
- You don't have to exaggerate.
2002
01:26:26,740 --> 01:26:28,709
- It's crazy good.
- My gosh.
2003
01:26:28,776 --> 01:26:30,010
It's crazy good?
2004
01:26:30,944 --> 01:26:33,847
I should go somewhere
and start selling them.
2005
01:26:34,114 --> 01:26:36,150
- You can sell them here.
- Here?
2006
01:26:36,216 --> 01:26:37,918
- He could do that here.
- Yes.
2007
01:26:38,786 --> 01:26:41,388
Someone bring them
a custard cream fish-shaped bun.
2008
01:26:41,455 --> 01:26:43,257
THEY HAVE LESS STOCK
THANKS TO THE CUSTARD CREAM CRAZE
2009
01:26:43,323 --> 01:26:44,591
Gosh, it's so tasty.
2010
01:26:44,658 --> 01:26:46,026
Business is booming.
2011
01:26:47,428 --> 01:26:48,696
Should we eat next door?
2012
01:26:48,762 --> 01:26:52,032
DID THEY SUCCESSFULLY PROMOTE
THE BARBERSHOP?
2013
01:26:52,900 --> 01:26:55,269
HOWEVER
2014
01:26:56,403 --> 01:26:59,873
BO GUM'S TOO BUSY CUTTING HAIR
TO TAKE A LOOK AROUND
2015
01:27:03,577 --> 01:27:05,212
Do we have more chairs?
2016
01:27:07,781 --> 01:27:10,184
HERE
2017
01:27:10,250 --> 01:27:12,619
AND THERE
2018
01:27:12,686 --> 01:27:15,823
THERE ARE PEOPLE EVERYWHERE
2019
01:27:15,889 --> 01:27:19,493
VERY CROWDED
2020
01:27:20,761 --> 01:27:22,329
You can sit here.
2021
01:27:23,030 --> 01:27:25,499
SHE MANAGED TO SIT DOWN
2022
01:27:26,500 --> 01:27:29,136
EVEN OUTSIDE
2023
01:27:29,203 --> 01:27:32,339
SWARMING WITH PEOPLE
2024
01:27:33,974 --> 01:27:35,976
WHEREVER YOU LOOK
2025
01:27:36,043 --> 01:27:39,913
THERE'S A CROWD
2026
01:27:40,314 --> 01:27:42,349
- Can you wash his hair?
- Yes.
2027
01:27:42,850 --> 01:27:43,884
Of course, I can.
2028
01:27:44,518 --> 01:27:45,953
Come this way.
2029
01:27:47,855 --> 01:27:50,424
NOTICED THE SITUATION A BIT LATE
2030
01:27:50,491 --> 01:27:53,393
STRUGGLING TO REGAIN SOME ORDER
2031
01:27:54,461 --> 01:27:55,896
SOMEONE COMES IN
2032
01:27:55,963 --> 01:27:58,365
- Hello.
- Hello.
2033
01:27:58,432 --> 01:27:59,466
I came to get a haircut.
2034
01:27:59,533 --> 01:28:00,834
- Did you really?
- Yes.
2035
01:28:00,901 --> 01:28:02,836
- I'll take your jacket.
- Okay.
2036
01:28:02,903 --> 01:28:04,037
Please put on the robe.
2037
01:28:04,104 --> 01:28:05,906
HE QUICKLY ACCEPTS THE CLIENT
2038
01:28:07,007 --> 01:28:08,609
You permed your hair.
2039
01:28:08,675 --> 01:28:10,010
JUST THEN
2040
01:28:11,745 --> 01:28:14,815
I can't stand it
when my gray hair shows even a bit.
2041
01:28:15,616 --> 01:28:17,684
Gray hair grows in no time.
2042
01:28:17,751 --> 01:28:19,219
I want to talk to BO GUM.
2043
01:28:19,286 --> 01:28:24,057
- Tell him later when he has time.
- I want him to cut my hair.
2044
01:28:24,825 --> 01:28:26,460
He must be busy right now.
2045
01:28:27,995 --> 01:28:31,932
I thought you were just actors.
Who knew you did such good deeds?
2046
01:28:31,999 --> 01:28:35,269
THEY CAME TO EAT FISH-SHAPED BUNS
2047
01:28:35,335 --> 01:28:38,338
AND NOW THEY WANT THEIR HAIR DONE
2048
01:28:41,275 --> 01:28:44,611
CAN I GET MY HAIR DONE?
2049
01:28:47,080 --> 01:28:48,348
MAKING EYE CONTACT
2050
01:28:51,218 --> 01:28:55,189
CLIENTS ARE MAKING BOOKINGS
WITH THEIR GAZE
2051
01:28:57,891 --> 01:29:01,895
BUT BO GUM IS SERIOUS
ABOUT EACH AND EVERY CLIENT
2052
01:29:01,962 --> 01:29:05,799
AND HE TAKES HIS SWEET TIME
2053
01:29:07,301 --> 01:29:09,736
A FOCUSED FROWN
2054
01:29:10,537 --> 01:29:14,541
THEY KEEP TALKING
ABOUT HAIR BEHIND HIM
2055
01:29:15,309 --> 01:29:18,111
WARY GLANCING
2056
01:29:18,645 --> 01:29:20,314
GLANCING
2057
01:29:28,989 --> 01:29:30,457
I'll wash your hair now.
2058
01:29:32,025 --> 01:29:34,094
Please take a seat.
2059
01:29:34,795 --> 01:29:37,097
JUST THEN
2060
01:29:40,734 --> 01:29:43,337
IS THE HAIRCUT DONE?
2061
01:29:43,804 --> 01:29:47,140
ONE LADY LEAVES THE RECEPTION ROOM
2062
01:29:47,207 --> 01:29:49,243
Have you lived here a long time?
2063
01:29:49,877 --> 01:29:52,346
- I used to live in Daejeon.
- Before?
2064
01:29:52,412 --> 01:29:54,214
I moved here when I got married.
2065
01:29:54,281 --> 01:29:55,983
NODDING
2066
01:29:56,049 --> 01:29:57,551
I married a churchgoer.
2067
01:29:57,618 --> 01:29:59,519
EVEN THOUGH HE FEELS RUSHED
2068
01:29:59,586 --> 01:30:02,256
HE PERFECTS HIS SERVICE TO THE END
2069
01:30:02,322 --> 01:30:04,057
- Back when I used to farm.
- Yes.
2070
01:30:08,195 --> 01:30:10,497
GLANCING
2071
01:30:11,164 --> 01:30:13,700
DAE-HOON TRIES TO DO SOME CLEANING
2072
01:30:14,101 --> 01:30:15,235
Stay as you are.
2073
01:30:18,105 --> 01:30:19,706
I suppose
you weren't going to move anyway.
2074
01:30:20,641 --> 01:30:22,809
ZERO INTENTION OF MOVING
2075
01:30:23,877 --> 01:30:25,913
- Shall I make you look nice?
- Yes.
2076
01:30:26,346 --> 01:30:27,414
Okay.
2077
01:30:27,481 --> 01:30:29,316
IT'S BLOW-DRY TIME
2078
01:30:29,383 --> 01:30:30,851
Do you want your hair done?
2079
01:30:31,418 --> 01:30:32,719
I want it colored.
2080
01:30:33,387 --> 01:30:34,388
A dye?
2081
01:30:35,122 --> 01:30:36,523
You want your hair dyed?
2082
01:30:36,857 --> 01:30:40,360
The roots? Just part of your hair?
2083
01:30:42,529 --> 01:30:44,698
IS HE DYEING HAIR NOW?
2084
01:30:46,233 --> 01:30:50,804
CLIENTS FLOCK OVER AT THE NEWS
2085
01:30:50,871 --> 01:30:52,039
Ask him.
2086
01:30:52,105 --> 01:30:53,373
LOOKING ANXIOUSLY
2087
01:30:56,043 --> 01:30:57,844
Shall I color just the roots?
2088
01:30:57,911 --> 01:30:59,079
Okay, please take a seat.
2089
01:30:59,146 --> 01:31:01,615
- What about her?
- Your roots need coloring, too?
2090
01:31:01,949 --> 01:31:03,650
- A dye job? Just the roots?
- Yes.
2091
01:31:04,952 --> 01:31:05,953
Just the roots.
2092
01:31:07,187 --> 01:31:09,222
I should manage it within the day.
I'll give it a go.
2093
01:31:09,289 --> 01:31:11,124
I'd like to color my hair, too.
2094
01:31:11,425 --> 01:31:12,426
Today?
2095
01:31:12,492 --> 01:31:14,995
Three of you want to color your hair.
2096
01:31:15,062 --> 01:31:17,130
- Do I sit down?
- I'll get you a robe.
2097
01:31:17,197 --> 01:31:18,198
HE GETS A ROBE
2098
01:31:21,668 --> 01:31:22,936
MEETS EYES WITH ANOTHER CLIENT
2099
01:31:23,003 --> 01:31:24,438
Can you wait a little bit?
2100
01:31:25,105 --> 01:31:26,139
To dye my hair?
2101
01:31:26,206 --> 01:31:28,642
I'LL NIBBLE ON MY BUN AS I WAIT
2102
01:31:28,709 --> 01:31:30,477
HAIR COLOR HERE AND THERE
2103
01:31:30,544 --> 01:31:34,314
THE BUN CRAZE CREATED
A LONG LINE OF CLIENTS
2104
01:31:34,982 --> 01:31:36,483
I need to blow-dry her hair first.
2105
01:31:37,484 --> 01:31:38,685
I'll dry her hair.
2106
01:31:39,019 --> 01:31:41,455
- Would you do that?
- I don't need a license, do I?
2107
01:31:42,255 --> 01:31:44,224
- Do I need a license?
- You need one.
2108
01:31:45,359 --> 01:31:46,493
Let's do this, then.
2109
01:31:46,560 --> 01:31:48,996
He's the boss with the license.
2110
01:31:49,062 --> 01:31:51,932
I'll blow-dry your hair,
and he'll finish up.
2111
01:31:51,999 --> 01:31:53,800
- Yes, do that.
- Okay, good.
2112
01:31:54,101 --> 01:31:56,036
Hair dye? Just the roots?
2113
01:31:56,636 --> 01:32:00,340
HE GETS RIGHT TO WORK ON THE DYE JOB
2114
01:32:00,974 --> 01:32:02,776
This is a scalp protector.
2115
01:32:04,778 --> 01:32:05,812
GLANCING
2116
01:32:09,016 --> 01:32:12,652
HE CAN'T HELP BUT BE WARY
OF THOSE WATCHING
2117
01:32:20,961 --> 01:32:23,430
I think I did my best to work fast
2118
01:32:23,497 --> 01:32:26,033
so I wouldn't make the otherswait too long.
2119
01:32:32,005 --> 01:32:35,809
DYING HAIR TAKES LONGER
THAN A HAIRCUT
2120
01:32:38,278 --> 01:32:39,279
I'll be with you soon.
2121
01:32:40,080 --> 01:32:41,415
I'll work as fast as I can.
2122
01:32:41,481 --> 01:32:42,716
It's so much work for you.
2123
01:32:44,084 --> 01:32:46,386
IT'S OKAY
2124
01:32:46,453 --> 01:32:48,388
There's such a long line.
2125
01:32:48,889 --> 01:32:51,358
HE DOES HIS BEST AS HE FEELS BAD
2126
01:32:51,425 --> 01:32:53,293
BUT IT'S A LONG WAIT
2127
01:32:53,360 --> 01:32:54,928
He blow-dries their hair, too.
2128
01:32:56,063 --> 01:32:59,399
PEEKING
2129
01:33:00,867 --> 01:33:02,836
SWEATING
2130
01:33:02,903 --> 01:33:04,004
You're leaving?
2131
01:33:06,440 --> 01:33:07,607
Leave that here.
2132
01:33:07,674 --> 01:33:10,010
THE LADIES GET READY TO GO HOME
2133
01:33:14,448 --> 01:33:17,451
MS. JEONG-JA WATCHES BO GUM
2134
01:33:22,622 --> 01:33:25,525
Come back tomorrow.
They're open tomorrow, too.
2135
01:33:25,592 --> 01:33:27,160
Let them be the last today.
2136
01:33:29,963 --> 01:33:32,132
- Get home safe.
- They'll do yours tomorrow.
2137
01:33:32,199 --> 01:33:33,667
- I won't do my hair today.
- Take care.
2138
01:33:37,938 --> 01:33:40,407
Ma'am. I'm sorry
I couldn't do your hair.
2139
01:33:41,074 --> 01:33:42,142
Take care.
2140
01:33:43,210 --> 01:33:44,778
Thank you. I'm sorry.
2141
01:33:44,845 --> 01:33:46,113
DESPITE THEIR INSANE POPULARITY
2142
01:33:46,179 --> 01:33:48,615
THE PLACE IS BOOMING,
BUT THEY ONLY HAVE 1 LICENSED BARBER
2143
01:33:50,584 --> 01:33:53,053
HE COLORS HER HAIR THOROUGHLY
2144
01:33:53,120 --> 01:33:56,356
- I'll leave it for about 35 minutes.
- Okay.
2145
01:33:57,124 --> 01:34:01,995
HE GOES BACK TO THE BLOW-DRY
WITHOUT TIME TO REST
2146
01:34:04,097 --> 01:34:05,532
- Does it hurt?
- No.
2147
01:34:06,233 --> 01:34:07,234
It's fine.
2148
01:34:08,702 --> 01:34:11,171
Your touch feels different
from the other guy's.
2149
01:34:12,572 --> 01:34:15,108
- Not really.
- You move differently.
2150
01:34:15,175 --> 01:34:17,144
LEAVE THE BLOW-DRYING TO BOSS PARK
2151
01:34:17,210 --> 01:34:18,545
I love it.
2152
01:34:19,446 --> 01:34:21,414
- Do you like it?
- You did a great job.
2153
01:34:21,982 --> 01:34:24,751
HE EVEN GIVES HER BLOW-DRY TIPS
2154
01:34:26,386 --> 01:34:28,822
I haven't had my hair straight
in a long time.
2155
01:34:28,889 --> 01:34:30,657
CHUCKLING
2156
01:34:32,025 --> 01:34:34,060
- Good job with the wait.
- Oh, thank you.
2157
01:34:35,662 --> 01:34:36,863
I like it very much.
2158
01:34:36,930 --> 01:34:38,865
A VOLUMINOUS STYLE
2159
01:34:40,066 --> 01:34:42,869
Give me some buns
or fish cakes to take with me.
2160
01:34:42,936 --> 01:34:45,872
Five people couldn't come,
and I want to bring it to them.
2161
01:34:46,406 --> 01:34:49,576
You only ordered red bean
because you said you only liked that.
2162
01:34:49,643 --> 01:34:53,380
- Wasn't custard cream nice, too?
- I had one, and it was good, too.
2163
01:34:53,446 --> 01:34:55,015
We have three custard creams there.
2164
01:34:55,415 --> 01:34:57,150
THE CUSTARD CREAM FACTORY
ON FULL BLAST
2165
01:34:57,217 --> 01:34:58,818
You top it with batter as well.
2166
01:34:58,885 --> 01:35:00,620
- Custard cream?
- Custard cream.
2167
01:35:04,257 --> 01:35:06,927
I wondered where the music was from,
and it came from that.
2168
01:35:06,993 --> 01:35:08,028
It means it's done.
2169
01:35:08,094 --> 01:35:10,997
The alarm sounds like
a reversing truck.
2170
01:35:11,765 --> 01:35:13,633
A RANDOM DAD JOKE
2171
01:35:13,700 --> 01:35:16,002
- Don't you have to work?
- On this?
2172
01:35:20,340 --> 01:35:21,575
Gosh, my poor legs.
2173
01:35:22,576 --> 01:35:23,877
Gosh, my poor legs.
2174
01:35:25,212 --> 01:35:28,648
IT MAKES HER DANCE ON HER SORE LEGS
2175
01:35:28,715 --> 01:35:29,916
It's cooked.
2176
01:35:30,250 --> 01:35:31,418
Serve the old lady.
2177
01:35:32,419 --> 01:35:33,453
Oh, dear.
2178
01:35:33,520 --> 01:35:35,589
Oh, dear. Back in my day
2179
01:35:35,655 --> 01:35:38,258
I could dance fine,
but I can barely stand now.
2180
01:35:38,325 --> 01:35:39,926
Here are your fish-shaped buns.
2181
01:35:41,962 --> 01:35:43,096
- We're out of red bean.
- Thanks.
2182
01:35:43,163 --> 01:35:45,232
I'm bringing the old folks some.
2183
01:35:45,298 --> 01:35:47,567
SHE TAKES THE BUNS
FOR THOSE WHO COULDN'T COME
2184
01:35:48,201 --> 01:35:51,605
AND RETURNS TO THE VILLAGE HALL
2185
01:35:54,841 --> 01:35:55,942
Cream buns.
2186
01:35:58,612 --> 01:36:00,013
- You're totally...
- Yes.
2187
01:36:00,413 --> 01:36:02,015
You got so good at this.
2188
01:36:02,482 --> 01:36:05,018
I don't know. I was out of my mind.
2189
01:36:06,753 --> 01:36:08,221
They swarmed in on us.
2190
01:36:10,390 --> 01:36:12,926
SQUEEZING THE BATTER
2191
01:36:13,560 --> 01:36:15,095
My goodness.
2192
01:36:15,161 --> 01:36:16,296
Look at this.
2193
01:36:19,799 --> 01:36:23,203
THEY'RE OUT OF BATTER
2194
01:36:23,270 --> 01:36:24,271
No more?
2195
01:36:24,337 --> 01:36:27,073
Using that many bags in one day...
2196
01:36:27,741 --> 01:36:30,310
Aren't you hot?
We need more custard creams.
2197
01:36:30,377 --> 01:36:32,345
- We're out. The ingredients...
- Did you run out?
2198
01:36:32,412 --> 01:36:34,214
We're out of ingredients.
2199
01:36:35,982 --> 01:36:37,917
- Three creams, four red beans.
- Three and four.
2200
01:36:38,485 --> 01:36:40,954
You get just two.
They're out of ingredients.
2201
01:36:41,021 --> 01:36:42,656
You got your buns. You can go now.
2202
01:36:42,722 --> 01:36:44,791
- Goodbye.
- The rest.
2203
01:36:44,858 --> 01:36:47,294
THEY SEE OFF THE LAST CUSTOMER
2204
01:36:47,360 --> 01:36:48,762
BUN DAY WAS A SUCCESS
2205
01:36:48,828 --> 01:36:49,863
That was just...
2206
01:36:51,665 --> 01:36:53,633
I might dream about fish-shaped buns.
2207
01:36:56,870 --> 01:36:58,271
Great work. I mean it.
2208
01:36:58,338 --> 01:37:01,274
THE RAIN FALLS AGAIN
JUST AS BUN DAY ENDS
2209
01:37:02,175 --> 01:37:04,611
THE PART-TIME BUN MAKER CLEANS UP
2210
01:37:05,045 --> 01:37:06,946
SIGH
2211
01:37:08,848 --> 01:37:09,883
All done.
2212
01:37:17,524 --> 01:37:18,758
It's good.
2213
01:37:18,825 --> 01:37:21,061
SNIFFLING
2214
01:37:21,828 --> 01:37:23,630
- Good job, Hae-jun.
- Thanks.
2215
01:37:23,697 --> 01:37:24,931
This fish-shaped bun.
2216
01:37:26,299 --> 01:37:27,534
It's my first time eating it today.
2217
01:37:28,868 --> 01:37:30,704
A warm fish-shaped bun.
2218
01:37:31,204 --> 01:37:32,205
Freshly made.
2219
01:37:32,272 --> 01:37:34,474
SNIFFLING
2220
01:37:34,674 --> 01:37:36,810
Oh, gosh. And it's raining, too.
2221
01:37:41,881 --> 01:37:43,183
Go on inside and sit down.
2222
01:37:43,616 --> 01:37:44,617
Take a break.
2223
01:37:46,219 --> 01:37:49,422
HE HASN'T BEEN INSIDE
IN THREE HOURS
2224
01:37:50,490 --> 01:37:51,624
Oh, dear.
2225
01:37:52,392 --> 01:37:53,993
SPOTS HAE-JUN
2226
01:37:55,195 --> 01:37:58,598
I think each station
has its own vibe.
2227
01:37:59,065 --> 01:38:00,967
- Were you outside all along?
- Yes.
2228
01:38:01,701 --> 01:38:03,536
LOOKING HAGGARD
2229
01:38:04,504 --> 01:38:05,538
PITIFUL LAUGHTER
2230
01:38:05,605 --> 01:38:07,140
- You must've been standing all day.
- I should count...
2231
01:38:07,207 --> 01:38:09,075
I should count how many buns I made.
2232
01:38:11,878 --> 01:38:14,681
THE ORIGINAL BUN MAKER
FILLS HIS HUNGER AS WELL
2233
01:38:15,215 --> 01:38:16,249
BLOWING
2234
01:38:17,283 --> 01:38:19,652
POURING RAINWATER
2235
01:38:19,719 --> 01:38:21,087
LAUGHING INCREDULOUSLY
2236
01:38:22,489 --> 01:38:26,326
HE CAN'T HELP BUT LAUGH
AT HIS CIRCUMSTANCES
2237
01:38:28,828 --> 01:38:30,029
Are you eating now, too?
2238
01:38:31,064 --> 01:38:33,433
CAMARADERIE OF FISH-SHAPED BUNS
2239
01:38:34,234 --> 01:38:36,436
6:45 P.M.
2240
01:38:37,537 --> 01:38:39,406
HE FINISHES WITH THE LAST CLIENT
WAY AFTER CLOSING TIME
2241
01:38:39,472 --> 01:38:40,473
Comb it over.
2242
01:38:41,274 --> 01:38:42,742
It's not easy to change one's style.
2243
01:38:42,809 --> 01:38:44,844
- Get home safe.
- Get back safely, ma'am.
2244
01:38:45,812 --> 01:38:50,884
- This is not an easy job.
- Take a break.
2245
01:38:50,950 --> 01:38:53,253
- Take a break now.
- Take a breather, Dae-hoon.
2246
01:38:53,319 --> 01:38:55,088
All the hair-washing
must be hard on your back.
2247
01:38:55,155 --> 01:38:56,723
No, I got to sit down.
2248
01:38:57,624 --> 01:38:59,459
The bun broadcast
brought everyone out, and they did
2249
01:38:59,526 --> 01:39:01,928
- their hair and nails here.
- Since they were here.
2250
01:39:03,329 --> 01:39:04,631
I guess so.
2251
01:39:04,697 --> 01:39:05,832
YAWNING
2252
01:39:08,902 --> 01:39:09,903
Lie down.
2253
01:39:09,969 --> 01:39:11,438
FLOPPING DOWN
2254
01:39:11,771 --> 01:39:13,573
- I'll lie down for a bit.
- Yes.
2255
01:39:24,217 --> 01:39:29,589
OUR UNBEATABLE BOSS PARK IS DOWN?
2256
01:39:29,656 --> 01:39:31,458
- I'll lie down for a bit.
- Yes.
2257
01:39:32,091 --> 01:39:34,661
CONCERNED
2258
01:39:34,727 --> 01:39:36,362
WHAT'S GOING ON?
2259
01:39:39,032 --> 01:39:43,036
BO GUM HAS RUN OUT OF ENERGY
2260
01:39:43,102 --> 01:39:44,237
WILL IT AFFECT THEIR BUSINESS?
2261
01:39:44,304 --> 01:39:46,806
I feel quite tired today.
2262
01:39:50,610 --> 01:39:52,512
My boy is here to get a haircut.
2263
01:39:52,579 --> 01:39:53,880
- I want to look cool.
- Look cool?
2264
01:39:53,947 --> 01:39:55,482
SMILING
2265
01:39:55,548 --> 01:39:57,183
I want to stop.
2266
01:39:57,383 --> 01:40:00,553
- Why are you so slow?
- Because I'm a novice barber.
2267
01:40:00,620 --> 01:40:02,822
A novice barber. You're too slow.
2268
01:40:02,889 --> 01:40:04,390
- Am I too slow?
- Yes.
2269
01:40:04,624 --> 01:40:07,060
- I want to stop.
- Sure, we'll stop now.
2270
01:40:07,494 --> 01:40:09,496
TO CHEER UP THE LITTLE ONE
2271
01:40:10,196 --> 01:40:12,665
THE UNCLES PULL TRICKS AND STUNTS
2272
01:40:12,732 --> 01:40:14,167
Shall we start cutting again?
2273
01:40:14,234 --> 01:40:15,502
Not really.
2274
01:40:15,568 --> 01:40:17,170
Wow, it snowed a lot.
2275
01:40:17,237 --> 01:40:18,705
We should shovel the snow.
2276
01:40:19,639 --> 01:40:21,741
We must clean our own yard.
2277
01:40:21,975 --> 01:40:24,143
TAKING A BREAK
THANKS TO THE SNOW
2278
01:40:24,210 --> 01:40:26,112
Do you all agree
to closing early at 4?
2279
01:40:26,179 --> 01:40:28,114
Yes, I agree, but...
2280
01:40:28,181 --> 01:40:29,315
Hey, let's call it a day.
2281
01:40:29,382 --> 01:40:30,984
Close it down.
2282
01:40:31,050 --> 01:40:33,386
RAISE IT BACK UP
2283
01:40:33,453 --> 01:40:34,587
- Six people are coming this way.- Are you out for a stroll?
2284
01:40:34,654 --> 01:40:35,922
Do you think they're headed here?
2285
01:40:35,989 --> 01:40:38,157
Make sure we look pretty.
2286
01:40:38,424 --> 01:40:39,559
WILL WE GET TO GO HOME?
2287
01:40:39,626 --> 01:40:41,861
- Are you here to do your hair?
- Yes, I want to dye my hair.
2288
01:40:42,428 --> 01:40:45,265
Toilet paper, paper cups,
bean sprouts, and a block of tofu.
2289
01:40:45,331 --> 01:40:46,933
Get some boiled pork, too.
2290
01:40:47,467 --> 01:40:48,635
ANOTHER CUSTOMER?
2291
01:40:48,701 --> 01:40:50,169
- Don't make eye contact.
- Right?
2292
01:40:50,970 --> 01:40:52,839
NOT EASY TO CLOSE EARLY
2293
01:40:57,076 --> 01:40:58,344
THE VILLAGE BARBER
2294
01:41:05,852 --> 01:41:07,854
THE VILLAGE BARBER
2295
01:41:09,856 --> 01:41:11,858
Subtitles by Eunsook Youn,
Hoyoung Yun, and Jennifer Lim
163320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.