Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,353 --> 00:00:20,105
Remember, my friends,
2
00:00:20,189 --> 00:00:23,650
the task at hand is not
an impossible one.
3
00:00:24,902 --> 00:00:27,821
The Defiance is not rigged.
4
00:00:27,905 --> 00:00:34,036
Mr Palmer has before him every tool,
schematic and safety precaution
5
00:00:34,119 --> 00:00:37,789
necessary for him to save his own life.
6
00:00:37,873 --> 00:00:41,835
Ladies and gentlemen, drink in the moment.
7
00:00:41,919 --> 00:00:47,758
I want you to let
the numbness of life wash away.
8
00:00:47,841 --> 00:00:51,845
Even if only for tonight.
For this moment.
9
00:00:51,929 --> 00:00:54,431
The love, the fear.
10
00:00:54,514 --> 00:00:56,558
This is what it is to be alive.
11
00:00:56,642 --> 00:00:58,310
This...
12
00:00:59,728 --> 00:01:02,147
is the Defiance.
13
00:01:02,231 --> 00:01:05,651
This is Les Fleurs du Mal.
14
00:01:05,734 --> 00:01:07,194
I can't.
15
00:01:09,363 --> 00:01:12,532
Please, you have to let me out of here.
I can't do this.
16
00:01:13,992 --> 00:01:15,869
Are you listening to me?
17
00:01:15,953 --> 00:01:17,829
Make it stop!
18
00:01:18,747 --> 00:01:19,957
I can't!
19
00:01:40,936 --> 00:01:43,105
I did it!
20
00:01:43,188 --> 00:01:46,483
I did it! I beat the game!
21
00:01:46,566 --> 00:01:48,652
I beat the game! I did...
22
00:01:51,363 --> 00:01:53,240
No. Wait, no!
23
00:02:34,072 --> 00:02:35,115
Shoot.
24
00:02:36,116 --> 00:02:37,701
Let me help with that.
25
00:02:37,784 --> 00:02:40,579
- Oh, no, that's okay. I got it.
- Nonsense, I insist.
26
00:02:40,662 --> 00:02:41,955
No, thanks, I got it.
27
00:02:43,415 --> 00:02:45,292
Oh, do you want some coffee?
28
00:02:45,375 --> 00:02:47,753
- I was just going out for some.
- Come on. I insist.
29
00:02:49,296 --> 00:02:52,257
So happy we finally get a chance to chat.
30
00:02:53,633 --> 00:02:54,801
Is Agnes at school?
31
00:02:54,885 --> 00:02:57,429
Yeah, I just dropped her off
32
00:02:57,512 --> 00:03:01,266
and I was on my way home and realised
I didn't have anything for dinner,
33
00:03:01,350 --> 00:03:04,019
so I picked up a few things.
34
00:03:04,102 --> 00:03:05,479
What do you do for work?
35
00:03:05,562 --> 00:03:07,773
I'm a government employee.
36
00:03:09,775 --> 00:03:10,776
What about you?
37
00:03:10,859 --> 00:03:13,528
Me? I'm retired.
38
00:03:13,612 --> 00:03:16,656
I moved here to be closer to my daughter.
39
00:03:17,532 --> 00:03:19,618
We're estranged, but...
40
00:03:19,701 --> 00:03:21,286
I'm hoping to get closer to her.
41
00:03:31,338 --> 00:03:33,840
Agnes is in full-on princess mode.
42
00:03:34,883 --> 00:03:36,176
What?
43
00:03:38,220 --> 00:03:40,138
- Right.
- I know it's not very woke,
44
00:03:40,222 --> 00:03:41,723
but she's irresistible.
45
00:03:41,807 --> 00:03:43,767
Oh, no, fairy tales are very important.
46
00:03:43,850 --> 00:03:47,896
They help children cope
with separation anxiety and loss.
47
00:03:47,979 --> 00:03:49,731
Well, then, I love a fairy tale.
48
00:03:51,733 --> 00:03:56,405
Just not the part where you gotta get saved
by Prince Charming.
49
00:04:01,618 --> 00:04:04,663
That's work. I'm so sorry. I gotta go.
50
00:04:08,125 --> 00:04:11,962
Have you seen my keys?
I could've sworn I just put them right here.
51
00:04:12,045 --> 00:04:13,797
Oh, here.
52
00:04:13,880 --> 00:04:16,299
I must've knocked them off the table.
53
00:04:19,094 --> 00:04:20,762
Keep the mug, bring it back later.
54
00:04:20,846 --> 00:04:23,598
- I'm really sorry about this.
- Don't be.
55
00:04:23,682 --> 00:04:25,142
I got what I came for.
56
00:04:28,353 --> 00:04:33,108
To creep softly, like a coward,
Toward the treasures of your body,
57
00:04:33,191 --> 00:04:37,904
To whip yourjoyous flesh
Bruise your pardoned breast,
58
00:04:37,988 --> 00:04:44,988
To make in your astonished flank
A wide and gaping wound.
59
00:04:46,371 --> 00:04:50,750
As a general rule, I believe
the sword is mightier than the pen.
60
00:04:50,834 --> 00:04:56,089
But in the hands of a free-spirited,
syphilis-ridden French dandy,
61
00:04:56,173 --> 00:04:58,800
I'd say the odds shift considerably.
62
00:04:59,843 --> 00:05:01,136
How's my grandfather?
63
00:05:05,223 --> 00:05:06,475
We saw him this morning.
64
00:05:07,517 --> 00:05:08,810
He's still...
65
00:05:10,312 --> 00:05:11,312
critical.
66
00:05:13,732 --> 00:05:15,692
And the woman who tried to kill him?
67
00:05:15,775 --> 00:05:21,323
You know Baudelaire was prosecuted
for offences against public morality?
68
00:05:21,406 --> 00:05:24,701
- The woman.
- His words were so provocative
69
00:05:24,784 --> 00:05:29,706
that six of his poems
were banned for nearly a century.
70
00:05:29,789 --> 00:05:32,125
- You said you had a lead.
- I do.
71
00:05:32,209 --> 00:05:36,129
A secret society named after
Baudelaire's Les Fleurs du mal.
72
00:05:36,213 --> 00:05:39,132
- Poetry lovers?
- Thrill-seekers.
73
00:05:39,216 --> 00:05:44,846
People who go to extreme lengths
to offend public morality.
74
00:05:44,930 --> 00:05:47,724
A society of decadent misanthropes.
75
00:05:47,807 --> 00:05:51,520
People who have everything,
so nothing is special.
76
00:05:51,603 --> 00:05:55,190
And this connects to the woman
who abducted you in Paris?
77
00:05:55,273 --> 00:05:56,691
It does.
78
00:05:56,775 --> 00:05:59,110
According to Reddington, Les Fleurs du Mal
79
00:05:59,194 --> 00:06:01,488
is our best chance of finding Steinhil
80
00:06:01,571 --> 00:06:04,574
because whoever runs it
contracted him to create an illusion.
81
00:06:04,658 --> 00:06:08,453
Whatever he did for them can't top
the illusion he created for himself:
82
00:06:08,537 --> 00:06:10,997
- Rising from the dead.
- If we get to him, he can get us to
83
00:06:11,081 --> 00:06:13,291
the woman that put Liz's grandfather
on life support.
84
00:06:13,375 --> 00:06:17,337
I combed through every database.
There's nothing concrete on Fleurs du Mal,
85
00:06:17,420 --> 00:06:18,755
only rumours.
86
00:06:18,838 --> 00:06:21,841
About a man given a knife
and locked in a room with a tiger,
87
00:06:21,925 --> 00:06:23,760
a woman who fell off the Eiffel Tower
88
00:06:23,843 --> 00:06:26,179
and something about piranhas.
89
00:06:26,263 --> 00:06:29,641
- You said Reddington had a lead?
- A name, Charles Radcliffe.
90
00:06:29,724 --> 00:06:32,060
Reddington says he attended
one of the society's events.
91
00:06:32,143 --> 00:06:36,147
Ressler, Aram, go see Mr Radcliffe.
92
00:06:36,231 --> 00:06:39,734
See if he can ID these people
before they hurt someone else.
93
00:06:41,653 --> 00:06:43,530
How's Agnes?
94
00:06:43,613 --> 00:06:45,407
Amazing.
95
00:06:45,490 --> 00:06:50,120
She's sweetly oblivious to the guards
you have sitting outside our apartment
96
00:06:50,203 --> 00:06:52,497
- to protect her.
- If you need anything,
97
00:06:52,581 --> 00:06:55,292
- including time off...
- Is that why you sent Aram instead of me?
98
00:06:55,375 --> 00:06:58,545
I sent Aram because
he needs more experience in the field.
99
00:06:58,628 --> 00:07:01,172
You are a single mom with a hard job.
100
00:07:01,256 --> 00:07:03,883
I just want you to know,
if you need to come in late
101
00:07:03,967 --> 00:07:07,095
- or leave early...
- I don't, but it's good to know I can.
102
00:07:07,178 --> 00:07:08,388
Thank you...
103
00:07:09,806 --> 00:07:10,932
for everything.
104
00:07:16,187 --> 00:07:18,356
Elodie Radcliffe?
105
00:07:18,440 --> 00:07:20,650
Agents Ressler, Mojtabai, FBI.
106
00:07:21,860 --> 00:07:24,029
I knew you'd come sooner or later.
107
00:07:24,112 --> 00:07:26,031
- You did?
- Les Fleurs du Mal.
108
00:07:26,114 --> 00:07:28,450
That's why you're here, isn't it?
109
00:07:28,533 --> 00:07:29,743
How could you know that?
110
00:07:32,495 --> 00:07:34,080
I thought you'd given up.
111
00:07:34,164 --> 00:07:38,418
- On what?
- On my husband, Charles.
112
00:07:38,501 --> 00:07:40,837
If he's here, we'd like to have
a word with him as well.
113
00:07:40,920 --> 00:07:42,839
We have a lot of questions for both of you.
114
00:07:42,922 --> 00:07:44,466
Charles can't help you.
115
00:07:48,011 --> 00:07:50,805
Because those people in Les Fleurs du Mal
all but killed him.
116
00:07:57,687 --> 00:08:00,065
So the Defiance? It's done?
117
00:08:00,148 --> 00:08:02,400
You said this one was important.
118
00:08:02,484 --> 00:08:05,070
And the Player will be provided with tools?
119
00:08:05,153 --> 00:08:07,405
Yes, as discussed.
120
00:08:12,160 --> 00:08:13,286
All useless.
121
00:08:13,370 --> 00:08:17,290
For a Player to survive,
he needs to be willing to...
122
00:08:18,833 --> 00:08:22,796
break his index finger,
dislocate his thumb...
123
00:08:24,172 --> 00:08:27,884
work his hand into the cam slot
and disengage the lock.
124
00:08:30,303 --> 00:08:31,805
It's the only way.
125
00:08:31,888 --> 00:08:33,098
So one could survive?
126
00:08:33,181 --> 00:08:35,767
Could? Yes.
127
00:08:35,850 --> 00:08:37,227
Would?
128
00:08:37,310 --> 00:08:39,354
Incredibly unlikely.
129
00:08:39,437 --> 00:08:43,066
But the narrow chance of survival
is the whole point, right?
130
00:08:59,541 --> 00:09:02,210
You said this is a diving accident?
131
00:09:02,293 --> 00:09:04,129
An arterial gas embolism.
132
00:09:04,212 --> 00:09:07,340
That's the lie they told me to hide
whatever they really did to him.
133
00:09:07,424 --> 00:09:09,718
- Did you go to the police?
- And say what?
134
00:09:09,801 --> 00:09:11,219
I don't know what happened.
135
00:09:11,302 --> 00:09:15,807
And even if I did, these are powerful people
with the resources to protect themselves.
136
00:09:15,890 --> 00:09:17,475
So how did you find these people?
137
00:09:18,601 --> 00:09:20,478
Charles found them.
138
00:09:20,562 --> 00:09:22,105
It was a gift.
139
00:09:22,188 --> 00:09:23,773
For our anniversary.
140
00:09:23,857 --> 00:09:25,316
Our marriage wasn't perfect.
141
00:09:25,400 --> 00:09:27,569
We were bored, drifting apart.
142
00:09:27,652 --> 00:09:29,654
Charles thought this might be exciting.
143
00:09:29,738 --> 00:09:31,906
To... To watch people die?
144
00:09:33,533 --> 00:09:35,744
Sharing an experience.
145
00:09:35,827 --> 00:09:40,415
Something so rare and raw and extraordinary
that it can't be forgotten.
146
00:09:40,498 --> 00:09:43,001
That it can only bring you closer.
147
00:09:43,084 --> 00:09:44,419
They called it the Defiance.
148
00:09:44,502 --> 00:09:45,837
Sounds terrifying.
149
00:09:47,046 --> 00:09:48,381
Which is why I didn't go.
150
00:09:50,341 --> 00:09:51,968
Do you know how to make contact?
151
00:09:52,844 --> 00:09:54,888
- You want me to talk to them?
- Yes.
152
00:09:54,971 --> 00:09:57,348
Help us expose them.
153
00:09:57,432 --> 00:09:59,559
Find out what happened to your husband.
154
00:09:59,642 --> 00:10:03,938
Well, Charles had an e-mail address
for the man in charge, Thelonious Prackett.
155
00:10:04,022 --> 00:10:05,273
That's all I know.
156
00:10:14,741 --> 00:10:16,844
I'm sorry, Mr Morozov,
I told him you weren't to be interrupted...
157
00:10:16,868 --> 00:10:18,036
Motya!
158
00:10:18,119 --> 00:10:21,748
I'm sorry to barge in unexpectedly,
but I've called repeatedly
159
00:10:21,831 --> 00:10:24,375
and there hasn't been hide nor hair of you,
160
00:10:24,459 --> 00:10:27,170
so I thought I'd come check
to see if you're okay.
161
00:10:27,253 --> 00:10:29,839
- Please go.
- And you're okay, thank God.
162
00:10:29,923 --> 00:10:33,635
I thought maybe Ed Broadfoot and his sons
had finally tracked you down
163
00:10:33,718 --> 00:10:37,055
and dragged you off
to one of those gravel pits.
164
00:10:37,138 --> 00:10:39,641
- What do you want?
- It's about the Townsend Directive.
165
00:10:39,724 --> 00:10:41,684
I understand it's been reactivated.
166
00:10:41,768 --> 00:10:45,438
That you and everyone else who bought in
are actively hunting for her.
167
00:10:46,481 --> 00:10:47,732
Do you think I'm an idiot?
168
00:10:48,775 --> 00:10:52,153
Motya, I need to take care of this myself.
It's personal.
169
00:10:54,531 --> 00:10:57,575
Do you know your conversations
with the minister of finance
170
00:10:57,659 --> 00:11:02,163
single-handedly are responsible for
getting my operations pushed out of Kiev?
171
00:11:02,247 --> 00:11:04,249
I lost millions on rail lines alone.
172
00:11:04,332 --> 00:11:07,126
I lost my relationship with contractors,
politicians.
173
00:11:08,461 --> 00:11:10,296
My own wife left me for the competitor.
174
00:11:10,380 --> 00:11:12,590
To be fair,
she'd been screwing him for months.
175
00:11:19,347 --> 00:11:21,683
Forget about the directive.
176
00:11:21,766 --> 00:11:24,936
Forget about Katarina Rostova.
177
00:11:26,479 --> 00:11:28,648
I'm not gonna help you find her.
178
00:11:28,731 --> 00:11:32,235
I'm gonna hunt her down
and I'm gonna kill her myself.
179
00:11:32,318 --> 00:11:34,362
And the next time I see your face,
180
00:11:34,445 --> 00:11:37,073
I'm gonna shoot
before you can start talking.
181
00:11:37,156 --> 00:11:39,534
Too soon? The comment about the wife?
182
00:11:41,744 --> 00:11:42,829
Good talk.
183
00:11:46,666 --> 00:11:47,959
I told you.
184
00:11:48,042 --> 00:11:49,878
Yeah, you were right.
185
00:11:49,961 --> 00:11:53,631
I mean, we had to try,
but now he's forced our hand.
186
00:11:56,301 --> 00:11:59,512
Sir? Sir, there is nothing
on Thelonious Prackett.
187
00:11:59,596 --> 00:12:01,014
It's gotta be an alias.
188
00:12:01,097 --> 00:12:05,310
But whoever he is, he agreed to let
Mrs Radcliffe recommend a new member.
189
00:12:05,393 --> 00:12:07,937
- Did you tell Ressler?
- Prackett agreed on one condition:
190
00:12:08,021 --> 00:12:11,900
That if the new member gets invited
to an event, Radcliffe has to go with.
191
00:12:11,983 --> 00:12:14,736
- It's fine as long as Ressler's with her.
- Yeah.
192
00:12:16,070 --> 00:12:17,113
About that, if...
193
00:12:18,656 --> 00:12:20,617
If we're doing this...
194
00:12:20,700 --> 00:12:21,743
I'd like to go with her.
195
00:12:21,826 --> 00:12:24,203
- Instead of Ressler?
- We need to be a convincing couple.
196
00:12:24,287 --> 00:12:26,706
To have a connection, and we have one.
197
00:12:28,082 --> 00:12:30,668
- I can relate to her loss.
- Samar.
198
00:12:30,752 --> 00:12:33,254
Not that what I went through even compares.
199
00:12:33,338 --> 00:12:34,756
You went through plenty.
200
00:12:35,798 --> 00:12:38,593
- Sorry I haven't asked you about it more.
- I'm fine.
201
00:12:40,303 --> 00:12:43,681
Still a bit numb, I guess.
202
00:12:43,765 --> 00:12:46,768
But when the last real feeling you had
was devastation,
203
00:12:46,851 --> 00:12:50,229
you're not super psyched to get out there
and feel again.
204
00:12:50,313 --> 00:12:53,483
But I'm good. I'm good.
205
00:12:54,525 --> 00:12:55,485
I agree.
206
00:12:55,486 --> 00:12:57,446
That I'm good? Or devastated?
207
00:12:57,528 --> 00:13:01,032
That you should go with her.
Work on your cover, you're going in.
208
00:13:04,535 --> 00:13:05,662
Greetings.
209
00:13:06,663 --> 00:13:07,747
Where are we going?
210
00:13:07,830 --> 00:13:09,624
And why do I have to go with you?
211
00:13:09,707 --> 00:13:12,001
Because you remain in my debt.
212
00:13:12,085 --> 00:13:15,088
- I saved your life.
- Yes, after putting it at risk.
213
00:13:15,171 --> 00:13:17,840
And I told you about Steinhil's contract
with Les Fleurs du Mal.
214
00:13:17,924 --> 00:13:21,594
- Why aren't you looking at them?
- I've got people working on that.
215
00:13:21,678 --> 00:13:24,263
I'm supposed to be at dinner tonight
at the Peppermill.
216
00:13:24,347 --> 00:13:26,099
It's my wedding anniversary.
217
00:13:26,182 --> 00:13:29,310
Congratulations.
That shouldn't be a problem.
218
00:13:29,394 --> 00:13:30,520
You're holding me hostage.
219
00:13:30,603 --> 00:13:34,273
I prefer to think of it as looking out
for my best interests.
220
00:13:34,357 --> 00:13:39,278
Please, find yourself another seat, relax,
read a book, watch a movie.
221
00:13:39,362 --> 00:13:42,573
Do you like Truffaut?
We have the complete collection.
222
00:13:50,039 --> 00:13:51,416
What did Stevenson say?
223
00:13:51,499 --> 00:13:55,253
The room is being swept.
He can't get a camera in.
224
00:13:55,336 --> 00:13:57,422
Someone from the hotel staff, then.
225
00:13:57,505 --> 00:14:02,593
Surely we can incentivise a maid or someone
from room service to take a photo.
226
00:14:02,677 --> 00:14:05,346
They're only allowing authorised personnel.
227
00:14:05,430 --> 00:14:08,099
We're too late to get anyone on the inside.
228
00:14:08,182 --> 00:14:10,184
Can I ask you something?
229
00:14:10,268 --> 00:14:12,228
Day for Night. Definitely.
230
00:14:12,311 --> 00:14:14,564
- The photograph.
- Oh, that's none of your concern.
231
00:14:14,647 --> 00:14:18,359
If I got it for you, would my debt be paid?
232
00:14:19,402 --> 00:14:20,737
Conceivably.
233
00:14:22,113 --> 00:14:23,322
We met at Ascot.
234
00:14:23,406 --> 00:14:25,867
I had a horse racing
in the Dubai Shergar Cup.
235
00:14:25,950 --> 00:14:26,993
How did he do?
236
00:14:27,076 --> 00:14:29,704
Fractured his left front pastern,
had to be put down.
237
00:14:29,787 --> 00:14:32,665
- Cost me 300,000 in stud fees.
- Per stud?
238
00:14:32,749 --> 00:14:35,918
Forty studs a year,
that's 12 million per year.
239
00:14:36,002 --> 00:14:37,587
That must've been a dark day.
240
00:14:37,670 --> 00:14:39,172
Until I saw Elodie.
241
00:14:39,255 --> 00:14:41,758
Things brightened considerably after that.
242
00:14:44,635 --> 00:14:46,179
How is Charles?
243
00:14:47,597 --> 00:14:49,849
The man I married is alive,
244
00:14:49,932 --> 00:14:51,851
but my husband is gone.
245
00:14:51,934 --> 00:14:54,228
And our role in that tragedy?
246
00:14:54,312 --> 00:14:57,023
I don't hold you responsible,
if that's what you're asking.
247
00:14:57,106 --> 00:14:59,067
He wanted the risk.
248
00:14:59,150 --> 00:15:00,108
We both did.
249
00:15:00,109 --> 00:15:03,362
Oh, I know you did,
I'm surprised you still do.
250
00:15:03,446 --> 00:15:04,446
I didn't.
251
00:15:05,490 --> 00:15:07,617
For a long time,
I thought I never would again.
252
00:15:09,410 --> 00:15:10,745
Then I met Shameel.
253
00:15:13,039 --> 00:15:16,876
I was a guest in one of the royal boxes
and she was three rows below,
254
00:15:16,959 --> 00:15:20,338
and still the peacock feathers in her hat
blocked my view.
255
00:15:24,300 --> 00:15:28,429
Your interest is unusual.
256
00:15:28,513 --> 00:15:31,349
I don't see why. I can buy anything I want,
257
00:15:31,432 --> 00:15:34,519
so naturally what I want
is something I cannot buy.
258
00:15:34,602 --> 00:15:38,815
It's unusual because
it coincides with an upcoming event.
259
00:15:40,191 --> 00:15:41,442
Why is that unusual?
260
00:15:41,526 --> 00:15:45,321
Because we haven't issued invitations yet,
261
00:15:45,404 --> 00:15:49,075
which makes your interest
an unusual coincidence.
262
00:15:49,158 --> 00:15:50,910
Or worse...
263
00:15:50,993 --> 00:15:52,912
not a coincidence at all.
264
00:15:53,955 --> 00:15:56,082
I understand your caution...
265
00:15:56,165 --> 00:15:58,960
and why you need to vet your guests
as closely as you do.
266
00:15:59,043 --> 00:16:01,546
I would expect nothing less.
267
00:16:01,629 --> 00:16:04,924
But we've told you our story,
we've exchanged wiring instructions
268
00:16:05,007 --> 00:16:08,261
and I'm one text away from depositing
a million dollars into your account.
269
00:16:08,344 --> 00:16:12,390
The Defiance
is an experience money can't buy.
270
00:16:12,473 --> 00:16:15,601
Of course not. Which is why
I'm all the more happy to pay for it.
271
00:16:15,685 --> 00:16:17,562
So I need to know,
272
00:16:17,645 --> 00:16:20,314
are we in or are we out?
273
00:16:27,238 --> 00:16:30,241
Welcome to Les Fleurs du Mal.
274
00:16:37,957 --> 00:16:41,711
I'm confused. We have no idea
where we're going, who will be there,
275
00:16:41,794 --> 00:16:42,837
or how to get out.
276
00:16:42,920 --> 00:16:46,090
- We don't even know how to get there.
- Prackett said he'd send instructions.
277
00:16:46,174 --> 00:16:47,758
- Which he hasn't.
- He will.
278
00:16:47,842 --> 00:16:51,345
We sold our story well.
But if you're uncomfortable...
279
00:16:51,429 --> 00:16:55,600
I am. Because I...
I don't quite understand the plan.
280
00:16:55,683 --> 00:16:57,476
Can we go over it again?
281
00:16:57,560 --> 00:17:00,688
The location of the event
is a closely guarded secret.
282
00:17:00,771 --> 00:17:03,065
Which means you and Aram
will be on your own.
283
00:17:03,149 --> 00:17:06,110
When Prackett makes contact,
you'll follow his instructions.
284
00:17:06,194 --> 00:17:08,821
If you don't know where we're going
and you can't follow us,
285
00:17:08,905 --> 00:17:10,489
how do you plan to find our location?
286
00:17:10,573 --> 00:17:12,200
With an ELT beacon.
287
00:17:12,283 --> 00:17:15,828
We'll smuggle the device in disassembled
so we can get it past security.
288
00:17:15,912 --> 00:17:16,913
Disassembled?
289
00:17:16,996 --> 00:17:21,500
You're going to wear the device
into the building in pieces.
290
00:17:21,584 --> 00:17:24,879
Once inside, Aram will assemble the device,
activate the signal,
291
00:17:24,962 --> 00:17:27,340
and it'll give our team your location.
292
00:17:27,423 --> 00:17:31,052
- And once you get the signal...?
- We'll come and get you.
293
00:17:31,135 --> 00:17:32,970
Okay. I get it.
294
00:17:33,054 --> 00:17:35,556
We literally have no idea where we're going.
295
00:17:35,640 --> 00:17:37,391
No, we don't.
296
00:17:38,434 --> 00:17:39,434
It'll be okay.
297
00:17:40,519 --> 00:17:41,604
I promise.
298
00:17:50,780 --> 00:17:53,574
Ms Radcliffe, Mr Aubeelauck, welcome.
299
00:17:54,825 --> 00:17:56,160
If you would...
300
00:18:04,627 --> 00:18:05,878
For the Defiance.
301
00:18:05,962 --> 00:18:06,962
Enjoy your stay.
302
00:18:29,860 --> 00:18:31,070
Thank you.
303
00:18:31,153 --> 00:18:32,153
Cheers.
304
00:18:36,617 --> 00:18:38,869
Why do we need these again?
305
00:18:38,953 --> 00:18:40,413
I have no idea.
306
00:18:59,515 --> 00:19:01,142
Signal's clear.
307
00:19:01,225 --> 00:19:02,225
We're good.
308
00:19:03,519 --> 00:19:05,438
I miss having children.
309
00:19:13,237 --> 00:19:14,488
I need to tie my shoe.
310
00:19:31,047 --> 00:19:32,298
Hand me the antenna.
311
00:19:42,975 --> 00:19:45,519
- And what are you two up to?
- What?
312
00:19:48,272 --> 00:19:50,608
We... We were...
313
00:19:50,691 --> 00:19:55,780
We were just talking about how delicious
those little shrimp tartelettes are.
314
00:19:55,863 --> 00:19:57,990
- He's quite a foodie.
- I am a foodie.
315
00:19:58,074 --> 00:20:01,285
I am. I'm such a foodie.
I'm... I'm a foodie.
316
00:20:01,369 --> 00:20:04,038
Well, eat all you like. Drink all you like.
317
00:20:04,121 --> 00:20:07,958
Tonight is an event
that none of us will soon forget.
318
00:20:08,042 --> 00:20:09,710
Have fun, my friends.
319
00:20:09,794 --> 00:20:12,338
And good luck.
320
00:20:15,800 --> 00:20:17,051
"Good luck"?
321
00:20:17,134 --> 00:20:18,511
Why would he say "good luck"?
322
00:20:18,594 --> 00:20:20,012
I have no idea.
323
00:20:21,097 --> 00:20:24,100
And I don't wanna find out.
324
00:20:26,018 --> 00:20:28,354
Let's keep moving, shall we? Okay.
325
00:20:33,692 --> 00:20:37,279
That's Motya Morozov.
One of the two men I need you to photograph.
326
00:20:37,363 --> 00:20:38,989
But you already have his photograph.
327
00:20:39,073 --> 00:20:40,991
I have photographs of both of them.
328
00:20:43,953 --> 00:20:46,455
What I need is a photograph
of them together.
329
00:20:46,539 --> 00:20:48,749
- Why?
- The other man's name is Fields.
330
00:20:50,000 --> 00:20:51,794
Despite staying at the same hotel,
331
00:20:51,877 --> 00:20:55,714
being seen together would be quite damaging.
332
00:20:55,798 --> 00:20:58,384
They'll take every precaution
to prevent that from happening.
333
00:21:04,223 --> 00:21:05,558
How can I help you?
334
00:21:05,641 --> 00:21:08,394
You see that tall drink of water behind me?
335
00:21:09,854 --> 00:21:12,940
- I'm gonna ask him to marry me.
- Good for you.
336
00:21:13,023 --> 00:21:15,734
We stayed here once
and had the most incredible time.
337
00:21:15,818 --> 00:21:17,319
In Room 267.
338
00:21:17,403 --> 00:21:19,738
Any chance it's still available?
339
00:21:19,822 --> 00:21:21,365
I'll see what I can do.
340
00:21:26,370 --> 00:21:27,663
- Thank you.
- You're welcome.
341
00:21:37,381 --> 00:21:39,758
The lobby is crawling with security.
342
00:21:39,842 --> 00:21:42,928
I'm not surprised.
The FBI are not known for their discretion.
343
00:21:43,012 --> 00:21:45,806
That's who's scanning the room? The feds?
344
00:21:45,890 --> 00:21:47,516
That's who doesn't want a photo taken?
345
00:21:47,600 --> 00:21:49,226
As I said, neither party...
346
00:21:49,310 --> 00:21:52,813
- You didn't tell me one party was the FBI.
- An oversight, admittedly.
347
00:21:52,897 --> 00:21:54,398
I thought you worked with the FBI.
348
00:21:54,482 --> 00:21:57,401
A small, select group of agents
are in my employ.
349
00:21:57,485 --> 00:21:59,403
- Any of these guys?
- Unfortunately not.
350
00:21:59,487 --> 00:22:01,113
I can see this was a mistake.
351
00:22:03,699 --> 00:22:07,161
Ten minutes. The valet line.
Be there with the engine running.
352
00:22:07,244 --> 00:22:08,996
How are you gonna do it?
353
00:22:09,079 --> 00:22:10,581
Ding-dong ditch.
354
00:22:11,832 --> 00:22:12,917
Ding-dong ditch.
355
00:22:13,000 --> 00:22:15,878
I loved playing that as a child.
356
00:22:19,798 --> 00:22:22,593
May I have your attention, please?
357
00:22:24,970 --> 00:22:27,223
The Defiance is here.
358
00:22:32,186 --> 00:22:37,274
The spectacle we are about to witness
only has meaning
359
00:22:37,358 --> 00:22:40,528
because each of us is invested.
360
00:22:41,946 --> 00:22:44,657
The pledge we made is what binds us.
361
00:22:44,740 --> 00:22:49,787
It's what lets us feel like we're alive,
even if only for one night.
362
00:22:54,708 --> 00:22:59,588
Each of us has agreed
to embrace this challenge,
363
00:22:59,672 --> 00:23:03,801
and yet, only one of us will face it.
364
00:23:05,094 --> 00:23:07,388
For that unlucky member,
365
00:23:07,471 --> 00:23:11,308
may it be some small consolation to remember
366
00:23:11,392 --> 00:23:17,273
we ask no risk of you
that we have not taken ourselves.
367
00:23:17,356 --> 00:23:20,693
With that, the Defiance begins in one hour.
368
00:23:21,902 --> 00:23:24,446
Good luck to us all.
369
00:23:32,788 --> 00:23:35,958
Oh, my God, the Player.
370
00:23:36,041 --> 00:23:37,918
They choose one from the guests.
371
00:23:49,096 --> 00:23:50,598
I don't know what's taking so long.
372
00:23:50,681 --> 00:23:52,141
It's online and transmitting.
373
00:23:52,224 --> 00:23:54,935
So why aren't they here?
Are we maybe out of range?
374
00:23:55,019 --> 00:23:57,605
No, it doesn't matter where we are.
It's GPS-activated.
375
00:23:57,688 --> 00:23:59,773
- Okay, so where are they, then?
- I don't know.
376
00:24:00,899 --> 00:24:05,738
The only thing that could possibly interfere
would be a sun flare...
377
00:24:09,408 --> 00:24:11,744
- A jammer.
- So the FBI has no idea we're here?
378
00:24:11,827 --> 00:24:13,621
- I don't think so.
- So now what?
379
00:24:13,704 --> 00:24:16,707
Ladies and gentlemen, it's time.
380
00:24:17,791 --> 00:24:19,668
Are you ready...
381
00:24:19,752 --> 00:24:21,253
to meet the Player?
382
00:24:25,883 --> 00:24:27,968
- Oh, my God.
- Okay. Okay, okay.
383
00:24:28,052 --> 00:24:30,763
- Oh, my God.
- Elodie, we're gonna figure this out.
384
00:24:30,846 --> 00:24:32,931
- Oh, my God!
- It's gonna be fine.
385
00:24:33,015 --> 00:24:35,017
- No, wait. Wait, wait, hold on!
- It'll be okay.
386
00:24:35,100 --> 00:24:39,146
- Hold on, stop! Please don't, no!
- I'm gonna come for you, okay?
387
00:24:39,229 --> 00:24:41,899
Stop it, please! No! Don't do this!
388
00:24:43,192 --> 00:24:46,737
Him? That's Kirilenko.
Head of Russian vor in America.
389
00:24:46,820 --> 00:24:48,072
Get away from me!
390
00:24:48,155 --> 00:24:50,699
Stop, you're hurting me!
391
00:24:50,783 --> 00:24:52,034
FBI!
392
00:24:53,994 --> 00:24:54,995
Stop her!
393
00:25:07,132 --> 00:25:09,593
Oh, my God.
394
00:25:12,012 --> 00:25:13,012
Hi.
395
00:25:13,847 --> 00:25:14,932
Nice noodle.
396
00:25:26,777 --> 00:25:28,112
She's good.
397
00:25:28,195 --> 00:25:30,239
She is very good.
398
00:25:43,585 --> 00:25:45,546
I believe this makes us even.
399
00:25:48,132 --> 00:25:52,928
Dembe, we can tell Edward
we'll be ready for takeoff in 20.
400
00:25:53,011 --> 00:25:54,763
Francesca...
401
00:25:54,847 --> 00:25:58,267
- Your husband, what's his name?
- Paul. Paul Farwell.
402
00:25:58,350 --> 00:26:03,772
Absent headwinds, in two hours you and Paul
will be celebrating your anniversary
403
00:26:03,856 --> 00:26:07,192
at the Peppermill as planned.
I recommend the corn chowder.
404
00:26:08,736 --> 00:26:10,195
Oh, my God.
405
00:26:10,279 --> 00:26:12,156
Ding-dong ditch.
406
00:27:08,212 --> 00:27:10,506
Hey. Hey, we finally got something.
407
00:27:10,589 --> 00:27:12,090
Bring up the map overlay.
408
00:27:20,766 --> 00:27:22,309
End of the hall to the left.
409
00:27:31,235 --> 00:27:33,904
- What happened?
- I don't know, we lost the signal.
410
00:27:33,987 --> 00:27:35,072
But we got a location.
411
00:27:35,155 --> 00:27:38,492
Scramble the HRT choppers.
You and Keen need to get there now.
412
00:27:41,703 --> 00:27:46,583
Ladies and gentlemen,
after our brief interruption...
413
00:27:46,667 --> 00:27:48,043
it's now time.
414
00:27:49,586 --> 00:27:52,756
Welcome to the Defiance.
415
00:27:55,926 --> 00:28:01,598
Tonight, our Player faces
a most desperate challenge.
416
00:28:01,682 --> 00:28:05,686
Using only the tools
left inside the chamber,
417
00:28:05,769 --> 00:28:09,481
our Player must find a way to save her life
418
00:28:09,565 --> 00:28:16,154
by unlocking the device
and climbing free from her tomb.
419
00:28:16,238 --> 00:28:17,865
But...
420
00:28:17,948 --> 00:28:23,287
this device, this Defiance,
offers an additional challenge.
421
00:28:23,370 --> 00:28:24,788
One involving...
422
00:28:26,790 --> 00:28:27,790
time.
423
00:28:27,791 --> 00:28:30,627
Our Player not only has to get out,
424
00:28:30,711 --> 00:28:35,966
she has to do so before she suffocates.
425
00:28:36,049 --> 00:28:37,759
Player...
426
00:28:37,843 --> 00:28:40,637
- give us a show we won't forget.
- Stop it!
427
00:28:42,514 --> 00:28:44,349
- And good luck.
- Please stop it!
428
00:28:59,948 --> 00:29:01,700
Please, don't do this!
429
00:29:01,783 --> 00:29:02,951
I can't get this open!
430
00:29:03,994 --> 00:29:06,496
I... I can't.
I don't know how to do it!
431
00:29:28,769 --> 00:29:30,187
Come on, guys.
432
00:29:42,616 --> 00:29:43,532
What's this?
433
00:29:43,533 --> 00:29:45,452
From him. The man with the hat.
434
00:29:47,162 --> 00:29:48,747
Is that stroganoff?
435
00:29:50,248 --> 00:29:51,375
Yes.
436
00:29:54,044 --> 00:29:56,338
I'm always hunting for a new recipe.
437
00:29:56,421 --> 00:29:57,798
The woman.
438
00:29:57,881 --> 00:29:59,216
- You sent her?
- I did.
439
00:29:59,299 --> 00:30:05,013
After our last conversation,
I felt you needed a soupçon of motivation.
440
00:30:06,765 --> 00:30:08,475
- I told you if you came back...
- I know.
441
00:30:08,558 --> 00:30:11,186
You'd shoot first
and not bother with the questions later.
442
00:30:11,269 --> 00:30:14,940
But... But quite a bit
has changed since then.
443
00:30:16,817 --> 00:30:19,695
- This photo prove nothing.
- They prove you went to Miami
444
00:30:19,778 --> 00:30:23,115
to meet in secret with the FBI.
445
00:30:24,408 --> 00:30:26,618
I was told you were a snitch.
446
00:30:26,702 --> 00:30:31,915
And unless you do as I instruct,
everyone else will know the truth as well.
447
00:30:33,667 --> 00:30:34,793
Rostova.
448
00:30:34,876 --> 00:30:37,421
When you get a lead, I get a lead.
449
00:30:37,504 --> 00:30:40,924
When you get a location,
I get to go there first.
450
00:30:44,553 --> 00:30:46,847
The nutmeg is nice.
451
00:30:46,930 --> 00:30:48,140
Needs salt.
452
00:30:58,358 --> 00:31:00,110
Please stop this!
453
00:31:01,695 --> 00:31:05,323
The police and the FBI, they know...
They know all about you.
454
00:31:06,408 --> 00:31:08,493
They're gonna arrest all of you!
455
00:31:09,786 --> 00:31:10,954
Aram!
456
00:31:11,663 --> 00:31:14,124
Aram, please make it stop!
457
00:31:17,627 --> 00:31:19,129
Please tell them!
458
00:31:20,338 --> 00:31:21,673
Please tell them!
459
00:31:21,757 --> 00:31:24,509
Mr Aubeelauck,
I need you to come with me, please.
460
00:31:24,593 --> 00:31:25,844
What? No.
461
00:31:25,927 --> 00:31:27,888
Sir, I'm not asking.
462
00:31:29,139 --> 00:31:31,141
Could you...?
Could you just give me a minute?
463
00:31:31,224 --> 00:31:33,143
Sir, we're leaving now.
464
00:31:37,439 --> 00:31:40,692
- Mr Prackett will be very upset with you.
- Upset with me for what?
465
00:31:49,326 --> 00:31:50,577
It's empty.
466
00:31:56,291 --> 00:31:58,460
FBI! Everybody on the ground.
467
00:31:58,543 --> 00:31:59,961
Nobody move.
468
00:32:01,922 --> 00:32:04,007
- Where are we going?
- I don't know.
469
00:32:06,676 --> 00:32:09,221
Jammer's back up,
they're not going anywhere.
470
00:32:09,304 --> 00:32:10,555
Secure the east exit.
471
00:32:11,556 --> 00:32:12,849
Check that door!
472
00:32:16,144 --> 00:32:18,271
Where are your friends?
473
00:32:18,355 --> 00:32:19,564
I don't know.
474
00:32:28,949 --> 00:32:30,158
What was that for?
475
00:32:31,827 --> 00:32:32,827
Thank you.
476
00:32:36,540 --> 00:32:38,166
We have to keep moving.
477
00:32:41,461 --> 00:32:42,546
- Come on.
- Okay.
478
00:32:45,674 --> 00:32:47,717
- We're almost there.
- Okay.
479
00:33:12,117 --> 00:33:13,117
Welcome back.
480
00:33:13,118 --> 00:33:15,537
- Let her go.
- This really is a first.
481
00:33:15,620 --> 00:33:17,581
I'm an FBI agent,
482
00:33:17,664 --> 00:33:19,583
and you're gonna let her go.
483
00:33:19,666 --> 00:33:21,751
You must know,
484
00:33:21,835 --> 00:33:24,254
if you're an FBI agent,
485
00:33:24,337 --> 00:33:29,217
that we can't let you go
and expose our guests.
486
00:33:30,218 --> 00:33:32,804
So you're going to come with me,
487
00:33:32,888 --> 00:33:36,224
you're going to tell my men
exactly what the FBI know,
488
00:33:36,308 --> 00:33:39,936
and then we're gonna take you
to the water's edge and drown you.
489
00:33:40,020 --> 00:33:40,936
No, wait.
490
00:33:40,937 --> 00:33:43,064
She had nothing to do with this,
I'm who you want.
491
00:33:43,148 --> 00:33:45,734
- What's done is done.
- Kill them.
492
00:33:45,817 --> 00:33:48,778
Drown them! Drown them! Drown them!
493
00:33:48,862 --> 00:33:49,862
Flay their skin off!
494
00:33:51,615 --> 00:33:53,909
- Kill them slowly!
- Drown them!
495
00:33:57,120 --> 00:33:58,496
FBI!
496
00:33:58,580 --> 00:33:59,831
Go, go, go!
497
00:33:59,915 --> 00:34:01,625
On the ground! Now!
498
00:34:01,708 --> 00:34:03,710
- Hands up!
- Let me see them!
499
00:34:05,253 --> 00:34:07,297
Hands! Hands in the air.
500
00:34:13,136 --> 00:34:14,471
Some Defiance.
501
00:34:20,602 --> 00:34:21,728
You find this funny?
502
00:34:21,811 --> 00:34:23,730
Oh, I think it's thrilling.
503
00:34:23,813 --> 00:34:27,275
The other society members
don't share your enthusiasm.
504
00:34:28,443 --> 00:34:30,987
They're too busy turning on you.
505
00:34:31,071 --> 00:34:34,366
So far, they've detailed six murders.
506
00:34:34,449 --> 00:34:36,576
People want risk.
507
00:34:36,660 --> 00:34:38,912
I give it to them.
508
00:34:38,995 --> 00:34:41,539
The chance to feel alive.
509
00:34:41,623 --> 00:34:44,918
Is that what you gave Vance Palmer
when you locked him in a box
510
00:34:45,001 --> 00:34:46,670
with a bomb he couldn't defuse?
511
00:34:46,753 --> 00:34:49,673
If everyone's talked, why talk to me?
512
00:34:49,756 --> 00:34:51,967
Snitches roll uphill.
513
00:34:52,050 --> 00:34:53,927
I'm on top.
514
00:34:54,010 --> 00:34:55,178
Not quite.
515
00:34:56,596 --> 00:34:58,265
Louis Steinhil.
516
00:34:58,348 --> 00:34:59,975
I'm told you hired him once.
517
00:35:00,058 --> 00:35:01,268
Never heard of him.
518
00:35:02,435 --> 00:35:03,645
Well, that's too bad.
519
00:35:03,728 --> 00:35:05,939
Because if you had,
we could've recommended to the DA
520
00:35:06,022 --> 00:35:08,400
that he take
the death penalty off the table.
521
00:35:11,569 --> 00:35:12,904
Then again,
522
00:35:12,988 --> 00:35:17,158
lethal injection sure would
give you a chance to feel alive.
523
00:35:17,242 --> 00:35:19,035
You know, before it kills you.
524
00:35:23,164 --> 00:35:25,417
What... What's his name again?
525
00:35:26,793 --> 00:35:29,462
Steinhil, Louis T.
526
00:35:29,546 --> 00:35:32,299
It's an anagram for "the Illusionist."
527
00:35:33,550 --> 00:35:36,386
You said the Peppermill
didn't deliver the champagne?
528
00:35:36,469 --> 00:35:39,306
They said there were no reservations
under Farwell or Campbell.
529
00:35:42,058 --> 00:35:44,227
Francesca said she was married.
530
00:35:44,311 --> 00:35:48,315
But according to Glen,
the DMV database lists her as single.
531
00:35:52,402 --> 00:35:54,446
- Hello?
- When it's appropriate,
532
00:35:54,529 --> 00:35:56,781
I'd like to engage your services.
533
00:35:56,865 --> 00:35:59,117
- I thought we were even.
- We are.
534
00:35:59,200 --> 00:36:03,663
You're under no obligation,
but I could use a capable operative.
535
00:36:06,041 --> 00:36:07,500
Do you need an answer right now?
536
00:36:08,043 --> 00:36:12,297
Oh, my goodness. Oh, how rude of me.
It's your anniversary.
537
00:36:12,380 --> 00:36:15,008
- Did you make it to the Peppermill?
- I did.
538
00:36:15,091 --> 00:36:16,384
We're here now.
539
00:36:16,468 --> 00:36:19,304
And here I am talking shop.
Go, have fun.
540
00:36:19,387 --> 00:36:21,681
I hope Paul knows how lucky he is.
541
00:36:21,765 --> 00:36:23,391
How could he forget?
542
00:36:23,475 --> 00:36:25,060
I remind him every day.
543
00:36:33,860 --> 00:36:36,237
Hello? Elizabeth?
544
00:36:38,823 --> 00:36:41,242
- Elizabeth?
- Oh, hey, sorry about that.
545
00:36:42,786 --> 00:36:44,412
Give me one second.
546
00:36:50,585 --> 00:36:52,921
So I was just calling to tell you
I got what you wanted.
547
00:36:53,671 --> 00:36:55,048
An address on Steinhil.
548
00:36:55,131 --> 00:36:56,131
Tell me.
549
00:37:01,262 --> 00:37:03,431
Some people are so thoughtful.
550
00:37:03,515 --> 00:37:05,934
Steinhil. Where is he?
551
00:37:07,977 --> 00:37:09,479
They found Steinhil.
552
00:37:10,647 --> 00:37:12,774
That's too bad.
553
00:37:12,857 --> 00:37:14,859
I'd grown quite fond of him.
554
00:37:55,608 --> 00:37:59,320
- Well, hello, young lady.
- Thank you for the books.
555
00:37:59,404 --> 00:38:03,366
- You're very welcome.
- Would you like to read one to me?
556
00:38:03,450 --> 00:38:05,910
Oh, well, I'd love that.
Would you like me to?
557
00:38:19,174 --> 00:38:20,675
You did well out there today.
558
00:38:23,052 --> 00:38:24,052
Eventually.
559
00:38:25,680 --> 00:38:27,140
You did well.
560
00:38:27,223 --> 00:38:28,641
I'm proud of you.
561
00:38:33,646 --> 00:38:37,609
"Once upon a time,
there lived a little country girl,
562
00:38:37,692 --> 00:38:40,695
the prettiest creature who was ever seen.
563
00:38:40,778 --> 00:38:44,782
Her mother was extremely fond of her,
564
00:38:44,866 --> 00:38:48,077
and her grandmother
doted on her still more."
565
00:38:49,662 --> 00:38:50,997
How's Mrs Radcliffe?
566
00:38:52,957 --> 00:38:54,709
She's... She's okay.
567
00:38:56,753 --> 00:39:01,799
You know, I think part of her
found all the danger exhilarating.
568
00:39:03,176 --> 00:39:04,385
Crazy, right?
569
00:39:06,888 --> 00:39:12,060
I've long since given up trying to
figure out what excites people, or why.
570
00:39:12,143 --> 00:39:15,021
Yeah, getting your kicks
from Les Fleurs du Mal is crazy.
571
00:39:15,104 --> 00:39:17,524
But as a general rule,
572
00:39:17,607 --> 00:39:21,611
I admire people who insist on
finding ways to be exhilarated.
573
00:39:23,071 --> 00:39:25,073
As opposed to being okay with feeling numb?
574
00:39:27,075 --> 00:39:28,493
You're not okay with it.
575
00:39:29,536 --> 00:39:32,205
You're scared to feel again,
which is understandable.
576
00:39:34,040 --> 00:39:36,000
But I wanna encourage you to try.
577
00:39:37,377 --> 00:39:41,339
Because as hard as it is to feel pain...
578
00:39:43,758 --> 00:39:45,343
it's much harder to feel nothing.
579
00:39:46,844 --> 00:39:50,848
"The poor child did not know
of the danger she was in."
580
00:39:58,815 --> 00:39:59,816
Hey.
581
00:39:59,899 --> 00:40:00,942
Hi.
582
00:40:02,860 --> 00:40:03,860
Come in.
583
00:40:05,280 --> 00:40:08,491
"'Grandmother, what big ears you have.'
584
00:40:08,575 --> 00:40:12,287
'All the better to hear you with, my child,'
replied the wolf."
585
00:40:12,370 --> 00:40:14,539
I wanted to come by
to make sure you're okay.
586
00:40:14,622 --> 00:40:16,666
I am.
587
00:40:16,749 --> 00:40:18,543
Thanks to you.
588
00:40:18,626 --> 00:40:22,422
I also stopped by to say that...
589
00:40:22,505 --> 00:40:24,882
That you shouldn't...
590
00:40:24,966 --> 00:40:27,051
you know, feel badly about...
591
00:40:27,135 --> 00:40:28,261
About what?
592
00:40:29,596 --> 00:40:30,680
Kissing me.
593
00:40:33,266 --> 00:40:35,101
You shouldn't feel badly about that at all.
594
00:40:36,561 --> 00:40:38,229
I shouldn't?
595
00:40:38,313 --> 00:40:39,564
Absolutely not.
596
00:40:46,654 --> 00:40:50,241
"" Grandmother, what big teeth you have.'
597
00:40:50,325 --> 00:40:53,620
'All the better to eat you with, '
replied the wolf.
598
00:40:53,703 --> 00:40:56,289
And saying these words,
599
00:40:56,372 --> 00:41:00,752
the wicked wolf fell upon
Little Red Riding Hood
600
00:41:00,835 --> 00:41:03,880
and ate her all up."
601
00:41:06,132 --> 00:41:07,383
She's an angel.
602
00:41:13,556 --> 00:41:14,891
How did it happen?
603
00:41:16,434 --> 00:41:18,936
You becoming estranged from your daughter?
604
00:41:22,440 --> 00:41:25,401
All that matters now
is that I wanna make amends.
605
00:41:27,570 --> 00:41:29,781
I was estranged from my mother.
606
00:41:31,991 --> 00:41:35,370
I would hope that she would wanna
make amends with me too.
607
00:41:36,954 --> 00:41:38,122
I'm sure she does.
608
00:41:41,751 --> 00:41:42,794
Well...
609
00:41:44,796 --> 00:41:46,047
I hope it happens.
610
00:41:55,264 --> 00:41:58,768
For a long time,
I didn't think that would ever happen.
611
00:42:00,353 --> 00:42:02,105
Now I'm beginning to think it will.
46210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.