All language subtitles for The ape (1940) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:06,350 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,350 --> 00:00:12,350 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:00,387 --> 00:02:03,074 - Hello, boys. - Got any old tires you don't want? 4 00:02:03,098 --> 00:02:04,909 Only old tires I got I'm riding on. 5 00:02:04,933 --> 00:02:08,371 We got enough money to go to the circus but not enough for the sideshow. 6 00:02:08,395 --> 00:02:12,273 Save your money, plenty of freaks around here. 7 00:02:16,319 --> 00:02:18,965 Hey, you think they got all the things they say they have? 8 00:02:18,989 --> 00:02:21,092 Sure, the man told us. 9 00:02:21,116 --> 00:02:24,428 - Bet they ain't got no lions. - They have too, the man let us see them. 10 00:02:24,452 --> 00:02:26,722 - He did? - Good thing it ain't got no teeth. 11 00:02:26,746 --> 00:02:29,600 Sure they have, long as anything. 12 00:02:29,624 --> 00:02:31,310 Let's you and me go see them. 13 00:02:31,334 --> 00:02:34,647 You can go ahead, we're going swimming. 14 00:02:34,670 --> 00:02:36,898 Say, we're going past Doc Adrian's house, ain't we? 15 00:02:36,922 --> 00:02:38,924 Sure. 16 00:02:56,692 --> 00:02:58,753 We're going right by the front of the house? 17 00:02:58,777 --> 00:02:59,879 Sure. 18 00:02:59,903 --> 00:03:00,756 What's the matter, you're scared? 19 00:03:00,780 --> 00:03:03,049 I ain't scared of no crazy doctor. 20 00:03:03,073 --> 00:03:04,676 Well, if you're coming come on. 21 00:03:04,700 --> 00:03:06,928 Well... well, you see it's this way, if I don't get home for dinner 22 00:03:06,952 --> 00:03:09,097 why, mom won't let me go to circus. 23 00:03:09,121 --> 00:03:11,141 All right, so you're afraid. 24 00:03:11,165 --> 00:03:14,209 Well, you better stay here. 25 00:03:39,942 --> 00:03:42,171 Get out of here, you little rotten. 26 00:03:42,195 --> 00:03:47,384 Oh, no you don't! 27 00:03:47,408 --> 00:03:48,303 Come on now. 28 00:03:48,327 --> 00:03:51,496 Gee, look he's got Willy. 29 00:04:36,456 --> 00:04:38,625 Hello. 30 00:04:53,306 --> 00:04:57,995 I can't understand why they don't do something about Doc Adrian. 31 00:04:58,019 --> 00:05:01,207 He's destroying all the values in this town giving Red Creek a bad name. 32 00:05:01,231 --> 00:05:02,607 I think so, you're right, Mason. 33 00:05:02,649 --> 00:05:04,752 He ought to been run out of this town a long time ago. 34 00:05:04,776 --> 00:05:06,671 - Who ought to be run out of the town? - Doctor Adrian. 35 00:05:06,695 --> 00:05:08,756 You should've been with us this afternoon. 36 00:05:08,780 --> 00:05:11,884 He scared the women so bad they haven't got over it yet. 37 00:05:11,908 --> 00:05:13,970 Yeah, this town's too healthy. 38 00:05:13,994 --> 00:05:16,264 Maybe he scaring himself a couple of patients. 39 00:05:16,288 --> 00:05:19,684 Understand them big doctors make a lot of money on nervous women. 40 00:05:19,708 --> 00:05:22,061 Wasn't so funny when that epidemic broke out, Quinn. 41 00:05:22,085 --> 00:05:25,231 You know as well as I do he used a lot of those patients as Guinea pigs. 42 00:05:25,255 --> 00:05:28,568 I know nothing of the sort, I know he did everything he could. 43 00:05:28,592 --> 00:05:31,612 There's two or three in this town who wouldn't agree to that. 44 00:05:31,636 --> 00:05:35,074 However, I can understand his reason for wanting patients now. 45 00:05:35,097 --> 00:05:38,243 Well, he got himself another this afternoon. 46 00:05:38,267 --> 00:05:40,269 Little Willy over there. 47 00:05:44,773 --> 00:05:48,652 He ran after me, hurt me and I wasn't doing nothing. 48 00:05:48,694 --> 00:05:50,297 Poor child. 49 00:05:50,321 --> 00:05:52,632 I think you're all yellow. 50 00:05:52,656 --> 00:05:56,052 She's right and none of you got the courage to do anything about it. 51 00:05:56,076 --> 00:05:59,097 His patients die on him and now he's hanging around Miss Clifford's house 52 00:05:59,121 --> 00:06:00,891 experimenting with Frances, I guess. 53 00:06:00,915 --> 00:06:02,642 You make a poor critic, Mason. 54 00:06:02,666 --> 00:06:04,978 Your greed hasn't done this town any good. 55 00:06:05,002 --> 00:06:06,271 What you doing, preaching? 56 00:06:06,295 --> 00:06:08,190 A little preaching wouldn't do you no harm. 57 00:06:08,214 --> 00:06:11,818 What with the people you squeeze dry and the usury you charge on your loans. 58 00:06:11,842 --> 00:06:13,904 Oh, I don't ask him to borrow. 59 00:06:13,928 --> 00:06:16,489 I guess there's an answer for that also. 60 00:06:16,513 --> 00:06:18,682 But I think it'd be wasted on you. 61 00:06:18,724 --> 00:06:20,410 Business is business, Quinn and you know it. 62 00:06:20,434 --> 00:06:23,038 Besides, we weren't talking about me. 63 00:06:23,062 --> 00:06:24,956 Why don't we kick the doctor out and be done with it? 64 00:06:24,980 --> 00:06:27,691 I'm ready any time you're willing to start it. 65 00:06:32,071 --> 00:06:36,742 Oh, yes, that prescription I'll fill it in a second been quite busy this morning. 66 00:06:41,955 --> 00:06:43,682 I'm sorry to delay you, Doctor. 67 00:06:43,706 --> 00:06:45,768 Perfectly all right, I can fix it myself. 68 00:06:45,792 --> 00:06:47,436 It's... it's none of my business 69 00:06:47,460 --> 00:06:50,022 and maybe we men of science think different from other people 70 00:06:50,046 --> 00:06:52,650 but if they ever find out in the village what you've been doing... 71 00:06:52,674 --> 00:06:54,235 You mean about the animals? 72 00:06:54,259 --> 00:06:55,569 Yes, some of the dogs have been missed. 73 00:06:55,593 --> 00:06:58,489 Well, that phase of the experiment is all over. 74 00:06:58,513 --> 00:07:00,616 I found out all I need to know. 75 00:07:00,640 --> 00:07:02,534 Can I help you? 76 00:07:02,558 --> 00:07:05,079 Don't you think they need you in the store? 77 00:07:05,103 --> 00:07:08,731 Just as you say, Doctor, just as you say. 78 00:07:22,912 --> 00:07:26,267 Well, that's good enjoying the last of the sun, ey? 79 00:07:26,291 --> 00:07:29,895 - Oh, Doctor, sit down. - Thank you. 80 00:07:29,919 --> 00:07:33,274 Ah. 81 00:07:33,298 --> 00:07:34,984 Well, how's my girl today? 82 00:07:35,007 --> 00:07:36,276 Why, you're all dressed up. 83 00:07:36,300 --> 00:07:38,152 Danny phoned, he's coming over. 84 00:07:38,176 --> 00:07:39,862 - So early? - He can't come tonight. 85 00:07:39,886 --> 00:07:43,491 - He's going to the circus. - Oh, yes the circus. 86 00:07:43,515 --> 00:07:46,160 I almost forgot. 87 00:07:46,184 --> 00:07:47,769 I've got a present for you, Frances. 88 00:07:47,811 --> 00:07:49,455 Oh, for me, Doctor. 89 00:07:49,479 --> 00:07:51,207 Well, now don't get too excited. 90 00:07:51,231 --> 00:07:53,126 Just you wait until you open it. 91 00:07:53,150 --> 00:07:54,168 It isn't anything at all now. 92 00:07:54,192 --> 00:07:59,382 A jewelry case, oh, Doctor. 93 00:07:59,406 --> 00:08:02,635 Oh, it's beautiful. 94 00:08:02,659 --> 00:08:05,722 But why so much, Doctor, you gave me a birthday present last month. 95 00:08:05,746 --> 00:08:07,473 So I did. 96 00:08:07,497 --> 00:08:09,100 Well, this is a make-believe birthday 97 00:08:09,124 --> 00:08:12,687 just as you're my make-believe daughter. 98 00:08:12,711 --> 00:08:15,606 Was she very like me? 99 00:08:15,630 --> 00:08:18,860 She would've been just 18 today. 100 00:08:18,884 --> 00:08:21,863 She was to have worn that. 101 00:08:21,887 --> 00:08:26,242 I couldn't save her and I couldn't save her mother. 102 00:08:26,266 --> 00:08:29,370 I hadn't the weapons to fight the disease that killed them 103 00:08:29,394 --> 00:08:30,538 but I have now. 104 00:08:30,562 --> 00:08:32,790 Or at least, I've got a knowledge of them. 105 00:08:32,814 --> 00:08:35,209 Ten years it's taken. 106 00:08:35,232 --> 00:08:40,630 Frances, you are going to walk again. 107 00:08:40,654 --> 00:08:45,510 You're so intense you frighten me sometimes. 108 00:08:45,534 --> 00:08:47,554 So Danny's going to the circus, huh? 109 00:08:47,578 --> 00:08:51,224 Yes, then he's coming back here afterwards and telling me all about it. 110 00:08:51,248 --> 00:08:52,809 Oh, he is, is he? 111 00:08:52,833 --> 00:08:54,061 Well, why don't you go with him? 112 00:08:54,085 --> 00:08:55,228 Oh, me? 113 00:08:55,252 --> 00:08:57,147 - Do you think she could? - Oh, you're fooling. 114 00:08:57,171 --> 00:09:00,275 Why of course she could, I don't know why she shouldn't. 115 00:09:00,299 --> 00:09:02,277 Hello, everybody. 116 00:09:02,301 --> 00:09:03,737 - Oh, Danny! - Hello, Danny. 117 00:09:03,761 --> 00:09:05,364 Hello, Mrs. Clifford. 118 00:09:05,388 --> 00:09:09,743 Well, Danny, how would you like to take Frances to the circus? 119 00:09:09,767 --> 00:09:11,453 Gee, that'd be great only... 120 00:09:11,477 --> 00:09:12,746 Why, of course she can go. 121 00:09:12,770 --> 00:09:14,164 We can take care of her. 122 00:09:14,188 --> 00:09:15,499 I'll be back for you later. 123 00:09:15,523 --> 00:09:16,750 Oh, thanks, Doctor. 124 00:09:16,774 --> 00:09:18,627 Now don't you worry, Mrs. Clifford. 125 00:09:18,651 --> 00:09:21,588 Two strong men to look after her, she'll be all right. 126 00:09:21,612 --> 00:09:23,632 - Be back later. - Goodbye, Doctor. 127 00:09:23,656 --> 00:09:25,675 Danny, I think you better run home and get yourself cleaned up. 128 00:09:25,699 --> 00:09:30,931 You look as if you'd brought all of the grease from the garage with you. 129 00:09:30,955 --> 00:09:33,016 You know, Frances, I think the Doc's crazy. 130 00:09:33,040 --> 00:09:35,560 I suppose I'll have to like him as long as he's nice to you. 131 00:09:35,583 --> 00:09:38,229 He wants to be nice to everybody but people won't let him. 132 00:09:38,253 --> 00:09:40,439 Well, I'm not saying I believe all the things... 133 00:09:40,463 --> 00:09:43,109 Don't you believe any of the things they say about him, Danny Foster. 134 00:09:43,133 --> 00:09:45,820 Well, all right, don't get excited. 135 00:09:45,844 --> 00:09:50,157 Look, Danny, the stories they tell about the doctor 136 00:09:50,181 --> 00:09:53,619 are just as dirty as the grease on your hands and face. 137 00:09:53,643 --> 00:09:56,330 Well, that about takes care of me. 138 00:09:56,354 --> 00:09:59,858 - So long, honey. - Goodbye, Danny. 139 00:10:23,465 --> 00:10:25,693 Stay with it, Doc, don't let it throw yah. 140 00:10:25,717 --> 00:10:27,361 Careful. 141 00:10:27,385 --> 00:10:29,280 - There you are. - Okay, that was easy, wasn't it. 142 00:10:29,304 --> 00:10:30,930 - All right. - All right, Frances? 143 00:10:30,972 --> 00:10:33,993 - Oh, yes. - All right. 144 00:10:34,017 --> 00:10:38,080 Right, okay. 145 00:10:38,103 --> 00:10:40,665 Well, this time next year it will take three men to lift you. 146 00:10:40,689 --> 00:10:43,942 Oh, not three men, Doctor, if it did they'd want to keep me in the circus. 147 00:10:43,984 --> 00:10:44,879 Hop in, Doc. 148 00:10:44,903 --> 00:10:48,047 Oh, no, you can get somebody else at the circus to help you lift her down. 149 00:10:48,071 --> 00:10:50,967 - What's the matter, aren't you coming? - No, you two go on by yourselves. 150 00:10:50,991 --> 00:10:53,303 - Oh. - Now, you don't mind if I change my mind do you? 151 00:10:53,327 --> 00:10:55,472 - Oh, please, Doctor. - You'll have much more fun together, 152 00:10:55,496 --> 00:10:58,308 off you go and don't forget to tell me all about it in the morning. 153 00:10:58,332 --> 00:10:59,517 - So long, Doc. - We won't. 154 00:10:59,541 --> 00:11:01,227 - Thanks for everything. - Goodbye, Doctor. 155 00:11:01,251 --> 00:11:02,854 - Goodbye. - Goodbye, Mother. 156 00:11:02,878 --> 00:11:04,856 Bye, darling, have a good time. 157 00:11:04,880 --> 00:11:06,900 - Bye. - Goodbye Doctor, goodbye, Mother. 158 00:11:06,924 --> 00:11:08,359 Goodbye. 159 00:11:08,383 --> 00:11:11,738 Oh, come, come, come now this is no time for tears. 160 00:11:11,762 --> 00:11:13,114 I know it, I can't help it. 161 00:11:13,138 --> 00:11:16,284 Oh, nonsense, change will do her a world of good. 162 00:11:16,308 --> 00:11:18,477 - Good night. - Good night. 163 00:11:40,414 --> 00:11:41,975 Well, we made it. 164 00:11:41,999 --> 00:11:43,227 Hey, did you see him, Mickey? 165 00:11:43,251 --> 00:11:45,896 - Who? - The gorilla, did you really see him? 166 00:11:45,920 --> 00:11:48,315 Yeah, in the sideshow, he's a big fella. 167 00:11:48,339 --> 00:11:50,007 Is he bigger than three men? 168 00:11:50,049 --> 00:11:54,404 That ape, that ape is bigger than six men, six big men! 169 00:11:54,428 --> 00:11:57,699 It's the biggest ape gorilla in the whole world. 170 00:11:57,723 --> 00:11:59,409 Look, here come the clowns! 171 00:11:59,433 --> 00:12:01,227 Oh! 172 00:12:09,402 --> 00:12:10,546 Having a good time? 173 00:12:10,570 --> 00:12:13,131 Oh, yes. 174 00:12:13,155 --> 00:12:15,008 You don't act like it. 175 00:12:15,032 --> 00:12:17,386 Gee, everybody's looking at us. 176 00:12:17,410 --> 00:12:19,388 I'm nervous. 177 00:12:19,412 --> 00:12:20,681 Oh, what for? 178 00:12:20,705 --> 00:12:25,001 Well, out with a married man and you know. 179 00:12:29,463 --> 00:12:32,943 Gee, this is the best circus I ever saw. 180 00:12:32,967 --> 00:12:37,346 It's the only circus I've ever seen. 181 00:12:49,065 --> 00:12:53,671 Get them while they're hot. 182 00:12:53,695 --> 00:12:55,822 All right, Officer. 183 00:13:12,047 --> 00:13:16,193 Here it's popcorn, right hot out of the oven, excuse me, Sonny. 184 00:13:16,217 --> 00:13:19,054 Peanuts, five cents a bag. 185 00:13:27,604 --> 00:13:30,082 Isn't she lovely? 186 00:13:30,106 --> 00:13:31,208 She's so graceful. 187 00:13:31,232 --> 00:13:32,668 Oh, she's not so hot. 188 00:13:32,692 --> 00:13:35,087 I saw her passing the garage this morning. 189 00:13:35,111 --> 00:13:37,656 Them costumes make a big difference. 190 00:13:43,077 --> 00:13:45,847 That's what the doctor calls muscular grace. 191 00:13:45,871 --> 00:13:48,683 Muscular coordination. 192 00:13:48,707 --> 00:13:51,752 Uh, honey, look over at the ring there, see. 193 00:13:59,635 --> 00:14:01,446 There you are. 194 00:14:01,470 --> 00:14:07,142 You're all right now, you'll be chasing bones in the morning. 195 00:14:07,184 --> 00:14:09,829 What I've done for you I can do for men. 196 00:14:09,853 --> 00:14:12,189 If they'd let me. 197 00:14:25,077 --> 00:14:27,162 - Bye. - Bye. 198 00:14:30,249 --> 00:14:32,352 That's all, honey. 199 00:14:32,376 --> 00:14:34,562 I'm sorry it's over. 200 00:14:34,586 --> 00:14:36,714 We'll never miss another circus. 201 00:15:31,851 --> 00:15:35,038 What are you trying to do drive that animal crazy? 202 00:15:35,062 --> 00:15:38,459 Well, he's getting mean it's the only way I can handle him. 203 00:15:38,482 --> 00:15:40,543 Did you ever try a little kindness? 204 00:15:40,567 --> 00:15:45,590 Nothing wrong with him, Nabu, come here, Nabu old boy, come on now. 205 00:15:45,614 --> 00:15:48,968 - That's it. - Yeah, well two years ago he killed my old man. 206 00:15:48,992 --> 00:15:50,595 And I ain't gonna let him forget it, understand? 207 00:15:50,619 --> 00:15:54,849 I know he did, I was right here when he did it 'cause he was abusing him, same as you're doing. 208 00:15:54,873 --> 00:16:00,730 If you don't watch your step, he'll get you too. 209 00:16:00,754 --> 00:16:03,381 Why don't you mind your own business. 210 00:16:18,230 --> 00:16:20,833 You boys wouldn't be gambling, would yah? 211 00:16:20,857 --> 00:16:24,086 - Oh, no. - Sheriff, take me in. 212 00:16:24,110 --> 00:16:26,380 That was a fine show you fellas put on. 213 00:16:26,404 --> 00:16:28,382 Yous was the funniest clown I ever seen. 214 00:16:28,406 --> 00:16:30,384 Oh, I rode a horse, he was the clown. 215 00:16:30,408 --> 00:16:31,511 - He was? - Yeah. 216 00:16:31,535 --> 00:16:34,120 Well, he looks like a judge. 217 00:16:47,800 --> 00:16:51,554 Hey, Jim, Pete, let's give them a hand, come on! 218 00:16:59,979 --> 00:17:01,540 Can't handle it, sound an alarm! 219 00:17:01,564 --> 00:17:04,441 Get the animals out! 220 00:17:36,015 --> 00:17:37,492 Where's the nearest doctor? 221 00:17:37,516 --> 00:17:40,579 Doctor Adrian, get something to put him on, we'll take him there. 222 00:17:40,602 --> 00:17:42,621 Get him on there! 223 00:17:42,645 --> 00:17:45,165 Somebody better get after that ape or he'll tear this town right open. 224 00:17:45,189 --> 00:17:46,500 Pete, get a posse together. 225 00:17:46,524 --> 00:17:50,111 Come on, boys, let's see what we can do about that fire. 226 00:18:22,101 --> 00:18:24,496 Man badly hurt, sorry to bother you, Doctor. 227 00:18:24,520 --> 00:18:29,293 Bring him in here, come on right in with him. 228 00:18:29,317 --> 00:18:30,211 Oh, what happened? 229 00:18:30,235 --> 00:18:31,670 - An ape got him. - An ape? 230 00:18:31,694 --> 00:18:33,756 - Yeah. - Hope it scared him off in time. 231 00:18:33,780 --> 00:18:36,175 This man's badly mauled. 232 00:18:36,199 --> 00:18:38,218 Well, you better get him into my laboratory. 233 00:18:38,242 --> 00:18:40,453 Jane, you show them. 234 00:18:43,914 --> 00:18:45,892 Well, now how'd it happen, was he in the cage with the ape? 235 00:18:45,916 --> 00:18:48,269 No, the circus burned down and the ape escaped. 236 00:18:48,293 --> 00:18:50,521 The circus burned down? 237 00:18:50,545 --> 00:18:51,440 And the audience? 238 00:18:51,464 --> 00:18:53,191 They'd all gone home. 239 00:18:53,215 --> 00:18:56,110 Oh, thank heaven for that. 240 00:18:56,134 --> 00:18:58,905 - Now, will you want us any further, Doctor? - No, I'll take care of it. 241 00:18:58,929 --> 00:19:02,349 Well, then come on, boys, let's get out and see if we can find that ape. 242 00:19:11,775 --> 00:19:14,087 Don't let him get at me, mister. 243 00:19:14,111 --> 00:19:16,881 Don't let him get at me. 244 00:19:16,905 --> 00:19:18,967 You're perfectly safe here. 245 00:19:18,991 --> 00:19:21,678 I'm a doctor. 246 00:19:21,702 --> 00:19:24,305 Am I hurt bad, Doc? 247 00:19:24,329 --> 00:19:27,350 I'm afraid so. 248 00:19:27,374 --> 00:19:29,352 I don't feel nothing. 249 00:19:29,376 --> 00:19:31,688 Am I gonna die? 250 00:19:31,712 --> 00:19:34,440 We all have to die sometime. 251 00:19:34,464 --> 00:19:37,050 Oh, just don't let me die, Doc. 252 00:19:42,263 --> 00:19:45,283 Man... 253 00:19:45,307 --> 00:19:49,937 are the highest kind of animal. 254 00:19:58,487 --> 00:20:01,883 Hey, Doc? 255 00:20:01,907 --> 00:20:04,970 What are you gonna do to me? 256 00:20:04,994 --> 00:20:07,580 I'm going to write you into medical history. 257 00:20:12,209 --> 00:20:17,298 I'm going to keep a promise. 258 00:20:19,425 --> 00:20:23,572 Wait here, keep your eyes open. 259 00:20:23,596 --> 00:20:26,283 That sheriff ain't got no heart. 260 00:20:26,307 --> 00:20:28,285 I'm so hungry I could eat hay. 261 00:20:28,309 --> 00:20:31,979 Oh, there's a barn full, help yourself. 262 00:20:55,502 --> 00:20:59,190 George, you take your fellas and search the county up around Carter's farm. 263 00:20:59,214 --> 00:21:02,276 Jim, you take your boys and cover the west side of town. 264 00:21:02,300 --> 00:21:05,196 Pete, you stay with me. 265 00:21:05,220 --> 00:21:06,697 How about joining us, Mason? 266 00:21:06,721 --> 00:21:09,366 Let the circus people do their own work, why should we do it for them? 267 00:21:09,390 --> 00:21:11,869 The circus has burned down, they've had trouble enough. 268 00:21:11,893 --> 00:21:13,329 Now that's their tough luck. 269 00:21:13,353 --> 00:21:16,207 Well, if we don't find that ape our own people might get hurt. 270 00:21:16,231 --> 00:21:19,001 That's your job, you're the law and order. 271 00:21:19,025 --> 00:21:20,836 Why should I worry about other people? 272 00:21:20,860 --> 00:21:23,005 They don't worry about me. 273 00:21:23,029 --> 00:21:25,716 You wouldn't be a little bit scared would yah, Mason? 274 00:21:25,740 --> 00:21:28,052 Well, don't be all day about it. 275 00:21:28,076 --> 00:21:29,970 We're ready. 276 00:21:29,994 --> 00:21:34,058 It gives a body the creeps to think about that critter roaming around. 277 00:21:34,082 --> 00:21:36,560 Better keep the doors and windows all aboard. 278 00:21:36,584 --> 00:21:38,503 No telling who he'll go for next. 279 00:21:44,967 --> 00:21:47,594 - Are you all right, dear? - Mhm. 280 00:21:47,636 --> 00:21:50,907 Want some more? 281 00:21:50,931 --> 00:21:52,867 Whatcha thinking about? 282 00:21:52,891 --> 00:21:57,288 I was thinking about that wonderful woman aerialist I saw last night. 283 00:21:57,312 --> 00:21:59,124 Oh, here comes Doctor Adrian. 284 00:21:59,148 --> 00:22:01,000 - Morning, Mrs. Clifford. - Good morning. 285 00:22:01,024 --> 00:22:03,753 - Frances. - Oh, good morning, Doctor Adrian. 286 00:22:03,777 --> 00:22:07,757 I want to thank you again for the wonderful time I had last night. 287 00:22:07,781 --> 00:22:10,802 It was too bad about that trainer, wasn't it. 288 00:22:10,826 --> 00:22:12,679 Now don't you think about him. 289 00:22:12,703 --> 00:22:15,306 This is the most important day in your life. 290 00:22:15,330 --> 00:22:17,976 Today, we are really going to start her cure. 291 00:22:18,000 --> 00:22:19,894 I found the serum that I needed. 292 00:22:19,918 --> 00:22:23,773 I'm going to walk, Doctor Adrian? 293 00:22:23,797 --> 00:22:26,776 I hope so. 294 00:22:26,800 --> 00:22:30,029 I'm not just thinking about you, Frances. 295 00:22:30,053 --> 00:22:33,074 But of all the other suffers in the world, all the little boys and girls 296 00:22:33,098 --> 00:22:37,120 who can't go out into the sunshine and play and have fun. 297 00:22:37,144 --> 00:22:41,875 Who have to spend their lives in a wheelchair like you. 298 00:22:41,898 --> 00:22:43,834 I'll do anything I can, Doctor Adrian. 299 00:22:43,858 --> 00:22:45,460 I know you will, my dear. 300 00:22:45,484 --> 00:22:47,296 It's not going to be easy. 301 00:22:47,320 --> 00:22:49,047 It's going to hurt. 302 00:22:49,071 --> 00:22:52,467 But when it hurts don't be afraid, just remember that when the pain is gone 303 00:22:52,491 --> 00:22:57,431 it will leave... it'll leave new life behind. 304 00:22:57,455 --> 00:23:01,518 Huh? 305 00:23:01,542 --> 00:23:06,505 - I think we better get her ready. - All right, Doctor. 306 00:23:22,563 --> 00:23:26,692 Now we've got him here and there and here. 307 00:23:26,734 --> 00:23:32,090 Now if we don't get any results tonight we'll start in here and work west. 308 00:23:32,114 --> 00:23:33,550 Change your mind, Mr. Mason? 309 00:23:33,574 --> 00:23:34,801 I never change my mind. 310 00:23:34,825 --> 00:23:36,511 You gotta have one first. 311 00:23:36,535 --> 00:23:38,347 That's enough outta you. 312 00:23:38,371 --> 00:23:41,433 Here's that Dispossess Notice on Wilcox and I want it served tonight. 313 00:23:41,456 --> 00:23:43,517 We're busy tonight it will wait until tomorrow. 314 00:23:43,541 --> 00:23:46,187 Your duty is to take care of the citizens of this town 315 00:23:46,211 --> 00:23:48,064 not fooling around chasing apes. 316 00:23:48,088 --> 00:23:52,026 It seems you're in a mighty big hurry to make people uncomfortable, Mason. 317 00:23:52,050 --> 00:23:53,653 It's my business what I do. 318 00:23:53,677 --> 00:23:56,864 Fine and it's mine what I do. 319 00:23:56,888 --> 00:24:00,475 We'll get to this when we have time, good night. 320 00:24:08,316 --> 00:24:12,588 Oh, Doctor. 321 00:24:12,612 --> 00:24:13,631 Well, Frances? 322 00:24:13,655 --> 00:24:17,969 Oh, my legs, they feel like lead I can't lift them. 323 00:24:17,993 --> 00:24:19,595 But you never could lift them before. 324 00:24:19,619 --> 00:24:22,515 Oh, I know but I never felt them before. 325 00:24:22,539 --> 00:24:25,810 You... you feel them, Frances? You feel them? 326 00:24:25,834 --> 00:24:27,979 They're so heavy. 327 00:24:28,003 --> 00:24:32,108 Well, that's good news, my dear, that's what we were hoping for. 328 00:24:32,132 --> 00:24:37,446 And it's only just the beginning. 329 00:24:37,470 --> 00:24:40,700 If there's any change you send for me immediately. 330 00:24:40,724 --> 00:24:46,038 Yes, Doctor. 331 00:24:46,061 --> 00:24:47,956 Oh, Mother. 332 00:24:47,980 --> 00:24:54,838 Jane, Jane. 333 00:24:54,862 --> 00:24:57,424 Jane! 334 00:24:57,448 --> 00:25:04,264 Look, I succeeded, it's there, life... life in that tiny bottle! 335 00:25:04,288 --> 00:25:07,934 It's working. 336 00:25:07,958 --> 00:25:15,958 A child will walk again. 337 00:25:17,384 --> 00:25:20,179 Just go. 338 00:25:54,879 --> 00:26:02,879 It's Wilcox he's all torn up! 339 00:26:03,262 --> 00:26:04,281 Oh, we better get a doctor. 340 00:26:04,305 --> 00:26:07,117 It ain't no good, he's been dead for hours. 341 00:26:07,141 --> 00:26:10,353 - Let's notify the sheriff. - Gladly. 342 00:27:37,564 --> 00:27:41,711 Doc? 343 00:27:41,735 --> 00:27:43,421 Hey, Doc? 344 00:27:43,444 --> 00:27:45,755 - Yeah, what's wrong? - The ape got Wilcox. 345 00:27:45,779 --> 00:27:49,050 - Well, is there anything I can do? - No, no, he's dead as a doornail. 346 00:27:49,074 --> 00:27:50,510 You better be careful, Doc. 347 00:27:50,534 --> 00:27:53,662 Thanks, I will. 348 00:28:19,647 --> 00:28:23,502 Miss Jane, you're safe. 349 00:28:23,526 --> 00:28:27,881 But only you and I must know that he's dead. 350 00:28:27,905 --> 00:28:31,033 Good night. 351 00:28:43,670 --> 00:28:46,357 My legs hurt quite a little, Danny. 352 00:28:46,381 --> 00:28:49,568 I know now Doctor Adrian is really going to cure me. 353 00:28:49,592 --> 00:28:52,363 Well, if they hurt you how can you be getting better? 354 00:28:52,387 --> 00:28:54,865 Oh, you don't understand, Danny, they never hurt before. 355 00:28:54,889 --> 00:28:56,867 There was no feeling at all. 356 00:28:56,891 --> 00:28:59,370 Now they feel alive. 357 00:28:59,394 --> 00:29:01,789 Just the same, I don't like it. 358 00:29:01,813 --> 00:29:04,083 I don't like things I can't understand. 359 00:29:04,107 --> 00:29:07,753 Well, I don't understand either, Danny, but I believe in him. 360 00:29:07,777 --> 00:29:10,756 Oh, I have so much faith in him, Danny. 361 00:29:10,780 --> 00:29:12,383 He says I'm like a daughter to him 362 00:29:12,407 --> 00:29:15,636 and well, I know he wouldn't hurt me unless he had to. 363 00:29:15,660 --> 00:29:21,600 It's part of the cure, it's just got to be. 364 00:29:21,624 --> 00:29:23,310 All right. 365 00:29:23,334 --> 00:29:27,815 I'll try to believe too, honey, but I'd rather carry you around all my life 366 00:29:27,839 --> 00:29:30,592 than have anything happen to you. 367 00:30:03,832 --> 00:30:05,083 Hello, Sheriff, any luck? 368 00:30:05,125 --> 00:30:07,228 Not yet but we'll get him. 369 00:30:07,252 --> 00:30:08,396 Well, I hope so. 370 00:30:08,420 --> 00:30:12,066 Come on, boy, come on. 371 00:30:12,090 --> 00:30:14,176 There, it looks like they've picked up a scent. 372 00:30:24,186 --> 00:30:28,541 Well, what got into them, hold on to them for a minute, will yah. 373 00:30:28,565 --> 00:30:31,002 Hello, Doc. 374 00:30:31,026 --> 00:30:33,171 Hey, haven't seen anything of that ape have you? 375 00:30:33,195 --> 00:30:34,631 Well, no, I haven't, Sheriff. 376 00:30:34,655 --> 00:30:37,717 Well, my dogs just acted as if they picked up his scent. 377 00:30:37,741 --> 00:30:40,219 Oh, well, I better be careful then. 378 00:30:40,243 --> 00:30:43,222 Yeah, you better be. 379 00:30:43,246 --> 00:30:46,059 Having trouble with insects, Doc? 380 00:30:46,082 --> 00:30:49,311 Yes, this is just a little mixture of my own 381 00:30:49,335 --> 00:30:51,313 I'm trying to get rid of them with. 382 00:30:51,337 --> 00:30:53,130 Well, if it works let me know. 383 00:30:53,172 --> 00:30:54,858 My yard's full of them. 384 00:30:54,882 --> 00:30:56,026 Certainly will. 385 00:30:56,050 --> 00:30:57,885 Thanks. 386 00:31:30,167 --> 00:31:33,605 Henry, supper's ready. 387 00:31:33,629 --> 00:31:35,315 - Were you going out? - Yeah. 388 00:31:35,339 --> 00:31:37,150 Oh, but I made lamb stew and dumplings. 389 00:31:37,174 --> 00:31:39,736 I don't care for lamb stew and dumplings, thank you. 390 00:31:39,760 --> 00:31:42,263 Besides, the Sheriff wants us out early to capture that ape. 391 00:31:44,056 --> 00:31:46,118 You needn't lie, I know where you're going. 392 00:31:46,141 --> 00:31:48,703 - Oh, you do? - Yes, everybody knows. 393 00:31:48,727 --> 00:31:52,498 - So, you been listening to gossip, eh? - I can't keep people from talking to me, 394 00:31:52,522 --> 00:31:54,625 and telling me you found... a new interest. 395 00:31:54,649 --> 00:31:57,962 - Suppose I have. - Well, there's nothing I can do about it, I guess. 396 00:31:57,986 --> 00:31:59,797 Well, keep that in mind. 397 00:31:59,821 --> 00:32:02,550 But, if you just wouldn't carry on here where we live, 398 00:32:02,574 --> 00:32:05,136 so people would stop pitying me. 399 00:32:05,160 --> 00:32:08,639 - Even if you go somewhere else. - Why don't you try going somewhere else? 400 00:32:08,663 --> 00:32:10,474 But, I have no one but you. 401 00:32:10,498 --> 00:32:12,393 I have no folks. 402 00:32:12,417 --> 00:32:15,438 I've got no place to go. 403 00:32:15,462 --> 00:32:18,047 You got the river. 404 00:32:41,404 --> 00:32:43,549 Poor Mason, I feel sorry for his widow. 405 00:32:43,573 --> 00:32:46,218 - Ah, she's better off. - Ah, that ain't funny 406 00:32:46,241 --> 00:32:49,012 - when a man's been clawed to death. - I didn't like him when he was alive, 407 00:32:49,036 --> 00:32:50,889 and I don't see any reason to like him when he's dead. 408 00:32:50,913 --> 00:32:54,642 Just the same, it ain't right, even if he was no good. 409 00:32:54,666 --> 00:32:58,730 We gotta give that ape credit: He only picks out the ornery cusses. 410 00:32:58,754 --> 00:33:01,089 What makes you think you're safe? 411 00:33:03,050 --> 00:33:05,612 Well, boys, you get yourselves some rest today? 412 00:33:05,636 --> 00:33:07,781 About 40 winks, we're plumb tuckered out. 413 00:33:07,805 --> 00:33:10,325 Maybe we can get some more people in to help us out. 414 00:33:10,349 --> 00:33:13,787 - Why don't we go out in the daylight? - Because he don't come out in the daytime. 415 00:33:13,811 --> 00:33:16,164 The circus people told us we'll never get him then. 416 00:33:16,188 --> 00:33:18,166 We got to catch him prowling after dark. 417 00:33:18,190 --> 00:33:21,419 - Think he's still hanging around the village? - He got Mason, didn't he? 418 00:33:21,443 --> 00:33:24,631 And we found new tracks up around Dr. Adrian's house. 419 00:33:24,655 --> 00:33:27,366 Uh, get me a sarsaparilla. 420 00:33:41,171 --> 00:33:43,691 - Quiet, you! - Now, what do you think of that, Sheriff? 421 00:33:43,715 --> 00:33:46,569 - Even the dogs don't like him. - Well, what got into him anyway? 422 00:33:46,592 --> 00:33:48,779 Acted the same way around his house. 423 00:33:48,803 --> 00:33:50,697 - Don't make sense. - Maybe it's 'cause 424 00:33:50,721 --> 00:33:53,867 the Doc looks so much like an ape hisself. 425 00:33:53,891 --> 00:33:56,036 This is no time for joking. 426 00:33:56,060 --> 00:33:58,521 All of you'll be on the job tonight. 427 00:34:19,584 --> 00:34:22,187 I'm scared, Mrs. Clifford. 428 00:34:22,211 --> 00:34:24,273 She looks almost... 429 00:34:24,297 --> 00:34:26,233 I'm really scared. 430 00:34:26,257 --> 00:34:29,653 - We must trust Dr. Adrian. - But, we don't know. 431 00:34:29,677 --> 00:34:33,115 He ain't got a patient in this town. People don't just hate a fellow for nothing. 432 00:34:33,139 --> 00:34:35,576 - Do you hate him, Danny? - No. 433 00:34:35,600 --> 00:34:38,036 It's not hating him, it's... 434 00:34:38,060 --> 00:34:40,622 It's loving Frances the way I do. 435 00:34:40,646 --> 00:34:44,042 If anything happens to her... 436 00:34:44,066 --> 00:34:47,629 I'm going down to see. I gotta ask him. 437 00:34:47,652 --> 00:34:50,256 I gotta know. 438 00:34:50,280 --> 00:34:53,551 Danny. 439 00:34:53,575 --> 00:34:56,804 - Danny's worried, isn't he, Mother? - Now, you just rest, dear. 440 00:34:56,828 --> 00:35:01,374 - Danny'll be all right. - Oh, if my legs didn't hurt so. 441 00:35:01,416 --> 00:35:03,644 But, I'm not afraid. 442 00:35:03,668 --> 00:35:06,147 - You aren't, are you, Mother? - No, darling. 443 00:35:06,171 --> 00:35:08,965 I want my little girl to walk again. 444 00:35:18,224 --> 00:35:20,995 - You ain't going in there, Doc. - Now, what is this, Danny? 445 00:35:21,019 --> 00:35:24,290 I'm scared about her. I gotta know what you're doing. 446 00:35:24,314 --> 00:35:28,127 Well, surely you want her to live a normal life like other people? 447 00:35:28,151 --> 00:35:31,088 Well, sure, long as nothing happens to her. 448 00:35:31,112 --> 00:35:34,967 I love her just the way she is, Doc. I can take care of her... I wanna take care of her. 449 00:35:34,991 --> 00:35:37,219 I don't want no experimentin' on her. 450 00:35:37,243 --> 00:35:40,598 Danny, if through her I could rid the world of... 451 00:35:40,622 --> 00:35:43,726 I'm not in love with the world, I'm in love with her. 452 00:35:43,750 --> 00:35:46,103 I get it, she's just a guinea pig to you. 453 00:35:46,127 --> 00:35:49,941 Well, you gotta stop it, you gotta stop hurtin' her. 454 00:35:49,964 --> 00:35:52,424 Have you been to your garage today? 455 00:35:52,466 --> 00:35:54,402 No, I ain't, I been too worried. 456 00:35:54,426 --> 00:35:57,572 Well, you take care of your cars, and I'll take care of my patients. 457 00:35:57,596 --> 00:36:01,159 - Now, just you run along. - I ain't runnin' no place. 458 00:36:01,183 --> 00:36:05,205 I ain't no doctor, and I don't know enough about what you're doing. 459 00:36:05,229 --> 00:36:08,208 - But, if anything happens to Frances... - Nothing's going to happen to Frances. 460 00:36:08,232 --> 00:36:10,818 Now, don't interfere. 461 00:36:17,574 --> 00:36:20,595 Here comes Danny with the Doctor. 462 00:36:20,619 --> 00:36:22,722 - How do you do, Dr. Adrian? - Mrs. Clifford. 463 00:36:22,746 --> 00:36:24,766 Well, how is my patient feeling this morning? 464 00:36:24,790 --> 00:36:28,561 - I'm all right. - She's been in great pain, Doctor. 465 00:36:28,585 --> 00:36:30,605 In pain? 466 00:36:30,629 --> 00:36:32,691 - Well, that's good. - Good? 467 00:36:32,715 --> 00:36:35,068 Of course it is, that's what we are looking for. 468 00:36:35,092 --> 00:36:37,862 Now, you prepare her. 469 00:36:37,886 --> 00:36:40,347 It's working. 470 00:36:48,104 --> 00:36:50,833 - You say the name is Mason? - Yeah. 471 00:36:50,857 --> 00:36:54,586 Yes, Doctor, initial H. Anything in your examination to go into my report? 472 00:36:54,610 --> 00:36:56,755 - No, I believe not. - Well, I just said, 473 00:36:56,779 --> 00:36:59,675 "The death was caused by fractured vertebrae." 474 00:36:59,699 --> 00:37:02,094 I guess that about covers it, doesn't it? 475 00:37:02,118 --> 00:37:04,263 Yes, I... I should say that it would. 476 00:37:04,287 --> 00:37:08,017 The reason I sent for you, Doctor, is because you examined the circus trainer 477 00:37:08,041 --> 00:37:12,229 when he was sent North, and this case being a similar one to that, 478 00:37:12,253 --> 00:37:16,316 I thought probably in your examination that you had discovered something 479 00:37:16,340 --> 00:37:19,510 that I had overlooked to put in my coroner's report. 480 00:37:19,552 --> 00:37:21,572 I see. 481 00:37:21,596 --> 00:37:25,117 This Dr. Adrian, whose name is on the death certificate, 482 00:37:25,141 --> 00:37:27,995 is he the local physician? 483 00:37:28,019 --> 00:37:30,039 Yes, if you can call him one. 484 00:37:30,063 --> 00:37:32,207 Folks around here don't like him much though. 485 00:37:32,231 --> 00:37:35,169 And he was also called in on the case of the trainer? 486 00:37:35,193 --> 00:37:38,297 Yes, yes, that's the same fellow. 487 00:37:38,321 --> 00:37:41,759 He came here during the paralysis epidemic. 488 00:37:41,783 --> 00:37:45,387 But, the folks around here say that he experiments too much. 489 00:37:45,411 --> 00:37:47,955 Thank you very much, Coroner. 490 00:37:52,584 --> 00:37:55,313 I believe you've given me all the information necessary. 491 00:37:55,337 --> 00:37:57,547 That's fine, Doctor. 492 00:38:01,051 --> 00:38:03,196 Oh. 493 00:38:03,220 --> 00:38:05,406 - Ohh. - Frances, what do you feel? 494 00:38:05,430 --> 00:38:08,076 - Oh, my legs. - They're hurting? 495 00:38:08,100 --> 00:38:11,162 - Oh, they hurt terribly. - Feel more sensation than you had yesterday? 496 00:38:11,186 --> 00:38:14,540 - Oh yes, much more. - But, you think perhaps you could walk? 497 00:38:14,564 --> 00:38:17,502 - Oh no. - Then, try to move your foot. 498 00:38:17,526 --> 00:38:19,569 - Oh, I can't! - You can, try! 499 00:38:19,611 --> 00:38:24,801 - No. - You can! 500 00:38:24,825 --> 00:38:27,119 - No! - You can! 501 00:38:36,128 --> 00:38:37,980 - Yes. - Oh my... Mother! 502 00:38:38,004 --> 00:38:40,650 Ohh. 503 00:38:40,674 --> 00:38:42,401 It's working. 504 00:38:42,425 --> 00:38:45,988 Ohh. 505 00:38:46,012 --> 00:38:49,307 Now, you rest, you rest, and I'll be back later. 506 00:38:53,936 --> 00:38:56,230 Mother. 507 00:38:58,774 --> 00:39:01,294 I know I'll be able to walk again. 508 00:39:01,318 --> 00:39:03,713 I know, baby. 509 00:39:03,737 --> 00:39:06,115 I know. 510 00:39:12,329 --> 00:39:14,558 Dr. Adrian? 511 00:39:14,582 --> 00:39:19,229 - That's right. - I'm Dr. McNulty from the Robinson Foundation. 512 00:39:19,253 --> 00:39:21,565 Oh, yes. 513 00:39:21,589 --> 00:39:24,609 I had occasion to examine the body of a circus trainer, 514 00:39:24,633 --> 00:39:27,821 - who was killed by an ape here in this town. - Yes, sir. 515 00:39:27,845 --> 00:39:30,115 I understand that you, uh, 516 00:39:30,139 --> 00:39:33,451 administered to the wounded man before he died. 517 00:39:33,475 --> 00:39:36,580 I did my best for him, but it was quite hopeless. 518 00:39:36,604 --> 00:39:40,041 In spite of the spinal injection you gave him? 519 00:39:40,065 --> 00:39:42,377 I gave him no injection. 520 00:39:42,401 --> 00:39:45,881 I just came from viewing the body of this man Mason, 521 00:39:45,905 --> 00:39:49,092 and I noticed a similar spinal puncture. 522 00:39:49,115 --> 00:39:51,635 Did you examine him also? 523 00:39:51,659 --> 00:39:54,471 Well, they called me in, of course, but it was too late, he was dead. 524 00:39:54,495 --> 00:39:56,765 And you noticed no such puncture? 525 00:39:56,789 --> 00:39:59,977 Well, the body was so badly mangled that, uh... 526 00:40:00,001 --> 00:40:02,897 - Well, no, I didn't. - I see. 527 00:40:02,921 --> 00:40:05,983 I understand they've had an epidemic of paralysis here. 528 00:40:06,007 --> 00:40:10,112 - That's true. - Many years ago, the Robinson Foundation 529 00:40:10,136 --> 00:40:13,115 found it necessary to expel from the institution 530 00:40:13,139 --> 00:40:15,683 a most promising young research worker, 531 00:40:15,725 --> 00:40:19,455 because of his daring, unorthodox experiments with spinal fluid. 532 00:40:19,479 --> 00:40:22,583 It was 25 years ago, to be exact. 533 00:40:22,607 --> 00:40:25,669 Then, you are that Dr. Bernard Adrian, 534 00:40:25,693 --> 00:40:29,697 - whose definite theories... - And in spite of what you did to me for 25 years, 535 00:40:29,739 --> 00:40:32,551 I've been engaged in proving those theories. 536 00:40:32,575 --> 00:40:36,388 By what method have you been doing this? 537 00:40:36,412 --> 00:40:39,308 I'm not in a position to disclose that at the moment. 538 00:40:39,332 --> 00:40:41,435 I see. 539 00:40:41,459 --> 00:40:44,104 Well, I'm afraid you leave me no alternative but to report... 540 00:40:44,128 --> 00:40:47,107 Wait. 541 00:40:47,131 --> 00:40:51,904 If I could give you some small measure of proof, will you change your mind? 542 00:40:51,927 --> 00:40:55,055 - I doubt it. - Let me show you. 543 00:41:05,524 --> 00:41:07,818 I'll show you. 544 00:41:13,448 --> 00:41:16,719 Now, you see? 545 00:41:16,743 --> 00:41:19,597 Now, these two creatures were completely paralyzed. 546 00:41:19,621 --> 00:41:21,599 But, after my treatment, well, you can see for yourself, 547 00:41:21,623 --> 00:41:23,750 they're as lively and healthy as ever they were. 548 00:41:23,792 --> 00:41:26,271 - All this has nothing to do with the case. - But, it has! 549 00:41:26,295 --> 00:41:28,314 - The serum I used... - What became of the serum 550 00:41:28,338 --> 00:41:31,216 you took from those two men? 551 00:41:37,139 --> 00:41:39,766 Well, you come with me. 552 00:41:48,941 --> 00:41:51,628 - Oh, Doctor. - Hello, Mrs. Clifford. 553 00:41:51,652 --> 00:41:53,880 - Now, this is Dr. McNulty. - How do you do, Doctor? 554 00:41:53,904 --> 00:41:56,591 - And he'd like to talk to Frances. - She's asleep. 555 00:41:56,615 --> 00:41:59,761 No, I am not asleep, Mother. 556 00:41:59,785 --> 00:42:02,079 - Hello, Frances. - Hello. 557 00:42:04,874 --> 00:42:07,728 But, now this child has had a complete paralysis 558 00:42:07,752 --> 00:42:10,480 of her lower limbs for 10 years. 559 00:42:10,504 --> 00:42:14,651 - Is that right, Mrs. Clifford? - Yes, it is, Doctor. 560 00:42:14,675 --> 00:42:17,904 Have you had any feeling at all in your limbs since, uh, 561 00:42:17,928 --> 00:42:20,282 - Dr. Adrian has been treating you? - Yes, they've been terribly heavy, 562 00:42:20,306 --> 00:42:22,451 and I've had a great deal of pain. 563 00:42:22,475 --> 00:42:26,872 - Pain? - Yes, and just a little while ago I moved my foot. 564 00:42:26,896 --> 00:42:29,958 - Is that right? - That's right. 565 00:42:29,982 --> 00:42:32,294 Will you do it again for me? 566 00:42:32,318 --> 00:42:35,237 - I can't. - Make an effort. 567 00:42:38,657 --> 00:42:41,636 I can't. 568 00:42:41,660 --> 00:42:44,080 Thank you, that's all. 569 00:42:46,707 --> 00:42:49,543 I think you'd better take her out into the sunshine. 570 00:42:57,675 --> 00:43:01,596 - Is anything wrong, Doctor? - Why, no, Frances dear, of course not. 571 00:43:12,315 --> 00:43:16,087 Well, her foot did not move. 572 00:43:16,111 --> 00:43:19,673 But, I did feel a definite muscular reflex. 573 00:43:19,697 --> 00:43:22,033 Congratulations. 574 00:43:27,122 --> 00:43:30,875 May I notify the foundation that... That you'll come back to us? 575 00:43:36,256 --> 00:43:38,133 It's too late. 576 00:43:39,551 --> 00:43:42,488 - I have to stay here. - At least give me your promise 577 00:43:42,512 --> 00:43:45,783 to keep us informed of your progress. 578 00:43:45,807 --> 00:43:48,702 Every step of the way. 579 00:43:48,726 --> 00:43:51,062 Thank you. 580 00:44:13,542 --> 00:44:17,063 If it's not finished, 581 00:44:17,087 --> 00:44:19,756 it's not finished. 582 00:44:31,393 --> 00:44:34,104 Gee, look fellas, do ya see somethin'? 583 00:44:36,899 --> 00:44:39,752 - Yeah. - Yeah, so wait till you see the white of his eyes. 584 00:44:39,776 --> 00:44:42,946 - Maybe they ain't white. - I'm gonna take a chance and shoot now. 585 00:44:45,657 --> 00:44:48,094 - Ahh! - Ah! 586 00:44:48,118 --> 00:44:49,912 Come here, Willie! 587 00:45:15,561 --> 00:45:19,166 I don't care how busy you are, Jeff Halliday, I want my Willie found. 588 00:45:19,190 --> 00:45:22,211 The idea of him wondering around in the dark with that gorilla loose! 589 00:45:22,235 --> 00:45:24,421 Which none of you men seem able to capture. 590 00:45:24,445 --> 00:45:26,965 Oh, it's all your nephew's fault: He's always leading my little Willie astray! 591 00:45:26,989 --> 00:45:29,218 - Well, he's always under Mickey's heels! - Oh... 592 00:45:29,242 --> 00:45:32,304 Now, ladies, we've got work to do. 593 00:45:32,328 --> 00:45:34,806 Your kids are just some place where they shouldn't be. 594 00:45:34,830 --> 00:45:36,767 That ain't nothing new. 595 00:45:36,791 --> 00:45:38,894 Have you looked down in Jones's barn? 596 00:45:38,918 --> 00:45:40,979 I caught 'em smokin' there last week. 597 00:45:41,003 --> 00:45:44,483 - We searched the whole town. - Go take a look for 'em, Pete. 598 00:45:44,507 --> 00:45:46,360 - They ain't far away. - Sheriff! Sheriff! 599 00:45:46,384 --> 00:45:48,278 - Sheriff! - Where have you been? 600 00:45:48,302 --> 00:45:50,113 Just a minute Mom, we got him! We got him! 601 00:45:50,137 --> 00:45:51,615 Oh, oh, what... what is it? 602 00:45:51,638 --> 00:45:53,950 - Mickey killed him, he shot him dead! - Bang, bang! Between the eyes! 603 00:45:53,974 --> 00:45:56,017 Hold it, kids. 604 00:45:56,059 --> 00:45:59,872 - What'd you shoot him with, Mickey? - My.22, I got a good bead on him. 605 00:45:59,896 --> 00:46:02,500 - Where is your.22, Mickey? - He dropped it, Sheriff. 606 00:46:02,524 --> 00:46:04,710 I did not! The ape grabbed it. 607 00:46:04,734 --> 00:46:06,671 I'll ape you when I get you home. 608 00:46:06,695 --> 00:46:08,798 Aw, gee, Ma, don't you believe us? 609 00:46:08,822 --> 00:46:10,841 - Where did you see him? - On the pike, 610 00:46:10,865 --> 00:46:13,261 about a quarter mile from Doc Adrian's house. 611 00:46:13,285 --> 00:46:15,555 All right, get 'em home. 612 00:46:15,579 --> 00:46:17,473 - Come on, Mickey. - Come on, Willie. 613 00:46:17,497 --> 00:46:20,434 You're going home with me. 614 00:46:20,458 --> 00:46:23,437 - Come on, get out. - They probably shot a cow. 615 00:46:23,461 --> 00:46:25,731 - Yeah. - I'll look into it. 616 00:46:25,755 --> 00:46:28,401 - Where are the dogs? - Red's got 'em over on the other side of town. 617 00:46:28,425 --> 00:46:30,844 All right, let's go. 618 00:46:40,604 --> 00:46:43,541 Wait a minute, boys. I want a word with the Doctor. 619 00:46:43,565 --> 00:46:46,109 - I'll be right out. - Okay. 620 00:47:00,873 --> 00:47:03,375 Is the Doctor in? 621 00:47:19,433 --> 00:47:22,478 - Yes? - Sheriff. 622 00:47:28,275 --> 00:47:32,112 - Well, good evening, Sheriff. - Just wanted to see if you were all right. 623 00:47:32,154 --> 00:47:34,090 - Haven't been out, have ya? - No. 624 00:47:34,114 --> 00:47:37,719 I'm trying to think out, Doctor, a lot of things. 625 00:47:37,743 --> 00:47:40,055 That ape seems to take a fancy to your place. 626 00:47:40,079 --> 00:47:43,975 Now, don't take offense, Doctor, I'm just trying to clear up my mind. 627 00:47:43,999 --> 00:47:46,561 Them dogs of mine have been sniffin' ape for days. 628 00:47:46,585 --> 00:47:49,963 It's made 'em foolish, I guess, else why'd they snarl at ya? 629 00:47:51,673 --> 00:47:55,527 Well, there may be some chemical odors on my clothes that offended them. 630 00:47:55,551 --> 00:47:59,847 Uh-huh, but I ain't never seen my dogs offended at anything. 631 00:48:01,349 --> 00:48:04,995 - Can't understand it, Doctor. - Yeah. 632 00:48:05,019 --> 00:48:08,290 Wait a minute. 633 00:48:08,314 --> 00:48:10,191 Jane? 634 00:48:12,151 --> 00:48:15,446 Just get me that torn coat of the trainer's, will you? 635 00:48:18,408 --> 00:48:22,596 Now, this is an idea that's just occurred to me, I don't know whether it makes sense or not, 636 00:48:22,620 --> 00:48:26,058 but perhaps it'll explain your problem. 637 00:48:26,082 --> 00:48:29,478 You see, this coat was worn by the trainer when he was mauled by the ape, 638 00:48:29,502 --> 00:48:32,147 and it's been in the house ever since. 639 00:48:32,171 --> 00:48:36,068 Now, that perhaps explains the interest of the ape in this house, 640 00:48:36,092 --> 00:48:38,177 and your dogs' in me. 641 00:48:38,219 --> 00:48:40,614 No, no, no, I bet you're right. 642 00:48:40,638 --> 00:48:43,992 Well, I'll get along. I think I'll put a few men around your house 643 00:48:44,016 --> 00:48:46,412 the rest of the night, Doctor, just so you'll be protected. 644 00:48:46,436 --> 00:48:48,622 Don't bother, I am perfectly safe 645 00:48:48,646 --> 00:48:51,625 and they might interfere with some work that I have to do. 646 00:48:51,648 --> 00:48:55,336 Well, maybe I'll just keep an eye out myself. 647 00:48:55,360 --> 00:48:57,547 I'm just a bit scared, Doc, 648 00:48:57,571 --> 00:49:00,198 - but don't tell anybody. - I won't. 649 00:49:12,419 --> 00:49:15,022 - What's that? - This here's the coat that trainer was wearing 650 00:49:15,046 --> 00:49:17,817 - when the ape killed him. - Boy, did he rip that up. 651 00:49:17,841 --> 00:49:20,403 - Tear it up with one swipe. - Well, come on now, boys. 652 00:49:20,427 --> 00:49:22,530 Well, this isn't getting us anywhere. 653 00:49:22,554 --> 00:49:26,117 We lay down on this job, our own coats will be in the same shape. 654 00:49:26,141 --> 00:49:29,704 Come on, let's get busy. Now, you fellows get back to your positions. 655 00:49:29,728 --> 00:49:32,123 - You boys go up this way. - All right, Sheriff. 656 00:49:32,147 --> 00:49:34,149 I'll stay here. 657 00:49:55,461 --> 00:50:00,382 I can't fail. 658 00:50:15,105 --> 00:50:17,626 Now, Frances dear. 659 00:50:17,650 --> 00:50:22,047 I want you to forget all the hours you've spent in this chair. 660 00:50:22,071 --> 00:50:24,341 Put them out of your mind. 661 00:50:24,365 --> 00:50:27,260 You are not paralyzed, you never were. 662 00:50:27,284 --> 00:50:30,096 Fasten that firmly in your mind. 663 00:50:30,120 --> 00:50:32,432 You're not paralyzed. 664 00:50:32,456 --> 00:50:34,726 - You'll do that for me? - I'll try. 665 00:50:34,750 --> 00:50:37,103 Don't forget, 666 00:50:37,127 --> 00:50:40,148 you are not paralyzed. 667 00:50:40,172 --> 00:50:42,692 Now then, 668 00:50:42,716 --> 00:50:45,612 move your right leg. 669 00:50:45,636 --> 00:50:47,697 - Move it! You can! - No, I can't. 670 00:50:47,721 --> 00:50:49,699 - Try, try, you can. - Stop it! You're hurting her! 671 00:50:49,723 --> 00:50:51,368 - Quiet! - I can't, Dr. Adrian. 672 00:50:51,392 --> 00:50:54,496 Try it, Frances, you can, you know you can. 673 00:50:54,519 --> 00:50:57,456 Move... there, you moved it, didn't you? You moved it. 674 00:50:57,480 --> 00:51:00,125 Now the left one, now the left one, now move it. 675 00:51:00,149 --> 00:51:02,753 Try, try again. 676 00:51:02,777 --> 00:51:06,006 There! You moved them, you moved them both, didn't you, dear? 677 00:51:06,030 --> 00:51:07,842 - Yes. - All right then, 678 00:51:07,866 --> 00:51:10,219 stand up and take a step towards me. 679 00:51:10,243 --> 00:51:13,180 Do it! Do it! 680 00:51:13,204 --> 00:51:17,226 It's only your mind holding you in that chair, not your body. 681 00:51:17,250 --> 00:51:19,419 Do it, I say, do it! 682 00:51:21,296 --> 00:51:23,065 - You see, I told you! - Go get her some water. 683 00:51:23,089 --> 00:51:26,318 Oh, she's all right, Danny. 684 00:51:26,342 --> 00:51:28,553 She's better than she was, isn't she? 685 00:51:30,138 --> 00:51:32,181 She needs more. 686 00:51:34,183 --> 00:51:37,663 She needs more. 687 00:51:37,687 --> 00:51:40,356 You take care of her, Danny. 688 00:51:40,398 --> 00:51:43,419 I'll be back. 689 00:51:43,443 --> 00:51:46,672 Oh, Frances darling. 690 00:51:46,696 --> 00:51:48,656 Frances. 691 00:51:53,535 --> 00:51:56,347 Name is Halliday, Sheriff over the Red Creek. 692 00:51:56,371 --> 00:52:01,019 - How did y'all find it here? - Well, circus jobs are pretty hard to get, Sheriff. 693 00:52:01,043 --> 00:52:03,187 Oh, all jobs are kinda scarce. 694 00:52:03,211 --> 00:52:04,898 Your boys get that ape yet? 695 00:52:04,922 --> 00:52:07,108 That's what I come about. 696 00:52:07,132 --> 00:52:09,736 Didn't get him, huh? That's bad, he's a killer. 697 00:52:09,760 --> 00:52:12,780 You boys got some responsibility tracking him down, haven't ya? 698 00:52:12,804 --> 00:52:16,993 Well, we did the best we could, Sheriff, but fire broke up the circus. 699 00:52:17,017 --> 00:52:20,872 - Some of the boys stayed there, didn't they? - Yeah, but that's not what I come about. 700 00:52:20,896 --> 00:52:24,250 I just figured when you're looking for something, might help to know its habits. 701 00:52:24,274 --> 00:52:27,086 Too many things about this animal I don't understand. 702 00:52:27,110 --> 00:52:29,130 Well, animals is all alike. 703 00:52:29,154 --> 00:52:33,176 Lions, elephants, dogs, they all got one-track minds. 704 00:52:33,200 --> 00:52:35,303 What do these gorillas live on? 705 00:52:35,327 --> 00:52:38,413 - He ain't killed any animals. - Shucks, no, they won't touch an animal, 706 00:52:38,455 --> 00:52:40,516 'cept out of meanness. 707 00:52:40,540 --> 00:52:42,518 They live on fruits, vegetables and such. 708 00:52:42,542 --> 00:52:45,021 That's what's bothering me: What's feeding this fellow? 709 00:52:45,045 --> 00:52:48,316 Maybe digging up a garden patch or two, stealing a little bit of fruits. 710 00:52:48,340 --> 00:52:51,903 No signs of it, checked with all the farmers. 711 00:52:51,927 --> 00:52:55,073 Do they prowl around much, or do they stick to one place? 712 00:52:55,096 --> 00:52:59,493 Well, the gorilla generally sticks to one place, if he's got anything that he's keepin'. 713 00:52:59,517 --> 00:53:02,996 We see evidence that this fellow's hanging around one place. 714 00:53:03,020 --> 00:53:05,832 Hey, that ape had it in for the trainer. 715 00:53:05,856 --> 00:53:07,960 - Where'd he die? - In the house of a doctor 716 00:53:07,984 --> 00:53:11,964 near the outskirts of town, and that's the place we think the ape's been hanging around. 717 00:53:11,988 --> 00:53:15,133 Say, how would he trace the trainer to that house? 718 00:53:15,157 --> 00:53:17,219 Well, sense of smell. 719 00:53:17,243 --> 00:53:19,763 They're pretty good at that. 720 00:53:19,787 --> 00:53:24,226 - Did ya bury him in town? - No, we sent his body to his people up North. 721 00:53:24,250 --> 00:53:27,104 That don't give us much, does it? 722 00:53:27,128 --> 00:53:29,898 Any of his clothes around? 723 00:53:29,922 --> 00:53:34,236 When that trainer was taken away, his coat was left in the Doctor's house. 724 00:53:34,260 --> 00:53:36,613 - Would that draw the ape there? - It certainly would. 725 00:53:36,637 --> 00:53:39,783 - You'd better get rid of him. - I was afraid my time might be wasted 726 00:53:39,807 --> 00:53:41,368 coming over here, but I guess it ain't. 727 00:53:41,392 --> 00:53:43,620 Thanks very much, Mr. Howley. 728 00:53:43,644 --> 00:53:46,957 I better be gettin' on the road. I'd like to make home around nightfall. 729 00:53:46,981 --> 00:53:49,442 Anything I can do for ya, let me know. 730 00:54:06,541 --> 00:54:10,378 Two injections... should've been enough. 731 00:54:26,853 --> 00:54:29,898 Take this record book and keep it for me safely. 732 00:54:39,199 --> 00:54:44,370 One more. 733 00:54:54,171 --> 00:54:57,674 Pete, you two boys go over there by that shrub. 734 00:55:01,095 --> 00:55:04,741 Danny, take your men down there 100 yards by that rail fence. 735 00:55:04,765 --> 00:55:07,035 - Okay. - Aw, Sheriff, we've been watching there every night, 736 00:55:07,059 --> 00:55:10,288 - and so far nothing's happened, now I'm gonna... - Will you take orders? 737 00:55:10,312 --> 00:55:13,917 All right, all right. 738 00:55:13,941 --> 00:55:16,336 You two boys go over by Wilcox's barn. 739 00:55:16,360 --> 00:55:19,422 - You mean Wilcox's barn? - Yes, Wilcox's barn. 740 00:55:19,446 --> 00:55:21,549 All right. 741 00:55:21,573 --> 00:55:24,034 You two boys go down the road 100 yards. 742 00:55:26,286 --> 00:55:28,807 You two wait for me over that stone fence. 743 00:55:28,831 --> 00:55:31,416 All right, Sheriff. 744 00:55:53,689 --> 00:55:57,168 Is the Doctor here? 745 00:55:57,191 --> 00:56:00,796 You sure of that? 746 00:56:00,820 --> 00:56:03,447 He's not in there? 747 00:56:25,928 --> 00:56:29,575 Say, Sheriff, what's the idea sticking around so close to the Doc's house? 748 00:56:29,599 --> 00:56:33,996 Because that attendant told me that ape would haunt any place where that trainer had been. 749 00:56:34,020 --> 00:56:36,230 Ohh. 750 00:56:38,232 --> 00:56:41,795 Hey, what's getting into that Sheriff? 751 00:56:41,819 --> 00:56:45,656 He's... he's getting touchy. 752 00:56:45,698 --> 00:56:49,261 Lost his sense of humor. 753 00:56:49,285 --> 00:56:51,954 You know, when a man can't laugh, it's just... 754 00:56:54,790 --> 00:56:58,395 George, isn't this where we found the body? 755 00:56:58,418 --> 00:57:00,587 Mhm. 756 00:57:04,090 --> 00:57:08,112 Um, do apes ever return to the scene of a crime? 757 00:57:08,136 --> 00:57:10,555 They're noted for it. 758 00:57:12,766 --> 00:57:15,060 Well, we got something to look forward to. 759 00:57:33,078 --> 00:57:34,621 Ah! 760 00:57:42,337 --> 00:57:44,339 George! George! 761 00:57:48,843 --> 00:57:50,529 - Archie. - George! 762 00:57:50,553 --> 00:57:53,908 - What's a matter? - He got me. 763 00:57:53,932 --> 00:57:55,517 Fire a shot. 764 00:57:57,017 --> 00:57:58,519 Come on! 765 00:57:59,937 --> 00:58:02,731 - Did ya hear that shot? - Yes, but you told us not to leave here. 766 00:58:02,773 --> 00:58:04,668 - Where was it? - That way. 767 00:58:04,692 --> 00:58:06,527 Over that way. 768 00:58:20,874 --> 00:58:23,353 - What is it? - What's a matter? 769 00:58:23,377 --> 00:58:25,272 - Did you fire that shot? - Yes. 770 00:58:25,296 --> 00:58:28,757 It's Tomlin. The ape twisted his neck, but Archie knifed him. 771 00:58:28,799 --> 00:58:31,736 - Can you walk? Pick him up and carry him... - Oh, I'm all right. 772 00:58:31,760 --> 00:58:34,030 - Go and get him. - God, he can't be far away. 773 00:58:34,054 --> 00:58:36,199 Come on, get out, get on from here, fellows. 774 00:58:36,223 --> 00:58:38,475 You boys come with me. 775 00:59:21,559 --> 00:59:23,662 Doctor! 776 00:59:23,686 --> 00:59:27,416 Look out, Doctor! The ape! The ape! 777 00:59:27,440 --> 00:59:31,003 Doctor, the ape! Doctor! 778 00:59:31,027 --> 00:59:34,882 - Do ya hear that? - Yeah. 779 00:59:34,906 --> 00:59:38,093 Doctor! Dr. Adrian! 780 00:59:38,117 --> 00:59:40,078 Doctor! 781 00:59:45,416 --> 00:59:48,437 - Oh, let me go! Don't stop me! - No, no, Frances, I'll see what's happened. 782 00:59:48,461 --> 00:59:50,814 Frances! 783 00:59:50,838 --> 00:59:53,525 - Let me give him one, Sheriff! - Hold on, that's enough. 784 00:59:53,549 --> 00:59:55,468 He's done. 785 01:00:10,649 --> 01:00:13,944 - What are they doing? What are they saying? - Oh, darling, I don't know. 786 01:00:16,905 --> 01:00:18,865 It's the Doc. 787 01:00:20,909 --> 01:00:23,328 All right, boys, take that off of him. 788 01:00:25,622 --> 01:00:27,934 Let me through! Did the ape hurt him? 789 01:00:27,958 --> 01:00:32,546 Let me through! 790 01:00:35,924 --> 01:00:37,926 Dr. Adrian. 791 01:00:49,146 --> 01:00:51,064 Frances. 792 01:00:55,944 --> 01:00:58,029 Come to me, child. 793 01:01:00,990 --> 01:01:02,658 Walk. 794 01:01:11,834 --> 01:01:13,794 Walk. 795 01:01:23,721 --> 01:01:27,057 There, you see? 796 01:01:37,776 --> 01:01:40,172 He's dead, boys. 797 01:01:40,196 --> 01:01:42,072 Ohh! 798 01:01:53,626 --> 01:01:55,854 Hello, Danny. 799 01:01:55,878 --> 01:01:58,005 No, wait, Danny. 800 01:02:12,602 --> 01:02:15,080 Honey, you... you mustn't overdo it. 801 01:02:15,104 --> 01:02:18,125 - I'm doing better every day, Danny. - Oh, sure. 802 01:02:18,149 --> 01:02:20,836 You're doing swell, but you gotta take it easy. 803 01:02:20,860 --> 01:02:22,880 - I'll get your chair. - No, Danny. 804 01:02:22,904 --> 01:02:25,174 Mother and I burned the chair yesterday. 805 01:02:25,198 --> 01:02:27,176 I'm never going to use it again. 806 01:02:27,200 --> 01:02:29,577 You bet you won't. 63556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.