All language subtitles for The Blacklist (2013) - S07E03 - Les Fleurs du Mal (1080p BluRay x265 Bandi)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,353 --> 00:00:20,105 Remember, my friends, 2 00:00:20,189 --> 00:00:23,650 the task at hand is not an impossible one. 3 00:00:24,902 --> 00:00:27,821 The Defiance is not rigged. 4 00:00:27,905 --> 00:00:34,036 Mr Palmer has before him every tool, schematic and safety precaution 5 00:00:34,119 --> 00:00:37,789 necessary for him to save his own life. 6 00:00:37,873 --> 00:00:41,835 Ladies and gentlemen, drink in the moment. 7 00:00:41,919 --> 00:00:47,758 I want you to let the numbness of life wash away. 8 00:00:47,841 --> 00:00:51,845 Even if only for tonight. For this moment. 9 00:00:51,929 --> 00:00:54,431 The love, the fear. 10 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 This is what it is to be alive. 11 00:00:56,642 --> 00:00:58,310 This... 12 00:00:59,728 --> 00:01:02,147 is the Defiance. 13 00:01:02,231 --> 00:01:05,651 This is Les Fleurs du Mal. 14 00:01:05,734 --> 00:01:07,194 I can't. 15 00:01:09,363 --> 00:01:12,532 Please, you have to let me out of here. I can't do this. 16 00:01:13,992 --> 00:01:15,869 Are you listening to me? 17 00:01:15,953 --> 00:01:17,829 Make it stop! 18 00:01:18,747 --> 00:01:19,957 I can't! 19 00:01:40,936 --> 00:01:43,105 I did it! 20 00:01:43,188 --> 00:01:46,483 I did it! I beat the game! 21 00:01:46,566 --> 00:01:48,652 I beat the game! I did... 22 00:01:51,363 --> 00:01:53,240 No. Wait, no! 23 00:02:34,072 --> 00:02:35,115 Shoot. 24 00:02:36,116 --> 00:02:37,701 Let me help with that. 25 00:02:37,784 --> 00:02:40,579 - Oh, no, that's okay. I got it. - Nonsense, I insist. 26 00:02:40,662 --> 00:02:41,955 No, thanks, I got it. 27 00:02:43,415 --> 00:02:45,292 Oh, do you want some coffee? 28 00:02:45,375 --> 00:02:47,753 - I was just going out for some. - Come on. I insist. 29 00:02:49,296 --> 00:02:52,257 So happy we finally get a chance to chat. 30 00:02:53,633 --> 00:02:54,801 Is Agnes at school? 31 00:02:54,885 --> 00:02:57,429 Yeah, I just dropped her off 32 00:02:57,512 --> 00:03:01,266 and I was on my way home and realised I didn't have anything for dinner, 33 00:03:01,350 --> 00:03:04,019 so I picked up a few things. 34 00:03:04,102 --> 00:03:05,479 What do you do for work? 35 00:03:05,562 --> 00:03:07,773 I'm a government employee. 36 00:03:09,775 --> 00:03:10,776 What about you? 37 00:03:10,859 --> 00:03:13,528 Me? I'm retired. 38 00:03:13,612 --> 00:03:16,656 I moved here to be closer to my daughter. 39 00:03:17,532 --> 00:03:19,618 We're estranged, but... 40 00:03:19,701 --> 00:03:21,286 I'm hoping to get closer to her. 41 00:03:31,338 --> 00:03:33,840 Agnes is in full-on princess mode. 42 00:03:34,883 --> 00:03:36,176 What? 43 00:03:38,220 --> 00:03:40,138 - Right. - I know it's not very woke, 44 00:03:40,222 --> 00:03:41,723 but she's irresistible. 45 00:03:41,807 --> 00:03:43,767 Oh, no, fairy tales are very important. 46 00:03:43,850 --> 00:03:47,896 They help children cope with separation anxiety and loss. 47 00:03:47,979 --> 00:03:49,731 Well, then, I love a fairy tale. 48 00:03:51,733 --> 00:03:56,405 Just not the part where you gotta get saved by Prince Charming. 49 00:04:01,618 --> 00:04:04,663 That's work. I'm so sorry. I gotta go. 50 00:04:08,125 --> 00:04:11,962 Have you seen my keys? I could've sworn I just put them right here. 51 00:04:12,045 --> 00:04:13,797 Oh, here. 52 00:04:13,880 --> 00:04:16,299 I must've knocked them off the table. 53 00:04:19,094 --> 00:04:20,762 Keep the mug, bring it back later. 54 00:04:20,846 --> 00:04:23,598 - I'm really sorry about this. - Don't be. 55 00:04:23,682 --> 00:04:25,142 I got what I came for. 56 00:04:28,353 --> 00:04:33,108 To creep softly, like a coward, Toward the treasures of your body, 57 00:04:33,191 --> 00:04:37,904 To whip yourjoyous flesh Bruise your pardoned breast, 58 00:04:37,988 --> 00:04:44,988 To make in your astonished flank A wide and gaping wound. 59 00:04:46,371 --> 00:04:50,750 As a general rule, I believe the sword is mightier than the pen. 60 00:04:50,834 --> 00:04:56,089 But in the hands of a free-spirited, syphilis-ridden French dandy, 61 00:04:56,173 --> 00:04:58,800 I'd say the odds shift considerably. 62 00:04:59,843 --> 00:05:01,136 How's my grandfather? 63 00:05:05,223 --> 00:05:06,475 We saw him this morning. 64 00:05:07,517 --> 00:05:08,810 He's still... 65 00:05:10,312 --> 00:05:11,312 critical. 66 00:05:13,732 --> 00:05:15,692 And the woman who tried to kill him? 67 00:05:15,775 --> 00:05:21,323 You know Baudelaire was prosecuted for offences against public morality? 68 00:05:21,406 --> 00:05:24,701 - The woman. - His words were so provocative 69 00:05:24,784 --> 00:05:29,706 that six of his poems were banned for nearly a century. 70 00:05:29,789 --> 00:05:32,125 - You said you had a lead. - I do. 71 00:05:32,209 --> 00:05:36,129 A secret society named after Baudelaire's Les Fleurs du mal. 72 00:05:36,213 --> 00:05:39,132 - Poetry lovers? - Thrill-seekers. 73 00:05:39,216 --> 00:05:44,846 People who go to extreme lengths to offend public morality. 74 00:05:44,930 --> 00:05:47,724 A society of decadent misanthropes. 75 00:05:47,807 --> 00:05:51,520 People who have everything, so nothing is special. 76 00:05:51,603 --> 00:05:55,190 And this connects to the woman who abducted you in Paris? 77 00:05:55,273 --> 00:05:56,691 It does. 78 00:05:56,775 --> 00:05:59,110 According to Reddington, Les Fleurs du Mal 79 00:05:59,194 --> 00:06:01,488 is our best chance of finding Steinhil 80 00:06:01,571 --> 00:06:04,574 because whoever runs it contracted him to create an illusion. 81 00:06:04,658 --> 00:06:08,453 Whatever he did for them can't top the illusion he created for himself: 82 00:06:08,537 --> 00:06:10,997 - Rising from the dead. - If we get to him, he can get us to 83 00:06:11,081 --> 00:06:13,291 the woman that put Liz's grandfather on life support. 84 00:06:13,375 --> 00:06:17,337 I combed through every database. There's nothing concrete on Fleurs du Mal, 85 00:06:17,420 --> 00:06:18,755 only rumours. 86 00:06:18,838 --> 00:06:21,841 About a man given a knife and locked in a room with a tiger, 87 00:06:21,925 --> 00:06:23,760 a woman who fell off the Eiffel Tower 88 00:06:23,843 --> 00:06:26,179 and something about piranhas. 89 00:06:26,263 --> 00:06:29,641 - You said Reddington had a lead? - A name, Charles Radcliffe. 90 00:06:29,724 --> 00:06:32,060 Reddington says he attended one of the society's events. 91 00:06:32,143 --> 00:06:36,147 Ressler, Aram, go see Mr Radcliffe. 92 00:06:36,231 --> 00:06:39,734 See if he can ID these people before they hurt someone else. 93 00:06:41,653 --> 00:06:43,530 How's Agnes? 94 00:06:43,613 --> 00:06:45,407 Amazing. 95 00:06:45,490 --> 00:06:50,120 She's sweetly oblivious to the guards you have sitting outside our apartment 96 00:06:50,203 --> 00:06:52,497 - to protect her. - If you need anything, 97 00:06:52,581 --> 00:06:55,292 - including time off... - Is that why you sent Aram instead of me? 98 00:06:55,375 --> 00:06:58,545 I sent Aram because he needs more experience in the field. 99 00:06:58,628 --> 00:07:01,172 You are a single mom with a hard job. 100 00:07:01,256 --> 00:07:03,883 I just want you to know, if you need to come in late 101 00:07:03,967 --> 00:07:07,095 - or leave early... - I don't, but it's good to know I can. 102 00:07:07,178 --> 00:07:08,388 Thank you... 103 00:07:09,806 --> 00:07:10,932 for everything. 104 00:07:16,187 --> 00:07:18,356 Elodie Radcliffe? 105 00:07:18,440 --> 00:07:20,650 Agents Ressler, Mojtabai, FBI. 106 00:07:21,860 --> 00:07:24,029 I knew you'd come sooner or later. 107 00:07:24,112 --> 00:07:26,031 - You did? - Les Fleurs du Mal. 108 00:07:26,114 --> 00:07:28,450 That's why you're here, isn't it? 109 00:07:28,533 --> 00:07:29,743 How could you know that? 110 00:07:32,495 --> 00:07:34,080 I thought you'd given up. 111 00:07:34,164 --> 00:07:38,418 - On what? - On my husband, Charles. 112 00:07:38,501 --> 00:07:40,837 If he's here, we'd like to have a word with him as well. 113 00:07:40,920 --> 00:07:42,839 We have a lot of questions for both of you. 114 00:07:42,922 --> 00:07:44,466 Charles can't help you. 115 00:07:48,011 --> 00:07:50,805 Because those people in Les Fleurs du Mal all but killed him. 116 00:07:57,687 --> 00:08:00,065 So the Defiance? It's done? 117 00:08:00,148 --> 00:08:02,400 You said this one was important. 118 00:08:02,484 --> 00:08:05,070 And the Player will be provided with tools? 119 00:08:05,153 --> 00:08:07,405 Yes, as discussed. 120 00:08:12,160 --> 00:08:13,286 All useless. 121 00:08:13,370 --> 00:08:17,290 For a Player to survive, he needs to be willing to... 122 00:08:18,833 --> 00:08:22,796 break his index finger, dislocate his thumb... 123 00:08:24,172 --> 00:08:27,884 work his hand into the cam slot and disengage the lock. 124 00:08:30,303 --> 00:08:31,805 It's the only way. 125 00:08:31,888 --> 00:08:33,098 So one could survive? 126 00:08:33,181 --> 00:08:35,767 Could? Yes. 127 00:08:35,850 --> 00:08:37,227 Would? 128 00:08:37,310 --> 00:08:39,354 Incredibly unlikely. 129 00:08:39,437 --> 00:08:43,066 But the narrow chance of survival is the whole point, right? 130 00:08:59,541 --> 00:09:02,210 You said this is a diving accident? 131 00:09:02,293 --> 00:09:04,129 An arterial gas embolism. 132 00:09:04,212 --> 00:09:07,340 That's the lie they told me to hide whatever they really did to him. 133 00:09:07,424 --> 00:09:09,718 - Did you go to the police? - And say what? 134 00:09:09,801 --> 00:09:11,219 I don't know what happened. 135 00:09:11,302 --> 00:09:15,807 And even if I did, these are powerful people with the resources to protect themselves. 136 00:09:15,890 --> 00:09:17,475 So how did you find these people? 137 00:09:18,601 --> 00:09:20,478 Charles found them. 138 00:09:20,562 --> 00:09:22,105 It was a gift. 139 00:09:22,188 --> 00:09:23,773 For our anniversary. 140 00:09:23,857 --> 00:09:25,316 Our marriage wasn't perfect. 141 00:09:25,400 --> 00:09:27,569 We were bored, drifting apart. 142 00:09:27,652 --> 00:09:29,654 Charles thought this might be exciting. 143 00:09:29,738 --> 00:09:31,906 To... To watch people die? 144 00:09:33,533 --> 00:09:35,744 Sharing an experience. 145 00:09:35,827 --> 00:09:40,415 Something so rare and raw and extraordinary that it can't be forgotten. 146 00:09:40,498 --> 00:09:43,001 That it can only bring you closer. 147 00:09:43,084 --> 00:09:44,419 They called it the Defiance. 148 00:09:44,502 --> 00:09:45,837 Sounds terrifying. 149 00:09:47,046 --> 00:09:48,381 Which is why I didn't go. 150 00:09:50,341 --> 00:09:51,968 Do you know how to make contact? 151 00:09:52,844 --> 00:09:54,888 - You want me to talk to them? - Yes. 152 00:09:54,971 --> 00:09:57,348 Help us expose them. 153 00:09:57,432 --> 00:09:59,559 Find out what happened to your husband. 154 00:09:59,642 --> 00:10:03,938 Well, Charles had an e-mail address for the man in charge, Thelonious Prackett. 155 00:10:04,022 --> 00:10:05,273 That's all I know. 156 00:10:14,741 --> 00:10:16,844 I'm sorry, Mr Morozov, I told him you weren't to be interrupted... 157 00:10:16,868 --> 00:10:18,036 Motya! 158 00:10:18,119 --> 00:10:21,748 I'm sorry to barge in unexpectedly, but I've called repeatedly 159 00:10:21,831 --> 00:10:24,375 and there hasn't been hide nor hair of you, 160 00:10:24,459 --> 00:10:27,170 so I thought I'd come check to see if you're okay. 161 00:10:27,253 --> 00:10:29,839 - Please go. - And you're okay, thank God. 162 00:10:29,923 --> 00:10:33,635 I thought maybe Ed Broadfoot and his sons had finally tracked you down 163 00:10:33,718 --> 00:10:37,055 and dragged you off to one of those gravel pits. 164 00:10:37,138 --> 00:10:39,641 - What do you want? - It's about the Townsend Directive. 165 00:10:39,724 --> 00:10:41,684 I understand it's been reactivated. 166 00:10:41,768 --> 00:10:45,438 That you and everyone else who bought in are actively hunting for her. 167 00:10:46,481 --> 00:10:47,732 Do you think I'm an idiot? 168 00:10:48,775 --> 00:10:52,153 Motya, I need to take care of this myself. It's personal. 169 00:10:54,531 --> 00:10:57,575 Do you know your conversations with the minister of finance 170 00:10:57,659 --> 00:11:02,163 single-handedly are responsible for getting my operations pushed out of Kiev? 171 00:11:02,247 --> 00:11:04,249 I lost millions on rail lines alone. 172 00:11:04,332 --> 00:11:07,126 I lost my relationship with contractors, politicians. 173 00:11:08,461 --> 00:11:10,296 My own wife left me for the competitor. 174 00:11:10,380 --> 00:11:12,590 To be fair, she'd been screwing him for months. 175 00:11:19,347 --> 00:11:21,683 Forget about the directive. 176 00:11:21,766 --> 00:11:24,936 Forget about Katarina Rostova. 177 00:11:26,479 --> 00:11:28,648 I'm not gonna help you find her. 178 00:11:28,731 --> 00:11:32,235 I'm gonna hunt her down and I'm gonna kill her myself. 179 00:11:32,318 --> 00:11:34,362 And the next time I see your face, 180 00:11:34,445 --> 00:11:37,073 I'm gonna shoot before you can start talking. 181 00:11:37,156 --> 00:11:39,534 Too soon? The comment about the wife? 182 00:11:41,744 --> 00:11:42,829 Good talk. 183 00:11:46,666 --> 00:11:47,959 I told you. 184 00:11:48,042 --> 00:11:49,878 Yeah, you were right. 185 00:11:49,961 --> 00:11:53,631 I mean, we had to try, but now he's forced our hand. 186 00:11:56,301 --> 00:11:59,512 Sir? Sir, there is nothing on Thelonious Prackett. 187 00:11:59,596 --> 00:12:01,014 It's gotta be an alias. 188 00:12:01,097 --> 00:12:05,310 But whoever he is, he agreed to let Mrs Radcliffe recommend a new member. 189 00:12:05,393 --> 00:12:07,937 - Did you tell Ressler? - Prackett agreed on one condition: 190 00:12:08,021 --> 00:12:11,900 That if the new member gets invited to an event, Radcliffe has to go with. 191 00:12:11,983 --> 00:12:14,736 - It's fine as long as Ressler's with her. - Yeah. 192 00:12:16,070 --> 00:12:17,113 About that, if... 193 00:12:18,656 --> 00:12:20,617 If we're doing this... 194 00:12:20,700 --> 00:12:21,743 I'd like to go with her. 195 00:12:21,826 --> 00:12:24,203 - Instead of Ressler? - We need to be a convincing couple. 196 00:12:24,287 --> 00:12:26,706 To have a connection, and we have one. 197 00:12:28,082 --> 00:12:30,668 - I can relate to her loss. - Samar. 198 00:12:30,752 --> 00:12:33,254 Not that what I went through even compares. 199 00:12:33,338 --> 00:12:34,756 You went through plenty. 200 00:12:35,798 --> 00:12:38,593 - Sorry I haven't asked you about it more. - I'm fine. 201 00:12:40,303 --> 00:12:43,681 Still a bit numb, I guess. 202 00:12:43,765 --> 00:12:46,768 But when the last real feeling you had was devastation, 203 00:12:46,851 --> 00:12:50,229 you're not super psyched to get out there and feel again. 204 00:12:50,313 --> 00:12:53,483 But I'm good. I'm good. 205 00:12:54,525 --> 00:12:55,485 I agree. 206 00:12:55,486 --> 00:12:57,446 That I'm good? Or devastated? 207 00:12:57,528 --> 00:13:01,032 That you should go with her. Work on your cover, you're going in. 208 00:13:04,535 --> 00:13:05,662 Greetings. 209 00:13:06,663 --> 00:13:07,747 Where are we going? 210 00:13:07,830 --> 00:13:09,624 And why do I have to go with you? 211 00:13:09,707 --> 00:13:12,001 Because you remain in my debt. 212 00:13:12,085 --> 00:13:15,088 - I saved your life. - Yes, after putting it at risk. 213 00:13:15,171 --> 00:13:17,840 And I told you about Steinhil's contract with Les Fleurs du Mal. 214 00:13:17,924 --> 00:13:21,594 - Why aren't you looking at them? - I've got people working on that. 215 00:13:21,678 --> 00:13:24,263 I'm supposed to be at dinner tonight at the Peppermill. 216 00:13:24,347 --> 00:13:26,099 It's my wedding anniversary. 217 00:13:26,182 --> 00:13:29,310 Congratulations. That shouldn't be a problem. 218 00:13:29,394 --> 00:13:30,520 You're holding me hostage. 219 00:13:30,603 --> 00:13:34,273 I prefer to think of it as looking out for my best interests. 220 00:13:34,357 --> 00:13:39,278 Please, find yourself another seat, relax, read a book, watch a movie. 221 00:13:39,362 --> 00:13:42,573 Do you like Truffaut? We have the complete collection. 222 00:13:50,039 --> 00:13:51,416 What did Stevenson say? 223 00:13:51,499 --> 00:13:55,253 The room is being swept. He can't get a camera in. 224 00:13:55,336 --> 00:13:57,422 Someone from the hotel staff, then. 225 00:13:57,505 --> 00:14:02,593 Surely we can incentivise a maid or someone from room service to take a photo. 226 00:14:02,677 --> 00:14:05,346 They're only allowing authorised personnel. 227 00:14:05,430 --> 00:14:08,099 We're too late to get anyone on the inside. 228 00:14:08,182 --> 00:14:10,184 Can I ask you something? 229 00:14:10,268 --> 00:14:12,228 Day for Night. Definitely. 230 00:14:12,311 --> 00:14:14,564 - The photograph. - Oh, that's none of your concern. 231 00:14:14,647 --> 00:14:18,359 If I got it for you, would my debt be paid? 232 00:14:19,402 --> 00:14:20,737 Conceivably. 233 00:14:22,113 --> 00:14:23,322 We met at Ascot. 234 00:14:23,406 --> 00:14:25,867 I had a horse racing in the Dubai Shergar Cup. 235 00:14:25,950 --> 00:14:26,993 How did he do? 236 00:14:27,076 --> 00:14:29,704 Fractured his left front pastern, had to be put down. 237 00:14:29,787 --> 00:14:32,665 - Cost me 300,000 in stud fees. - Per stud? 238 00:14:32,749 --> 00:14:35,918 Forty studs a year, that's 12 million per year. 239 00:14:36,002 --> 00:14:37,587 That must've been a dark day. 240 00:14:37,670 --> 00:14:39,172 Until I saw Elodie. 241 00:14:39,255 --> 00:14:41,758 Things brightened considerably after that. 242 00:14:44,635 --> 00:14:46,179 How is Charles? 243 00:14:47,597 --> 00:14:49,849 The man I married is alive, 244 00:14:49,932 --> 00:14:51,851 but my husband is gone. 245 00:14:51,934 --> 00:14:54,228 And our role in that tragedy? 246 00:14:54,312 --> 00:14:57,023 I don't hold you responsible, if that's what you're asking. 247 00:14:57,106 --> 00:14:59,067 He wanted the risk. 248 00:14:59,150 --> 00:15:00,108 We both did. 249 00:15:00,109 --> 00:15:03,362 Oh, I know you did, I'm surprised you still do. 250 00:15:03,446 --> 00:15:04,446 I didn't. 251 00:15:05,490 --> 00:15:07,617 For a long time, I thought I never would again. 252 00:15:09,410 --> 00:15:10,745 Then I met Shameel. 253 00:15:13,039 --> 00:15:16,876 I was a guest in one of the royal boxes and she was three rows below, 254 00:15:16,959 --> 00:15:20,338 and still the peacock feathers in her hat blocked my view. 255 00:15:24,300 --> 00:15:28,429 Your interest is unusual. 256 00:15:28,513 --> 00:15:31,349 I don't see why. I can buy anything I want, 257 00:15:31,432 --> 00:15:34,519 so naturally what I want is something I cannot buy. 258 00:15:34,602 --> 00:15:38,815 It's unusual because it coincides with an upcoming event. 259 00:15:40,191 --> 00:15:41,442 Why is that unusual? 260 00:15:41,526 --> 00:15:45,321 Because we haven't issued invitations yet, 261 00:15:45,404 --> 00:15:49,075 which makes your interest an unusual coincidence. 262 00:15:49,158 --> 00:15:50,910 Or worse... 263 00:15:50,993 --> 00:15:52,912 not a coincidence at all. 264 00:15:53,955 --> 00:15:56,082 I understand your caution... 265 00:15:56,165 --> 00:15:58,960 and why you need to vet your guests as closely as you do. 266 00:15:59,043 --> 00:16:01,546 I would expect nothing less. 267 00:16:01,629 --> 00:16:04,924 But we've told you our story, we've exchanged wiring instructions 268 00:16:05,007 --> 00:16:08,261 and I'm one text away from depositing a million dollars into your account. 269 00:16:08,344 --> 00:16:12,390 The Defiance is an experience money can't buy. 270 00:16:12,473 --> 00:16:15,601 Of course not. Which is why I'm all the more happy to pay for it. 271 00:16:15,685 --> 00:16:17,562 So I need to know, 272 00:16:17,645 --> 00:16:20,314 are we in or are we out? 273 00:16:27,238 --> 00:16:30,241 Welcome to Les Fleurs du Mal. 274 00:16:37,957 --> 00:16:41,711 I'm confused. We have no idea where we're going, who will be there, 275 00:16:41,794 --> 00:16:42,837 or how to get out. 276 00:16:42,920 --> 00:16:46,090 - We don't even know how to get there. - Prackett said he'd send instructions. 277 00:16:46,174 --> 00:16:47,758 - Which he hasn't. - He will. 278 00:16:47,842 --> 00:16:51,345 We sold our story well. But if you're uncomfortable... 279 00:16:51,429 --> 00:16:55,600 I am. Because I... I don't quite understand the plan. 280 00:16:55,683 --> 00:16:57,476 Can we go over it again? 281 00:16:57,560 --> 00:17:00,688 The location of the event is a closely guarded secret. 282 00:17:00,771 --> 00:17:03,065 Which means you and Aram will be on your own. 283 00:17:03,149 --> 00:17:06,110 When Prackett makes contact, you'll follow his instructions. 284 00:17:06,194 --> 00:17:08,821 If you don't know where we're going and you can't follow us, 285 00:17:08,905 --> 00:17:10,489 how do you plan to find our location? 286 00:17:10,573 --> 00:17:12,200 With an ELT beacon. 287 00:17:12,283 --> 00:17:15,828 We'll smuggle the device in disassembled so we can get it past security. 288 00:17:15,912 --> 00:17:16,913 Disassembled? 289 00:17:16,996 --> 00:17:21,500 You're going to wear the device into the building in pieces. 290 00:17:21,584 --> 00:17:24,879 Once inside, Aram will assemble the device, activate the signal, 291 00:17:24,962 --> 00:17:27,340 and it'll give our team your location. 292 00:17:27,423 --> 00:17:31,052 - And once you get the signal...? - We'll come and get you. 293 00:17:31,135 --> 00:17:32,970 Okay. I get it. 294 00:17:33,054 --> 00:17:35,556 We literally have no idea where we're going. 295 00:17:35,640 --> 00:17:37,391 No, we don't. 296 00:17:38,434 --> 00:17:39,434 It'll be okay. 297 00:17:40,519 --> 00:17:41,604 I promise. 298 00:17:50,780 --> 00:17:53,574 Ms Radcliffe, Mr Aubeelauck, welcome. 299 00:17:54,825 --> 00:17:56,160 If you would... 300 00:18:04,627 --> 00:18:05,878 For the Defiance. 301 00:18:05,962 --> 00:18:06,962 Enjoy your stay. 302 00:18:29,860 --> 00:18:31,070 Thank you. 303 00:18:31,153 --> 00:18:32,153 Cheers. 304 00:18:36,617 --> 00:18:38,869 Why do we need these again? 305 00:18:38,953 --> 00:18:40,413 I have no idea. 306 00:18:59,515 --> 00:19:01,142 Signal's clear. 307 00:19:01,225 --> 00:19:02,225 We're good. 308 00:19:03,519 --> 00:19:05,438 I miss having children. 309 00:19:13,237 --> 00:19:14,488 I need to tie my shoe. 310 00:19:31,047 --> 00:19:32,298 Hand me the antenna. 311 00:19:42,975 --> 00:19:45,519 - And what are you two up to? - What? 312 00:19:48,272 --> 00:19:50,608 We... We were... 313 00:19:50,691 --> 00:19:55,780 We were just talking about how delicious those little shrimp tartelettes are. 314 00:19:55,863 --> 00:19:57,990 - He's quite a foodie. - I am a foodie. 315 00:19:58,074 --> 00:20:01,285 I am. I'm such a foodie. I'm... I'm a foodie. 316 00:20:01,369 --> 00:20:04,038 Well, eat all you like. Drink all you like. 317 00:20:04,121 --> 00:20:07,958 Tonight is an event that none of us will soon forget. 318 00:20:08,042 --> 00:20:09,710 Have fun, my friends. 319 00:20:09,794 --> 00:20:12,338 And good luck. 320 00:20:15,800 --> 00:20:17,051 "Good luck"? 321 00:20:17,134 --> 00:20:18,511 Why would he say "good luck"? 322 00:20:18,594 --> 00:20:20,012 I have no idea. 323 00:20:21,097 --> 00:20:24,100 And I don't wanna find out. 324 00:20:26,018 --> 00:20:28,354 Let's keep moving, shall we? Okay. 325 00:20:33,692 --> 00:20:37,279 That's Motya Morozov. One of the two men I need you to photograph. 326 00:20:37,363 --> 00:20:38,989 But you already have his photograph. 327 00:20:39,073 --> 00:20:40,991 I have photographs of both of them. 328 00:20:43,953 --> 00:20:46,455 What I need is a photograph of them together. 329 00:20:46,539 --> 00:20:48,749 - Why? - The other man's name is Fields. 330 00:20:50,000 --> 00:20:51,794 Despite staying at the same hotel, 331 00:20:51,877 --> 00:20:55,714 being seen together would be quite damaging. 332 00:20:55,798 --> 00:20:58,384 They'll take every precaution to prevent that from happening. 333 00:21:04,223 --> 00:21:05,558 How can I help you? 334 00:21:05,641 --> 00:21:08,394 You see that tall drink of water behind me? 335 00:21:09,854 --> 00:21:12,940 - I'm gonna ask him to marry me. - Good for you. 336 00:21:13,023 --> 00:21:15,734 We stayed here once and had the most incredible time. 337 00:21:15,818 --> 00:21:17,319 In Room 267. 338 00:21:17,403 --> 00:21:19,738 Any chance it's still available? 339 00:21:19,822 --> 00:21:21,365 I'll see what I can do. 340 00:21:26,370 --> 00:21:27,663 - Thank you. - You're welcome. 341 00:21:37,381 --> 00:21:39,758 The lobby is crawling with security. 342 00:21:39,842 --> 00:21:42,928 I'm not surprised. The FBI are not known for their discretion. 343 00:21:43,012 --> 00:21:45,806 That's who's scanning the room? The feds? 344 00:21:45,890 --> 00:21:47,516 That's who doesn't want a photo taken? 345 00:21:47,600 --> 00:21:49,226 As I said, neither party... 346 00:21:49,310 --> 00:21:52,813 - You didn't tell me one party was the FBI. - An oversight, admittedly. 347 00:21:52,897 --> 00:21:54,398 I thought you worked with the FBI. 348 00:21:54,482 --> 00:21:57,401 A small, select group of agents are in my employ. 349 00:21:57,485 --> 00:21:59,403 - Any of these guys? - Unfortunately not. 350 00:21:59,487 --> 00:22:01,113 I can see this was a mistake. 351 00:22:03,699 --> 00:22:07,161 Ten minutes. The valet line. Be there with the engine running. 352 00:22:07,244 --> 00:22:08,996 How are you gonna do it? 353 00:22:09,079 --> 00:22:10,581 Ding-dong ditch. 354 00:22:11,832 --> 00:22:12,917 Ding-dong ditch. 355 00:22:13,000 --> 00:22:15,878 I loved playing that as a child. 356 00:22:19,798 --> 00:22:22,593 May I have your attention, please? 357 00:22:24,970 --> 00:22:27,223 The Defiance is here. 358 00:22:32,186 --> 00:22:37,274 The spectacle we are about to witness only has meaning 359 00:22:37,358 --> 00:22:40,528 because each of us is invested. 360 00:22:41,946 --> 00:22:44,657 The pledge we made is what binds us. 361 00:22:44,740 --> 00:22:49,787 It's what lets us feel like we're alive, even if only for one night. 362 00:22:54,708 --> 00:22:59,588 Each of us has agreed to embrace this challenge, 363 00:22:59,672 --> 00:23:03,801 and yet, only one of us will face it. 364 00:23:05,094 --> 00:23:07,388 For that unlucky member, 365 00:23:07,471 --> 00:23:11,308 may it be some small consolation to remember 366 00:23:11,392 --> 00:23:17,273 we ask no risk of you that we have not taken ourselves. 367 00:23:17,356 --> 00:23:20,693 With that, the Defiance begins in one hour. 368 00:23:21,902 --> 00:23:24,446 Good luck to us all. 369 00:23:32,788 --> 00:23:35,958 Oh, my God, the Player. 370 00:23:36,041 --> 00:23:37,918 They choose one from the guests. 371 00:23:49,096 --> 00:23:50,598 I don't know what's taking so long. 372 00:23:50,681 --> 00:23:52,141 It's online and transmitting. 373 00:23:52,224 --> 00:23:54,935 So why aren't they here? Are we maybe out of range? 374 00:23:55,019 --> 00:23:57,605 No, it doesn't matter where we are. It's GPS-activated. 375 00:23:57,688 --> 00:23:59,773 - Okay, so where are they, then? - I don't know. 376 00:24:00,899 --> 00:24:05,738 The only thing that could possibly interfere would be a sun flare... 377 00:24:09,408 --> 00:24:11,744 - A jammer. - So the FBI has no idea we're here? 378 00:24:11,827 --> 00:24:13,621 - I don't think so. - So now what? 379 00:24:13,704 --> 00:24:16,707 Ladies and gentlemen, it's time. 380 00:24:17,791 --> 00:24:19,668 Are you ready... 381 00:24:19,752 --> 00:24:21,253 to meet the Player? 382 00:24:25,883 --> 00:24:27,968 - Oh, my God. - Okay. Okay, okay. 383 00:24:28,052 --> 00:24:30,763 - Oh, my God. - Elodie, we're gonna figure this out. 384 00:24:30,846 --> 00:24:32,931 - Oh, my God! - It's gonna be fine. 385 00:24:33,015 --> 00:24:35,017 - No, wait. Wait, wait, hold on! - It'll be okay. 386 00:24:35,100 --> 00:24:39,146 - Hold on, stop! Please don't, no! - I'm gonna come for you, okay? 387 00:24:39,229 --> 00:24:41,899 Stop it, please! No! Don't do this! 388 00:24:43,192 --> 00:24:46,737 Him? That's Kirilenko. Head of Russian vor in America. 389 00:24:46,820 --> 00:24:48,072 Get away from me! 390 00:24:48,155 --> 00:24:50,699 Stop, you're hurting me! 391 00:24:50,783 --> 00:24:52,034 FBI! 392 00:24:53,994 --> 00:24:54,995 Stop her! 393 00:25:07,132 --> 00:25:09,593 Oh, my God. 394 00:25:12,012 --> 00:25:13,012 Hi. 395 00:25:13,847 --> 00:25:14,932 Nice noodle. 396 00:25:26,777 --> 00:25:28,112 She's good. 397 00:25:28,195 --> 00:25:30,239 She is very good. 398 00:25:43,585 --> 00:25:45,546 I believe this makes us even. 399 00:25:48,132 --> 00:25:52,928 Dembe, we can tell Edward we'll be ready for takeoff in 20. 400 00:25:53,011 --> 00:25:54,763 Francesca... 401 00:25:54,847 --> 00:25:58,267 - Your husband, what's his name? - Paul. Paul Farwell. 402 00:25:58,350 --> 00:26:03,772 Absent headwinds, in two hours you and Paul will be celebrating your anniversary 403 00:26:03,856 --> 00:26:07,192 at the Peppermill as planned. I recommend the corn chowder. 404 00:26:08,736 --> 00:26:10,195 Oh, my God. 405 00:26:10,279 --> 00:26:12,156 Ding-dong ditch. 406 00:27:08,212 --> 00:27:10,506 Hey. Hey, we finally got something. 407 00:27:10,589 --> 00:27:12,090 Bring up the map overlay. 408 00:27:20,766 --> 00:27:22,309 End of the hall to the left. 409 00:27:31,235 --> 00:27:33,904 - What happened? - I don't know, we lost the signal. 410 00:27:33,987 --> 00:27:35,072 But we got a location. 411 00:27:35,155 --> 00:27:38,492 Scramble the HRT choppers. You and Keen need to get there now. 412 00:27:41,703 --> 00:27:46,583 Ladies and gentlemen, after our brief interruption... 413 00:27:46,667 --> 00:27:48,043 it's now time. 414 00:27:49,586 --> 00:27:52,756 Welcome to the Defiance. 415 00:27:55,926 --> 00:28:01,598 Tonight, our Player faces a most desperate challenge. 416 00:28:01,682 --> 00:28:05,686 Using only the tools left inside the chamber, 417 00:28:05,769 --> 00:28:09,481 our Player must find a way to save her life 418 00:28:09,565 --> 00:28:16,154 by unlocking the device and climbing free from her tomb. 419 00:28:16,238 --> 00:28:17,865 But... 420 00:28:17,948 --> 00:28:23,287 this device, this Defiance, offers an additional challenge. 421 00:28:23,370 --> 00:28:24,788 One involving... 422 00:28:26,790 --> 00:28:27,790 time. 423 00:28:27,791 --> 00:28:30,627 Our Player not only has to get out, 424 00:28:30,711 --> 00:28:35,966 she has to do so before she suffocates. 425 00:28:36,049 --> 00:28:37,759 Player... 426 00:28:37,843 --> 00:28:40,637 - give us a show we won't forget. - Stop it! 427 00:28:42,514 --> 00:28:44,349 - And good luck. - Please stop it! 428 00:28:59,948 --> 00:29:01,700 Please, don't do this! 429 00:29:01,783 --> 00:29:02,951 I can't get this open! 430 00:29:03,994 --> 00:29:06,496 I... I can't. I don't know how to do it! 431 00:29:28,769 --> 00:29:30,187 Come on, guys. 432 00:29:42,616 --> 00:29:43,532 What's this? 433 00:29:43,533 --> 00:29:45,452 From him. The man with the hat. 434 00:29:47,162 --> 00:29:48,747 Is that stroganoff? 435 00:29:50,248 --> 00:29:51,375 Yes. 436 00:29:54,044 --> 00:29:56,338 I'm always hunting for a new recipe. 437 00:29:56,421 --> 00:29:57,798 The woman. 438 00:29:57,881 --> 00:29:59,216 - You sent her? - I did. 439 00:29:59,299 --> 00:30:05,013 After our last conversation, I felt you needed a soupçon of motivation. 440 00:30:06,765 --> 00:30:08,475 - I told you if you came back... - I know. 441 00:30:08,558 --> 00:30:11,186 You'd shoot first and not bother with the questions later. 442 00:30:11,269 --> 00:30:14,940 But... But quite a bit has changed since then. 443 00:30:16,817 --> 00:30:19,695 - This photo prove nothing. - They prove you went to Miami 444 00:30:19,778 --> 00:30:23,115 to meet in secret with the FBI. 445 00:30:24,408 --> 00:30:26,618 I was told you were a snitch. 446 00:30:26,702 --> 00:30:31,915 And unless you do as I instruct, everyone else will know the truth as well. 447 00:30:33,667 --> 00:30:34,793 Rostova. 448 00:30:34,876 --> 00:30:37,421 When you get a lead, I get a lead. 449 00:30:37,504 --> 00:30:40,924 When you get a location, I get to go there first. 450 00:30:44,553 --> 00:30:46,847 The nutmeg is nice. 451 00:30:46,930 --> 00:30:48,140 Needs salt. 452 00:30:58,358 --> 00:31:00,110 Please stop this! 453 00:31:01,695 --> 00:31:05,323 The police and the FBI, they know... They know all about you. 454 00:31:06,408 --> 00:31:08,493 They're gonna arrest all of you! 455 00:31:09,786 --> 00:31:10,954 Aram! 456 00:31:11,663 --> 00:31:14,124 Aram, please make it stop! 457 00:31:17,627 --> 00:31:19,129 Please tell them! 458 00:31:20,338 --> 00:31:21,673 Please tell them! 459 00:31:21,757 --> 00:31:24,509 Mr Aubeelauck, I need you to come with me, please. 460 00:31:24,593 --> 00:31:25,844 What? No. 461 00:31:25,927 --> 00:31:27,888 Sir, I'm not asking. 462 00:31:29,139 --> 00:31:31,141 Could you...? Could you just give me a minute? 463 00:31:31,224 --> 00:31:33,143 Sir, we're leaving now. 464 00:31:37,439 --> 00:31:40,692 - Mr Prackett will be very upset with you. - Upset with me for what? 465 00:31:49,326 --> 00:31:50,577 It's empty. 466 00:31:56,291 --> 00:31:58,460 FBI! Everybody on the ground. 467 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 Nobody move. 468 00:32:01,922 --> 00:32:04,007 - Where are we going? - I don't know. 469 00:32:06,676 --> 00:32:09,221 Jammer's back up, they're not going anywhere. 470 00:32:09,304 --> 00:32:10,555 Secure the east exit. 471 00:32:11,556 --> 00:32:12,849 Check that door! 472 00:32:16,144 --> 00:32:18,271 Where are your friends? 473 00:32:18,355 --> 00:32:19,564 I don't know. 474 00:32:28,949 --> 00:32:30,158 What was that for? 475 00:32:31,827 --> 00:32:32,827 Thank you. 476 00:32:36,540 --> 00:32:38,166 We have to keep moving. 477 00:32:41,461 --> 00:32:42,546 - Come on. - Okay. 478 00:32:45,674 --> 00:32:47,717 - We're almost there. - Okay. 479 00:33:12,117 --> 00:33:13,117 Welcome back. 480 00:33:13,118 --> 00:33:15,537 - Let her go. - This really is a first. 481 00:33:15,620 --> 00:33:17,581 I'm an FBI agent, 482 00:33:17,664 --> 00:33:19,583 and you're gonna let her go. 483 00:33:19,666 --> 00:33:21,751 You must know, 484 00:33:21,835 --> 00:33:24,254 if you're an FBI agent, 485 00:33:24,337 --> 00:33:29,217 that we can't let you go and expose our guests. 486 00:33:30,218 --> 00:33:32,804 So you're going to come with me, 487 00:33:32,888 --> 00:33:36,224 you're going to tell my men exactly what the FBI know, 488 00:33:36,308 --> 00:33:39,936 and then we're gonna take you to the water's edge and drown you. 489 00:33:40,020 --> 00:33:40,936 No, wait. 490 00:33:40,937 --> 00:33:43,064 She had nothing to do with this, I'm who you want. 491 00:33:43,148 --> 00:33:45,734 - What's done is done. - Kill them. 492 00:33:45,817 --> 00:33:48,778 Drown them! Drown them! Drown them! 493 00:33:48,862 --> 00:33:49,862 Flay their skin off! 494 00:33:51,615 --> 00:33:53,909 - Kill them slowly! - Drown them! 495 00:33:57,120 --> 00:33:58,496 FBI! 496 00:33:58,580 --> 00:33:59,831 Go, go, go! 497 00:33:59,915 --> 00:34:01,625 On the ground! Now! 498 00:34:01,708 --> 00:34:03,710 - Hands up! - Let me see them! 499 00:34:05,253 --> 00:34:07,297 Hands! Hands in the air. 500 00:34:13,136 --> 00:34:14,471 Some Defiance. 501 00:34:20,602 --> 00:34:21,728 You find this funny? 502 00:34:21,811 --> 00:34:23,730 Oh, I think it's thrilling. 503 00:34:23,813 --> 00:34:27,275 The other society members don't share your enthusiasm. 504 00:34:28,443 --> 00:34:30,987 They're too busy turning on you. 505 00:34:31,071 --> 00:34:34,366 So far, they've detailed six murders. 506 00:34:34,449 --> 00:34:36,576 People want risk. 507 00:34:36,660 --> 00:34:38,912 I give it to them. 508 00:34:38,995 --> 00:34:41,539 The chance to feel alive. 509 00:34:41,623 --> 00:34:44,918 Is that what you gave Vance Palmer when you locked him in a box 510 00:34:45,001 --> 00:34:46,670 with a bomb he couldn't defuse? 511 00:34:46,753 --> 00:34:49,673 If everyone's talked, why talk to me? 512 00:34:49,756 --> 00:34:51,967 Snitches roll uphill. 513 00:34:52,050 --> 00:34:53,927 I'm on top. 514 00:34:54,010 --> 00:34:55,178 Not quite. 515 00:34:56,596 --> 00:34:58,265 Louis Steinhil. 516 00:34:58,348 --> 00:34:59,975 I'm told you hired him once. 517 00:35:00,058 --> 00:35:01,268 Never heard of him. 518 00:35:02,435 --> 00:35:03,645 Well, that's too bad. 519 00:35:03,728 --> 00:35:05,939 Because if you had, we could've recommended to the DA 520 00:35:06,022 --> 00:35:08,400 that he take the death penalty off the table. 521 00:35:11,569 --> 00:35:12,904 Then again, 522 00:35:12,988 --> 00:35:17,158 lethal injection sure would give you a chance to feel alive. 523 00:35:17,242 --> 00:35:19,035 You know, before it kills you. 524 00:35:23,164 --> 00:35:25,417 What... What's his name again? 525 00:35:26,793 --> 00:35:29,462 Steinhil, Louis T. 526 00:35:29,546 --> 00:35:32,299 It's an anagram for "the Illusionist." 527 00:35:33,550 --> 00:35:36,386 You said the Peppermill didn't deliver the champagne? 528 00:35:36,469 --> 00:35:39,306 They said there were no reservations under Farwell or Campbell. 529 00:35:42,058 --> 00:35:44,227 Francesca said she was married. 530 00:35:44,311 --> 00:35:48,315 But according to Glen, the DMV database lists her as single. 531 00:35:52,402 --> 00:35:54,446 - Hello? - When it's appropriate, 532 00:35:54,529 --> 00:35:56,781 I'd like to engage your services. 533 00:35:56,865 --> 00:35:59,117 - I thought we were even. - We are. 534 00:35:59,200 --> 00:36:03,663 You're under no obligation, but I could use a capable operative. 535 00:36:06,041 --> 00:36:07,500 Do you need an answer right now? 536 00:36:08,043 --> 00:36:12,297 Oh, my goodness. Oh, how rude of me. It's your anniversary. 537 00:36:12,380 --> 00:36:15,008 - Did you make it to the Peppermill? - I did. 538 00:36:15,091 --> 00:36:16,384 We're here now. 539 00:36:16,468 --> 00:36:19,304 And here I am talking shop. Go, have fun. 540 00:36:19,387 --> 00:36:21,681 I hope Paul knows how lucky he is. 541 00:36:21,765 --> 00:36:23,391 How could he forget? 542 00:36:23,475 --> 00:36:25,060 I remind him every day. 543 00:36:33,860 --> 00:36:36,237 Hello? Elizabeth? 544 00:36:38,823 --> 00:36:41,242 - Elizabeth? - Oh, hey, sorry about that. 545 00:36:42,786 --> 00:36:44,412 Give me one second. 546 00:36:50,585 --> 00:36:52,921 So I was just calling to tell you I got what you wanted. 547 00:36:53,671 --> 00:36:55,048 An address on Steinhil. 548 00:36:55,131 --> 00:36:56,131 Tell me. 549 00:37:01,262 --> 00:37:03,431 Some people are so thoughtful. 550 00:37:03,515 --> 00:37:05,934 Steinhil. Where is he? 551 00:37:07,977 --> 00:37:09,479 They found Steinhil. 552 00:37:10,647 --> 00:37:12,774 That's too bad. 553 00:37:12,857 --> 00:37:14,859 I'd grown quite fond of him. 554 00:37:55,608 --> 00:37:59,320 - Well, hello, young lady. - Thank you for the books. 555 00:37:59,404 --> 00:38:03,366 - You're very welcome. - Would you like to read one to me? 556 00:38:03,450 --> 00:38:05,910 Oh, well, I'd love that. Would you like me to? 557 00:38:19,174 --> 00:38:20,675 You did well out there today. 558 00:38:23,052 --> 00:38:24,052 Eventually. 559 00:38:25,680 --> 00:38:27,140 You did well. 560 00:38:27,223 --> 00:38:28,641 I'm proud of you. 561 00:38:33,646 --> 00:38:37,609 "Once upon a time, there lived a little country girl, 562 00:38:37,692 --> 00:38:40,695 the prettiest creature who was ever seen. 563 00:38:40,778 --> 00:38:44,782 Her mother was extremely fond of her, 564 00:38:44,866 --> 00:38:48,077 and her grandmother doted on her still more." 565 00:38:49,662 --> 00:38:50,997 How's Mrs Radcliffe? 566 00:38:52,957 --> 00:38:54,709 She's... She's okay. 567 00:38:56,753 --> 00:39:01,799 You know, I think part of her found all the danger exhilarating. 568 00:39:03,176 --> 00:39:04,385 Crazy, right? 569 00:39:06,888 --> 00:39:12,060 I've long since given up trying to figure out what excites people, or why. 570 00:39:12,143 --> 00:39:15,021 Yeah, getting your kicks from Les Fleurs du Mal is crazy. 571 00:39:15,104 --> 00:39:17,524 But as a general rule, 572 00:39:17,607 --> 00:39:21,611 I admire people who insist on finding ways to be exhilarated. 573 00:39:23,071 --> 00:39:25,073 As opposed to being okay with feeling numb? 574 00:39:27,075 --> 00:39:28,493 You're not okay with it. 575 00:39:29,536 --> 00:39:32,205 You're scared to feel again, which is understandable. 576 00:39:34,040 --> 00:39:36,000 But I wanna encourage you to try. 577 00:39:37,377 --> 00:39:41,339 Because as hard as it is to feel pain... 578 00:39:43,758 --> 00:39:45,343 it's much harder to feel nothing. 579 00:39:46,844 --> 00:39:50,848 "The poor child did not know of the danger she was in." 580 00:39:58,815 --> 00:39:59,816 Hey. 581 00:39:59,899 --> 00:40:00,942 Hi. 582 00:40:02,860 --> 00:40:03,860 Come in. 583 00:40:05,280 --> 00:40:08,491 "'Grandmother, what big ears you have.' 584 00:40:08,575 --> 00:40:12,287 'All the better to hear you with, my child,' replied the wolf." 585 00:40:12,370 --> 00:40:14,539 I wanted to come by to make sure you're okay. 586 00:40:14,622 --> 00:40:16,666 I am. 587 00:40:16,749 --> 00:40:18,543 Thanks to you. 588 00:40:18,626 --> 00:40:22,422 I also stopped by to say that... 589 00:40:22,505 --> 00:40:24,882 That you shouldn't... 590 00:40:24,966 --> 00:40:27,051 you know, feel badly about... 591 00:40:27,135 --> 00:40:28,261 About what? 592 00:40:29,596 --> 00:40:30,680 Kissing me. 593 00:40:33,266 --> 00:40:35,101 You shouldn't feel badly about that at all. 594 00:40:36,561 --> 00:40:38,229 I shouldn't? 595 00:40:38,313 --> 00:40:39,564 Absolutely not. 596 00:40:46,654 --> 00:40:50,241 "" Grandmother, what big teeth you have.' 597 00:40:50,325 --> 00:40:53,620 'All the better to eat you with, ' replied the wolf. 598 00:40:53,703 --> 00:40:56,289 And saying these words, 599 00:40:56,372 --> 00:41:00,752 the wicked wolf fell upon Little Red Riding Hood 600 00:41:00,835 --> 00:41:03,880 and ate her all up." 601 00:41:06,132 --> 00:41:07,383 She's an angel. 602 00:41:13,556 --> 00:41:14,891 How did it happen? 603 00:41:16,434 --> 00:41:18,936 You becoming estranged from your daughter? 604 00:41:22,440 --> 00:41:25,401 All that matters now is that I wanna make amends. 605 00:41:27,570 --> 00:41:29,781 I was estranged from my mother. 606 00:41:31,991 --> 00:41:35,370 I would hope that she would wanna make amends with me too. 607 00:41:36,954 --> 00:41:38,122 I'm sure she does. 608 00:41:41,751 --> 00:41:42,794 Well... 609 00:41:44,796 --> 00:41:46,047 I hope it happens. 610 00:41:55,264 --> 00:41:58,768 For a long time, I didn't think that would ever happen. 611 00:42:00,353 --> 00:42:02,105 Now I'm beginning to think it will. 46210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.