Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,760
- I do not care what you say.
2
00:00:13,860 --> 00:00:15,120
Mark Troyer stole her from me.
3
00:00:15,900 --> 00:00:17,719
- You only took her
home from one singing.
4
00:00:18,019 --> 00:00:19,019
- What does that matter?
5
00:00:22,729 --> 00:00:23,729
- Sorry to interrupt.
6
00:00:23,930 --> 00:00:24,990
You boys need anything else?
7
00:00:25,409 --> 00:00:26,409
- No, ma'am.
- No, ma'am.
8
00:00:31,300 --> 00:00:33,479
I suppose you're entitled
to your own opinion,
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,179
but you are wrong.
10
00:00:59,600 --> 00:01:00,899
- Oh my gosh, blood.
11
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
Blood!
12
00:01:53,500 --> 00:01:56,980
What seemed like
just another ordinary day
13
00:01:56,980 --> 00:02:00,040
in the small town
of Sweetwater, Texas
14
00:02:00,419 --> 00:02:02,380
turned out to be anything but
15
00:02:02,919 --> 00:02:05,580
when Karen Wong
woke up to the news
16
00:02:05,580 --> 00:02:09,900
that her boyfriend of six months
had suddenly gone missing.
17
00:02:19,979 --> 00:02:20,979
- Morning, Naomi.
18
00:02:21,239 --> 00:02:22,340
- Good morning, Cheryl.
19
00:02:23,139 --> 00:02:25,599
- Esther, Elizabeth,
what brings you in today?
20
00:02:25,819 --> 00:02:27,479
- Oh, it's awful.
21
00:02:28,219 --> 00:02:32,259
The Ashes' boy, Jonas, has
been diagnosed with diabetes.
22
00:02:33,319 --> 00:02:36,000
Elizabeth and I are planning
a fundraiser for them.
23
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
- Don't they have insurance?
24
00:02:38,479 --> 00:02:40,180
- Amish do not need insurance.
25
00:02:40,819 --> 00:02:42,240
We take care of each other.
26
00:02:43,260 --> 00:02:44,299
- But how?
27
00:02:44,540 --> 00:02:45,840
Medical costs can be expensive.
28
00:02:45,840 --> 00:02:49,099
- Well, there is a fund for
unexpected medical needs,
29
00:02:49,240 --> 00:02:52,479
and we will collect
donations at the fundraiser.
30
00:02:52,780 --> 00:02:54,200
- What if that's not enough?
31
00:02:54,760 --> 00:02:56,040
- We will have faith.
32
00:02:56,799 --> 00:02:58,700
- Well, let me know
what I can do to help.
33
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
- Thank you, Cheryl.
34
00:03:00,160 --> 00:03:01,900
I'm sure there's
something, right, Mamm?
35
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
- We will see.
36
00:03:03,240 --> 00:03:04,479
- Lydia.
- Hey, girl.
37
00:03:05,639 --> 00:03:09,139
- Cheryl, this is Lydia
Troyer, my very best friend.
38
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
- Hello, Ms. Cooper.
39
00:03:10,560 --> 00:03:12,060
I appreciate you giving
me this opportunity.
40
00:03:12,480 --> 00:03:14,399
- Oh, it's just Cheryl
and you're welcome.
41
00:03:14,399 --> 00:03:16,640
- Hi, Mrs. Miller, Elizabeth.
42
00:03:17,539 --> 00:03:18,759
- Hello, Lydia.
43
00:03:20,539 --> 00:03:23,139
Well, Elizabeth and I must go.
44
00:03:23,539 --> 00:03:24,539
Goodbye now.
45
00:03:24,800 --> 00:03:26,159
- Goodbye, see you later.
46
00:03:27,360 --> 00:03:28,800
- Esther, could you keep
working on the inventory?
47
00:03:29,159 --> 00:03:30,159
- Mm-hmm
48
00:03:30,740 --> 00:03:33,079
- Okay, Lydia, let's
start your training.
49
00:03:34,300 --> 00:03:37,439
All right, so you put
in the amount, print.
50
00:03:42,199 --> 00:03:43,199
Give it a try.
51
00:03:50,050 --> 00:03:51,050
Nice.
52
00:03:56,699 --> 00:03:58,780
- While you're on Rumspringa,
the rules don't apply.
53
00:03:58,919 --> 00:04:00,399
You can basically do
whatever you want.
54
00:04:00,980 --> 00:04:02,320
- Well, if Esther's
on Rumspringa,
55
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
why can't she have a phone?
56
00:04:04,079 --> 00:04:05,379
- That's a whole other story,
57
00:04:06,280 --> 00:04:07,899
but don't worry, I'll turn
mine off when I'm working.
58
00:04:08,380 --> 00:04:09,500
- I appreciate that.
59
00:04:12,680 --> 00:04:15,699
- What? That's weird.
60
00:04:16,019 --> 00:04:17,019
- What is it?
61
00:04:17,120 --> 00:04:19,019
My cousin has been
missing for three years.
62
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
- Is that from him?
63
00:04:20,659 --> 00:04:21,740
- I don't know who it's from,
64
00:04:21,820 --> 00:04:23,380
but someone knows
what happened to Mark.
65
00:04:24,519 --> 00:04:26,159
- Maybe the police
can trace the number.
66
00:04:26,540 --> 00:04:27,700
- I don't think
that's a good idea.
67
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
- One more time.
68
00:04:44,490 --> 00:04:45,490
- Hey, Cheryl.
69
00:04:45,490 --> 00:04:46,110
- Hi.
70
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
- What can I get you?
71
00:04:47,410 --> 00:04:48,650
- Chicken salad, please.
72
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
- You got it.
73
00:04:50,543 --> 00:04:52,142
- Kathy.
- Mm-hmm?
74
00:04:52,142 --> 00:04:54,410
- You know pretty much
everybody in Sugarcreek, right?
75
00:04:54,410 --> 00:04:55,410
- Most everyone.
76
00:04:56,110 --> 00:04:58,190
- Lydia Troyer just
started working for me.
77
00:04:58,930 --> 00:05:00,510
What about her cousin, Mark?
78
00:05:00,769 --> 00:05:01,870
Did you know him?
79
00:05:02,539 --> 00:05:03,880
- Mark Troyer? Hmm.
80
00:05:07,600 --> 00:05:10,879
He was the most
popular guy in town.
81
00:05:11,460 --> 00:05:13,480
All the girls were
crazy about him.
82
00:05:13,820 --> 00:05:16,380
It didn't matter if they
were Amish or English.
83
00:05:17,300 --> 00:05:19,240
He stopped wearing
Amish clothes,
84
00:05:19,400 --> 00:05:21,200
and he drove a
little sports car.
85
00:05:22,240 --> 00:05:23,540
Didn't try to hide
it from anyone.
86
00:05:24,900 --> 00:05:26,860
- So what happened to him?
87
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
- No one knows.
88
00:05:28,460 --> 00:05:30,160
But the night Mark disappeared,
89
00:05:30,660 --> 00:05:35,100
I found his shirt in the
dumpster covered in blood.
90
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
- Blood?
91
00:05:36,980 --> 00:05:39,500
Do you think he was murdered?
92
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
- I don't know.
93
00:05:41,240 --> 00:05:43,620
The police found his
car at the bus station.
94
00:05:43,940 --> 00:05:45,600
Now the official statement says
95
00:05:45,600 --> 00:05:48,420
that he ran away like a
lot of the Amish kids do.
96
00:05:48,580 --> 00:05:49,820
- But what about
the bloody shirt?
97
00:05:50,759 --> 00:05:53,920
- I gave it to the police and
heard nothing else about it.
98
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
- Interesting.
99
00:05:56,840 --> 00:05:58,260
- I'll get those
started for you.
100
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
- Thanks.
101
00:06:06,699 --> 00:06:09,180
- Hey, Renee, can I please
speak to Chief Twitchell?
102
00:06:09,599 --> 00:06:10,599
- Hi, Cheryl.
103
00:06:10,740 --> 00:06:12,780
I think he's busy right now.
104
00:06:13,640 --> 00:06:16,120
- Ortega, can you put
a pot of coffee on?
105
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
- Hi.
106
00:06:19,720 --> 00:06:21,620
- Oh, hi, Cheryl.
107
00:06:22,219 --> 00:06:23,279
- Chief, can we talk?
108
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
- Follow me.
109
00:06:31,139 --> 00:06:33,459
- Lydia Troyer got a text
from an unknown number
110
00:06:33,459 --> 00:06:35,479
saying they know where
her cousin Mark is.
111
00:06:36,379 --> 00:06:37,639
- I know you're knew here,
112
00:06:37,740 --> 00:06:39,259
but we already know
what happened to him.
113
00:06:39,800 --> 00:06:42,420
He ran off like Amish
kids do on Rumspringa.
114
00:06:42,800 --> 00:06:44,079
- What about the bloody shirt?
115
00:06:44,439 --> 00:06:46,019
- I don't know why
I'm telling you this,
116
00:06:46,159 --> 00:06:48,379
but there's a lot more
evidence to suggest
117
00:06:48,379 --> 00:06:50,959
that Troyer kid left town
than any sort of foul play.
118
00:06:51,279 --> 00:06:53,180
- So you tested the
blood on Mark's shirt?
119
00:06:53,920 --> 00:06:55,439
- Look, he was 18.
120
00:06:56,439 --> 00:06:57,779
Legally, he could leave town.
121
00:06:57,860 --> 00:06:59,760
He doesn't have to tell
anyone, not even his family.
122
00:06:59,760 --> 00:07:02,720
- Wait, you're not even
gonna trace the number?
123
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
- No need to.
124
00:07:04,360 --> 00:07:05,659
That was done three years ago.
125
00:07:06,419 --> 00:07:07,419
- Oh.
126
00:07:07,779 --> 00:07:10,300
You have been just
as helpful as always.
127
00:07:11,459 --> 00:07:12,480
Excuse me.
128
00:07:13,839 --> 00:07:15,099
Did
someone make coffee?
129
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
- I'll see.
130
00:07:23,700 --> 00:07:28,020
Hey, Renee, can you gimme
the file on Mark Troyer?
131
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
- Sure.
132
00:07:31,399 --> 00:07:33,719
- Let's keep this
between us, okay?
133
00:07:34,620 --> 00:07:36,839
- Okay, I'll get right on that.
134
00:07:36,899 --> 00:07:38,899
- Cool, thanks.
135
00:07:51,100 --> 00:07:53,200
Thanks for coming
to meet Mark's parents.
136
00:08:02,480 --> 00:08:04,139
- Lydia, what a surprise.
137
00:08:04,340 --> 00:08:05,340
- Hi, Aunt Joanna.
138
00:08:05,500 --> 00:08:06,660
This is my friend Cheryl.
139
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
- Hello.
140
00:08:07,920 --> 00:08:10,839
- She wants to ask you
some questions about Mark.
141
00:08:13,639 --> 00:08:14,639
- Come in.
142
00:08:15,220 --> 00:08:16,220
Thanks.
143
00:08:21,310 --> 00:08:23,270
- Naomi speaks so highly of you.
144
00:08:23,730 --> 00:08:25,830
She says God has
given you a gift,
145
00:08:26,170 --> 00:08:28,610
the way you helped find
the Schwartz's baby
146
00:08:28,610 --> 00:08:30,390
and solved those robberies.
147
00:08:30,850 --> 00:08:32,669
- Well, that was
very kind of her.
148
00:08:33,690 --> 00:08:36,570
Mrs. Troyer, Lydia
told me about Mark.
149
00:08:36,990 --> 00:08:38,850
I'd like to try to
help you find your son.
150
00:08:40,269 --> 00:08:42,269
- This is my daughter Matilda.
151
00:08:42,890 --> 00:08:43,890
- Hi, Matilda.
152
00:08:43,950 --> 00:08:45,830
- Dad does not like
us to talk about Mark.
153
00:08:46,129 --> 00:08:47,289
- Matilda, I got a text.
154
00:08:47,450 --> 00:08:48,809
Someone knows where Mark is.
155
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
Isn't that good news?
156
00:08:50,250 --> 00:08:50,490
Who?
157
00:08:50,490 --> 00:08:51,389
- I don't know.
158
00:08:51,389 --> 00:08:52,389
That's what we're
trying to find out.
159
00:08:52,730 --> 00:08:53,810
- Do you have any idea
160
00:08:53,810 --> 00:08:55,510
who might know Mark's
whereabouts now?
161
00:08:56,090 --> 00:08:57,470
Friends, enemies?
162
00:08:57,690 --> 00:08:58,690
- No.
163
00:09:02,500 --> 00:09:05,120
- I do not want his
name spoken in my house.
164
00:09:05,560 --> 00:09:07,860
- Mr. Troyer, hi,
I'm Cheryl Cooper.
165
00:09:08,060 --> 00:09:09,220
I run the Swiss Miss.
166
00:09:09,600 --> 00:09:10,980
- Uncle Saul, Cheryl
is here to help.
167
00:09:11,100 --> 00:09:12,360
- We do not need her help.
168
00:09:12,680 --> 00:09:14,580
- But we have some
information about Mark.
169
00:09:14,580 --> 00:09:16,500
- Lydia, please, he
knows where we are.
170
00:09:16,540 --> 00:09:17,779
- But Saul.
171
00:09:17,779 --> 00:09:19,580
- I have nothing more
to say about this.
172
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
- Oh, okay.
173
00:09:22,720 --> 00:09:24,779
Well, thank you for the tea.
174
00:09:27,200 --> 00:09:28,640
That was strange.
175
00:09:29,740 --> 00:09:32,020
- Did I mention their
Swartzentruber Amish?
176
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
- No.
177
00:09:33,500 --> 00:09:35,540
- They're the most conservative
of the Amish community.
178
00:09:36,040 --> 00:09:37,720
- Do you think
that's why Mark left?
179
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
- Maybe.
180
00:09:39,460 --> 00:09:40,620
He wanted to be an artist
181
00:09:40,620 --> 00:09:42,440
and that is discouraged
in the Amish community.
182
00:09:43,780 --> 00:09:45,600
- Kathy said that he
might've had a girlfriend.
183
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
- Yes, Mark broke
a lot of hearts.
184
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
- Anyone special?
185
00:09:49,700 --> 00:09:50,820
- There's a long list,
186
00:09:51,100 --> 00:09:55,240
but at the top I would say
Sarah Yutzy, Hannah Hilty,
187
00:09:55,620 --> 00:09:56,980
and Henry Detweiler.
188
00:09:57,340 --> 00:09:58,340
- Henry?
189
00:09:58,620 --> 00:10:00,100
- Mark flirted with Sarah Yutzy,
190
00:10:00,480 --> 00:10:02,500
who was sort of dating
Henry Detweiler.
191
00:10:02,920 --> 00:10:04,460
So when she broke
it off with Henry,
192
00:10:04,860 --> 00:10:05,920
he thought it was Mark's fault.
193
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
- Oh.
194
00:10:07,300 --> 00:10:08,720
And what about Hannah Hilty?
195
00:10:09,460 --> 00:10:10,940
- He was Hannah's
first boyfriend,
196
00:10:10,940 --> 00:10:12,300
and I don't think she
ever got over him.
197
00:10:13,666 --> 00:10:14,820
- Oh, hold on.
198
00:10:21,520 --> 00:10:24,700
Meet me at the Guggisberg
in parking lot at 8:00 PM.
199
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
We need to talk.
200
00:10:27,020 --> 00:10:28,020
What?
201
00:10:29,960 --> 00:10:32,460
Who is this?
202
00:10:42,870 --> 00:10:43,950
- Officer Ortega?
203
00:10:53,819 --> 00:10:55,099
Twitchell put you up to this?
204
00:10:55,659 --> 00:10:58,299
- No, he doesn't know I'm here.
205
00:10:59,459 --> 00:11:00,459
- So why are you?
206
00:11:02,359 --> 00:11:03,420
- I agree with you.
207
00:11:04,400 --> 00:11:06,079
The Troyer case could
use another look,
208
00:11:06,540 --> 00:11:07,839
but we have to find new evidence
209
00:11:07,839 --> 00:11:09,719
to justify reopening the case.
210
00:11:10,299 --> 00:11:11,299
- We?
211
00:11:11,639 --> 00:11:15,399
- The Amish aren't fond
of talking to the police,
212
00:11:15,779 --> 00:11:17,500
but it sounds like
they will talk to you.
213
00:11:18,039 --> 00:11:19,039
- So you need my help?
214
00:11:19,519 --> 00:11:21,899
- Let's just say we may be
able to help each other.
215
00:11:22,519 --> 00:11:23,519
- Okay.
216
00:11:24,339 --> 00:11:26,699
- Okay, send me the number.
217
00:11:27,199 --> 00:11:28,260
I'll try and trace it.
218
00:11:30,000 --> 00:11:33,419
You can't tell anyone
about this, okay?
219
00:11:34,219 --> 00:11:35,779
- Got it, thanks.
220
00:11:48,465 --> 00:11:49,649
Thanks.
221
00:11:49,649 --> 00:11:51,970
Hello.
- Hi.
222
00:11:52,490 --> 00:11:54,289
- Ooh, you're making pies.
223
00:11:54,649 --> 00:11:55,929
- Just crust today.
224
00:11:56,290 --> 00:11:57,350
- Is this for the fundraiser?
225
00:11:57,530 --> 00:12:00,329
- Yes, we will
decorate the barn,
226
00:12:00,350 --> 00:12:03,190
and everyone who attends
will bring a dish
227
00:12:03,769 --> 00:12:05,889
and a bit of money
to contribute.
228
00:12:05,889 --> 00:12:06,929
- Yeah.
229
00:12:06,929 --> 00:12:08,490
- You're having it in the barn?
230
00:12:08,490 --> 00:12:10,370
- Our house just isn't big
enough for that many people.
231
00:12:10,529 --> 00:12:13,230
- Well, you could rent a
space and have dinner catered.
232
00:12:14,189 --> 00:12:15,949
- Oh, that is not what we do.
233
00:12:16,450 --> 00:12:18,310
- You could raise
so much more money
234
00:12:18,310 --> 00:12:19,510
if you make it a special event.
235
00:12:19,949 --> 00:12:21,590
I could talk to
Kathy about catering.
236
00:12:21,870 --> 00:12:23,150
Oh, and I could
design some posters
237
00:12:23,150 --> 00:12:24,210
that we could hang around town.
238
00:12:25,429 --> 00:12:28,610
- Uh, I will talk to
the Ashes about that.
239
00:12:29,150 --> 00:12:30,569
- Would you like me
to come with you?
240
00:12:30,710 --> 00:12:31,710
No.
241
00:12:32,230 --> 00:12:34,629
- That will not be necessary.
242
00:12:37,189 --> 00:12:38,730
- Cheryl, did you tell
them what happened?
243
00:12:38,909 --> 00:12:39,909
- What happened?
244
00:12:40,029 --> 00:12:42,389
- I'm sure you know
about Mark Troyer.
245
00:12:42,549 --> 00:12:44,710
- Oh, very sad story.
246
00:12:44,710 --> 00:12:47,970
I can only imagine what
Joanna has been through.
247
00:12:48,789 --> 00:12:50,929
- Lydia got a text that
they knew where Mark was,
248
00:12:51,110 --> 00:12:52,689
but she does not
know who sent it.
249
00:12:52,910 --> 00:12:54,930
She asked me to help her
find out where it came from.
250
00:12:55,470 --> 00:12:57,930
- Oh, that would be
such a gift to Joanna
251
00:12:58,189 --> 00:13:00,189
to finally have some answers.
252
00:13:00,809 --> 00:13:05,309
Even if it is bad news,
she'll still know.
253
00:13:06,470 --> 00:13:08,190
- Do you wanna help me?
254
00:13:08,869 --> 00:13:09,869
- Yeah.
255
00:13:21,529 --> 00:13:23,809
- Cheryl, you leaving already?
256
00:13:24,949 --> 00:13:26,449
- Yes, I just stopped by
257
00:13:26,449 --> 00:13:28,109
to ask your mom
about Mark Troyer.
258
00:13:28,389 --> 00:13:29,389
Did you know him?
259
00:13:29,389 --> 00:13:30,389
- Not well.
260
00:13:30,390 --> 00:13:31,390
He's a few years
younger than me.
261
00:13:31,990 --> 00:13:33,990
Though I do remember
Elizabeth and Esther
262
00:13:33,990 --> 00:13:34,990
being quite fond of him.
263
00:13:35,189 --> 00:13:36,750
- Yeah, it sounds like
he was quite popular.
264
00:13:37,490 --> 00:13:39,069
Lydia gave me a few
names to look into.
265
00:13:39,549 --> 00:13:41,169
- Well, if you need
a hand, lemme know.
266
00:13:41,909 --> 00:13:43,209
- Thought you weren't
into mysteries.
267
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
- I was just trying
to be helpful,
268
00:13:44,969 --> 00:13:46,170
but if you don't need any...
269
00:13:46,729 --> 00:13:47,729
- That's not what I meant.
270
00:13:50,609 --> 00:13:51,669
- Get the door for you.
271
00:13:52,009 --> 00:13:53,009
- Thank you.
272
00:13:59,100 --> 00:14:00,100
- All right.
273
00:14:01,379 --> 00:14:03,379
- Bye, Levi.
- Bye.
274
00:14:07,180 --> 00:14:08,940
- Troyer's car was
found abandoned
275
00:14:08,940 --> 00:14:10,400
at the Canton bus station.
276
00:14:10,820 --> 00:14:13,040
A search did not reveal
signs of foul play.
277
00:14:13,480 --> 00:14:16,580
However, Sugarcreek police
have taken possession
278
00:14:16,980 --> 00:14:19,399
of several items inside
the car as evidence:
279
00:14:20,160 --> 00:14:23,160
a book of sculptures by
the artist Martin Puryear,
280
00:14:24,000 --> 00:14:25,700
Canton Raceway betting slip
281
00:14:25,700 --> 00:14:28,100
with a number 87
written on the back.
282
00:14:29,220 --> 00:14:32,980
Troyer has not been seen since
the night of September 24th.
283
00:14:34,779 --> 00:14:37,700
Bo, wouldn't Mark take his
car if he was running away?
284
00:14:40,899 --> 00:14:42,819
I think it's suspicious too.
285
00:14:54,460 --> 00:14:56,519
- Hey, Cheryl.
- Hey.
286
00:14:56,519 --> 00:14:59,019
Can I ask you a couple more
questions about Mark Troyer?
287
00:14:59,060 --> 00:15:00,060
- Yeah, sure.
288
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
Go ahead.
289
00:15:01,220 --> 00:15:02,840
- The night that
you found his shirt,
290
00:15:03,380 --> 00:15:05,000
can you remember
who else was there?
291
00:15:05,360 --> 00:15:07,840
- Oh, that kind of
thing sticks with you.
292
00:15:08,840 --> 00:15:13,640
There was Ben Vogel, your Aunt
Mitzi, and two Amish boys.
293
00:15:14,020 --> 00:15:15,980
Henry Detweiler
and Moses Schrock.
294
00:15:16,560 --> 00:15:18,659
- Do you think Henry or
Moses would talk to me?
295
00:15:19,879 --> 00:15:24,259
- Like a lot of the Amish,
especially the boys, no.
296
00:15:25,100 --> 00:15:26,160
- Because we're women?
297
00:15:27,399 --> 00:15:30,779
- Yes, and not Amish,
but they talk to Levi.
298
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
- Noted.
299
00:15:32,120 --> 00:15:34,340
Thanks for your help.
- Yep.
300
00:15:34,700 --> 00:15:35,920
Don't you wanna stay
and do the dishes?
301
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
- Next time.
302
00:15:47,370 --> 00:15:49,370
Kathy said the
Amish boys might talk to me
303
00:15:49,370 --> 00:15:51,150
if you were with
me, so thank you.
304
00:16:00,549 --> 00:16:02,309
- Hi there, how can
I help you folks?
305
00:16:02,490 --> 00:16:03,829
- We're looking for
Henry Detweiler.
306
00:16:03,829 --> 00:16:04,689
Is he working today?
307
00:16:04,689 --> 00:16:06,069
- Yes, he's that young
man right over there.
308
00:16:08,100 --> 00:16:09,100
Henry.
309
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
- Hello, Levi.
310
00:16:11,880 --> 00:16:13,040
- It's good to see you, Henry.
311
00:16:14,460 --> 00:16:15,900
This is my friend Cheryl Cooper.
312
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Hi.
313
00:16:17,560 --> 00:16:19,159
- We'd like to talk to
you about Mark Troyer.
314
00:16:20,820 --> 00:16:23,320
- We heard there was some
tension between the two of you.
315
00:16:23,740 --> 00:16:25,139
Could you tell me about that?
316
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
- It's okay.
317
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
You can trust her.
318
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
- It is true.
319
00:16:31,139 --> 00:16:33,680
There was tension between us.
320
00:16:34,440 --> 00:16:35,940
We'd not been seeing
each other long,
321
00:16:35,940 --> 00:16:38,840
but Mark stole Sarah from me.
322
00:16:39,320 --> 00:16:40,740
- So it was about a girl?
323
00:16:41,340 --> 00:16:43,340
- Yeah, Sarah Yutzy.
324
00:16:44,340 --> 00:16:45,820
A few weeks before
he disappeared,
325
00:16:46,039 --> 00:16:47,800
Mark flirted with
her at a singing.
326
00:16:48,879 --> 00:16:51,360
He could have had any girl
he wanted, but he picked her.
327
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
She went with her,
328
00:16:53,860 --> 00:16:55,940
and he moved on to a new girl.
329
00:16:56,160 --> 00:16:57,280
That's what he did.
330
00:16:59,120 --> 00:17:02,140
After that, she stopped
wanting to see me.
331
00:17:04,339 --> 00:17:07,880
- I know it's hard, but you
will find someone, Henry.
332
00:17:08,519 --> 00:17:09,519
I'm sure.
333
00:17:11,750 --> 00:17:13,509
- I just have one last question.
334
00:17:13,990 --> 00:17:15,490
Do you happen to
have a cell phone?
335
00:17:16,410 --> 00:17:17,410
- Phone? No.
336
00:17:17,950 --> 00:17:19,750
It is forbidden, except
during Rumspringa.
337
00:17:20,730 --> 00:17:22,509
- Thank you for
your time, Henry.
338
00:17:29,150 --> 00:17:33,170
Well, he's either
upset or guilty.
339
00:17:45,848 --> 00:17:48,388
- I thought we were keeping
this investigation between us.
340
00:17:48,490 --> 00:17:49,490
You can trust him.
341
00:17:50,230 --> 00:17:51,230
- Levi Miller.
342
00:17:51,669 --> 00:17:52,990
Your secret is safe
with me, Officer Ortega.
343
00:17:54,769 --> 00:17:56,149
- So what did you find out?
344
00:17:57,469 --> 00:17:59,589
- I ran a check on
Mark in our system.
345
00:17:59,990 --> 00:18:02,689
No matching police records
from the last three years.
346
00:18:03,770 --> 00:18:05,669
I also tried the
community college
347
00:18:05,669 --> 00:18:06,909
where he was taking art classes.
348
00:18:07,850 --> 00:18:09,429
I got a disconnected
phone number
349
00:18:09,429 --> 00:18:11,149
and an invalid email address.
350
00:18:11,609 --> 00:18:13,129
- Anything on the
number I sent you?
351
00:18:13,809 --> 00:18:16,869
- Not yet, but I do have
some news that might help.
352
00:18:18,349 --> 00:18:20,069
I spoke with Jessica Stockton.
353
00:18:20,649 --> 00:18:23,269
She was the last person to
see Mark Troyer in Sugarcreek.
354
00:18:23,769 --> 00:18:24,769
- What did she say?
355
00:18:24,909 --> 00:18:26,250
- She was driving
home from Dover
356
00:18:26,250 --> 00:18:28,770
when she saw a car pulled
over on the side of the road.
357
00:18:29,449 --> 00:18:32,509
Mark was having engine
trouble but waved Jessica on.
358
00:18:33,270 --> 00:18:34,870
So she
didn't speak to him?
359
00:18:35,570 --> 00:18:38,969
- No, but what wasn't
in the police report was
360
00:18:38,969 --> 00:18:40,929
that there was a girl
in the car with him.
361
00:18:41,189 --> 00:18:41,790
- A girl?
362
00:18:41,790 --> 00:18:43,050
Did she know who it was?
363
00:18:43,669 --> 00:18:45,929
- Just that she wasn't
Amish and she wore glasses.
364
00:18:46,969 --> 00:18:49,309
- So maybe Mark had
an English girlfriend?
365
00:18:49,990 --> 00:18:51,169
- It's unlikely in our church.
366
00:18:51,509 --> 00:18:52,509
- But not impossible.
367
00:18:52,769 --> 00:18:54,269
I mean, especially
during Rumspringa, right?
368
00:18:54,669 --> 00:18:55,669
- Right.
369
00:18:57,609 --> 00:18:58,609
Copy that.
370
00:18:59,109 --> 00:19:00,109
I gotta go.
371
00:19:00,169 --> 00:19:02,169
- Thank you, officer.
- Bye.
372
00:19:07,389 --> 00:19:08,870
- Lydia, can you come in here?
373
00:19:11,200 --> 00:19:12,400
What do you think?
374
00:19:14,160 --> 00:19:15,600
- It's not very Amish.
375
00:19:16,000 --> 00:19:17,540
Well, we wanna get the
whole town involved,
376
00:19:17,620 --> 00:19:18,720
not just the Amish.
377
00:19:19,813 --> 00:19:20,813
- Mm.
378
00:19:25,900 --> 00:19:28,420
"But while he was
still a long way off,
379
00:19:28,560 --> 00:19:31,340
his father saw him and was
filled with compassion for him.
380
00:19:31,760 --> 00:19:32,820
He ran to his son,
381
00:19:32,920 --> 00:19:34,460
threw his arms around
him and kissed him."
382
00:19:35,100 --> 00:19:36,740
- Do you think Saul
would let Mark come home
383
00:19:36,740 --> 00:19:37,740
if he wanted to?
384
00:19:39,900 --> 00:19:43,000
- Uncle Saul is strict,
but he's a good father.
385
00:19:44,000 --> 00:19:46,540
My mamm says he is heartbroken,
but he tries to hide it.
386
00:19:47,620 --> 00:19:49,640
There's nothing he would want
more than to hear from Mark.
387
00:19:50,300 --> 00:19:52,040
- I'm sure that's true
of the whole family.
388
00:19:52,920 --> 00:19:54,040
- He may be a prodigal,
389
00:19:54,200 --> 00:19:55,780
but they'd welcome him
home with open arms.
390
00:19:57,000 --> 00:19:58,900
- Do you know if he had
an English girlfriend?
391
00:19:59,520 --> 00:20:00,520
- No.
392
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
Never mentioned it if he did.
393
00:20:02,200 --> 00:20:03,600
But you should ask
my brother Elam.
394
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
They were close.
395
00:20:05,460 --> 00:20:07,840
- Lydia, if the police
couldn't figure out
396
00:20:07,840 --> 00:20:10,360
what happened to Mark,
what makes you think I can?
397
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
- Because you care.
398
00:20:12,460 --> 00:20:13,460
The police didn't.
399
00:20:27,900 --> 00:20:29,140
- This is my house.
400
00:20:39,229 --> 00:20:40,449
- Hold the bag wider.
401
00:20:42,869 --> 00:20:45,769
- Cheryl, these are my older
brothers, Elam and Thomas.
402
00:20:46,069 --> 00:20:47,069
- Hey.
403
00:20:47,069 --> 00:20:48,069
- Hello.
- Hi.
404
00:20:48,289 --> 00:20:49,649
- Cheryl wants to
ask you about Mark.
405
00:20:50,129 --> 00:20:51,929
- Do you know if he
had English girlfriend
406
00:20:51,929 --> 00:20:53,110
around the time he disappeared?
407
00:20:54,770 --> 00:20:57,110
- Mark liked Amish
and English girls.
408
00:20:57,289 --> 00:20:58,730
- It would be hard to keep
track of all the girls.
409
00:20:59,269 --> 00:21:00,809
- So there was no one special,
410
00:21:01,169 --> 00:21:03,049
someone he might have taken
with him when he disappeared?
411
00:21:04,230 --> 00:21:05,230
- Not that we know of.
412
00:21:06,289 --> 00:21:09,269
- I read that they found
a betting slip in his car.
413
00:21:10,110 --> 00:21:11,110
- Huh?
414
00:21:13,269 --> 00:21:15,909
During Rumspringa, we
went to the horse races.
415
00:21:17,010 --> 00:21:19,230
There was even talk Mark
got mixed up with gangsters.
416
00:21:20,289 --> 00:21:22,689
But the only thing we lost
was our hard-earned money.
417
00:21:23,929 --> 00:21:25,029
- Sorry to hear that.
418
00:21:25,909 --> 00:21:27,209
Just one more question.
419
00:21:28,029 --> 00:21:30,049
Do either of you
have a cell phone?
420
00:21:30,909 --> 00:21:31,949
- No. No, ma'am.
421
00:21:32,409 --> 00:21:33,689
We give them up
after Rumspringa.
422
00:21:33,990 --> 00:21:34,990
Gave mine to Thomas.
423
00:21:34,990 --> 00:21:35,990
- Yeah, thanks for that.
424
00:21:36,089 --> 00:21:37,389
Took about a week
before it broke.
425
00:21:40,450 --> 00:21:41,450
It's him again.
426
00:21:44,349 --> 00:21:45,789
Open the box.
427
00:21:51,550 --> 00:21:53,169
- A puzzle box?
428
00:21:53,710 --> 00:21:54,710
- Mark loved making them.
429
00:21:55,330 --> 00:21:56,330
- It's beautiful.
430
00:21:56,430 --> 00:21:58,070
- He gave it to me
for my 13th birthday.
431
00:21:58,370 --> 00:22:00,070
Just a couple of weeks
before he disappeared.
432
00:22:00,970 --> 00:22:02,730
- Well, the text
said to open it.
433
00:22:03,069 --> 00:22:04,490
We haven't been able
to figure it out.
434
00:22:06,129 --> 00:22:07,129
You can try.
435
00:22:26,900 --> 00:22:28,860
- Why don't we
just bust it open?
436
00:22:29,120 --> 00:22:30,120
- We can't.
437
00:22:30,120 --> 00:22:32,220
It's the last thing Lydia
has from her cousin.
438
00:22:33,140 --> 00:22:34,140
- Fine.
439
00:22:38,299 --> 00:22:39,900
This is Officer Ortega.
440
00:22:42,400 --> 00:22:44,340
Okay, thanks.
441
00:22:46,480 --> 00:22:47,680
That was the phone company.
442
00:22:48,340 --> 00:22:50,740
The number is registered
to Elam Troyer.
443
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
- That's not possible.
444
00:22:52,680 --> 00:22:54,800
I was with him when
Lydia got that last text.
445
00:22:55,040 --> 00:22:56,060
- He must be hiding something.
446
00:22:57,140 --> 00:22:59,180
Why don't you talk to him
and find out what it is?
447
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
- I'm on it.
448
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Hi, again.
449
00:23:29,050 --> 00:23:30,570
- What can we do
for you, Cheryl?
450
00:23:31,169 --> 00:23:33,349
- Elam, I thought you said
you didn't have a phone.
451
00:23:33,750 --> 00:23:35,029
- I gave my phone to Thomas.
452
00:23:35,389 --> 00:23:36,389
- Where is it now?
453
00:23:36,530 --> 00:23:38,630
- In my room, but it's broken.
454
00:23:39,370 --> 00:23:40,370
- Could you show it to me?
455
00:23:42,270 --> 00:23:43,270
- I'll be right back.
456
00:23:56,700 --> 00:23:57,700
Here it is.
457
00:23:58,059 --> 00:23:59,059
- Thank you.
458
00:24:01,550 --> 00:24:03,090
It doesn't even power on.
459
00:24:04,010 --> 00:24:05,850
Wait, is the SIM
card still in here?
460
00:24:06,589 --> 00:24:07,589
- I don't know what that is.
461
00:24:08,129 --> 00:24:09,649
- Elam, are you still
paying the phone bill?
462
00:24:09,909 --> 00:24:11,909
- The charges were deducted
from my bank account,
463
00:24:11,909 --> 00:24:13,130
but when I gave it to Thomas,
464
00:24:13,210 --> 00:24:14,669
I told him to change it to his.
465
00:24:14,789 --> 00:24:16,349
- It broke before I
even got around to it.
466
00:24:16,769 --> 00:24:18,049
- Well, if you're
still paying for it,
467
00:24:18,049 --> 00:24:19,409
that means the SIM
card's still active.
468
00:24:19,730 --> 00:24:21,350
Someone could be using
it in another phone.
469
00:24:23,929 --> 00:24:24,929
- What's that mean?
470
00:24:27,200 --> 00:24:28,560
- There's no SIM card.
471
00:24:30,640 --> 00:24:32,580
- Thomas, could
someone have taken it?
472
00:24:33,700 --> 00:24:34,700
- I don't know.
473
00:24:48,489 --> 00:24:49,490
- Nice try, Bo.
474
00:25:03,680 --> 00:25:04,740
Got that part.
475
00:25:11,900 --> 00:25:13,980
What are you hiding
in there, Mark?
476
00:25:25,070 --> 00:25:27,110
Thanks for coming with
me to see Moses, Levi.
477
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
What is this?
478
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
- Levi.
479
00:25:36,260 --> 00:25:37,260
How are you doing?
480
00:25:37,300 --> 00:25:38,300
- Good to see you.
481
00:25:38,519 --> 00:25:39,519
This is Cheryl.
482
00:25:39,960 --> 00:25:41,300
- Hi.
- Hi there.
483
00:25:41,780 --> 00:25:43,580
- Cheryl has a few questions
for you about Mark Troyer.
484
00:25:44,500 --> 00:25:46,200
- He was nice enough
to show me the ropes.
485
00:25:46,759 --> 00:25:48,580
I started working
here at the buggy shop
486
00:25:48,580 --> 00:25:49,980
about a month before
his disappearance.
487
00:25:50,580 --> 00:25:52,560
- So you didn't notice
any strange behavior?
488
00:25:54,279 --> 00:25:56,680
- No, he was on
Rumspringa at the time.
489
00:25:57,360 --> 00:25:59,980
Everyone liked Mark,
especially the girls,
490
00:26:00,940 --> 00:26:02,299
except for Henry Detweiler.
491
00:26:02,880 --> 00:26:05,620
He was sure Mark had ruined
his chances of Sarah Yutzy.
492
00:26:06,240 --> 00:26:07,580
He was angry about it.
493
00:26:07,700 --> 00:26:09,680
But Sarah was never
serious about Henry.
494
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
- How do you know that?
495
00:26:11,000 --> 00:26:14,120
- I'm married to Sarah's
sister and they talk.
496
00:26:15,540 --> 00:26:16,659
- So you were at the Honeybee
497
00:26:16,860 --> 00:26:18,600
the night they found
Mark's bloody shirt, right?
498
00:26:18,900 --> 00:26:19,920
- That wasn't Mark's shirt.
499
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
That was my shirt.
500
00:26:21,120 --> 00:26:22,500
- The bloody shirt was yours?
501
00:26:22,800 --> 00:26:24,060
- I cut my hand on a bus saw
502
00:26:24,060 --> 00:26:25,640
the last day Mark and
I had worked together.
503
00:26:26,640 --> 00:26:28,060
I had blood all over,
504
00:26:28,060 --> 00:26:29,880
and he got me an extra
shirt out of his car,
505
00:26:31,160 --> 00:26:33,420
and then I bled all
over that one too.
506
00:26:34,120 --> 00:26:35,120
- Must have been a deep cut.
507
00:26:35,360 --> 00:26:37,240
- I have not made
that mistake again.
508
00:26:37,920 --> 00:26:38,940
Anyway, I called Henry.
509
00:26:39,340 --> 00:26:40,380
We had phones at the time.
510
00:26:41,039 --> 00:26:43,259
I called him to meet me at the
Honeybee with a fresh shirt.
511
00:26:44,380 --> 00:26:46,259
I threw Mark's in the
dumpster before we met.
512
00:26:46,980 --> 00:26:48,539
I figured he would
not want that back.
513
00:26:48,660 --> 00:26:49,900
- Why didn't you
tell the police?
514
00:26:51,299 --> 00:26:52,299
- No one asked.
515
00:26:53,380 --> 00:26:55,120
My mom passed away at the time.
516
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
I wasn't working.
517
00:26:57,000 --> 00:26:58,740
I didn't even hear about
Mark's disappearance
518
00:26:58,740 --> 00:27:00,420
until weeks later.
519
00:27:03,079 --> 00:27:04,160
Was there anything else?
520
00:27:05,000 --> 00:27:06,759
- No, you've been very helpful.
521
00:27:06,759 --> 00:27:08,438
- Thank you, Moses.
522
00:27:08,438 --> 00:27:10,076
- Good seeing you.
- You too.
523
00:27:11,799 --> 00:27:13,480
- You should probably
talk to Officer Ortega.
524
00:27:14,019 --> 00:27:15,019
- Yeah.
525
00:27:18,450 --> 00:27:21,290
- And so I think given the fact
526
00:27:21,290 --> 00:27:23,970
that Jessica Stockton's
account was not fully recorded,
527
00:27:25,029 --> 00:27:28,009
there may be reason enough to
take another look at the case.
528
00:27:28,450 --> 00:27:31,450
If we request access to see
where the phone is located,
529
00:27:33,310 --> 00:27:35,050
it, it might just
give us the answers
530
00:27:35,050 --> 00:27:37,150
we need to finally
put this case to bed.
531
00:27:37,930 --> 00:27:40,750
- That's been in bed
and sleeping soundly
for three years.
532
00:27:41,410 --> 00:27:42,410
Troyer is a runaway.
533
00:27:43,130 --> 00:27:44,130
That's the end of that.
534
00:27:44,590 --> 00:27:47,110
- Chief, his family
deserves closure.
535
00:27:47,490 --> 00:27:50,170
- We have actual
crimes to solve.
536
00:27:51,190 --> 00:27:52,190
Do you understand, officer?
537
00:27:55,309 --> 00:27:56,309
- Yes, sir.
538
00:27:57,549 --> 00:27:58,549
That's all.
539
00:28:38,150 --> 00:28:40,290
- I can't believe
Ortega didn't answer.
540
00:29:00,920 --> 00:29:01,920
Thanks again.
541
00:29:02,060 --> 00:29:03,480
You were a huge help today.
542
00:29:04,000 --> 00:29:05,799
I don't think they would've
talked to me without you.
543
00:29:06,220 --> 00:29:08,660
- Not all Amish men find it
easy to talk to English women.
544
00:29:09,680 --> 00:29:14,119
At least not as easy
as I do with you.
545
00:29:14,799 --> 00:29:17,380
- Hmm, I like
talking to you too.
546
00:29:19,259 --> 00:29:21,599
I should...
- Yeah.
547
00:29:33,799 --> 00:29:34,799
- Hi.
548
00:29:35,559 --> 00:29:37,659
- Hey, how's it going
with Moses Schrock?
549
00:29:38,639 --> 00:29:40,980
- Well, it was his
blood on the shirt.
550
00:29:41,220 --> 00:29:42,220
Not Mark Troyer's.
551
00:29:42,240 --> 00:29:44,919
- Ah, Moses Schrock's?
552
00:29:45,100 --> 00:29:48,120
- Mm-hmm, he cut his
hand on a saw at work.
553
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
Mark gave him his shirt,
554
00:29:49,659 --> 00:29:50,659
but he bled right through it
555
00:29:50,659 --> 00:29:51,659
and threw it in the dumpster.
556
00:29:51,819 --> 00:29:53,960
- Oh my goodness.
557
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
- Yeah.
558
00:29:55,260 --> 00:29:56,560
Anyways, while I was here,
559
00:29:56,579 --> 00:29:57,980
I thought I'd check
on the fundraiser.
560
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
Do you think we should get
561
00:29:59,300 --> 00:30:00,659
some speakers for
the dance floor?
562
00:30:01,500 --> 00:30:03,300
- Amish do not dance, Cheryl.
563
00:30:03,899 --> 00:30:05,540
- Well, yeah, but
for the other guests.
564
00:30:09,059 --> 00:30:11,759
- I know your heart
is in the right place,
565
00:30:13,519 --> 00:30:16,859
but this is an Amish
fundraiser, not English.
566
00:30:17,319 --> 00:30:18,599
- Just trying to help.
567
00:30:19,240 --> 00:30:20,940
- It is not necessary.
568
00:30:29,100 --> 00:30:30,679
- You're never
gonna believe this.
569
00:30:30,919 --> 00:30:33,419
It turns out the blood on the
shirt wasn't Mark Troyer's,
570
00:30:33,599 --> 00:30:34,919
it was Moses Schrock's.
571
00:30:35,000 --> 00:30:37,159
So at least now we can
focus on finding Mark
572
00:30:37,159 --> 00:30:38,159
and not some killer.
573
00:30:40,339 --> 00:30:42,199
- He said I can't
pursue the case anymore.
574
00:30:42,639 --> 00:30:43,639
- Are you serious?
575
00:30:43,800 --> 00:30:44,820
You're just gonna give up?
576
00:30:45,199 --> 00:30:47,419
- I can't lose my
job over one case.
577
00:30:49,450 --> 00:30:51,610
And it sounds like from what
you found out from Moses
578
00:30:51,910 --> 00:30:53,090
that Twitchell is right.
579
00:30:53,890 --> 00:30:55,190
Mark is probably a runaway.
580
00:30:55,809 --> 00:30:57,630
- You just said it, probably.
581
00:30:58,130 --> 00:31:01,170
- Cheryl, please just
leave this alone.
582
00:31:01,770 --> 00:31:04,630
- Wow, you sound
just like Twitchell.
583
00:31:05,410 --> 00:31:06,710
Maybe you two
deserve each other.
584
00:31:15,200 --> 00:31:17,000
You don't have to do that.
585
00:31:17,259 --> 00:31:18,259
- I don't mind.
586
00:31:19,460 --> 00:31:22,600
Anyway, I'm not here
on my own accord.
587
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
- You're not?
588
00:31:24,819 --> 00:31:27,140
- Mamm is afraid that
she hurt your feelings.
589
00:31:27,600 --> 00:31:28,980
She asked me to come
and check with you.
590
00:31:29,580 --> 00:31:30,580
- I'm fine.
591
00:31:30,799 --> 00:31:32,640
I wasn't listening
to her or Elizabeth.
592
00:31:33,240 --> 00:31:35,160
I just wanted to do
everything my own way.
593
00:31:36,799 --> 00:31:38,620
You know, I haven't
had a yard before.
594
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
Can I try?
595
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
- Sure.
596
00:31:41,754 --> 00:31:42,754
- Like?
597
00:31:44,420 --> 00:31:46,640
- You'll find it easier if
you rake with the breeze
598
00:31:47,460 --> 00:31:48,799
that way the leaves
blow towards you.
599
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
See?
600
00:31:52,951 --> 00:31:54,035
Oh.
601
00:31:56,299 --> 00:31:58,700
Yeah, it's not always a
bad thing to be headstrong.
602
00:31:59,059 --> 00:32:00,839
It means you know what you want.
603
00:32:01,500 --> 00:32:03,299
- It also means you don't
know when to let go.
604
00:32:03,720 --> 00:32:04,740
Just like in grade school
605
00:32:04,740 --> 00:32:06,500
when they took the
strawberry milk off the menu.
606
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
I tried to get everyone
to protest with me,
607
00:32:09,139 --> 00:32:11,480
and then I found out I was
the only one who liked it.
608
00:32:11,919 --> 00:32:12,919
Still protested anyway.
609
00:32:13,100 --> 00:32:14,980
Just me and my sign.
610
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
- Strawberry milk?
611
00:32:18,419 --> 00:32:20,599
- I guess it's an
acquired taste.
612
00:32:23,459 --> 00:32:24,919
- How'd everything go
with Officer Ortega?
613
00:32:25,500 --> 00:32:26,619
- She's done helping me.
614
00:32:27,000 --> 00:32:28,139
Twitchell put an end to that.
615
00:32:28,939 --> 00:32:30,439
- Well, I guess that just means
616
00:32:30,439 --> 00:32:31,579
you'll have to find
Mark on your own.
617
00:32:31,739 --> 00:32:32,679
- How?
618
00:32:32,679 --> 00:32:35,120
The only clue I have
left is that puzzle box
619
00:32:35,120 --> 00:32:36,139
that Mark left for Lydia.
620
00:32:36,659 --> 00:32:38,039
- You never mentioned
a puzzle box.
621
00:32:38,559 --> 00:32:39,559
- I didn't?
622
00:32:41,450 --> 00:32:42,450
Come on.
623
00:32:43,450 --> 00:32:44,450
- Let's see.
624
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
Just there.
625
00:33:08,049 --> 00:33:09,049
Got it.
626
00:33:10,083 --> 00:33:13,219
- Oh my gosh, Levi,
you're amazing.
627
00:33:14,529 --> 00:33:16,529
- Well, I, I do like puzzles.
628
00:33:17,510 --> 00:33:19,090
- Oh, well, you know,
629
00:33:19,930 --> 00:33:23,210
mysteries are just big
puzzles waiting to be solved.
630
00:33:33,299 --> 00:33:34,319
- What is it?
631
00:33:35,079 --> 00:33:36,619
- The title to Mark's car.
632
00:33:37,480 --> 00:33:39,520
He signed it over to you, Lydia.
633
00:33:41,320 --> 00:33:42,860
- That's not Mark's name.
634
00:33:43,119 --> 00:33:44,119
It says Mark Puryear.
635
00:33:44,540 --> 00:33:46,120
- I guess he changed
his last name.
636
00:33:47,159 --> 00:33:48,340
- To his favorite artist.
637
00:33:48,720 --> 00:33:50,380
- Which explains why
we couldn't find him
638
00:33:50,380 --> 00:33:51,380
in any of our searches.
639
00:33:52,460 --> 00:33:54,440
- So if Mark left me his car,
640
00:33:54,599 --> 00:33:56,240
that means he planned
to leave all alone.
641
00:33:57,639 --> 00:33:59,200
But I don't understand
642
00:33:59,259 --> 00:34:00,980
why would he just vanish
without telling anyone?
643
00:34:02,559 --> 00:34:04,519
- I think someone did know.
644
00:34:09,927 --> 00:34:12,389
- Oh, Chief Twitchell
wants to see you.
645
00:34:12,389 --> 00:34:13,949
- He probably wants
me to make coffee.
646
00:34:14,767 --> 00:34:19,062
- Yeah.
647
00:34:28,949 --> 00:34:29,949
- You wanted to see me?
648
00:34:30,750 --> 00:34:31,750
- Take a seat.
649
00:34:38,199 --> 00:34:40,539
I went over your notes
on the Troyer file.
650
00:34:41,040 --> 00:34:42,040
It's not bad work.
651
00:34:43,279 --> 00:34:45,500
I may have missed a
few things after all.
652
00:34:47,259 --> 00:34:49,018
I decided to reopen the case.
653
00:34:50,139 --> 00:34:52,879
I'm writing a formal request
to the courthouse right now,
654
00:34:53,520 --> 00:34:55,600
asking them to track
that SIM card signal
655
00:34:55,600 --> 00:34:57,659
to find out who's been
texting Lydia Troyer.
656
00:34:58,659 --> 00:34:59,779
- Thank you, Chief.
657
00:35:00,520 --> 00:35:01,779
- There's just one condition.
658
00:35:03,159 --> 00:35:04,679
I don't want to hear anything
659
00:35:04,679 --> 00:35:06,899
about Cheryl Cooper
being involved in this.
660
00:35:07,919 --> 00:35:08,919
Is that clear?
661
00:35:10,719 --> 00:35:11,719
- Yes, sir.
662
00:35:39,350 --> 00:35:41,190
- There you are.
663
00:35:41,330 --> 00:35:42,870
I'm so glad you came.
664
00:35:43,870 --> 00:35:45,170
- Of course I came.
665
00:35:45,409 --> 00:35:46,630
Naomi, this is lovely.
666
00:35:46,750 --> 00:35:47,990
- It would've been lovelier
667
00:35:47,990 --> 00:35:50,190
if we had brought
someone in to decorate.
668
00:35:50,610 --> 00:35:52,409
- It could not have
turned out better.
669
00:35:53,490 --> 00:35:55,630
I'm sorry I tried to take over.
670
00:35:56,110 --> 00:35:58,910
I just wanted the night to be
successful for your friend.
671
00:35:59,290 --> 00:36:00,290
- I know.
672
00:36:00,450 --> 00:36:01,569
And it, and it is.
673
00:36:02,230 --> 00:36:03,230
Look around.
674
00:36:03,450 --> 00:36:05,430
See all these
people who came out
675
00:36:05,430 --> 00:36:08,529
to show my cousin and her
family that they care?
676
00:36:08,969 --> 00:36:10,630
- What about their
medical expenses?
677
00:36:11,409 --> 00:36:13,829
Well, we will be able
to cover some of it,
678
00:36:14,710 --> 00:36:16,889
but the most important
thing is that they know
679
00:36:16,889 --> 00:36:20,190
that we are there for them
and we know what they need.
680
00:36:20,370 --> 00:36:22,950
And whatever we can't provide,
681
00:36:23,190 --> 00:36:24,810
we will trust that God will.
682
00:36:25,829 --> 00:36:26,829
- You're right.
683
00:36:27,670 --> 00:36:29,269
- Our table is right over there.
684
00:36:30,230 --> 00:36:31,230
- I'm gonna get some food.
685
00:36:34,490 --> 00:36:36,350
- Cheryl, you made it.
686
00:36:36,730 --> 00:36:37,970
- Elizabeth, hi.
687
00:36:38,230 --> 00:36:40,049
You did a beautiful job in here.
688
00:36:40,389 --> 00:36:41,509
- You're, you're too kind.
689
00:36:41,889 --> 00:36:44,289
- No, it's perfect. It truly is.
690
00:36:45,369 --> 00:36:48,129
- Levi says there's some big
developments in Mark's case.
691
00:36:48,549 --> 00:36:49,889
- I think we're getting closer.
692
00:36:50,789 --> 00:36:52,349
- I'm sure you'll figure it out.
693
00:36:53,089 --> 00:36:54,389
Deb and Levi are waiting
for you over there.
694
00:36:54,549 --> 00:36:55,549
Oh, okay.
695
00:37:02,269 --> 00:37:03,269
- Cheryl!
696
00:37:04,070 --> 00:37:05,289
Cheryl, hey.
697
00:37:06,050 --> 00:37:07,910
- What are you doing
at an Amish fundraiser?
698
00:37:08,130 --> 00:37:09,130
- I thought you'd be here.
699
00:37:09,490 --> 00:37:10,770
And I wanted to tell you,
700
00:37:11,170 --> 00:37:12,390
Twitchell's working
on the court order
701
00:37:12,390 --> 00:37:13,390
to track the cell phone.
702
00:37:13,730 --> 00:37:14,950
- I think you might be too late.
703
00:37:15,610 --> 00:37:16,829
They just sent me this text.
704
00:37:17,890 --> 00:37:20,290
I think someone overheard
me talking about the case.
705
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
- They're here?
706
00:37:23,900 --> 00:37:24,960
Call the number.
707
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
- Good idea.
708
00:37:29,450 --> 00:37:30,470
Where is that?
709
00:37:31,629 --> 00:37:32,629
Over there!
710
00:37:34,470 --> 00:37:35,569
- Lydia, come on.
711
00:37:36,746 --> 00:37:38,291
- Police, stop!
712
00:37:41,949 --> 00:37:44,349
- Turn around slowly.
713
00:37:50,700 --> 00:37:51,700
- Elizabeth?
714
00:37:51,919 --> 00:37:52,919
- What's happening?
715
00:37:53,919 --> 00:37:55,779
- I think we found
our mystery texter.
716
00:37:56,439 --> 00:37:58,199
- But she doesn't even own
717
00:37:59,819 --> 00:38:01,159
a phone.
718
00:38:03,599 --> 00:38:05,599
- I bought it during
my Rumspringa.
719
00:38:06,739 --> 00:38:07,739
- Go on.
720
00:38:08,880 --> 00:38:10,900
- I took the SIM card
from Thomas's phone
721
00:38:10,900 --> 00:38:12,480
when I was helping
his mom with the baby.
722
00:38:13,079 --> 00:38:14,159
- Why would you do that?
723
00:38:17,000 --> 00:38:18,780
- Because I know what
happened to Mark,
724
00:38:18,780 --> 00:38:19,880
and I wanted you to know.
725
00:38:20,599 --> 00:38:21,599
- What happened to him?
726
00:38:22,940 --> 00:38:24,860
- He left to study
art in New York.
727
00:38:26,060 --> 00:38:28,240
- But why would he leave
without telling anyone?
728
00:38:29,100 --> 00:38:30,100
- He didn't.
729
00:38:30,320 --> 00:38:31,980
He left a note for
his whole family.
730
00:38:32,320 --> 00:38:34,719
He's even written his parents
and they've never responded.
731
00:38:34,719 --> 00:38:36,000
Huh?
732
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
- How do you know?
733
00:38:41,099 --> 00:38:44,380
- Mark and I used to see
each other romantically.
734
00:38:46,119 --> 00:38:47,159
- Mark Troyer?
735
00:38:47,839 --> 00:38:48,839
- I'm sorry.
736
00:38:49,060 --> 00:38:50,620
It, it was a secret.
737
00:38:51,640 --> 00:38:52,700
I knew what people would think.
738
00:38:52,760 --> 00:38:57,299
I was too young, but we
told each other everything.
739
00:38:58,780 --> 00:38:59,780
He told me things
740
00:38:59,819 --> 00:39:02,580
that he did not dare tell
his family or anyone.
741
00:39:04,159 --> 00:39:06,440
We ended things before he left,
742
00:39:06,699 --> 00:39:08,980
but we've remained friends,
743
00:39:10,079 --> 00:39:11,420
even though he's married.
744
00:39:13,480 --> 00:39:14,480
- Mark is married?
745
00:39:15,579 --> 00:39:17,299
- So what did you
mean by your text?
746
00:39:17,660 --> 00:39:18,680
You're getting closer.
747
00:39:19,020 --> 00:39:20,260
There's not much time.
748
00:39:20,860 --> 00:39:21,860
- Mark's wife's pregnant.
749
00:39:22,400 --> 00:39:24,400
And in the new year,
they're moving to Rome.
750
00:39:25,160 --> 00:39:27,639
I just wanted him and
his family to make peace
751
00:39:27,639 --> 00:39:30,199
before they left the
country and it's too late.
752
00:39:31,099 --> 00:39:34,199
- So it was you and the car
with Mark the night he left?
753
00:39:34,839 --> 00:39:36,799
- No, that, that was not me.
754
00:39:37,460 --> 00:39:38,460
- Then who was it?รบ
755
00:39:44,910 --> 00:39:45,910
- Matilda.
756
00:39:46,770 --> 00:39:47,770
- Matilda?
757
00:39:49,410 --> 00:39:51,110
- I found Mark's
note that night.
758
00:39:51,450 --> 00:39:52,810
I did not want him to leave.
759
00:39:52,930 --> 00:39:55,350
So I found him and I tried
to convince him to stay,
760
00:39:55,470 --> 00:39:57,569
but his mind was
already made up.
761
00:39:58,150 --> 00:39:59,390
- Why not tell us?
762
00:39:59,810 --> 00:40:01,250
- I knew it would
upset you and dad
763
00:40:01,250 --> 00:40:03,210
to know that Mark
had abandoned us,
764
00:40:03,589 --> 00:40:04,850
our family, our faith.
765
00:40:05,450 --> 00:40:07,330
- You thought it
would be better for us
766
00:40:07,330 --> 00:40:09,430
to think that our son left
without saying goodbye?
767
00:40:10,069 --> 00:40:13,150
Or even worse, to
think he might be dead?
768
00:40:13,669 --> 00:40:15,829
- The rules of our
district are very clear.
769
00:40:16,410 --> 00:40:18,330
We do not condone sin
among our members.
770
00:40:18,890 --> 00:40:20,430
- Did you not think that
we would forgive him?
771
00:40:20,750 --> 00:40:22,670
He's more important
than any of the rules.
772
00:40:23,270 --> 00:40:24,270
- Mark was not a member.
773
00:40:24,470 --> 00:40:25,630
He'd not been baptized yet.
774
00:40:25,950 --> 00:40:26,990
- Where are the letters he sent?
775
00:40:27,330 --> 00:40:28,450
I want to see them.
776
00:40:30,009 --> 00:40:32,630
- I, I did not want him to
influence the younger children,
777
00:40:32,889 --> 00:40:34,909
so I, I burned them.
778
00:40:35,730 --> 00:40:37,750
I was only trying to
keep our family together.
779
00:40:38,329 --> 00:40:40,809
- Matilda, everyone can
make their own decisions
780
00:40:40,810 --> 00:40:42,069
about joining the church,
781
00:40:42,750 --> 00:40:44,150
even your brothers and sisters.
782
00:40:53,349 --> 00:40:54,509
- Come inside.
783
00:40:55,549 --> 00:40:57,569
Can I have everyone's
attention please?
784
00:40:58,850 --> 00:41:00,470
I wanted to thank everyone
785
00:41:00,470 --> 00:41:02,970
for coming out in
support of the Ashes.
786
00:41:04,270 --> 00:41:06,630
Not only have you
given of your talents
787
00:41:06,890 --> 00:41:09,390
with all of this delicious food,
788
00:41:10,529 --> 00:41:15,150
but you have opened up your
hearts and given generously.
789
00:41:16,337 --> 00:41:17,821
God is good.
790
00:41:29,500 --> 00:41:31,039
- This is really good.
791
00:41:36,099 --> 00:41:38,819
Poor Elizabeth having
to keep that all in.
792
00:41:39,460 --> 00:41:40,920
- You can never
trust the quiet ones.
793
00:41:42,539 --> 00:41:44,980
- Do you think she still
has feelings for Mark?
794
00:41:46,020 --> 00:41:47,020
- Just friendship.
795
00:41:48,460 --> 00:41:49,799
- Sometimes that's enough.
796
00:41:52,950 --> 00:41:55,129
- Cheryl, did you
see all of the pies
797
00:41:55,129 --> 00:41:56,129
that they have up there?
798
00:41:56,990 --> 00:41:57,990
- No.
799
00:41:58,629 --> 00:41:59,910
- Did I interrupt something?
800
00:42:02,210 --> 00:42:03,210
- Uh.
801
00:42:22,199 --> 00:42:23,199
- He's here.
802
00:42:41,470 --> 00:42:42,510
- Welcome home, Son.
803
00:42:43,010 --> 00:42:44,010
- It's good to see you, Dad.
804
00:42:44,870 --> 00:42:45,890
This is my wife, Anna.
805
00:42:46,250 --> 00:42:47,270
- Hi, nice to meet you.
806
00:42:47,270 --> 00:42:48,270
- Nice to meet you.
807
00:42:48,350 --> 00:42:50,210
- I've heard a lot
about you guys.
808
00:42:50,210 --> 00:42:51,210
It's great to meet you.
809
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
- It's good to see you.
810
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
- Matilda.
811
00:42:59,030 --> 00:43:01,110
Elam, Thomas.
812
00:43:04,800 --> 00:43:05,900
- Nice to meet you.
813
00:43:06,360 --> 00:43:07,900
- Lydia, good to see you.
814
00:43:09,300 --> 00:43:11,480
Elizabeth, it's been
too long, Lizzie.
815
00:43:11,880 --> 00:43:13,200
- Are you talking
about your hair?
816
00:43:15,820 --> 00:43:18,660
- You must be the Cheryl
Cooper I keep hearing about.
817
00:43:19,039 --> 00:43:20,660
- It's very nice
to meet you, Mark.
818
00:43:21,039 --> 00:43:22,039
- Nice to meet you too.
819
00:43:22,480 --> 00:43:23,620
- Come inside, everyone.
820
00:43:24,140 --> 00:43:25,140
Supper time.
821
00:43:25,920 --> 00:43:27,880
Grace has a
way of pulling us back,
822
00:43:28,420 --> 00:43:31,060
guiding us home even
when we've strayed far,
823
00:43:31,740 --> 00:43:33,540
even when we're
unsure if we belong.
824
00:43:34,020 --> 00:43:36,560
Tonight wasn't just a
celebration for the Troyers.
825
00:43:37,100 --> 00:43:38,700
It was a reminder for all of us.
826
00:43:39,400 --> 00:43:41,000
No matter how far we wander,
827
00:43:41,660 --> 00:43:43,760
there's always a way
back to the father.
58205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.