Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:04,997
♪♪
2
00:00:06,450 --> 00:00:07,758
COOPER: You told him about the money?
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,818
I did what I had to.
You didn't leave me a choice.
4
00:00:09,820 --> 00:00:12,110
You had a choice. The choice to
do exactly what I told you to do
5
00:00:12,112 --> 00:00:13,184
and leave it alone.
6
00:00:13,212 --> 00:00:14,983
I don't take my orders from you.
7
00:00:14,983 --> 00:00:17,793
You have no idea how much worse
you've made this, Hutton.
8
00:00:18,686 --> 00:00:20,573
That some sort of threat?
9
00:00:20,575 --> 00:00:24,633
♪♪
10
00:00:24,635 --> 00:00:26,692
Oh! I'm hit!
11
00:00:26,694 --> 00:00:28,527
- Oh, God! I'm hit!
- Hold on, hold on, hold on!
12
00:00:28,529 --> 00:00:37,403
♪♪
13
00:00:37,405 --> 00:00:38,671
[GUNFIRE]
14
00:00:38,673 --> 00:00:39,972
- Get us out of here.
- Minesweep!
15
00:00:39,974 --> 00:00:42,341
This is Minesweep One!
We are under attack.
16
00:00:42,343 --> 00:00:44,510
Three clicks north of Al Jahra!
17
00:00:44,512 --> 00:00:45,845
Hutton, get down!
18
00:00:45,847 --> 00:00:47,246
This is Minesweeper One.
19
00:00:47,248 --> 00:00:49,582
Lieutenant Harold Cooper.
We are under fire.
20
00:00:49,584 --> 00:00:53,319
Repeat... This is Lieutenant
Harold Cooper, Minesweeper One.
21
00:00:53,321 --> 00:00:54,453
We are under attack.
22
00:00:54,455 --> 00:00:56,389
Hang on, Hutton. Hold on!
23
00:00:56,391 --> 00:00:57,854
[GUNFIRE]
24
00:00:57,855 --> 00:01:05,593
Synced & corrected by -robtor-
25
00:01:05,633 --> 00:01:08,134
♪♪
26
00:01:08,136 --> 00:01:11,671
Well, what do you think... great, right?
27
00:01:11,673 --> 00:01:13,839
She has a lot of experience.
28
00:01:13,841 --> 00:01:16,409
Yeah, all her references raved about her.
29
00:01:16,411 --> 00:01:17,677
We're meeting this afternoon,
30
00:01:17,679 --> 00:01:19,845
but I have a good feeling about her.
31
00:01:19,847 --> 00:01:22,348
Looks like you found yourself a nanny.
32
00:01:22,350 --> 00:01:23,716
Which is a huge relief.
33
00:01:23,718 --> 00:01:26,585
I mean, it's impossible
to find someone great.
34
00:01:26,587 --> 00:01:28,697
Mm. I wouldn't know.
35
00:01:29,424 --> 00:01:32,224
Have you reached out to her
yet... to your daughter?
36
00:01:32,226 --> 00:01:34,360
I haven't worked up the courage up yet.
37
00:01:34,362 --> 00:01:35,995
You should just do it.
38
00:01:35,997 --> 00:01:38,248
I put her through some dark times.
39
00:01:39,801 --> 00:01:42,635
Have you noticed the men
parked across the street
40
00:01:42,637 --> 00:01:44,704
every day? Every night?
41
00:01:44,706 --> 00:01:46,939
I thought so, but I wasn't sure.
42
00:01:46,941 --> 00:01:49,775
They're there for my protection.
43
00:01:49,777 --> 00:01:51,677
Yours? Why?
44
00:01:51,679 --> 00:01:52,935
Who do you need protection from?
45
00:01:52,937 --> 00:01:54,217
My mother.
46
00:01:54,219 --> 00:01:56,048
No, that... that can't be true.
47
00:01:56,050 --> 00:01:59,218
Just trust me. Whatever pushed
you and your daughter apart,
48
00:01:59,220 --> 00:02:02,822
it's nothing compared to what me
and my mother have gone through.
49
00:02:02,824 --> 00:02:04,217
Just call her.
50
00:02:04,217 --> 00:02:05,883
I'm sure she'd appreciate it.
51
00:02:05,885 --> 00:02:08,085
Would you appreciate it
if your mother called you?
52
00:02:08,087 --> 00:02:09,787
It doesn't matter. She's not going to.
53
00:02:09,789 --> 00:02:11,655
- But if she did.
- She won't.
54
00:02:11,657 --> 00:02:13,190
My mother isn't like you.
55
00:02:13,192 --> 00:02:15,827
You want a relationship
with your daughter.
56
00:02:17,163 --> 00:02:18,533
She doesn't.
57
00:02:18,535 --> 00:02:26,570
♪♪
58
00:02:26,572 --> 00:02:28,924
Hey. What's going on?
59
00:02:31,344 --> 00:02:33,377
We've done great work.
60
00:02:33,379 --> 00:02:34,721
Important work.
61
00:02:35,681 --> 00:02:37,281
Work we can be proud of.
62
00:02:37,283 --> 00:02:39,750
I... think so, too.
63
00:02:39,752 --> 00:02:42,920
I've made up my mind about
Reddington's true identity.
64
00:02:42,922 --> 00:02:44,822
I'm going to tell Main Justice.
65
00:02:44,824 --> 00:02:46,891
And risk having them shut us down?
66
00:02:46,893 --> 00:02:48,193
As I say,
67
00:02:48,794 --> 00:02:50,060
we've done great work.
68
00:02:50,062 --> 00:02:52,529
But does it really matter who he is?
69
00:02:52,531 --> 00:02:54,698
To the job we're doing, I mean.
70
00:02:54,700 --> 00:02:56,994
- Not to me.
- It will to them.
71
00:02:57,670 --> 00:02:59,003
Was there something you wanted?
72
00:02:59,005 --> 00:03:01,872
Yeah. I, uh, wanted this afternoon off.
73
00:03:01,874 --> 00:03:03,974
I found a nanny. Well, I-I think I did.
74
00:03:03,976 --> 00:03:05,542
I'm meeting with her this afternoon.
75
00:03:05,544 --> 00:03:08,579
I told you before...
take whatever time you need.
76
00:03:08,581 --> 00:03:10,080
About Reddington.
77
00:03:10,082 --> 00:03:11,949
Have you already reached out
to Main Justice?
78
00:03:11,951 --> 00:03:14,928
Yes. I've set a meeting
with Cynthia Panabaker.
79
00:03:15,521 --> 00:03:16,720
- Sir.
- [KNOCK ON DOOR]
80
00:03:16,722 --> 00:03:20,024
Uh, this just came in over SIPRNet.
81
00:03:20,026 --> 00:03:22,092
- Odd, right?
- What's odd about it?
82
00:03:22,094 --> 00:03:26,330
It was sent from an unofficial
CIA outpost... in Zahedan.
83
00:03:26,332 --> 00:03:28,198
♪♪
84
00:03:28,200 --> 00:03:30,768
- You're sure this is correct?
- I decoded it myself.
85
00:03:30,770 --> 00:03:33,203
I need verification.
Fingerprints, dog tags,
86
00:03:33,205 --> 00:03:35,175
a photo... whatever they can
send us right away.
87
00:03:35,177 --> 00:03:37,909
Yes, sir. But... who is Daniel Hutton?
88
00:03:39,845 --> 00:03:41,679
A man who died 30 years ago.
89
00:03:41,681 --> 00:03:45,282
♪♪
90
00:03:45,284 --> 00:03:47,818
[TELEPHONE DIALING]
91
00:03:47,820 --> 00:03:50,554
[PHONE LINE RINGING]
92
00:03:50,556 --> 00:03:56,193
♪♪
93
00:03:56,195 --> 00:04:01,532
♪♪
94
00:04:01,534 --> 00:04:03,560
Visiting old ghosts?
95
00:04:05,037 --> 00:04:07,504
I received some news today.
96
00:04:07,506 --> 00:04:09,907
Daniel Hutton is alive.
97
00:04:09,909 --> 00:04:11,976
Well, that's not possible.
98
00:04:11,978 --> 00:04:15,679
He walked out of the mountains
of Southern Iran yesterday.
99
00:04:15,681 --> 00:04:18,515
Found his way
to a classified CIA outpost.
100
00:04:18,517 --> 00:04:20,651
Daniel Hutton is dead, Harold.
101
00:04:20,653 --> 00:04:22,486
- We both know that.
- Do we?
102
00:04:22,488 --> 00:04:25,689
Because it seems he's risen
like Lazarus from the grave.
103
00:04:25,691 --> 00:04:27,691
Hutton is reporting
he's been kept prisoner
104
00:04:27,693 --> 00:04:30,861
at multiple locations
in the Middle East since 1989.
105
00:04:30,863 --> 00:04:33,864
He escaped from captivity a week
ago, asked for me by name.
106
00:04:33,866 --> 00:04:36,734
CIA assets in Iran
reached out to us directly.
107
00:04:36,736 --> 00:04:38,268
They don't want anything to do with this.
108
00:04:38,270 --> 00:04:40,437
He's asking for my help
to get him out of the country,
109
00:04:40,439 --> 00:04:44,408
or his captors will
hunt him down and kill him.
110
00:04:44,410 --> 00:04:46,276
Did you know? All this time?
111
00:04:46,278 --> 00:04:47,444
Did I know what?
112
00:04:47,446 --> 00:04:49,314
That he's alive?
113
00:04:50,549 --> 00:04:52,651
While you held this over my head.
114
00:04:53,119 --> 00:04:58,389
I gave you that so you could put
the whole incident behind you,
115
00:04:58,391 --> 00:05:02,192
not carry it like an albatross
around your neck.
116
00:05:02,194 --> 00:05:05,829
I believed, as you believed,
that the man was dead
117
00:05:05,831 --> 00:05:08,966
and that the issue
of what happened there in Kuwait
118
00:05:08,968 --> 00:05:10,868
was resolved.
119
00:05:10,870 --> 00:05:12,636
I won't look the other way again.
120
00:05:12,638 --> 00:05:15,205
I've carried this secret
for way too long.
121
00:05:15,207 --> 00:05:16,807
I have to do something.
122
00:05:16,809 --> 00:05:19,443
I suggest the utmost discretion.
123
00:05:19,445 --> 00:05:22,746
To preserve flexibility.
124
00:05:22,748 --> 00:05:23,881
What do you mean, flexibility?
125
00:05:23,883 --> 00:05:25,282
It's Iran, Harold.
126
00:05:25,284 --> 00:05:27,684
We can't just stroll
through the front door.
127
00:05:27,686 --> 00:05:30,421
We don't know what we're walking into.
128
00:05:30,423 --> 00:05:31,655
So we keep it small.
129
00:05:31,657 --> 00:05:33,424
No team.
130
00:05:33,426 --> 00:05:34,958
Just you and I.
131
00:05:34,960 --> 00:05:37,928
Until you look this man in the eyes.
132
00:05:37,930 --> 00:05:40,497
Until you know for sure
133
00:05:40,499 --> 00:05:42,534
what you plan to do.
134
00:05:43,102 --> 00:05:45,203
I plan to do the right thing.
135
00:05:45,638 --> 00:05:47,706
We'll soon find out, won't we?
136
00:05:51,769 --> 00:05:53,904
♪♪
137
00:05:55,188 --> 00:05:56,621
COOPER: It happened fast.
138
00:05:56,623 --> 00:05:58,523
I remember Lieutenant Hutton getting hit.
139
00:05:58,525 --> 00:06:00,258
I remember radioing and returning fire,
140
00:06:00,260 --> 00:06:01,959
but they were everywhere.
141
00:06:01,961 --> 00:06:04,764
I tried to keep him safe,
but next thing I knew...
142
00:06:06,439 --> 00:06:07,809
they had taken him.
143
00:06:08,774 --> 00:06:10,541
He was gone.
144
00:06:10,566 --> 00:06:13,266
INTERVIEWER: Your actions were
commendable, Lieutenant Cooper.
145
00:06:13,291 --> 00:06:15,191
But I have to ask you about reports
146
00:06:15,216 --> 00:06:17,550
that you and Lieutenant Hutton
were seen having an argument
147
00:06:17,577 --> 00:06:18,945
prior to these events.
148
00:06:20,213 --> 00:06:22,246
- That never happened.
- What never happened?
149
00:06:22,248 --> 00:06:25,049
That you had words, or
that they were argumentative?
150
00:06:25,051 --> 00:06:31,422
♪♪
151
00:06:31,424 --> 00:06:37,762
♪♪
152
00:06:37,764 --> 00:06:39,130
- What are you doing?
- What is this, Harold?
153
00:06:39,132 --> 00:06:40,565
These are supposed to be med supplies.
154
00:06:40,567 --> 00:06:42,066
- Close the crate.
- Where's this going?
155
00:06:42,068 --> 00:06:43,734
Who are you funding? Is it the Kurds?
156
00:06:43,736 --> 00:06:45,503
You're smuggling cash
over the border to Iraq
157
00:06:45,505 --> 00:06:47,205
- to fund rebels...
- I said close the crate.
158
00:06:47,207 --> 00:06:48,606
We're here to help stabilize this region,
159
00:06:48,608 --> 00:06:49,941
not bankroll some private,
dirty little war.
160
00:06:49,943 --> 00:06:52,378
Dan, I'm warning you...
just close the crate.
161
00:06:52,380 --> 00:06:57,448
♪♪
162
00:06:57,450 --> 00:06:59,684
[CLICK]
163
00:06:59,686 --> 00:07:03,287
I forgot how handsome
you were back then, Harold.
164
00:07:03,289 --> 00:07:06,290
And how loosely tethered to the facts.
165
00:07:06,292 --> 00:07:08,413
You're one to talk about facts.
166
00:07:08,413 --> 00:07:10,112
Aren't you, Mr. Koslov?
167
00:07:10,114 --> 00:07:13,749
Ah! So Elizabeth finally told you.
168
00:07:13,751 --> 00:07:15,751
She took longer than I thought she would.
169
00:07:15,753 --> 00:07:19,722
Once word was out, I figured
I was on borrowed time.
170
00:07:19,724 --> 00:07:22,391
And I'm sure, knowing you as I do,
171
00:07:22,393 --> 00:07:24,493
that you'll feel an obligation
172
00:07:24,495 --> 00:07:26,662
to report this to the powers that be.
173
00:07:26,664 --> 00:07:28,964
- I don't see a way around it.
- If you do that, Harold,
174
00:07:28,966 --> 00:07:31,734
they'll take the task force
away from you.
175
00:07:31,736 --> 00:07:33,869
It'll be the end of what you've built.
176
00:07:33,871 --> 00:07:36,189
I'm sorry. It's my duty.
177
00:07:36,908 --> 00:07:37,983
Mm.
178
00:07:38,943 --> 00:07:41,744
Well, we're not finished
just yet, are we?
179
00:07:41,746 --> 00:07:43,579
You must admit, though, it's ironic.
180
00:07:43,581 --> 00:07:46,082
Us jetting over there
to protect your secret,
181
00:07:46,084 --> 00:07:48,617
and you refusing to protect mine.
182
00:07:48,619 --> 00:07:50,486
We're not "protecting" anything.
183
00:07:50,488 --> 00:07:52,622
We're righting what was wrong.
184
00:07:53,391 --> 00:07:55,500
Keep telling yourself that.
185
00:07:56,527 --> 00:07:58,420
How do you even know about Hutton?
186
00:07:59,130 --> 00:08:00,329
The real Reddington was there.
187
00:08:00,331 --> 00:08:01,797
He was part of an oversight panel
188
00:08:01,799 --> 00:08:03,666
and testified about it later.
189
00:08:03,668 --> 00:08:04,900
But you're not him.
190
00:08:04,902 --> 00:08:06,435
How do you know anything about it
191
00:08:06,437 --> 00:08:07,937
if you weren't there?
192
00:08:07,939 --> 00:08:10,098
I know because...
193
00:08:12,543 --> 00:08:14,043
I know.
194
00:08:14,045 --> 00:08:15,945
Because whoever I once was,
195
00:08:15,947 --> 00:08:20,650
I am now and will continue to be
Raymond Reddington.
196
00:08:21,018 --> 00:08:25,488
Given where we're going, the
real question is, who are you?
197
00:08:25,490 --> 00:08:27,022
Are you the man in front of me
198
00:08:27,024 --> 00:08:29,859
who I know to be good and decent?
199
00:08:29,861 --> 00:08:31,761
Or are you the man from years ago
200
00:08:31,763 --> 00:08:35,564
who got himself into this mess
in the first place?
201
00:08:35,566 --> 00:08:37,266
- [DOOR OPENS,
- INDISTINCT RADIO CHATTER]
202
00:08:37,268 --> 00:08:38,801
We'll be arriving shortly.
203
00:08:38,803 --> 00:08:41,171
Farhad will meet us at the airstrip.
204
00:08:41,939 --> 00:08:43,773
Do you think Hutton knows?
205
00:08:43,775 --> 00:08:45,474
Do you think he has any idea
206
00:08:45,476 --> 00:08:47,443
what part you played
in what happened back then?
207
00:08:47,445 --> 00:08:48,744
I don't think so.
208
00:08:48,746 --> 00:08:50,847
Otherwise, he wouldn't have asked for me.
209
00:08:51,382 --> 00:08:54,550
Let's hope not. Because
if he does hold you responsible
210
00:08:54,552 --> 00:08:57,312
and if he plans to tell the world,
211
00:08:57,922 --> 00:08:59,588
then we'll have to shut him up.
212
00:08:59,590 --> 00:09:01,857
- I'm not gonna do that.
- No, I know.
213
00:09:01,859 --> 00:09:04,059
[INHALES DEEPLY]
214
00:09:04,061 --> 00:09:06,119
I guess that's why I'm here.
215
00:09:06,121 --> 00:09:09,732
♪♪
216
00:09:09,734 --> 00:09:11,567
I can work pretty crazy hours.
217
00:09:11,569 --> 00:09:12,701
DENORA: Oh, that's fine.
218
00:09:12,703 --> 00:09:14,603
Some weekends, some traveling.
219
00:09:14,605 --> 00:09:16,105
Honestly, whatever you need.
220
00:09:16,107 --> 00:09:18,240
If it helps, I can stay here
when you're gone
221
00:09:18,242 --> 00:09:19,842
so Agnes can keep her routine.
222
00:09:19,844 --> 00:09:21,477
I spoke to some of your references.
223
00:09:21,479 --> 00:09:24,313
Is it true that you watched
their kids and cooked?
224
00:09:24,315 --> 00:09:25,648
Yes, I love to cook.
225
00:09:25,650 --> 00:09:27,316
Oh, good, 'cause on my best day,
226
00:09:27,318 --> 00:09:30,586
the best I can do is peanut
butter and jelly and tuna fish.
227
00:09:30,588 --> 00:09:33,856
You're busy. My job is to
put time into areas you can't.
228
00:09:33,858 --> 00:09:36,292
You have no idea how much I need that.
229
00:09:36,294 --> 00:09:38,127
How much Agnes needs it.
230
00:09:38,129 --> 00:09:39,929
I'd be lucky to do it.
231
00:09:39,931 --> 00:09:42,998
Great. When can you start?
232
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
♪♪
233
00:09:45,002 --> 00:09:47,403
RED: Farhad! You son of a cur.
234
00:09:47,405 --> 00:09:50,115
It's been an awfully long time.
235
00:09:51,175 --> 00:09:52,441
You look good, my friend.
236
00:09:52,443 --> 00:09:53,709
- And prosperous.
- [LAUGHS]
237
00:09:53,711 --> 00:09:55,778
May Khodah in his infinite wisdom
238
00:09:55,780 --> 00:09:58,647
keep the sanctions in place
for as long as possible.
239
00:09:58,649 --> 00:10:00,282
Of course, you remember Dembe.
240
00:10:00,284 --> 00:10:03,352
And this is the associate
of mine we spoke about.
241
00:10:03,354 --> 00:10:05,354
You violated sanctions on Iran?
242
00:10:05,356 --> 00:10:08,390
Sanctions have caused
a certain amount of investment
243
00:10:08,392 --> 00:10:11,227
in Iran to dry up. It's a barren garden.
244
00:10:11,229 --> 00:10:12,795
I decided to water it.
245
00:10:12,797 --> 00:10:14,597
At a healthy interest rate.
246
00:10:14,599 --> 00:10:16,031
It's all the rage!
247
00:10:16,033 --> 00:10:19,134
Despite my associate's
reflexive flag waving,
248
00:10:19,136 --> 00:10:22,071
he's a fine man
in need of careful guidance
249
00:10:22,073 --> 00:10:25,007
in and out of this CIA outpost
250
00:10:25,009 --> 00:10:27,042
everyone pretends to know nothing about.
251
00:10:27,044 --> 00:10:29,545
I've made the arrangements
as discussed...
252
00:10:29,547 --> 00:10:30,980
one of my best men to drive you
253
00:10:30,982 --> 00:10:32,648
and a backup vehicle for protection.
254
00:10:32,650 --> 00:10:33,916
This close to the border,
255
00:10:33,918 --> 00:10:35,718
there are checkpoints all over the place.
256
00:10:35,720 --> 00:10:37,386
They can be tricky.
257
00:10:37,388 --> 00:10:38,854
Fortunately, the right bribes
258
00:10:38,856 --> 00:10:40,956
can get a man where he needs to go.
259
00:10:40,958 --> 00:10:43,092
I'll have a double Scotch waiting for you
260
00:10:43,094 --> 00:10:44,093
when you get back.
261
00:10:44,095 --> 00:10:45,628
You're not coming?
262
00:10:45,630 --> 00:10:48,597
I've made a lot of trouble
in Iran through the years.
263
00:10:48,599 --> 00:10:51,867
Best not to have a sore thumb
sticking out.
264
00:10:51,869 --> 00:10:56,305
♪♪
265
00:10:56,307 --> 00:10:58,374
When we get to the checkpoint,
don't speak.
266
00:10:58,376 --> 00:10:59,675
Don't draw attention.
267
00:10:59,677 --> 00:11:01,644
Just look out the windshield at the view.
268
00:11:01,646 --> 00:11:03,746
They'll forget me the moment they see me.
269
00:11:03,748 --> 00:11:07,316
♪♪
270
00:11:07,318 --> 00:11:10,586
[MEN CONVERSING IN FARSI]
271
00:11:10,588 --> 00:11:18,594
♪♪
272
00:11:18,596 --> 00:11:26,569
♪♪
273
00:11:26,571 --> 00:11:34,343
♪♪
274
00:11:34,345 --> 00:11:37,413
These dog tags were the only
thing he had on him.
275
00:11:37,415 --> 00:11:38,814
You have a release?
276
00:11:38,816 --> 00:11:40,983
You kidding? We don't exist.
277
00:11:40,985 --> 00:11:42,585
We didn't invite this guy here,
278
00:11:42,587 --> 00:11:44,896
and we sure as hell
don't want him found here.
279
00:11:46,524 --> 00:11:48,357
He's your problem now.
280
00:11:48,359 --> 00:11:50,026
[KEYS JINGLE]
281
00:11:50,051 --> 00:11:55,554
♪♪
282
00:12:00,972 --> 00:12:02,372
Hutton?
283
00:12:02,397 --> 00:12:05,198
♪♪
284
00:12:05,910 --> 00:12:07,743
HUTTON: Harold?
285
00:12:07,745 --> 00:12:09,379
Hey, is it really you?
286
00:12:10,448 --> 00:12:11,881
It's me, Dan.
287
00:12:13,718 --> 00:12:16,518
[LAUGHING]
288
00:12:16,520 --> 00:12:18,954
♪♪
289
00:12:18,956 --> 00:12:21,599
I've dreamt of this moment so many times.
290
00:12:22,393 --> 00:12:24,686
I can't believe I'm looking at you.
291
00:12:25,563 --> 00:12:27,063
I went to your funeral.
292
00:12:27,698 --> 00:12:29,274
How did you survive?
293
00:12:29,299 --> 00:12:31,600
♪♪
294
00:12:32,470 --> 00:12:33,736
I don't know.
295
00:12:35,439 --> 00:12:37,574
They tortured me for...
296
00:12:38,342 --> 00:12:39,993
I don't know how long,
297
00:12:41,612 --> 00:12:42,871
traded me,
298
00:12:43,714 --> 00:12:46,374
sold me for intel... different factions.
299
00:12:46,984 --> 00:12:48,684
Do you remember anyone who had you?
300
00:12:48,686 --> 00:12:50,615
Even for a short time?
301
00:12:50,617 --> 00:12:53,122
♪♪
302
00:12:53,124 --> 00:12:54,883
There was an Iranian.
303
00:12:56,327 --> 00:12:57,760
They called him The Simoon.
304
00:12:57,762 --> 00:12:59,928
Everyone in the intelligence
community has heard of him.
305
00:12:59,930 --> 00:13:03,065
He's been a dangerous intel leak
in the Middle East for years.
306
00:13:03,067 --> 00:13:05,685
Name means "poison wind."
307
00:13:06,270 --> 00:13:07,703
Everywhere he goes, people die.
308
00:13:07,705 --> 00:13:09,638
The intel he's given to terrorist cells
309
00:13:09,640 --> 00:13:12,541
has led to armed embassy raids
in Pakistan,
310
00:13:12,543 --> 00:13:15,077
a consulate bombing in Syria,
311
00:13:15,079 --> 00:13:18,047
the death of countless U.S. citizens.
312
00:13:18,049 --> 00:13:19,748
Dan, it's a miracle you're alive.
313
00:13:19,750 --> 00:13:21,159
[LAUGHING]
314
00:13:21,886 --> 00:13:24,537
It's a miracle we're both alive.
315
00:13:25,790 --> 00:13:27,807
I remember that day in Kuwait.
316
00:13:27,832 --> 00:13:29,832
♪♪
317
00:13:30,481 --> 00:13:32,378
How did you survive that?
318
00:13:34,298 --> 00:13:35,798
I'm not sure.
319
00:13:36,333 --> 00:13:38,134
But you did, thank God.
320
00:13:39,704 --> 00:13:41,763
[LAUGHS]
321
00:13:42,540 --> 00:13:45,141
Harold, the last time I saw you...
322
00:13:46,510 --> 00:13:48,610
I want to apologize.
323
00:13:48,612 --> 00:13:50,355
That's behind us now.
324
00:13:51,115 --> 00:13:52,357
I was young.
325
00:13:52,382 --> 00:13:54,616
♪♪
326
00:13:55,219 --> 00:13:57,453
What you saw was none of your
business in the first place.
327
00:13:57,455 --> 00:13:58,687
It's too late. I went to the Captain.
328
00:13:58,689 --> 00:14:00,155
I'm not gonna be an accomplice
329
00:14:00,157 --> 00:14:01,590
to whatever you got yourself
involved with.
330
00:14:01,592 --> 00:14:02,658
I told him everything I saw.
331
00:14:02,660 --> 00:14:04,259
You told him about the money?
332
00:14:04,261 --> 00:14:05,724
I did what I had to.
You didn't leave me a choice.
333
00:14:05,726 --> 00:14:06,895
You had a choice. The choice to do
334
00:14:06,897 --> 00:14:08,263
exactly what I told you to do.
Leave it alone.
335
00:14:08,265 --> 00:14:09,932
I don't take my orders from you.
336
00:14:09,934 --> 00:14:12,735
You have no idea how much worse
you've made this, Hutton.
337
00:14:12,737 --> 00:14:14,536
That some sort of threat?
338
00:14:14,538 --> 00:14:15,838
♪♪
339
00:14:15,840 --> 00:14:17,773
Oh! I'm hit!
340
00:14:17,775 --> 00:14:19,608
- Oh, God! I'm hit!
- Hold on, hold on, hold on!
341
00:14:19,610 --> 00:14:21,376
♪♪
342
00:14:21,378 --> 00:14:24,013
It all seems so unimportant now.
343
00:14:25,483 --> 00:14:28,977
But I knew, sitting in
captivity, despite what I did,
344
00:14:29,653 --> 00:14:30,919
that you would come back for me.
345
00:14:30,921 --> 00:14:32,981
You would never abandon me.
346
00:14:34,558 --> 00:14:36,234
Because you're honorable.
347
00:14:37,595 --> 00:14:39,237
That's what sustained me.
348
00:14:40,898 --> 00:14:43,165
That if Harold Cooper
survived that firefight,
349
00:14:43,167 --> 00:14:46,235
he would come back for me,
no matter what.
350
00:14:46,237 --> 00:14:48,003
COOPER: Minesweep! This is Minesweep One!
351
00:14:48,005 --> 00:14:49,738
We are under attack. Under fire.
352
00:14:49,740 --> 00:14:52,841
This is Lieutenant Harold
Cooper, Minesweeper One.
353
00:14:52,843 --> 00:14:54,276
We are under attack.
354
00:14:54,278 --> 00:14:56,845
[GUNFIRE]
355
00:14:56,847 --> 00:14:59,381
♪♪
356
00:14:59,383 --> 00:15:03,719
So when I finally escaped and I
knew enough to get myself here,
357
00:15:03,721 --> 00:15:06,155
I also knew there was only one person
358
00:15:06,157 --> 00:15:08,016
that I could reach out to...
359
00:15:08,425 --> 00:15:11,126
one person who would stop at nothing
360
00:15:11,128 --> 00:15:13,271
to get me the rest of the way home.
361
00:15:14,665 --> 00:15:16,315
And here you are...
362
00:15:17,434 --> 00:15:19,041
to rescue me.
363
00:15:19,066 --> 00:15:20,358
Dan.
364
00:15:21,872 --> 00:15:23,381
I'm gonna get you home.
365
00:15:23,406 --> 00:15:26,808
♪♪
366
00:15:27,745 --> 00:15:29,537
Thank you, my friend.
367
00:15:30,481 --> 00:15:31,956
Thank you.
368
00:15:38,311 --> 00:15:40,679
♪♪
369
00:15:41,816 --> 00:15:43,449
Taste a bit of allspice?
370
00:15:43,451 --> 00:15:44,617
You're right.
371
00:15:44,619 --> 00:15:47,453
For arthritis and libido.
372
00:15:47,455 --> 00:15:48,521
Huh.
373
00:15:48,523 --> 00:15:51,724
[WATER BUBBLING]
374
00:15:51,726 --> 00:15:53,126
Whoever your friend's package is,
375
00:15:53,128 --> 00:15:55,695
I assume the outpost
wants to get rid of him.
376
00:15:55,697 --> 00:15:57,363
I would assume as much.
377
00:15:57,365 --> 00:16:00,233
But I'm sure the Revolutionary
Guard would like to have him.
378
00:16:00,235 --> 00:16:02,001
They'd find him sooner or later.
379
00:16:02,003 --> 00:16:04,655
Well, time, for now, is on our side.
380
00:16:05,340 --> 00:16:06,939
[WATER BUBBLING]
381
00:16:06,941 --> 00:16:09,075
I think we may have a situation.
382
00:16:09,077 --> 00:16:10,443
Have you heard from Harold?
383
00:16:10,445 --> 00:16:12,578
No. But our scouts say
384
00:16:12,580 --> 00:16:14,814
the route between him and the airstrip
385
00:16:14,816 --> 00:16:17,210
is suddenly swarming with patrols.
386
00:16:17,752 --> 00:16:19,018
Trouble?
387
00:16:19,020 --> 00:16:20,853
How many extra men can you bring me?
388
00:16:20,855 --> 00:16:23,189
I'm paying $3,000 a man now.
389
00:16:23,191 --> 00:16:25,925
I'll double it. I need
men who can shoot straight.
390
00:16:25,927 --> 00:16:27,426
I'll make the call.
391
00:16:27,428 --> 00:16:29,896
[CELLPHONE RINGING]
392
00:16:29,898 --> 00:16:31,831
- Ah.
- [CELLPHONE BEEPS]
393
00:16:31,833 --> 00:16:33,533
Harold? You on your way?
394
00:16:33,535 --> 00:16:35,368
Not quite. I've spoken with Hutton.
395
00:16:35,370 --> 00:16:37,336
- There's been a development.
- What kind?
396
00:16:37,338 --> 00:16:39,739
Hutton told me the last person
who held him in captivity
397
00:16:39,741 --> 00:16:42,542
is a man known as The Simoon.
398
00:16:42,544 --> 00:16:44,744
Harold, you got to get the hell
out of there right now.
399
00:16:44,746 --> 00:16:45,878
Why? What do you know?
400
00:16:45,880 --> 00:16:47,246
The roads are swarming with patrols,
401
00:16:47,248 --> 00:16:49,282
which means The Simoon
is already on the scent.
402
00:16:49,284 --> 00:16:52,618
You need to get back to
the airstrip as fast as you can.
403
00:16:52,620 --> 00:16:53,920
We'll have the engines running.
404
00:16:53,922 --> 00:16:55,588
He's mobilized to find Hutton?
405
00:16:55,590 --> 00:16:57,690
And he'll burn the city to find him.
406
00:16:57,692 --> 00:16:59,058
I'm bringing on extra men.
407
00:16:59,060 --> 00:17:00,993
We'll lock down the landing field.
408
00:17:00,995 --> 00:17:03,062
You just get yourself there in one piece,
409
00:17:03,064 --> 00:17:04,230
and I'll get us airborne.
410
00:17:04,232 --> 00:17:05,598
We can be there in 30 minutes.
411
00:17:05,600 --> 00:17:07,700
30 minutes. Go. Now.
412
00:17:07,702 --> 00:17:09,035
That gives you 15.
413
00:17:09,037 --> 00:17:11,437
Notify your men.
Tell them to expect a fight.
414
00:17:11,439 --> 00:17:13,272
It's gonna be a hell
of a lot more difficult
415
00:17:13,274 --> 00:17:15,745
getting out of town
than it was getting in.
416
00:17:15,747 --> 00:17:21,814
♪♪
417
00:17:21,816 --> 00:17:27,386
♪♪
418
00:17:27,388 --> 00:17:29,055
- BERDY: Denora Mejia?
- Yes?
419
00:17:29,057 --> 00:17:31,224
Agent Kevin Thompson.
This is Agent Ritter.
420
00:17:31,226 --> 00:17:32,291
Can we talk?
421
00:17:32,293 --> 00:17:34,078
It's about Elizabeth Keen.
422
00:17:35,830 --> 00:17:37,563
I don't understand.
But you're familiar with
423
00:17:37,565 --> 00:17:39,498
- the name Raymond Reddington.
- What does this have to do with...
424
00:17:39,500 --> 00:17:40,800
Have you heard of him?
425
00:17:40,802 --> 00:17:42,668
Of course. He's a wanted fugitive.
426
00:17:42,670 --> 00:17:44,672
He's also Keen's father.
427
00:17:45,206 --> 00:17:46,674
Open it.
428
00:17:47,709 --> 00:17:49,709
That man is one of our agents.
429
00:17:49,711 --> 00:17:51,711
He's staking out Keen's building.
430
00:17:51,713 --> 00:17:54,814
Four years go, Reddington and
Keen went on the run together.
431
00:17:54,816 --> 00:17:56,816
She was on the FBI's Most Wanted list.
432
00:17:56,818 --> 00:17:59,552
It says here her name is Masha Rostova.
433
00:17:59,554 --> 00:18:02,288
It also says she's the daughter
of a KGB agent.
434
00:18:02,290 --> 00:18:06,592
A notorious KGB agent
named Katarina Rostova.
435
00:18:06,594 --> 00:18:09,395
The agent out front...
He's not looking for Reddington.
436
00:18:09,397 --> 00:18:10,596
He's looking for her.
437
00:18:10,598 --> 00:18:13,532
As bad as he is, Rostova's worse.
438
00:18:13,534 --> 00:18:16,602
The child you're being asked to
care for is their granddaughter.
439
00:18:16,604 --> 00:18:18,070
They're in Keen's life,
440
00:18:18,072 --> 00:18:20,541
and if you take this job,
they'll be in yours, as well.
441
00:18:21,709 --> 00:18:23,609
Right.
442
00:18:23,611 --> 00:18:27,613
♪♪
443
00:18:27,615 --> 00:18:29,217
I'm sorry.
444
00:18:29,984 --> 00:18:32,386
I never meant to put anyone in danger.
445
00:18:32,854 --> 00:18:34,086
We'll make it, Dan.
446
00:18:34,088 --> 00:18:36,555
20 minutes, and we're in the air.
447
00:18:36,557 --> 00:18:37,790
Yeah.
448
00:18:37,792 --> 00:18:39,792
♪♪
449
00:18:39,794 --> 00:18:41,729
All seems too familiar.
450
00:18:42,130 --> 00:18:44,797
Long ride, hostile territory.
451
00:18:44,799 --> 00:18:46,334
Try and relax.
452
00:18:46,359 --> 00:18:49,727
♪♪
453
00:18:50,438 --> 00:18:52,738
I can't go back, Harold.
454
00:18:52,740 --> 00:18:54,974
Not another hole in the ground.
455
00:18:54,976 --> 00:18:56,709
You're not going back.
456
00:18:56,711 --> 00:19:00,498
Yeah, well, this guy, The Simoon,
457
00:19:01,516 --> 00:19:03,416
if he comes after us...
458
00:19:03,418 --> 00:19:08,381
[LAUGHING] maybe he can take you
this time instead.
459
00:19:09,424 --> 00:19:11,624
[CELLPHONE RINGING]
460
00:19:11,626 --> 00:19:13,426
♪♪
461
00:19:13,428 --> 00:19:15,828
You answered the phone,
so you're still alive.
462
00:19:15,830 --> 00:19:17,196
Where are you?
463
00:19:17,198 --> 00:19:19,909
COOPER: We're approaching
the checkpoint. Hang on.
464
00:19:19,934 --> 00:19:28,207
♪♪
465
00:19:28,543 --> 00:19:30,256
[SPEAKING FARSI] _
466
00:19:30,937 --> 00:19:32,352
_
467
00:19:32,377 --> 00:19:37,448
♪♪
468
00:19:37,449 --> 00:19:39,009
_
469
00:19:39,009 --> 00:19:41,009
_
470
00:19:41,356 --> 00:19:43,561
- I don't like this.
- What's wrong?
471
00:19:43,563 --> 00:19:44,857
The policeman at the checkpoint...
472
00:19:44,859 --> 00:19:47,093
He's carrying an H&K416.
473
00:19:47,095 --> 00:19:48,427
That's pretty new.
474
00:19:48,429 --> 00:19:51,030
- And expensive.
- Too expensive for police.
475
00:19:51,032 --> 00:19:53,866
Harold, you need to get the hell
out of there right now.
476
00:19:53,868 --> 00:19:55,301
[SPEAKS FARSI] We got a problem.
477
00:19:55,303 --> 00:19:57,937
- [MEN SHOUTING IN FARSI]
- Harold. Harold, talk to me.
478
00:19:57,939 --> 00:19:59,105
What happened?
479
00:19:59,107 --> 00:20:01,640
Get the Post Office on the phone.
480
00:20:01,642 --> 00:20:02,875
Harold!
481
00:20:02,877 --> 00:20:05,745
[MEN CONTINUE SHOUTING IN FARSI]
482
00:20:05,747 --> 00:20:11,717
♪♪
483
00:20:11,719 --> 00:20:14,286
Tell them I work for
the United States government.
484
00:20:14,288 --> 00:20:16,822
The FBI. We're here on official business.
485
00:20:16,824 --> 00:20:19,577
They know who you are, Harold.
486
00:20:20,595 --> 00:20:22,695
How could they possibly know that?
487
00:20:22,697 --> 00:20:24,332
'Cause I told them.
488
00:20:25,733 --> 00:20:27,376
[GUN COCKS]
489
00:20:29,303 --> 00:20:32,548
Looks like The Simoon
wants a word with you after all.
490
00:20:38,812 --> 00:20:39,878
- Anything?
- Nothing.
491
00:20:39,880 --> 00:20:41,080
But Aram's on with Reddington now.
492
00:20:41,082 --> 00:20:42,781
Okay, I've got eyes on the checkpoint.
493
00:20:42,783 --> 00:20:45,417
RED: The last thing I heard
was men yelling in Farsi.
494
00:20:45,419 --> 00:20:48,520
Lots of it. That was 13 minutes ago.
495
00:20:48,522 --> 00:20:49,988
And if Harold was taken,
496
00:20:49,990 --> 00:20:51,757
they may have put him in another vehicle.
497
00:20:51,759 --> 00:20:55,127
This is about the SIPRNet cable.
Daniel Hutton.
498
00:20:55,129 --> 00:20:58,597
Got it. Okay, looks like they
shoved him into a blue sedan.
499
00:20:58,599 --> 00:21:01,200
All right, tracking from there,
they headed northwest,
500
00:21:01,202 --> 00:21:02,701
made their way to what looks like
501
00:21:02,703 --> 00:21:05,504
some kind of old palace
or estate outside Zahedan.
502
00:21:05,506 --> 00:21:07,106
RESSLER: We should call
the State Department.
503
00:21:07,108 --> 00:21:08,474
No, there's no time for that.
504
00:21:08,476 --> 00:21:10,175
They could start
back-channel negotiations.
505
00:21:10,177 --> 00:21:12,811
- I can do better.
- What, better than the State Department?
506
00:21:12,813 --> 00:21:15,381
Way better. And more importantly, faster.
507
00:21:15,383 --> 00:21:18,317
We have one chance
to get Harold out alive.
508
00:21:18,319 --> 00:21:20,119
So listen carefully.
509
00:21:20,121 --> 00:21:23,689
♪♪
510
00:21:23,691 --> 00:21:27,292
HUTTON: How quickly fates change.
511
00:21:27,294 --> 00:21:29,563
Isn't that right, Harold?
512
00:21:30,064 --> 00:21:31,430
What have you done?
513
00:21:31,432 --> 00:21:33,399
What I had to do to survive.
514
00:21:33,401 --> 00:21:38,370
Do you know how many different
groups held me over the years?
515
00:21:38,372 --> 00:21:41,006
The Kurds, the Iranians.
516
00:21:41,008 --> 00:21:43,542
Couldn't keep track after a while.
517
00:21:43,544 --> 00:21:46,413
So, tell me...
How easy was it to sell me out?
518
00:21:47,515 --> 00:21:50,783
- I never did that.
- You left me for dead
519
00:21:50,785 --> 00:21:52,951
because I found out
you were illegally funding
520
00:21:52,953 --> 00:21:55,220
- those same Kurds.
- That is not what happened.
521
00:21:55,222 --> 00:21:56,422
Because I blew the whistle.
522
00:21:56,424 --> 00:21:58,023
I had no idea we were gonna be ambushed.
523
00:21:58,025 --> 00:22:03,328
I heard you got the Navy Cross
for your bravery that day.
524
00:22:03,330 --> 00:22:06,064
♪♪
525
00:22:06,066 --> 00:22:08,727
But we know what really
happened, don't we?
526
00:22:09,570 --> 00:22:12,337
This is Minesweeper One,
Lieutenant Harold Cooper.
527
00:22:12,339 --> 00:22:14,206
We are under attack.
528
00:22:14,208 --> 00:22:16,141
Hold on, Hutton. Hold on.
529
00:22:16,143 --> 00:22:18,243
[GUNFIRE]
530
00:22:18,245 --> 00:22:19,845
[GUN CLICKS]
531
00:22:19,847 --> 00:22:23,315
♪♪
532
00:22:23,317 --> 00:22:25,851
[GRUNTING]
533
00:22:25,853 --> 00:22:27,413
Hutton!
534
00:22:28,522 --> 00:22:32,858
But we weren't ambushed, were we?
535
00:22:32,860 --> 00:22:37,229
Your Kurdish pals came for me, not you.
536
00:22:37,231 --> 00:22:40,833
[HUTTON GRUNTING] Get your hands off me.
537
00:22:40,835 --> 00:22:42,261
Harold?
538
00:22:43,370 --> 00:22:45,838
[CAR DOORS SHUT, ENGINE STARTS]
539
00:22:45,840 --> 00:22:49,241
- Cooper!
540
00:22:49,243 --> 00:22:52,110
Cooper! Cooper!
541
00:22:52,112 --> 00:22:54,012
Cooper!
542
00:22:54,014 --> 00:22:55,814
Aah!
543
00:22:55,816 --> 00:23:02,421
♪♪
544
00:23:02,423 --> 00:23:04,189
HUTTON: They traded me.
545
00:23:04,191 --> 00:23:07,359
Sold me to their enemies
546
00:23:07,361 --> 00:23:09,561
to fund their war.
547
00:23:09,563 --> 00:23:10,896
Everyone may think
548
00:23:10,898 --> 00:23:13,799
that you would never
leave a brother to die,
549
00:23:13,801 --> 00:23:15,901
but I know you'd never think twice.
550
00:23:15,903 --> 00:23:17,796
You can believe what you want.
551
00:23:18,239 --> 00:23:21,383
But I didn't plan the ambush,
and I wanted to go after you.
552
00:23:21,942 --> 00:23:23,594
Then why didn't you?
553
00:23:24,378 --> 00:23:25,911
Was the ambush your idea?
554
00:23:25,913 --> 00:23:27,613
- Mind your tone, Lieutenant.
- Was Hutton captured to keep
555
00:23:27,615 --> 00:23:30,015
- our arrangement a secret?
- He threatened to expose the mission.
556
00:23:30,017 --> 00:23:31,750
Get me on a plane back to Kuwait.
557
00:23:31,752 --> 00:23:35,757
Lieutenant Hutton was executed
by Kurdish rebels an hour ago.
558
00:23:35,759 --> 00:23:41,126
♪♪
559
00:23:41,128 --> 00:23:43,155
You survived an ambush.
560
00:23:43,664 --> 00:23:45,664
Fought valiantly.
561
00:23:45,666 --> 00:23:48,953
I'm going to recommend you
for the Navy Cross.
562
00:23:49,403 --> 00:23:51,603
That'll put you
on the fast track, Harold.
563
00:23:51,605 --> 00:23:53,540
Any job you want.
564
00:23:54,041 --> 00:23:57,044
Or you can raise a stink
and throw it all away.
565
00:23:57,511 --> 00:24:00,379
Either way, Hutton's still gonna be dead,
566
00:24:00,381 --> 00:24:01,713
and the cash flow continues.
567
00:24:01,715 --> 00:24:03,048
You had him executed.
568
00:24:03,050 --> 00:24:04,969
I followed orders.
569
00:24:07,087 --> 00:24:09,807
And if you're as smart
as I think you are,
570
00:24:10,925 --> 00:24:12,351
you will, too.
571
00:24:13,660 --> 00:24:15,560
HUTTON: You were a traitor
572
00:24:15,562 --> 00:24:18,195
treated like a patriot.
573
00:24:18,197 --> 00:24:20,164
I was a patriot
574
00:24:20,166 --> 00:24:22,027
treated like a traitor.
575
00:24:23,336 --> 00:24:27,505
So that's what I became.
576
00:24:27,507 --> 00:24:30,508
♪♪
577
00:24:30,510 --> 00:24:32,037
It's you.
578
00:24:32,612 --> 00:24:34,331
You're The Simoon.
579
00:24:36,449 --> 00:24:38,036
Pleasure to meet you.
580
00:24:38,038 --> 00:24:41,385
♪♪
581
00:24:41,387 --> 00:24:43,888
[CAR HORNS HONKING]
582
00:24:43,890 --> 00:24:48,793
♪♪
583
00:24:48,795 --> 00:24:50,995
Excuse me. Do you know
how to get to the White House?
584
00:24:50,997 --> 00:24:53,372
Sure. Spend a lot of money.
585
00:24:54,033 --> 00:24:56,467
Good to know Reddington
hasn't lost his sense of humor.
586
00:24:56,469 --> 00:24:58,269
- I'm Ressler.
- Campbell.
587
00:24:58,271 --> 00:24:59,837
You know what we're supposed to do now?
588
00:24:59,839 --> 00:25:02,406
Yeah. Find the Dungeon Master.
589
00:25:02,408 --> 00:25:06,944
♪♪
590
00:25:06,946 --> 00:25:09,046
[SLURPS]
591
00:25:09,048 --> 00:25:16,253
♪♪
592
00:25:16,255 --> 00:25:17,855
Didn't you see the sign?
593
00:25:17,857 --> 00:25:20,191
- Yeah. It said "open."
- Well, we're not.
594
00:25:20,193 --> 00:25:23,561
Yeah, well, you are to us.
Mr. Homan said so.
595
00:25:23,563 --> 00:25:29,567
♪♪
596
00:25:29,569 --> 00:25:30,735
What the hell is this thing?
597
00:25:30,737 --> 00:25:32,570
It's not a PlayStation, pal.
598
00:25:32,572 --> 00:25:34,306
Let's see the case.
599
00:25:34,308 --> 00:25:37,871
♪♪
600
00:25:37,873 --> 00:25:39,010
$200,000.
601
00:25:39,012 --> 00:25:40,678
And a set of coordinates.
602
00:25:40,680 --> 00:25:42,913
Mr. Homan said
you'd know what to do with them.
603
00:25:42,915 --> 00:25:44,151
I do.
604
00:25:46,452 --> 00:25:48,486
Let's get the party started.
605
00:25:48,488 --> 00:25:50,154
I know what to do.
606
00:25:50,156 --> 00:25:51,989
Thank you very much.
607
00:25:51,991 --> 00:25:54,625
♪♪
608
00:25:54,627 --> 00:25:56,661
[SLURPS]
609
00:25:56,663 --> 00:26:01,832
♪♪
610
00:26:01,834 --> 00:26:03,534
What did we just pay for?
611
00:26:03,536 --> 00:26:05,036
No idea.
612
00:26:05,038 --> 00:26:08,439
And with Reddington,
it's pointless to ask.
613
00:26:08,441 --> 00:26:10,241
So, you work for him?
614
00:26:10,243 --> 00:26:11,676
Reddington?
615
00:26:11,678 --> 00:26:13,778
No, but he certainly thinks so.
616
00:26:13,780 --> 00:26:15,246
[CELLPHONE DIALING]
617
00:26:15,248 --> 00:26:17,648
Yeah, it's done. Whatever it is.
618
00:26:17,650 --> 00:26:20,017
Splendid. Please thank Francesca for me.
619
00:26:20,019 --> 00:26:22,586
And trust that as far as Harold
is concerned,
620
00:26:22,588 --> 00:26:26,390
we are now in the gifted hands
of a master.
621
00:26:26,392 --> 00:26:28,059
Time to storm the castle.
622
00:26:28,061 --> 00:26:30,928
It's a heavily armed compound,
and there is only five of us.
623
00:26:30,930 --> 00:26:34,598
You're right. Even the
Magnificent Seven had seven.
624
00:26:34,600 --> 00:26:36,801
Slim chance of survival.
625
00:26:36,803 --> 00:26:38,769
Impossible odds.
626
00:26:38,771 --> 00:26:40,624
This'll be fun.
627
00:26:42,686 --> 00:26:44,353
COOPER: How could you do it?
628
00:26:44,355 --> 00:26:47,540
The intel you gave Iran
Mobile cost people's lives.
629
00:26:47,542 --> 00:26:50,259
I held out for years.
630
00:26:50,884 --> 00:26:55,998
Through beatings, in solitary, in cages.
631
00:26:56,942 --> 00:26:59,468
[CHUCKLES] Then I realized
632
00:26:59,935 --> 00:27:02,229
no one was coming.
633
00:27:03,397 --> 00:27:05,374
How could I do it...
634
00:27:05,376 --> 00:27:08,410
♪♪
635
00:27:08,944 --> 00:27:10,612
...Harold?
636
00:27:11,479 --> 00:27:12,745
How could you?
637
00:27:12,747 --> 00:27:15,114
You gave them access
to Naval intelligence.
638
00:27:15,116 --> 00:27:16,215
I did.
639
00:27:16,600 --> 00:27:18,233
Then they upgraded the network,
640
00:27:18,235 --> 00:27:20,034
and I got shut out.
641
00:27:20,036 --> 00:27:21,469
After that, I interpreted data.
642
00:27:21,471 --> 00:27:23,838
It was easy when I knew the players.
643
00:27:23,840 --> 00:27:25,073
That gave me value.
644
00:27:25,075 --> 00:27:27,642
But now the only player I know is you,
645
00:27:27,644 --> 00:27:28,977
which is why you're here.
646
00:27:28,979 --> 00:27:30,912
I won't cooperate with them.
647
00:27:30,914 --> 00:27:32,480
Because it's the wrong thing to do.
648
00:27:32,482 --> 00:27:34,136
The wrong thing.
649
00:27:35,018 --> 00:27:37,452
You certainly know all about that.
650
00:27:37,454 --> 00:27:39,821
♪♪
651
00:27:39,823 --> 00:27:41,623
LIZ: By text, not by phone.
652
00:27:41,625 --> 00:27:42,991
She quit via text.
653
00:27:42,993 --> 00:27:44,225
KATARINA: That's unbelievable.
654
00:27:44,227 --> 00:27:45,860
I know. I thought she was perfect.
655
00:27:45,862 --> 00:27:48,215
- What are you gonna do?
- Well, that's why I'm calling.
656
00:27:48,217 --> 00:27:51,199
I am stuck at work,
and Agnes is gonna be home soon.
657
00:27:51,201 --> 00:27:52,681
I'm happy to help.
658
00:27:52,683 --> 00:27:53,868
I'm so sorry about this.
659
00:27:53,870 --> 00:27:56,304
Oh, don't be silly.
I'd love to look after Agnes.
660
00:27:56,306 --> 00:27:57,438
Really? Are you sure?
661
00:27:57,440 --> 00:27:59,607
Of course. Take your time.
662
00:27:59,609 --> 00:28:00,842
The longer you stay at the office,
663
00:28:00,844 --> 00:28:03,211
the more time I'll have
to spoil her rotten.
664
00:28:03,213 --> 00:28:05,980
Thank you. You're a lifesaver.
I don't know what happened.
665
00:28:05,982 --> 00:28:07,350
Don't beat yourself up.
666
00:28:07,352 --> 00:28:10,652
Sometimes people just
aren't who they seem to be.
667
00:28:10,654 --> 00:28:12,687
♪♪
668
00:28:12,689 --> 00:28:14,656
FARHAD: No way we are getting in there.
669
00:28:14,658 --> 00:28:16,858
- Where's your faith?
- I left my faith on the jet.
670
00:28:16,860 --> 00:28:17,992
Let's go back and get it.
671
00:28:17,994 --> 00:28:19,394
We breach in two minutes.
672
00:28:19,396 --> 00:28:22,430
- Raymond, even with help...
- It will be a bloodbath.
673
00:28:22,432 --> 00:28:23,831
Yes, but not our blood.
674
00:28:23,833 --> 00:28:27,302
So many of my prisoners, during torture,
675
00:28:27,304 --> 00:28:30,471
they break down, beg for mercy.
676
00:28:30,473 --> 00:28:32,974
But not you. Right, Harold?
677
00:28:32,976 --> 00:28:36,578
Remember those cages
I said they kept me in
678
00:28:36,580 --> 00:28:38,534
those first few years?
679
00:28:39,849 --> 00:28:42,717
[CHAINS RATTLING]
680
00:28:42,719 --> 00:28:44,331
You're in one.
681
00:28:44,788 --> 00:28:47,889
I'll check back on you in a few decades.
682
00:28:47,891 --> 00:28:50,462
For what it's worth, Dan...
683
00:28:52,762 --> 00:28:54,276
I am sorry.
684
00:28:54,278 --> 00:29:02,971
♪♪
685
00:29:02,973 --> 00:29:10,478
♪♪
686
00:29:10,480 --> 00:29:12,947
[SLURPS]
687
00:29:12,949 --> 00:29:16,985
♪♪
688
00:29:16,987 --> 00:29:19,254
- 20 seconds.
- This is a death sentence.
689
00:29:19,256 --> 00:29:20,855
Farhad, you and your men to the south.
690
00:29:20,857 --> 00:29:22,323
Dembe, you and I to the north.
691
00:29:22,325 --> 00:29:24,092
They will kill us all.
692
00:29:24,094 --> 00:29:25,093
Ready on your go.
693
00:29:25,095 --> 00:29:26,160
We are not ready.
694
00:29:26,162 --> 00:29:27,295
- 10...
- I am not!
695
00:29:27,297 --> 00:29:29,163
- ...9, 8...
- [ENGINE WHIRRING]
696
00:29:29,165 --> 00:29:30,732
What the hell?
697
00:29:30,734 --> 00:29:32,267
Here we go.
698
00:29:32,269 --> 00:29:34,836
♪♪
699
00:29:34,838 --> 00:29:36,271
[CHUCKLES]
700
00:29:36,273 --> 00:29:38,106
I won a rather high-stakes game
701
00:29:38,108 --> 00:29:40,408
OF "MAGIC: The Gathering" recently,
702
00:29:40,410 --> 00:29:42,677
and I've called in my chits.
703
00:29:42,679 --> 00:29:44,779
[BEEPING]
704
00:29:44,781 --> 00:29:49,050
♪♪
705
00:29:49,052 --> 00:29:50,852
Wait, listen to this.
706
00:29:50,854 --> 00:29:51,953
Listen.
707
00:29:51,955 --> 00:29:53,855
[MISSILE WHINING]
708
00:29:53,857 --> 00:29:55,790
- [EXPLOSION]
- [LAUGHS]
709
00:29:55,792 --> 00:29:58,760
[RUMBLING]
710
00:29:58,762 --> 00:30:00,028
[LAUGHS]
711
00:30:00,030 --> 00:30:01,863
That our cue, fellas. Let's go.
712
00:30:01,865 --> 00:30:10,438
♪♪
713
00:30:10,440 --> 00:30:12,640
[GUNSHOTS]
714
00:30:12,642 --> 00:30:20,114
♪♪
715
00:30:20,116 --> 00:30:27,422
♪♪
716
00:30:27,424 --> 00:30:30,158
[CREAKING, CRASHING]
717
00:30:30,160 --> 00:30:38,633
♪♪
718
00:30:38,635 --> 00:30:46,941
♪♪
719
00:30:46,943 --> 00:30:49,077
[GUNFIRE]
720
00:30:49,079 --> 00:30:58,720
♪♪
721
00:30:58,722 --> 00:31:08,463
♪♪
722
00:31:08,465 --> 00:31:17,905
♪♪
723
00:31:17,907 --> 00:31:20,475
[GUNFIRE IN DISTANCE]
724
00:31:20,477 --> 00:31:25,046
♪♪
725
00:31:25,048 --> 00:31:27,411
Not another step.
726
00:31:27,951 --> 00:31:30,885
Looks like you have better
friends than I did.
727
00:31:30,887 --> 00:31:32,854
At least they tried to save you.
728
00:31:32,856 --> 00:31:35,656
[GUNFIRE]
729
00:31:35,658 --> 00:31:38,259
DEMBE: Raymond, I'm out of ammo.
730
00:31:38,261 --> 00:31:45,199
♪♪
731
00:31:45,201 --> 00:31:48,102
[SHOUTING IN FARSI] _
732
00:31:48,104 --> 00:31:52,576
♪♪
733
00:31:52,577 --> 00:31:54,216
_
734
00:31:54,217 --> 00:31:56,211
_
735
00:31:56,212 --> 00:31:58,546
[GUNFIRE]
736
00:31:58,548 --> 00:32:00,515
♪♪
737
00:32:00,517 --> 00:32:02,350
Red!
738
00:32:02,352 --> 00:32:06,154
♪♪
739
00:32:06,156 --> 00:32:08,089
What took you so long?
740
00:32:08,091 --> 00:32:09,757
It's over, Dan.
741
00:32:09,759 --> 00:32:11,025
No.
742
00:32:11,027 --> 00:32:13,461
I won't let you leave me behind again.
743
00:32:13,463 --> 00:32:15,296
If I can't trade you to the Iranians,
744
00:32:15,298 --> 00:32:17,698
I'll trade you to your own
people for a way out.
745
00:32:17,700 --> 00:32:19,634
[RUMBLING]
746
00:32:19,636 --> 00:32:28,409
♪♪
747
00:32:28,411 --> 00:32:31,546
[GROANING]
748
00:32:31,548 --> 00:32:34,949
♪♪
749
00:32:34,951 --> 00:32:36,384
Harold!
750
00:32:36,386 --> 00:32:37,618
Help me!
751
00:32:37,620 --> 00:32:39,420
Please, help me, Harold.
752
00:32:39,422 --> 00:32:41,151
Please.
753
00:32:41,991 --> 00:32:44,892
Harold, please.
754
00:32:44,894 --> 00:32:46,740
Cooper!
755
00:32:48,498 --> 00:32:51,199
Cooper! Cooper!
756
00:32:51,201 --> 00:32:53,534
Cooper! Aah!
757
00:32:53,536 --> 00:32:56,637
♪♪
758
00:32:56,639 --> 00:32:58,506
[GRUNTS]
759
00:32:58,508 --> 00:33:01,676
♪♪
760
00:33:01,678 --> 00:33:03,845
[GROANING]
761
00:33:03,847 --> 00:33:08,449
♪♪
762
00:33:08,451 --> 00:33:12,086
[STRAINING] I'm sorry, Harold.
763
00:33:12,088 --> 00:33:14,851
You should've learned
your lesson the first time.
764
00:33:15,592 --> 00:33:16,858
[GUNSHOTS]
765
00:33:16,860 --> 00:33:18,826
[THUD]
766
00:33:18,828 --> 00:33:20,828
Harold, you okay?
767
00:33:20,830 --> 00:33:26,267
♪♪
768
00:33:26,269 --> 00:33:28,936
- I couldn't leave him again.
- We have to go.
769
00:33:28,938 --> 00:33:31,138
He isn't your burden anymore.
770
00:33:31,140 --> 00:33:33,441
- Isn't he?
- RED: What is it you need, Harold?
771
00:33:33,443 --> 00:33:35,543
A reminder that you're
a good man, a moral man?
772
00:33:35,545 --> 00:33:38,045
'Cause you didn't need to save
Daniel Hutton to know that.
773
00:33:38,047 --> 00:33:39,714
You just needed to look in a mirror.
774
00:33:39,716 --> 00:33:41,415
What I did to him
has followed me half my life.
775
00:33:41,417 --> 00:33:42,817
And it's time to let it go.
776
00:33:42,819 --> 00:33:45,052
Now come on! We need to move.
777
00:33:45,054 --> 00:33:50,925
♪♪
778
00:33:50,927 --> 00:33:56,898
♪♪
779
00:33:59,155 --> 00:34:01,957
[KHRUANGBIN'S "COMO TE QUIERO" PLAYS]
780
00:34:01,959 --> 00:34:04,827
♪♪
781
00:34:05,771 --> 00:34:08,338
You did what you thought was right.
782
00:34:08,340 --> 00:34:10,573
- Mm-hmm.
- Put your safety on the line
783
00:34:10,575 --> 00:34:13,109
for a man you thought was your friend.
784
00:34:13,111 --> 00:34:15,579
He betrayed you, and now he's dead.
785
00:34:16,014 --> 00:34:17,831
Your secret is safe.
786
00:34:18,216 --> 00:34:20,834
If there was ever a reason to celebrate,
787
00:34:21,319 --> 00:34:23,219
The Simoon is finished.
788
00:34:23,221 --> 00:34:25,839
You helped yourself and your country.
789
00:34:26,091 --> 00:34:28,091
Close the book.
790
00:34:28,093 --> 00:34:29,759
Raise a glass.
791
00:34:29,784 --> 00:34:34,820
♪♪
792
00:34:35,500 --> 00:34:37,033
How do you do it?
793
00:34:37,035 --> 00:34:40,170
Wake up each morning
content to live a lie?
794
00:34:40,172 --> 00:34:44,541
How do you put on a face for the world?
795
00:34:44,543 --> 00:34:46,568
I don't live a lie.
796
00:34:48,113 --> 00:34:50,547
I may once have had another identity,
797
00:34:50,549 --> 00:34:53,716
but that identity no longer exists.
798
00:34:53,718 --> 00:34:57,621
I am exactly who I am.
799
00:34:58,089 --> 00:34:59,656
And I can assure you,
800
00:34:59,658 --> 00:35:01,858
I'm a far more interesting
Raymond Reddington
801
00:35:01,860 --> 00:35:04,260
than Raymond Reddington ever was.
802
00:35:04,262 --> 00:35:05,995
And what about Ilya Koslov?
803
00:35:05,997 --> 00:35:09,933
I've always believed
who you are should define you,
804
00:35:09,935 --> 00:35:11,718
not who you were.
805
00:35:12,337 --> 00:35:14,904
And I don't know anyone
806
00:35:14,906 --> 00:35:19,876
that should be more at peace
with who they are than you.
807
00:35:19,878 --> 00:35:24,025
Whatever decisions you make
going forward...
808
00:35:24,027 --> 00:35:27,116
♪♪
809
00:35:27,118 --> 00:35:29,432
I hope they grant you that peace.
810
00:35:29,434 --> 00:35:37,861
♪♪
811
00:35:37,863 --> 00:35:41,464
Do you like contests?
Because I love contests.
812
00:35:41,466 --> 00:35:43,099
What kind of contest?
813
00:35:43,101 --> 00:35:45,935
I was thinking a drawing contest.
814
00:35:45,937 --> 00:35:47,537
I know you like princesses,
815
00:35:47,539 --> 00:35:51,341
so I got a princess coloring book.
816
00:35:51,343 --> 00:35:52,509
[CHUCKLES]
817
00:35:52,511 --> 00:35:55,144
I bet you can't color a whole page
818
00:35:55,146 --> 00:35:57,680
in, say, five minutes.
819
00:35:57,682 --> 00:35:59,115
Do you think you can?
820
00:35:59,117 --> 00:36:01,317
Then that's the contest.
821
00:36:01,319 --> 00:36:03,152
Take this book and these pencils,
822
00:36:03,154 --> 00:36:05,788
and you go into your room.
In five minutes,
823
00:36:05,790 --> 00:36:08,358
I'll come in and see
if you've finished. Okay?
824
00:36:08,860 --> 00:36:11,060
[LAUGHS]
825
00:36:11,062 --> 00:36:17,567
♪♪
826
00:36:17,569 --> 00:36:23,673
♪♪
827
00:36:23,675 --> 00:36:25,808
Mr. Reddington called in a drone strike.
828
00:36:25,810 --> 00:36:27,443
From a gaming store.
829
00:36:27,445 --> 00:36:30,713
I don't know how he did it...
just that it saved my life.
830
00:36:30,715 --> 00:36:32,682
Why were you there in the first place?
831
00:36:32,684 --> 00:36:34,117
And why go with Reddington?
832
00:36:34,119 --> 00:36:35,785
Other than that he can
call in a drone strike
833
00:36:35,787 --> 00:36:37,453
from a gaming store.
834
00:36:37,455 --> 00:36:40,256
I went with Reddington because
we have no authority in Iran.
835
00:36:40,258 --> 00:36:42,959
And the reason I went was simple...
836
00:36:42,961 --> 00:36:45,194
30 years ago, I thought
a soldier in my unit
837
00:36:45,196 --> 00:36:47,230
- had been killed.
- Daniel Hutton.
838
00:36:47,232 --> 00:36:49,232
The SIPRNet cable
told you he was still alive.
839
00:36:49,234 --> 00:36:51,434
Right. I went to try and bring him home,
840
00:36:51,436 --> 00:36:54,871
and in the process, he died.
841
00:36:54,873 --> 00:36:57,273
That's awful. Were you two close?
842
00:36:57,275 --> 00:36:58,942
We were, once.
843
00:36:58,944 --> 00:37:00,443
In many ways, he was instrumental
844
00:37:00,445 --> 00:37:02,579
in shaping the person I am today.
845
00:37:02,581 --> 00:37:04,881
[ELEVATOR DOORS OPENING]
846
00:37:04,883 --> 00:37:06,749
♪♪
847
00:37:06,751 --> 00:37:08,751
Is your mind made up
about what you're gonna tell her
848
00:37:08,753 --> 00:37:10,320
about Reddington's identity?
849
00:37:10,322 --> 00:37:11,755
It is.
850
00:37:13,758 --> 00:37:15,800
It's made up about a lot of things.
851
00:37:16,394 --> 00:37:20,430
Well, isn't this like finding
four peas in a pod.
852
00:37:20,432 --> 00:37:21,764
Is there a snowball's chance in hell
853
00:37:21,766 --> 00:37:24,000
I'm gonna like anything
y'all have to say?
854
00:37:24,002 --> 00:37:26,769
I'd say... definitely not.
855
00:37:26,771 --> 00:37:28,171
Mm.
856
00:37:28,173 --> 00:37:32,175
[SIGHS] Harold, to the Scotch.
857
00:37:32,177 --> 00:37:34,477
[RADICAL FACE'S "LETTERS HOME" PLAYS]
858
00:37:34,479 --> 00:37:37,046
♪♪
859
00:37:37,048 --> 00:37:40,783
[SIGHS] You said you wanted
to talk about Reddington.
860
00:37:40,785 --> 00:37:43,369
So talk.
861
00:37:44,389 --> 00:37:46,164
Reddington is...
862
00:37:47,993 --> 00:37:50,426
He's not the person you think he is.
863
00:37:50,428 --> 00:37:52,295
[LAUGHS]
864
00:37:52,297 --> 00:37:55,932
Okay. I'll bite.
865
00:37:55,934 --> 00:37:57,133
Who is he?
866
00:37:57,135 --> 00:38:00,103
♪ 'Cause yesterday
a bullet found my chest ♪
867
00:38:00,105 --> 00:38:02,739
He's a much better person
than I gave him credit for.
868
00:38:02,741 --> 00:38:04,307
♪ And I don't got the energy ♪
869
00:38:04,309 --> 00:38:07,577
- I, on the other hand, am not.
- ♪ To dress myself ♪
870
00:38:07,579 --> 00:38:09,512
Harold, you're not making any sense.
871
00:38:09,514 --> 00:38:12,181
♪ And I can't walk without help ♪
872
00:38:12,183 --> 00:38:15,985
♪♪
873
00:38:15,987 --> 00:38:17,620
What is that?
874
00:38:17,622 --> 00:38:19,906
A truth I should have told
a long time ago.
875
00:38:20,725 --> 00:38:21,991
[SIGHS]
876
00:38:21,993 --> 00:38:25,595
♪ And I ♪
877
00:38:25,597 --> 00:38:29,098
♪ I can't remember
why I joined this war ♪
878
00:38:29,100 --> 00:38:31,134
♪♪
879
00:38:31,136 --> 00:38:33,932
♪ And I can't tell you
what we're fightin' for ♪
880
00:38:33,934 --> 00:38:36,706
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
881
00:38:36,708 --> 00:38:41,377
♪ I guess I wasn't smart enough
to see the game ♪
882
00:38:41,379 --> 00:38:44,681
Okay! Five minutes are up!
883
00:38:44,683 --> 00:38:47,417
Ready or not, here I come!
884
00:38:47,419 --> 00:38:52,622
♪♪
885
00:38:52,624 --> 00:38:57,794
♪♪
886
00:38:57,796 --> 00:39:00,797
You're giving the Navy Cross
to The Simoon?
887
00:39:00,799 --> 00:39:02,657
Putting it where it belongs.
888
00:39:03,180 --> 00:39:05,123
He was a brave man.
889
00:39:06,337 --> 00:39:07,937
I was a coward.
890
00:39:07,939 --> 00:39:09,772
He refused to follow an illegal order.
891
00:39:09,774 --> 00:39:11,974
I insisted on carrying it out.
892
00:39:11,976 --> 00:39:14,410
I knew the payments weren't authorized,
893
00:39:14,412 --> 00:39:17,747
that someone up the chain of
command was breaking the rules.
894
00:39:17,749 --> 00:39:20,349
They were higher on that chain
than I was,
895
00:39:20,351 --> 00:39:22,652
so I didn't ask any questions.
896
00:39:22,654 --> 00:39:25,346
And I didn't stand with Hutton
when he did.
897
00:39:26,057 --> 00:39:27,490
I left him behind.
898
00:39:27,492 --> 00:39:29,601
You were told he was dead.
899
00:39:30,361 --> 00:39:34,731
I should've gone back to look
for him, found him.
900
00:39:35,533 --> 00:39:37,233
But I didn't.
901
00:39:37,235 --> 00:39:40,195
And that turned him into The Simoon.
902
00:39:42,340 --> 00:39:45,408
The Daniel Hutton I left behind
that day deserves this.
903
00:39:45,410 --> 00:39:48,711
If it had been you, you never
would've betrayed your country.
904
00:39:48,713 --> 00:39:50,813
He tried speaking truth to power,
905
00:39:50,815 --> 00:39:53,049
and the powerful punished him for it...
906
00:39:53,051 --> 00:39:55,960
and rewarded me for letting them.
907
00:39:58,123 --> 00:40:00,757
I gave Panabaker the flash drive.
908
00:40:02,060 --> 00:40:04,460
That won't wipe his slate clean.
909
00:40:04,462 --> 00:40:06,462
I didn't do it for him.
910
00:40:06,464 --> 00:40:07,964
I did it for me.
911
00:40:07,966 --> 00:40:09,832
And I have you to thank for that.
912
00:40:09,834 --> 00:40:12,935
You told me that people should
be defined by who they are,
913
00:40:12,937 --> 00:40:14,562
not by who they were.
914
00:40:15,440 --> 00:40:20,443
The cover-up, the medal...
They represent who I was.
915
00:40:20,445 --> 00:40:22,478
A man willing to look the other way.
916
00:40:22,480 --> 00:40:26,157
Who I am... who I hope to be...
917
00:40:26,751 --> 00:40:29,385
is someone who takes
responsibility for his actions.
918
00:40:29,387 --> 00:40:31,788
So you're a truth-teller now.
919
00:40:32,724 --> 00:40:36,084
Did you tell Panabaker
the truth about me?
920
00:40:36,628 --> 00:40:37,877
I did.
921
00:40:39,998 --> 00:40:42,098
I told her your true identity.
922
00:40:42,100 --> 00:40:45,843
Who you are, not who you were.
923
00:40:46,905 --> 00:40:49,430
I told her you're Raymond Reddington.
924
00:40:51,643 --> 00:40:53,109
♪ Mistakes and all ♪
925
00:40:53,111 --> 00:40:54,852
I love it.
926
00:40:55,313 --> 00:40:56,913
More importantly, Agnes loves it.
927
00:40:56,915 --> 00:40:58,581
[LAUGHING] We had fun.
928
00:40:58,583 --> 00:41:00,283
You really saved me today.
929
00:41:00,285 --> 00:41:01,984
I told you before, I'm happy to help.
930
00:41:01,986 --> 00:41:04,987
I still can't believe
Denora bailed on me like that.
931
00:41:04,989 --> 00:41:06,322
You'll find the right person.
932
00:41:06,324 --> 00:41:08,591
And until you do,
you can always count on me.
933
00:41:08,593 --> 00:41:11,452
I think I'll be counting on you a lot.
934
00:41:13,431 --> 00:41:15,731
[DOOR OPENS, SHUTS]
935
00:41:15,733 --> 00:41:18,100
Fun times with the urchin?
936
00:41:18,102 --> 00:41:20,002
Productive times.
937
00:41:20,004 --> 00:41:23,973
♪♪
938
00:41:23,975 --> 00:41:25,408
So what am I looking for?
939
00:41:25,410 --> 00:41:27,810
Second photo. Top of the page.
940
00:41:27,812 --> 00:41:30,313
♪♪
941
00:41:30,315 --> 00:41:33,416
Ilya Koslov. Who's he?
942
00:41:33,418 --> 00:41:37,103
The one person who can tell me
what I need to know.
64701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.