All language subtitles for The.Journey.of.Legend.S01E28.IQ.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,789 --> 00:01:46,320 The situation is critical. 2 00:01:46,710 --> 00:01:48,440 I'll get straight to the point. 3 00:01:48,590 --> 00:01:49,450 Third Brother, 4 00:01:50,560 --> 00:01:53,220 did you secretly practice the Voidheart Codex? 5 00:02:03,280 --> 00:02:05,000 So that's what 6 00:02:07,000 --> 00:02:08,110 you're here to ask. 7 00:02:10,030 --> 00:02:11,400 Rumor has it that 8 00:02:11,750 --> 00:02:13,550 you have the Hero Command Token. 9 00:02:13,630 --> 00:02:15,280 That day at the Golden Summit, 10 00:02:15,280 --> 00:02:17,000 the Hero Command Token you gave Zhichen 11 00:02:17,000 --> 00:02:17,750 is only a map, 12 00:02:17,870 --> 00:02:19,470 and not the Voidheart Codex. 13 00:02:19,630 --> 00:02:20,430 Could it be... 14 00:02:21,120 --> 00:02:22,240 you took it away? 15 00:02:23,360 --> 00:02:25,310 You lost all your martial skills, 16 00:02:26,240 --> 00:02:28,440 but suddenly you have internal energy. 17 00:02:28,560 --> 00:02:29,960 I thought it was strange. 18 00:02:30,310 --> 00:02:33,120 And that day on the Golden Summit, Zhao Shirong said 19 00:02:33,120 --> 00:02:34,650 you took the Infinite Pill. 20 00:02:34,870 --> 00:02:35,750 Is that true? 21 00:02:38,079 --> 00:02:38,880 That's right. 22 00:02:39,630 --> 00:02:42,290 I accidentally got the elixir from Shao Liulei. 23 00:02:42,840 --> 00:02:44,360 As for the Hero Command Token, 24 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 I didn't know 25 00:02:45,680 --> 00:02:47,750 it was hidden in Mr. Zhang's dagger. 26 00:02:49,800 --> 00:02:50,630 You heard it. 27 00:02:51,120 --> 00:02:54,680 Li Chenzhou also once mentioned the origin of the Hero Command Token. 28 00:02:54,680 --> 00:02:55,360 There was 29 00:02:56,680 --> 00:02:58,280 no Voidheart Codex. 30 00:02:59,710 --> 00:03:00,520 But Qiushui, 31 00:03:01,080 --> 00:03:03,120 you know what kind of person Li Chenzhou is. 32 00:03:03,120 --> 00:03:04,680 That man is extremely cunning. 33 00:03:04,680 --> 00:03:06,140 Can we believe what he say? 34 00:03:07,190 --> 00:03:08,750 What Yiren means is 35 00:03:09,520 --> 00:03:11,590 if you practiced the Voidheart Codex, 36 00:03:11,590 --> 00:03:13,360 just tell us. 37 00:03:14,240 --> 00:03:16,900 This will give us hope to revive the Xiao family. 38 00:03:17,360 --> 00:03:17,960 Wushang, 39 00:03:20,120 --> 00:03:21,470 you trust me too? 40 00:03:22,470 --> 00:03:24,680 If I really practiced the Voidheart Codex, 41 00:03:24,680 --> 00:03:25,880 how could Li Chenzhou 42 00:03:26,630 --> 00:03:28,890 have suppressed me at the Golden Summit? 43 00:03:29,240 --> 00:03:31,280 How could I have watched 44 00:03:32,030 --> 00:03:33,030 Zhu the Great King 45 00:03:33,400 --> 00:03:36,120 use fake elixirs to deceive the whole martial world. 46 00:03:36,120 --> 00:03:37,190 What do you mean? 47 00:03:37,800 --> 00:03:38,910 Are you blaming me? 48 00:03:39,840 --> 00:03:41,680 What did I steal the pill for? 49 00:03:42,310 --> 00:03:43,970 It was to end off the Power Gang 50 00:03:44,030 --> 00:03:45,560 and revive the Xiao family. 51 00:03:53,910 --> 00:03:54,590 Yiren, 52 00:03:56,000 --> 00:03:57,130 I'm not blaming you. 53 00:03:59,680 --> 00:04:00,710 The three of us 54 00:04:02,280 --> 00:04:04,840 haven't had a meal together like this for a long time. 55 00:04:04,840 --> 00:04:05,590 We should really 56 00:04:05,590 --> 00:04:07,470 stop doubting each other 57 00:04:07,750 --> 00:04:09,680 for unnecessary things like this. 58 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 I'm really tired. 59 00:04:11,910 --> 00:04:13,310 I'm mentally exhausted. 60 00:04:13,910 --> 00:04:14,520 Yiren. 61 00:04:14,840 --> 00:04:15,400 Qiushui. 62 00:04:15,750 --> 00:04:16,800 The dishes are getting cold. 63 00:04:16,800 --> 00:04:18,130 We haven't eaten at all. 64 00:04:18,190 --> 00:04:19,390 Let's eat some first. 65 00:04:19,800 --> 00:04:20,430 Fine. 66 00:04:22,040 --> 00:04:23,300 Tell me honestly then. 67 00:04:23,560 --> 00:04:24,820 Is the Voidheart Codex 68 00:04:25,720 --> 00:04:27,310 in your hands? 69 00:04:33,040 --> 00:04:33,720 Yiren. 70 00:04:34,720 --> 00:04:37,050 I really didn't take the Voidheart Codex. 71 00:04:37,120 --> 00:04:38,390 I don't have it. 72 00:04:42,800 --> 00:04:45,800 Looks like you're determined to keep it for yourself. 73 00:04:46,000 --> 00:04:47,750 You've taken the Infinite Pill 74 00:04:48,270 --> 00:04:50,190 and learned other sects' martial arts, 75 00:04:50,190 --> 00:04:52,790 instead of promoting Huanhua's martial arts. 76 00:04:53,190 --> 00:04:53,950 So, 77 00:04:54,720 --> 00:04:57,580 you are not qualified to be the sect's young leader. 78 00:04:57,630 --> 00:04:58,630 In that case, 79 00:05:00,040 --> 00:05:01,500 give me the Changge Sword. 80 00:05:08,630 --> 00:05:09,360 Brother, 81 00:05:10,190 --> 00:05:11,600 the codex you've been looking for 82 00:05:11,600 --> 00:05:13,530 is also other sects' martial arts. 83 00:05:13,950 --> 00:05:14,810 The Xiao family 84 00:05:15,160 --> 00:05:16,480 can't be revived 85 00:05:16,480 --> 00:05:17,810 by one's stubbornness. 86 00:05:17,950 --> 00:05:19,680 Since I have the Changge Sword, 87 00:05:20,160 --> 00:05:21,270 I won't give it up. 88 00:05:22,270 --> 00:05:23,390 If you want it, 89 00:05:24,600 --> 00:05:25,680 come and get it. 90 00:05:27,360 --> 00:05:29,430 Yiren, you have no respect for your brother! 91 00:05:29,430 --> 00:05:30,360 What do you mean? 92 00:05:30,430 --> 00:05:31,000 Qiushui... 93 00:05:31,000 --> 00:05:32,730 Are you forcing me to fight you? 94 00:05:34,800 --> 00:05:36,000 I don't mean that. 95 00:05:37,560 --> 00:05:39,430 You're being extremely biased right now, 96 00:05:39,430 --> 00:05:41,120 and you get to decide what's good and what's not 97 00:05:41,120 --> 00:05:42,870 for Huanhua all based on your personal views. 98 00:05:42,870 --> 00:05:45,680 So I can't give you the Changge Sword. 99 00:05:46,390 --> 00:05:49,240 I, Xiao Yiren, no longer have you as a brother! 100 00:06:00,830 --> 00:06:03,160 Why are you getting more and more anxious? 101 00:06:09,160 --> 00:06:09,870 Yiren. 102 00:06:10,750 --> 00:06:13,510 You keep saying that you want to revive the Xiao family. 103 00:06:13,510 --> 00:06:14,800 What are we reviving? 104 00:06:15,510 --> 00:06:16,770 It wouldn't be too late 105 00:06:17,480 --> 00:06:19,120 for us to drink this wine 106 00:06:20,430 --> 00:06:21,960 after we avenge our family. 107 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 This is the recommendation letter from Uncle Kang. 108 00:06:51,600 --> 00:06:54,400 I wish to compete fairly for the Young Leadership. 109 00:06:56,159 --> 00:06:56,960 Xiao Qiushui. 110 00:06:57,120 --> 00:06:59,980 Why does he know Shaolin and Wudang's martial arts? 111 00:07:01,040 --> 00:07:01,900 The Xiao family 112 00:07:02,240 --> 00:07:03,480 can't be revived 113 00:07:03,480 --> 00:07:04,810 by one's stubbornness. 114 00:07:05,120 --> 00:07:06,850 Since I have the Changge Sword, 115 00:07:07,310 --> 00:07:08,390 I won't give it up. 116 00:07:09,430 --> 00:07:10,560 If you want it, 117 00:07:11,680 --> 00:07:12,810 come take it from me. 118 00:07:27,680 --> 00:07:28,390 Who are you? 119 00:07:28,870 --> 00:07:30,630 How dare you break into my mansion at night? 120 00:07:30,630 --> 00:07:32,000 Don't worry, Mr. Xiao. 121 00:07:32,510 --> 00:07:33,310 Let me guess 122 00:07:33,560 --> 00:07:35,560 why you are drinking alone here. 123 00:07:36,040 --> 00:07:39,430 Is it cause your brother showed off at the Golden Summit 124 00:07:39,630 --> 00:07:42,310 and his martial arts and reputation have surpassed yours. 125 00:07:42,310 --> 00:07:43,770 This is our family affair. 126 00:07:44,270 --> 00:07:45,800 It's none of your business. 127 00:07:46,000 --> 00:07:47,600 With your current strength, 128 00:07:47,720 --> 00:07:49,510 it's really hard for you to outshine your younger brother 129 00:07:49,510 --> 00:07:52,040 and restore your family's honor. 130 00:07:52,680 --> 00:07:55,210 Why not borrow the power from some dignitary? 131 00:07:55,240 --> 00:07:56,170 What dignitary? 132 00:07:57,480 --> 00:07:58,360 Think about it. 133 00:07:58,360 --> 00:08:01,190 Who is the most powerful person in the world? 134 00:08:03,830 --> 00:08:05,160 It's easy for you to say. 135 00:08:05,510 --> 00:08:06,640 Why would he help me? 136 00:08:07,120 --> 00:08:10,160 As long as you help me get something from the Nantian Abyss, 137 00:08:10,160 --> 00:08:12,390 I can help you connect with him. 138 00:08:13,750 --> 00:08:16,510 How do I know you're not lying? 139 00:08:17,270 --> 00:08:18,870 As long as you help me get it, 140 00:08:19,270 --> 00:08:21,390 you will believe everything I say. 141 00:08:26,950 --> 00:08:29,720 I found these five masters. 142 00:08:30,430 --> 00:08:32,830 From now on, they will follow you secretly. 143 00:08:33,270 --> 00:08:34,270 They will help you 144 00:08:34,909 --> 00:08:36,789 when you need help. 145 00:08:52,630 --> 00:08:55,480 You used the Misery Pill to torture us back then. 146 00:08:55,790 --> 00:08:57,320 It's now your turn to enjoy 147 00:08:57,320 --> 00:08:59,390 this pain so bad that you wish you were dead. 148 00:08:59,390 --> 00:09:01,790 Beg me, and I will give you some food. 149 00:09:03,720 --> 00:09:05,440 Who do you think you are? 150 00:09:05,550 --> 00:09:06,670 You're but a lowly prisoner, 151 00:09:06,670 --> 00:09:08,110 yet you're saying such ridiculous things. 152 00:09:08,110 --> 00:09:09,440 I'll teach you a lesson– 153 00:09:13,480 --> 00:09:16,510 You're two days later than I expected. 154 00:09:25,750 --> 00:09:27,950 Old Madam Tang just ordered to let me go. 155 00:09:29,440 --> 00:09:30,790 Your expectations weren't wrong. 156 00:09:30,790 --> 00:09:32,840 In order not to irritate Old Madam Tang, 157 00:09:32,840 --> 00:09:35,200 Power Gang claimed they had nothing to do with us. 158 00:09:35,200 --> 00:09:37,120 Fortunately, you told me to contact both sides. 159 00:09:37,120 --> 00:09:38,650 This is from the other side. 160 00:09:42,270 --> 00:09:43,530 The Falconry Whistle. 161 00:09:44,150 --> 00:09:45,240 They want us to help 162 00:09:46,030 --> 00:09:47,670 play a bigger game. 163 00:12:25,200 --> 00:12:28,000 Northern Wasteland's Intoxicating Bone Mist... 164 00:12:28,080 --> 00:12:29,360 You are not from Daxi. 165 00:12:30,480 --> 00:12:33,510 You have some knowledge of that place. 166 00:12:35,550 --> 00:12:36,870 So what is 167 00:12:37,870 --> 00:12:38,930 your real purpose? 168 00:12:41,960 --> 00:12:43,550 I should be asking you this. 169 00:12:44,550 --> 00:12:46,410 Didn't you always want to find me? 170 00:12:47,080 --> 00:12:47,670 So, 171 00:12:48,870 --> 00:12:49,630 I'm here. 172 00:12:57,200 --> 00:12:58,030 You're R. 173 00:13:01,360 --> 00:13:04,790 You're quite smart. 174 00:13:06,390 --> 00:13:08,240 To be able to find me 175 00:13:10,120 --> 00:13:11,450 through the Sword King. 176 00:13:14,670 --> 00:13:16,600 Since you are determined to get it, 177 00:13:17,480 --> 00:13:19,680 why don't you meet me with your mask off? 178 00:13:22,200 --> 00:13:23,000 Don't worry. 179 00:13:24,790 --> 00:13:25,840 Before you die, 180 00:13:27,320 --> 00:13:29,270 I will let you see my face. 181 00:13:30,960 --> 00:13:31,510 But... 182 00:13:33,120 --> 00:13:36,840 you are still of some other use. 183 00:13:53,030 --> 00:13:53,790 This is... 184 00:14:07,750 --> 00:14:09,280 With your internal energy, 185 00:14:09,670 --> 00:14:11,130 no one in the martial world 186 00:14:11,150 --> 00:14:12,950 will be able to stand against me. 187 00:14:13,440 --> 00:14:14,300 It's about time 188 00:14:14,870 --> 00:14:17,600 for me to teach the martial world a lesson. 189 00:14:17,870 --> 00:14:19,000 The Voidheart Codex 190 00:14:19,270 --> 00:14:20,320 is really him. 191 00:14:42,910 --> 00:14:44,480 Such strong internal force. 192 00:14:44,480 --> 00:14:45,360 I like it. 193 00:14:49,030 --> 00:14:51,030 You've been following me for so long. 194 00:14:51,030 --> 00:14:52,160 How can I lure you out 195 00:14:53,080 --> 00:14:55,140 if I don't put up a more realistic act? 196 00:15:04,550 --> 00:15:06,880 This man in black's martial arts are evil. 197 00:15:07,910 --> 00:15:09,970 Why did he absorb my internal energy? 198 00:15:10,390 --> 00:15:13,630 Who is he? 199 00:15:15,200 --> 00:15:15,870 Qiushui. 200 00:15:16,120 --> 00:15:17,200 You're back so late. 201 00:15:17,200 --> 00:15:17,750 You must be hungry. 202 00:15:17,750 --> 00:15:19,150 I saved some food for you. 203 00:15:24,510 --> 00:15:25,670 I'm not eating. 204 00:15:27,910 --> 00:15:28,970 I have no appetite. 205 00:15:31,360 --> 00:15:34,270 I just... saw R. 206 00:15:34,630 --> 00:15:35,320 R? 207 00:15:37,200 --> 00:15:38,240 Is he Liu Suifeng? 208 00:15:41,600 --> 00:15:42,270 No. 209 00:15:45,200 --> 00:15:46,550 Who do you think he is? 210 00:15:50,840 --> 00:15:52,170 Don't play dumb with me. 211 00:15:53,630 --> 00:15:54,430 Let me ask you. 212 00:15:55,550 --> 00:15:56,810 Do you know what secret 213 00:15:57,600 --> 00:15:58,530 Li Chenzhou has? 214 00:16:03,720 --> 00:16:04,630 Li Chenzhou 215 00:16:05,030 --> 00:16:06,720 has an unknown identity. 216 00:16:07,240 --> 00:16:08,720 He is the royal family of Daxi, 217 00:16:08,720 --> 00:16:10,320 the brother of the emperor, 218 00:16:10,790 --> 00:16:13,840 and the legitimate son of the late emperor. 219 00:16:14,240 --> 00:16:15,630 What legitimate? 220 00:16:16,320 --> 00:16:19,750 That is, he's the son of the empress. 221 00:16:24,270 --> 00:16:25,320 What in the soap opera... 222 00:16:25,320 --> 00:16:26,480 Of course. 223 00:16:30,790 --> 00:16:32,270 Given what you said, 224 00:16:33,550 --> 00:16:35,630 the man in black used the Northern Wasteland Drunken Bone Smoke. 225 00:16:35,630 --> 00:16:36,560 It's a rare item. 226 00:16:37,000 --> 00:16:40,510 Only those highly skilled in the Northern Wasteland can get it. 227 00:16:40,510 --> 00:16:42,840 If Li Chenzhou is the royal family of Daxi, 228 00:16:43,240 --> 00:16:45,040 he wouldn't have such close ties 229 00:16:45,080 --> 00:16:46,540 with Northern Wasteland. 230 00:16:47,000 --> 00:16:47,630 Exactly. 231 00:16:47,750 --> 00:16:49,840 I also think it's not Li Chenzhou. 232 00:16:50,000 --> 00:16:50,630 Look. 233 00:16:50,670 --> 00:16:53,480 With the deep hatred between Daxi and the Northern Wasteland, 234 00:16:53,480 --> 00:16:56,680 it's impossible for the Northern Wasteland to trust him. 235 00:16:57,360 --> 00:16:58,120 This matter 236 00:16:59,600 --> 00:17:01,000 is just our speculation. 237 00:17:01,320 --> 00:17:02,520 At the Golden Summit, 238 00:17:02,720 --> 00:17:04,000 I only met Li Chenzhou 239 00:17:04,510 --> 00:17:05,829 briefly. 240 00:17:07,069 --> 00:17:09,000 I didn't get to know more about him. 241 00:17:09,400 --> 00:17:13,069 We can only investigate secretly 242 00:17:13,510 --> 00:17:14,920 and see what he's up to. 243 00:17:38,480 --> 00:17:40,070 Looks like there are more people here 244 00:17:40,070 --> 00:17:41,480 than we expected. 245 00:17:41,790 --> 00:17:44,400 Other than those prominent sects who were hit by the Tribulation Finger, 246 00:17:44,400 --> 00:17:46,640 seems like there are also some people who are not afraid of death 247 00:17:46,640 --> 00:17:49,240 who heard that through the treasure hunt, they could 248 00:17:49,240 --> 00:17:50,970 get a share of the benefits too. 249 00:17:51,350 --> 00:17:52,000 Let's go. 250 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Yiren, Kaiyan, 251 00:18:07,110 --> 00:18:07,790 Xiaoyi. 252 00:18:11,110 --> 00:18:12,480 This trip will be dangerous. 253 00:18:12,480 --> 00:18:13,510 Be careful. 254 00:18:20,240 --> 00:18:20,830 Yiren, 255 00:18:21,720 --> 00:18:23,450 don't be angry with him for now. 256 00:18:23,640 --> 00:18:25,500 Let's do what's important first. 257 00:18:27,000 --> 00:18:27,590 Let's go. 258 00:18:39,830 --> 00:18:41,880 I see you guys have come. 259 00:18:42,510 --> 00:18:43,750 But where is Chief Li? 260 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Our Chief is delayed by something. 261 00:18:45,680 --> 00:18:47,010 He is already on his way. 262 00:18:47,510 --> 00:18:48,640 We can go first. 263 00:18:50,200 --> 00:18:52,030 Chief Li launched this treasure hunt, 264 00:18:52,030 --> 00:18:53,290 yet he hasn't shown up. 265 00:18:53,720 --> 00:18:55,640 Is there something more to this? 266 00:19:00,920 --> 00:19:02,110 Don't worry. 267 00:19:02,830 --> 00:19:03,960 Looking at the time, 268 00:19:04,310 --> 00:19:06,370 our Chief should not be far from here. 269 00:19:07,350 --> 00:19:08,810 It's just a treasure hunt. 270 00:19:09,000 --> 00:19:10,460 Do you need so many people? 271 00:19:10,640 --> 00:19:12,830 As long as us Guidao Sect are here, 272 00:19:13,000 --> 00:19:14,480 it is more than enough. 273 00:19:16,030 --> 00:19:17,030 With your skills, 274 00:19:17,310 --> 00:19:19,160 you would be poisoned to death by the miasma 275 00:19:19,160 --> 00:19:21,020 even before seeing the treasure. 276 00:19:26,440 --> 00:19:28,830 The Nantian Abyss's terrain is dangerous. 277 00:19:28,830 --> 00:19:30,750 It's covered by a miasma throughout the year. 278 00:19:30,750 --> 00:19:33,480 This fog is not made out of ordinary water vapour. 279 00:19:33,720 --> 00:19:34,510 It contains various 280 00:19:34,510 --> 00:19:36,750 poisonous herbs' poison. 281 00:19:38,350 --> 00:19:39,790 This is just the beginning. 282 00:19:39,790 --> 00:19:42,050 We don't know what other dangers it hides 283 00:19:42,270 --> 00:19:43,350 deeper in there. 284 00:19:44,030 --> 00:19:45,750 Everyone, be careful. 285 00:19:51,200 --> 00:19:52,260 Since you're here, 286 00:19:52,440 --> 00:19:53,640 how could you go back? 287 00:19:54,160 --> 00:19:56,030 Set off according to the map. 288 00:19:56,480 --> 00:19:58,160 The person who finds the treasure first 289 00:19:58,160 --> 00:19:59,620 will be greatly rewarded. 290 00:19:59,790 --> 00:20:01,510 Even if some of you die here, 291 00:20:01,750 --> 00:20:03,790 the Power Gang will give you a reward 292 00:20:04,350 --> 00:20:05,680 to comfort your family. 293 00:20:11,960 --> 00:20:12,550 Let's go. 294 00:20:14,960 --> 00:20:15,920 It seems that 295 00:20:15,920 --> 00:20:17,680 Nantian Abyss is not that simple. 296 00:20:17,680 --> 00:20:19,200 Be careful when you go in. 297 00:20:20,350 --> 00:20:21,790 -Don't worry, Wugun. -Don't worry. 298 00:20:21,790 --> 00:20:22,520 Don't worry. 299 00:20:38,310 --> 00:20:41,400 This journey to the Nantian Abyss was initiated by the Chief. 300 00:20:41,400 --> 00:20:42,880 But why are Shirong and Blade King 301 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 heading this now? 302 00:20:44,200 --> 00:20:46,400 They asked us to follow behind them too. 303 00:20:47,070 --> 00:20:47,870 Could it be... 304 00:20:48,480 --> 00:20:49,940 The Chief has his own plan. 305 00:20:52,160 --> 00:20:53,480 Just execute accordingly. 306 00:20:53,480 --> 00:20:54,720 No need to say more things. 307 00:20:54,720 --> 00:20:55,160 Yes. 308 00:21:18,830 --> 00:21:20,240 After this miasma forest, 309 00:21:20,240 --> 00:21:22,370 we'll be completely in Nantian Abyss. 310 00:21:23,070 --> 00:21:25,270 This place is full of poisonous miasma. 311 00:21:25,790 --> 00:21:27,510 It's really dangerous to break in. 312 00:21:27,510 --> 00:21:28,070 Yes. 313 00:21:28,310 --> 00:21:28,880 Kaiyan, 314 00:21:29,160 --> 00:21:30,760 how is your lightness skill? 315 00:21:31,270 --> 00:21:31,830 Yiren, 316 00:21:32,110 --> 00:21:34,110 although my swordsmanship is not advanced, 317 00:21:34,110 --> 00:21:35,440 but my legs are not bad. 318 00:21:37,640 --> 00:21:38,440 In my opinion, 319 00:21:39,270 --> 00:21:40,480 the air above is thin. 320 00:21:40,960 --> 00:21:42,620 You won't get poisoned there. 321 00:21:42,790 --> 00:21:44,990 Just move over it with lightness skill. 322 00:21:45,310 --> 00:21:45,920 Wait. 323 00:21:47,880 --> 00:21:48,550 Look. 324 00:21:55,920 --> 00:21:56,520 He's dead! 325 00:21:56,680 --> 00:21:58,440 How high up do you have to go with the lightness skill? 326 00:21:58,440 --> 00:21:59,440 It's useless no matter how high you go. 327 00:21:59,440 --> 00:22:00,790 It's useless no matter how high you go! 328 00:22:00,790 --> 00:22:01,720 How can we pass? 329 00:22:02,750 --> 00:22:03,750 Th-That's right. 330 00:22:03,920 --> 00:22:05,050 We can't get over it. 331 00:22:07,790 --> 00:22:10,160 Abundance of wealth is right in front of us. 332 00:22:10,160 --> 00:22:12,000 It's good that people want to give up now. 333 00:22:12,000 --> 00:22:14,130 We have lesser people to split it with. 334 00:22:15,790 --> 00:22:16,650 I won't give up. 335 00:22:17,000 --> 00:22:17,590 Let's go. 336 00:22:19,110 --> 00:22:20,880 Those who are afraid of death can go back! 337 00:22:20,880 --> 00:22:21,310 Come with me! 338 00:22:21,310 --> 00:22:22,030 Who's afraid of death? 339 00:22:22,030 --> 00:22:23,000 Everyone, follow me. 340 00:22:23,000 --> 00:22:24,730 Hold your breath after we go in. 341 00:22:25,590 --> 00:22:26,480 -Okay. -Okay. 342 00:22:27,750 --> 00:22:28,510 Follow me. 343 00:22:37,070 --> 00:22:37,880 Be careful. 344 00:22:38,400 --> 00:22:39,310 Don't die here. 345 00:22:42,030 --> 00:22:43,000 Yes. 346 00:22:53,070 --> 00:22:54,000 The Guidao Sect! 347 00:22:54,270 --> 00:22:55,600 You despicable people! 348 00:22:55,960 --> 00:22:56,920 How dare you 349 00:22:57,510 --> 00:22:58,920 secretly make a move in the forest, 350 00:22:58,920 --> 00:22:59,920 trying to harm me? 351 00:23:00,440 --> 00:23:02,920 Everyone is looking for the treasure with their skills. 352 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 If you're not as skilled last the others, 353 00:23:03,920 --> 00:23:04,680 it doesn't matter if you're poisoned 354 00:23:04,680 --> 00:23:05,750 or you fell to your death. 355 00:23:05,750 --> 00:23:07,350 Your life is not up to you. 356 00:23:07,350 --> 00:23:07,830 You... 357 00:23:08,200 --> 00:23:08,790 Enough! 358 00:23:10,590 --> 00:23:12,200 The road ahead is even more treacherous, 359 00:23:12,200 --> 00:23:13,790 and it will require our united efforts. 360 00:23:13,790 --> 00:23:15,680 If any of you seek personal vengeance or gains 361 00:23:15,680 --> 00:23:17,270 and stir up internal conflict, 362 00:23:17,270 --> 00:23:19,160 I tell you this: when the Chief arrives, 363 00:23:19,160 --> 00:23:22,620 the poison of your Tribulation Finger will not be detoxified. 364 00:23:25,240 --> 00:23:27,200 The same goes for everyone else. 365 00:23:27,960 --> 00:23:29,030 It was foolish of me. 366 00:23:29,030 --> 00:23:30,760 I dare not repeat this offense. 367 00:23:34,590 --> 00:23:35,160 Qiushui, 368 00:23:35,920 --> 00:23:36,880 look at this map. 369 00:23:37,590 --> 00:23:39,110 it doesn’t mark where the treasure is hidden. 370 00:23:39,110 --> 00:23:40,770 How are we supposed to find it? 371 00:23:44,030 --> 00:23:44,960 All right, look, 372 00:23:45,400 --> 00:23:46,640 it's getting late, 373 00:23:47,070 --> 00:23:48,830 and everyone's been searching for a long time. 374 00:23:48,830 --> 00:23:50,680 Why not hand over the maps you have? 375 00:23:50,680 --> 00:23:51,810 Let's pool our ideas 376 00:23:52,880 --> 00:23:54,740 and figure out where it really is. 377 00:24:00,750 --> 00:24:02,150 What kind of mess is this? 378 00:24:03,880 --> 00:24:05,140 Check here, everyone. 379 00:24:06,000 --> 00:24:07,030 Don’t you think 380 00:24:07,680 --> 00:24:08,740 this black pattern 381 00:24:09,110 --> 00:24:10,240 on the map 382 00:24:10,830 --> 00:24:12,350 looks especially like a dragon? 383 00:24:12,350 --> 00:24:13,200 Yeah, you’re right! 384 00:24:13,200 --> 00:24:14,960 See this part: doesn’t it resemble the dragon’s body? 385 00:24:14,960 --> 00:24:16,000 And that—that’s a dragon claw! 386 00:24:16,000 --> 00:24:17,460 Exactly, that’s the claw! 387 00:24:18,070 --> 00:24:18,510 Wugun, 388 00:24:18,640 --> 00:24:19,400 look over here. 389 00:24:19,400 --> 00:24:21,750 Doesn’t this look like the dragon’s head and a small claw? 390 00:24:21,750 --> 00:24:22,440 Yes. 391 00:24:22,640 --> 00:24:23,440 Could it be... 392 00:24:23,750 --> 00:24:24,550 That's right. 393 00:24:25,480 --> 00:24:26,920 Absolutely. It really does look like a dragon, 394 00:24:26,920 --> 00:24:28,440 and this is clearly the head. 395 00:24:28,440 --> 00:24:29,110 The head... 396 00:24:30,960 --> 00:24:32,110 Golden Dragon Lifts Its Head... 397 00:24:32,110 --> 00:24:33,200 Golden Dragon Lifts Its Head? 398 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 G—Golden Dragon Lifts Its Head! 399 00:24:37,030 --> 00:24:37,720 Let me see. 400 00:24:38,750 --> 00:24:39,550 Alright then. 401 00:24:40,200 --> 00:24:43,640 Since the "Golden Dragon Lifts Its Head" should be found at the summit, 402 00:24:43,640 --> 00:24:45,790 that's where we need to go. 403 00:24:47,920 --> 00:24:49,450 Everyone, fan out from here 404 00:24:49,720 --> 00:24:52,750 and follow the map to search for the site of the "Golden Dragon Lifts Its Head." 405 00:24:52,750 --> 00:24:53,680 Whoever finds it 406 00:24:54,000 --> 00:24:55,460 send up a signal firework. 407 00:24:56,070 --> 00:24:56,790 -Let's go. -Let's go! 408 00:24:56,790 --> 00:24:57,200 Go. 409 00:24:57,510 --> 00:24:58,040 Let's go. 410 00:24:59,000 --> 00:25:00,200 Everyone, this way. 411 00:25:00,200 --> 00:25:00,860 Be careful! 412 00:25:01,030 --> 00:25:01,560 Let's go. 413 00:25:02,680 --> 00:25:03,440 Let's go. 414 00:25:03,590 --> 00:25:04,120 Let's go! 415 00:25:22,750 --> 00:25:24,750 We've been searching for an entire day now, 416 00:25:24,750 --> 00:25:26,550 and still haven't found a thing. 417 00:25:58,000 --> 00:26:00,030 Take this—it will temporarily boost your power twofold 418 00:26:00,030 --> 00:26:02,680 and suppress the effects of the Tribulation Finger. 419 00:26:02,680 --> 00:26:03,140 Come on. 420 00:26:05,110 --> 00:26:07,750 Tonight, we only need to rest well. 421 00:26:08,350 --> 00:26:10,610 Once we retrieve the treasure tomorrow, 422 00:26:10,790 --> 00:26:12,550 we'll strike them by surprise. 423 00:26:15,590 --> 00:26:16,590 Once this is done, 424 00:26:16,590 --> 00:26:19,110 Zhu the Great King will surely reward us well. 425 00:26:19,110 --> 00:26:19,750 Come on! 426 00:26:21,550 --> 00:26:22,510 This place is vast. 427 00:26:22,510 --> 00:26:23,030 Pass it to me. 428 00:26:23,030 --> 00:26:24,070 No wonder the Power Gang 429 00:26:24,070 --> 00:26:26,330 has gathered so many people to come here. 430 00:26:26,510 --> 00:26:29,170 Traveling by night is actually more dangerous. 431 00:26:29,310 --> 00:26:30,370 I think it's better 432 00:26:30,400 --> 00:26:31,830 to stay and rest for now, 433 00:26:32,550 --> 00:26:35,510 and we can all continue the journey first thing in the morning. 434 00:26:35,510 --> 00:26:36,550 -Right! -That's right. 435 00:26:36,550 --> 00:26:39,010 Let's rest first. Let them do the searching. 436 00:27:11,440 --> 00:27:12,200 It's you... 437 00:27:13,960 --> 00:27:14,680 Mr. Xiao, 438 00:27:15,790 --> 00:27:18,110 I am aware that you hold little trust in the Power Gang. 439 00:27:18,110 --> 00:27:22,440 It is true that our sect is often accused of ruthless actions 440 00:27:23,030 --> 00:27:24,720 and indiscriminate killing within the martial world. 441 00:27:24,720 --> 00:27:28,380 However, the Power Gang rarely kill anyone who's truly innocent. 442 00:27:30,350 --> 00:27:33,550 Years ago, when the Northern Wasteland invaded our Daxi, 443 00:27:33,640 --> 00:27:35,920 a group known as the Falconry Whistle emerged. 444 00:27:35,920 --> 00:27:37,640 They conspired with the Northern Wasteland, 445 00:27:37,640 --> 00:27:38,640 providing them with detailed maps 446 00:27:38,640 --> 00:27:40,640 of the Central Plains to aid their military campaigns. 447 00:27:40,640 --> 00:27:41,830 Many of those 448 00:27:42,480 --> 00:27:44,410 we have recently eliminated were, 449 00:27:45,110 --> 00:27:47,200 in fact, accomplices and followers of the Falconry Whistle. 450 00:27:47,200 --> 00:27:49,030 That rhetoric of yours certainly 451 00:27:49,030 --> 00:27:50,640 absolves the Power Gang 452 00:27:51,310 --> 00:27:52,590 of all blame. 453 00:27:53,440 --> 00:27:54,480 So, by your logic, 454 00:27:55,110 --> 00:27:57,920 even a renowned orthodox sect like the Diancang Sect 455 00:27:57,920 --> 00:28:00,120 was a lackey of the Northern Wasteland? 456 00:28:01,480 --> 00:28:04,310 The Diancang Sect was indeed part of the Falconry Whistle, 457 00:28:04,310 --> 00:28:08,510 just like the Blood Talisman Sect, which was wiped out by the White Phoenix. 458 00:28:08,790 --> 00:28:09,920 You've said plenty, 459 00:28:12,070 --> 00:28:13,130 but answer me this: 460 00:28:16,110 --> 00:28:17,570 what about my Xiao family? 461 00:28:18,790 --> 00:28:21,390 What about all those innocent people who died? 462 00:28:23,790 --> 00:28:25,650 I had actually given orders early 463 00:28:26,030 --> 00:28:28,310 to only surround the Xiao residence, not to kill. 464 00:28:28,310 --> 00:28:31,000 But by the time the second group of Power Gang forces arrived, 465 00:28:31,000 --> 00:28:32,660 the Xiao family's Sword Manor 466 00:28:33,310 --> 00:28:34,840 had already been breached. 467 00:28:38,480 --> 00:28:39,680 What did you just say? 468 00:28:40,070 --> 00:28:42,530 The one who slaughtered your Xiao Family... 469 00:28:42,640 --> 00:28:45,300 must have come from within your own Sword Manor. 470 00:28:48,070 --> 00:28:48,830 Impossible! 471 00:28:50,240 --> 00:28:51,030 Li Chenzhou! 472 00:28:52,270 --> 00:28:53,600 I saw it with my own eyes. 473 00:28:54,680 --> 00:28:56,740 Senior Tianzheng and Senior Taichan 474 00:28:57,550 --> 00:28:59,440 were killed by your Power Gang! 475 00:29:00,310 --> 00:29:01,350 The Power Gang 476 00:29:02,830 --> 00:29:04,880 does bear responsibility in this matter, 477 00:29:04,880 --> 00:29:08,940 but only because someone used the Thousand-Faces Mask to impersonate me 478 00:29:09,920 --> 00:29:12,520 and order the deaths of Tianzheng and Taichan, 479 00:29:12,640 --> 00:29:14,370 leading to this grave mistake. 480 00:29:16,440 --> 00:29:18,970 That is also why I took your parents' remains. 481 00:29:19,790 --> 00:29:20,880 My true intention 482 00:29:21,480 --> 00:29:24,010 was to investigate the cause of their deaths. 483 00:29:28,920 --> 00:29:30,070 This was found 484 00:29:30,830 --> 00:29:32,550 near their bodies, 485 00:29:33,750 --> 00:29:35,550 though I do not know its meaning. 486 00:29:40,750 --> 00:29:41,680 Mr. Xiao, 487 00:29:43,160 --> 00:29:44,440 it seems we share 488 00:29:45,480 --> 00:29:46,790 the same enemy. 489 00:29:48,750 --> 00:29:50,640 After examination by the Herbal King, 490 00:29:50,640 --> 00:29:53,110 it was confirmed that your parents were killed by a finger technique 491 00:29:53,110 --> 00:29:56,110 so rare that almost no one in this world recognized it. 492 00:29:56,310 --> 00:29:59,000 Could it be that Li Chenzhou truly isn't the R? 493 00:30:03,200 --> 00:30:04,260 With all that said, 494 00:30:06,550 --> 00:30:09,280 which sect does this finger technique belong to? 495 00:30:09,400 --> 00:30:11,510 After we return from the Nantian Abyss, 496 00:30:11,510 --> 00:30:13,200 I will see to it that your parents' remains 497 00:30:13,200 --> 00:30:15,060 are returned to the Huanhua Sect. 498 00:30:15,310 --> 00:30:17,960 As for the origins and details of this finger technique, 499 00:30:17,960 --> 00:30:20,360 I will share all that I know with you as well. 500 00:30:24,790 --> 00:30:25,550 Li Chenzhou, 501 00:30:26,550 --> 00:30:27,880 stop being so cryptic. 502 00:30:28,510 --> 00:30:31,400 This expedition to the Nantian Abyss is highly suspicious. 503 00:30:31,400 --> 00:30:34,550 Could the Power Gang 504 00:30:35,070 --> 00:30:36,930 truly not have found the treasure 505 00:30:37,310 --> 00:30:39,110 without the help of these sects? 506 00:30:39,680 --> 00:30:43,200 Or did you gather all these people here 507 00:30:44,030 --> 00:30:45,760 with some other agenda in mind? 508 00:31:05,160 --> 00:31:05,960 Why? 509 00:31:08,590 --> 00:31:11,390 Who is really pulling the strings behind all this? 510 00:31:59,240 --> 00:32:00,900 Golden Dragon Lifts Its Head. 511 00:32:15,400 --> 00:32:16,330 The door is open! 512 00:32:24,920 --> 00:32:26,720 Thanks to Mr. Xiao's sharp eyes. 513 00:32:27,790 --> 00:32:29,450 How about you take the lead and 514 00:32:29,880 --> 00:32:31,540 go check the path ahead for us? 515 00:32:31,640 --> 00:32:32,720 -Qiushui. -Why don't you go in? You go! 516 00:32:32,720 --> 00:32:33,240 Go! 517 00:32:35,830 --> 00:32:37,510 The situation inside is unclear. 518 00:32:37,510 --> 00:32:39,440 Everyone, wait here— 519 00:32:39,830 --> 00:32:42,790 that way, when I come out, there will be someone to provide backup. 520 00:32:42,790 --> 00:32:43,400 Qiushui, 521 00:32:43,830 --> 00:32:45,560 you must be extremely careful. 522 00:32:48,920 --> 00:32:50,120 Don't worry, Kaiyan. 523 00:32:55,550 --> 00:32:57,030 -Wugun, be careful. -Be careful! 524 00:32:57,030 --> 00:32:58,430 He went in just like that? 525 00:32:59,070 --> 00:33:00,030 Let's go in too. 526 00:33:00,030 --> 00:33:01,230 -Let's go. -Let's go. 527 00:33:06,510 --> 00:33:07,770 Why won't you let us in? 528 00:33:08,480 --> 00:33:09,610 We're already here! 529 00:33:09,680 --> 00:33:10,960 What gives you the right to stop us? 530 00:33:10,960 --> 00:33:12,440 That's right. We want to go in too. 531 00:33:12,440 --> 00:33:13,030 Let us in! 532 00:33:13,030 --> 00:33:15,760 What kind of scheme is the Power Gang pulling now? 533 00:33:16,110 --> 00:33:17,400 Did you plan to use us 534 00:33:17,400 --> 00:33:18,880 and then keep all the treasure for yourselves? 535 00:33:18,880 --> 00:33:20,590 T—That's right! Yeah! 536 00:33:20,590 --> 00:33:22,120 Why won’t you let us in? Why? 537 00:33:22,270 --> 00:33:23,000 Everyone, 538 00:33:23,920 --> 00:33:25,720 as you all witnessed atop the Golden Summit, 539 00:33:25,720 --> 00:33:28,350 the Third Young Master of the Xiao family possesses remarkable skill. 540 00:33:28,350 --> 00:33:29,950 If even he cannot make it out, 541 00:33:30,240 --> 00:33:32,770 any attempt of yours would be equally futile. 542 00:33:33,200 --> 00:33:34,000 Moreover, 543 00:33:34,350 --> 00:33:36,750 Mr. Xiao has always regarded us as enemies. 544 00:33:37,070 --> 00:33:38,270 With him also inside, 545 00:33:38,510 --> 00:33:40,240 how can anyone claim the Power Gang seeks to monopolize the treasure? 546 00:33:40,240 --> 00:33:41,350 I don't believe you. 547 00:33:41,350 --> 00:33:42,590 Your words sound fair, 548 00:33:42,590 --> 00:33:44,850 but I insist on going in to see for myself. 549 00:33:45,240 --> 00:33:45,590 I... 550 00:33:48,000 --> 00:33:49,720 Everyone, please remain calm. 551 00:33:49,720 --> 00:33:51,240 The treasure is right here— 552 00:33:51,240 --> 00:33:52,510 it isn’t going anywhere. 553 00:33:52,510 --> 00:33:54,880 I believe Mr. Xiao ventured ahead 554 00:33:55,070 --> 00:33:56,870 with everyone’s safety in mind, 555 00:33:57,110 --> 00:33:59,570 hoping to prevent unnecessary casualties. 556 00:34:36,110 --> 00:34:38,400 -What's going on? -What happened inside? 557 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 Oh no, Qiushui is in trouble! 558 00:34:39,800 --> 00:34:40,330 Save him! 559 00:34:40,880 --> 00:34:41,440 Wait. 560 00:34:41,960 --> 00:34:43,280 The situation is unclear right now. 561 00:34:43,280 --> 00:34:45,440 It’d be better for us to split up and move separately. 562 00:34:45,440 --> 00:34:46,110 Fuhu Sect, 563 00:34:46,190 --> 00:34:46,800 Wuyi Gang, 564 00:34:47,030 --> 00:34:47,960 and Guidao Sect: 565 00:34:48,150 --> 00:34:49,550 follow the Power Gang 566 00:34:49,800 --> 00:34:51,590 to the south to find a suitable spot 567 00:34:51,590 --> 00:34:52,360 to place explosives, 568 00:34:52,360 --> 00:34:53,280 breach the rock face, 569 00:34:53,280 --> 00:34:54,320 and rescue Mr. Xiao. 570 00:34:54,320 --> 00:34:56,250 The rest of you, stay here and wait. 571 00:34:57,190 --> 00:34:58,320 Is that acceptable? 572 00:34:59,510 --> 00:35:02,310 This is leaving all of us just waiting around here? 573 00:35:03,920 --> 00:35:06,180 -Fine. -What exactly is going on inside? 574 00:35:09,840 --> 00:35:11,190 Why should we even listen to her? 575 00:35:11,190 --> 00:35:12,230 -Y—yeah, exactly! -I'll listen to you. Let's go! 576 00:35:12,230 --> 00:35:13,510 -Go. -Go! 577 00:35:15,360 --> 00:35:16,710 -Wugun! -Wugun! 578 00:35:17,670 --> 00:35:18,000 Wugun! 579 00:35:18,000 --> 00:35:19,130 Let's think of a way. 580 00:35:19,360 --> 00:35:20,030 See if there's anywhere else 581 00:35:20,030 --> 00:35:21,280 we can get in. 582 00:35:36,880 --> 00:35:38,210 By tomorrow, every sect 583 00:35:38,230 --> 00:35:41,070 will have been affected by the Tribulation Finger. 584 00:35:41,070 --> 00:35:42,510 Those affected will 585 00:35:42,760 --> 00:35:44,920 inevitably suffer heart-scorching agony. 586 00:35:44,920 --> 00:35:46,920 In his bid to seize the treasure, 587 00:35:47,400 --> 00:35:49,190 Zhu the Great King has forced all his followers 588 00:35:49,190 --> 00:35:52,450 to take a pill that drastically enhances internal energy— 589 00:35:52,480 --> 00:35:56,010 one that also temporarily suppresses the Tribulation Finger. 590 00:35:56,110 --> 00:35:58,110 So tomorrow, whoever shows no sign of being affected 591 00:35:58,110 --> 00:36:00,570 will surely be an agent of Zhu the Great King. 592 00:36:01,230 --> 00:36:03,960 I will give you the signal tomorrow. 593 00:36:05,510 --> 00:36:08,320 Esteemed Sect Leaders: we'll leave this cave entrance to you 594 00:36:08,320 --> 00:36:11,980 I will lead the gang members forward to continue the exploration. 595 00:36:12,360 --> 00:36:13,030 Let's go! 596 00:36:19,110 --> 00:36:20,110 Stop wasting time. 597 00:36:20,110 --> 00:36:21,040 Open up the cave. 598 00:36:21,230 --> 00:36:23,090 Finding the gold is what matters. 599 00:36:23,670 --> 00:36:24,230 Let's go. 600 00:36:38,030 --> 00:36:40,560 The treasure lies right behind the mountain. 601 00:36:47,590 --> 00:36:48,920 This is the Chief's order: 602 00:36:48,920 --> 00:36:51,580 the true location of the treasure is right here. 603 00:36:51,760 --> 00:36:52,320 Go! 604 00:36:52,710 --> 00:36:54,760 Find the weakest point on the rock face. 605 00:36:54,760 --> 00:36:56,110 Blast through it and breach inside! 606 00:36:56,110 --> 00:36:56,770 -Yes! -Yes! 607 00:37:11,320 --> 00:37:11,850 Let's go. 608 00:37:12,150 --> 00:37:13,510 Once inside, we will split up and act separately. 609 00:37:13,510 --> 00:37:14,000 Good. 610 00:37:20,510 --> 00:37:20,970 Move it. 611 00:37:21,150 --> 00:37:21,710 Yes. 612 00:37:22,800 --> 00:37:24,600 There really is treasure! Gold! 613 00:37:24,670 --> 00:37:25,530 We're rich now! 614 00:37:27,800 --> 00:37:29,280 Mine, mine, mine! 615 00:37:47,070 --> 00:37:49,730 Everyone, stay sharp and proceed with caution. 616 00:38:01,400 --> 00:38:02,200 Zhao Shirong! 617 00:38:03,400 --> 00:38:06,030 All of this was deliberately arranged by your Power Gang! 618 00:38:06,030 --> 00:38:08,670 Your Guidao Sect, along with Wuyi Gang and Fuhu Sect, 619 00:38:08,670 --> 00:38:10,710 pledged allegiance to Zhu the Great King 620 00:38:10,710 --> 00:38:13,110 and secretly destroyed countless Power Gang strongholds. 621 00:38:13,110 --> 00:38:15,920 It's time we settled this account. 622 00:38:17,150 --> 00:38:18,000 What a pity— 623 00:38:18,110 --> 00:38:19,320 for all your loyalty, 624 00:38:19,630 --> 00:38:20,510 Zhu the Great King 625 00:38:20,510 --> 00:38:23,040 remains hidden in the shadows until this day, 626 00:38:23,440 --> 00:38:25,100 too cowardly to show his face. 627 00:38:25,320 --> 00:38:26,920 So you knew all along. 628 00:38:27,590 --> 00:38:28,800 This entire affair at Nantian Abyss 629 00:38:28,800 --> 00:38:31,530 was all a scheme orchestrated by your Power Gang. 630 00:38:31,670 --> 00:38:33,930 If you hadn't been scheming yourselves, 631 00:38:34,000 --> 00:38:35,670 how could you have taken the bait so easily? 632 00:38:35,670 --> 00:38:37,000 We were all coerced here 633 00:38:37,000 --> 00:38:38,760 by your Power Gang. 634 00:38:39,110 --> 00:38:40,840 If anything happens to us here, 635 00:38:41,480 --> 00:38:44,140 how will you answer to the entire martial world? 636 00:38:53,630 --> 00:38:55,190 That need not concern you. 637 00:39:07,480 --> 00:39:08,340 Show yourself. 638 00:39:09,480 --> 00:39:11,810 Though the Nantian Abyss is treacherous, 639 00:39:12,000 --> 00:39:14,460 it could hardly hold the Power Gang captive. 640 00:39:14,760 --> 00:39:16,560 If you desired these treasures, 641 00:39:16,800 --> 00:39:19,200 you need not have resorted to such schemes— 642 00:39:19,550 --> 00:39:20,710 luring us all here. 643 00:39:21,590 --> 00:39:22,990 What is it you truly seek? 644 00:39:30,280 --> 00:39:31,800 Qiushui, are you hurt? 645 00:39:31,800 --> 00:39:32,230 Qiushui! 646 00:39:32,230 --> 00:39:33,400 I'm fine. All good. 647 00:39:33,480 --> 00:39:34,610 Wugun, are you okay? 648 00:39:36,840 --> 00:39:37,360 Guys! 649 00:39:37,360 --> 00:39:38,360 We're rich! Haul it all away! 650 00:39:38,360 --> 00:39:39,030 Wait! 651 00:39:59,030 --> 00:40:01,190 Be careful—the hidden arrows might be poisoned. 652 00:40:01,190 --> 00:40:04,120 Try not to make contact while handling the treasure. 653 00:40:04,800 --> 00:40:05,760 -Move it! -Let's go! 654 00:40:05,760 --> 00:40:06,890 -Move it! -Let's go! 655 00:40:07,030 --> 00:40:08,160 -Hurry up. -Move it. 656 00:40:10,360 --> 00:40:11,560 Real gold! Pure gold! 657 00:40:12,510 --> 00:40:13,440 Give me a hand here! 658 00:40:13,440 --> 00:40:14,230 Mr. Xiao. 659 00:40:24,150 --> 00:40:24,950 Zhao Shirong, 660 00:40:25,360 --> 00:40:26,960 back at Mount Emei's Golden Summit, 661 00:40:26,960 --> 00:40:29,480 your Power Gang promised everyone 662 00:40:30,000 --> 00:40:31,440 that this expedition to Nantian Abyss 663 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 wasn't for selfish gain. 664 00:40:34,150 --> 00:40:35,840 Now the treasure is found. 665 00:40:36,230 --> 00:40:37,230 How you handle it— 666 00:40:37,800 --> 00:40:39,320 you owe us all an explanation. 667 00:40:39,320 --> 00:40:40,920 -Yeah, exactly! -That's right! 668 00:40:40,920 --> 00:40:43,050 That's right. Give us an explanation. 669 00:40:43,110 --> 00:40:45,910 Mr. Xiao, why ask when you already know the answer? 670 00:40:46,030 --> 00:40:48,230 The affairs of the border are no secret to us. 671 00:40:48,230 --> 00:40:51,710 The Northern Wasteland army has now massed heavy forcesat Immortal Pass. 672 00:40:51,710 --> 00:40:53,630 The Wu Army, which had been winning successive victories, 673 00:40:53,630 --> 00:40:55,890 has now shifted from offense to defense. 674 00:40:56,230 --> 00:40:59,590 With your Power Gang's reputation within the Daxi martial world, 675 00:40:59,590 --> 00:41:01,400 how could you ever earn everyone's trust? 676 00:41:01,400 --> 00:41:04,330 And now this sudden display of patriotic concern... 677 00:41:05,030 --> 00:41:05,760 Mr. Xiao, 678 00:41:06,710 --> 00:41:09,150 let's put the right and wrong aside, 679 00:41:09,710 --> 00:41:11,000 But the Power Gang has never 680 00:41:11,000 --> 00:41:13,060 acted against the interests of Daxi. 681 00:41:17,710 --> 00:41:20,570 Where are the members of the Wuyi Gang and Fuhu Sect? 682 00:41:20,840 --> 00:41:22,400 -Right. -Where are they? 683 00:41:22,800 --> 00:41:24,550 -And what about the Guidao Sect? -Yeah! Where are they? 684 00:41:24,550 --> 00:41:26,360 -Why aren't them here? -How has no one noticed until now? 685 00:41:26,360 --> 00:41:27,160 Zhao Shirong! 686 00:41:27,630 --> 00:41:28,960 Did they set out together 687 00:41:28,960 --> 00:41:29,800 with your Power Gang? 688 00:41:29,800 --> 00:41:31,670 So why is there now no trace of any of them? 689 00:41:31,670 --> 00:41:32,470 Zhao Shirong, 690 00:41:32,630 --> 00:41:33,760 you made this plan. 691 00:41:34,150 --> 00:41:35,400 They followed you. 692 00:41:35,800 --> 00:41:36,960 Where are they now? 693 00:41:37,670 --> 00:41:39,590 Your Power Gang must have schemed in secret 694 00:41:39,590 --> 00:41:40,450 to murder them! 695 00:41:40,550 --> 00:41:43,030 Yes, it's you. 696 00:41:43,030 --> 00:41:44,190 -Right. -That's right. 697 00:41:44,190 --> 00:41:45,670 -Exactly! -That's right. 698 00:41:45,670 --> 00:41:46,760 -It was you! -It was all your doing! 699 00:41:46,760 --> 00:41:47,960 Everyone, hear this: 700 00:41:51,960 --> 00:41:55,440 the Power Gang only executes those who deserve to die. 701 00:41:56,670 --> 00:41:58,360 Arguing about it here will 702 00:41:59,150 --> 00:42:00,880 only delay what truly matters. 703 00:42:02,880 --> 00:42:06,340 Right now, our priority is to retrieve the treasure—quickly. 704 00:42:06,880 --> 00:42:08,320 The Power Gang pledges this: 705 00:42:08,320 --> 00:42:11,520 one-tenth will be divided among those who aided us today. 706 00:42:11,670 --> 00:42:13,000 As for the remainder... 707 00:42:13,280 --> 00:42:14,940 all of it shall belong to Daxi, 708 00:42:15,150 --> 00:42:16,550 to support the frontier. 709 00:42:22,150 --> 00:42:23,000 Which 10% ? 710 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 There is so much here. 711 00:42:32,960 --> 00:42:33,590 Yiren! 48908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.