Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,910 --> 00:00:33,950
Something's happened.
2
00:00:34,500 --> 00:00:36,370
Surrender and comply.
3
00:00:37,540 --> 00:00:38,830
What you got, Two-Boots?
4
00:00:38,830 --> 00:00:40,870
File is classified by the ISB.
5
00:00:40,870 --> 00:00:44,160
We're instructed to report any sightings
of this suspect immediately.
6
00:00:44,160 --> 00:00:45,540
Keep this quiet for now.
7
00:00:46,160 --> 00:00:47,910
I have an update
on the syndicates.
8
00:00:47,910 --> 00:00:50,040
They will all pay.
9
00:00:50,830 --> 00:00:52,740
Never shoot a guy in the back.
10
00:00:52,750 --> 00:00:54,080
You killed Deemis.
11
00:00:54,080 --> 00:00:55,580
I was set up.
12
00:00:55,580 --> 00:00:57,540
Ever heard of the Shadow Collective?
13
00:00:58,330 --> 00:01:01,120
Vario will not escape me.
14
00:01:01,830 --> 00:01:03,580
Not even in a cell.
15
00:01:06,620 --> 00:01:10,080
And something else.
16
00:01:14,330 --> 00:01:15,330
Maul...
17
00:02:04,000 --> 00:02:05,290
Watch out for the prisoners.
18
00:02:16,040 --> 00:02:17,160
Ow! Hey! What the--
19
00:02:26,080 --> 00:02:27,660
Uh-uh. No.
20
00:02:57,950 --> 00:02:58,950
We need transport.
21
00:03:00,000 --> 00:03:02,160
- Be right back, Captain.
- Whoa, whoa, what are you doing?
22
00:03:02,950 --> 00:03:05,410
Official police business.
23
00:03:08,660 --> 00:03:11,950
- Apology for the stench, Captain.
- Trust me, I've smelled worse.
24
00:03:11,950 --> 00:03:12,950
Just get him.
25
00:03:33,830 --> 00:03:35,200
Police Droid.
26
00:03:35,200 --> 00:03:37,160
- Here they come.
- They're on us.
27
00:04:44,750 --> 00:04:46,700
- Emergency on the walkway.
- Move, move!
28
00:04:49,620 --> 00:04:52,200
Help! Help! Help!
29
00:04:52,200 --> 00:04:53,830
We got you, we got you.
30
00:05:05,750 --> 00:05:07,330
Drop now. We have you.
31
00:05:07,330 --> 00:05:08,330
You're safe now.
32
00:05:09,250 --> 00:05:11,040
Citizens, you're safe now.
33
00:05:13,700 --> 00:05:16,080
Hey, buddy. You all right?
34
00:05:31,160 --> 00:05:32,700
What do they want with her?
35
00:05:35,080 --> 00:05:36,540
Good question.
36
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
Lawson.
37
00:05:44,000 --> 00:05:46,120
Attack on government and civilian targets.
38
00:05:46,120 --> 00:05:49,540
Abduction of two prisoners,
including a known crime boss.
39
00:05:49,540 --> 00:05:50,790
What are we dealing with?
40
00:05:50,790 --> 00:05:54,290
Well, the fugitive was proficient
with a laser sword.
41
00:05:54,290 --> 00:05:56,370
I told the Governor
we have it under control,
42
00:05:56,370 --> 00:05:58,870
but if he gets nervous,
he'll call in the Empire.
43
00:05:59,290 --> 00:06:00,910
This is a local matter.
44
00:06:00,910 --> 00:06:04,160
You bring the Empire into this,
they'll lock this planet down.
45
00:06:04,160 --> 00:06:06,660
Just get them. And fast.
46
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
You're wounded.
47
00:06:36,290 --> 00:06:37,290
Please.
48
00:06:37,790 --> 00:06:40,910
The Mandalorians are experts
in combat injuries.
49
00:06:59,160 --> 00:07:01,250
I thought you wanted Vario dead.
50
00:07:02,000 --> 00:07:04,660
He may be of use.
If he is not, I will dispose of him.
51
00:07:06,200 --> 00:07:07,370
And the girl?
52
00:07:07,370 --> 00:07:09,870
She is a Jedi.
53
00:07:10,580 --> 00:07:15,330
And I shall fashion her into a weapon
which can help us destroy
54
00:07:15,330 --> 00:07:18,330
all those who have betrayed me.
55
00:07:18,330 --> 00:07:22,080
Including Darth Sidious.
56
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
Sidious.
57
00:07:25,750 --> 00:07:26,910
Yes, My Lord.
58
00:07:27,790 --> 00:07:29,540
But a Jedi?
59
00:07:30,120 --> 00:07:31,700
How has she survived?
60
00:07:32,290 --> 00:07:33,700
Well, let us find out.
61
00:07:35,250 --> 00:07:37,450
What's this all about?
62
00:07:38,290 --> 00:07:39,620
What do you want with me?
63
00:07:41,450 --> 00:07:43,120
Who are you?
64
00:07:44,410 --> 00:07:45,410
A prisoner.
65
00:07:47,660 --> 00:07:49,870
If that is what you believe.
66
00:08:02,950 --> 00:08:04,540
Huh. What's this?
67
00:08:04,540 --> 00:08:06,990
Wait, what are you doing?
I'm not going in there.
68
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Hey, what--
69
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
This is outrageous.
70
00:08:11,450 --> 00:08:13,160
Hey! Do you know who I am?
71
00:08:13,660 --> 00:08:15,750
Open this thing right now!
72
00:08:25,910 --> 00:08:29,830
You have been indoctrinated
since you were a child.
73
00:08:29,830 --> 00:08:32,160
Now, you must adapt.
74
00:08:48,080 --> 00:08:50,790
We got a broken water line
in Sector 3X,
75
00:08:50,790 --> 00:08:53,580
mechanics, fire safety on scene,
requesting unit support.
76
00:09:10,410 --> 00:09:12,490
Dad, hey.
77
00:09:12,500 --> 00:09:14,370
- You're just getting home?
- Yep.
78
00:09:14,370 --> 00:09:15,950
It's been a long night.
79
00:09:16,540 --> 00:09:18,620
I heard what happened. Are you okay?
80
00:09:18,620 --> 00:09:19,950
Yeah, I'm fine, man.
81
00:09:20,540 --> 00:09:22,040
What about Two-Boots? Is he okay?
82
00:09:22,580 --> 00:09:24,080
Two-Boots is Two-Boots.
83
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
I talked to Mom.
84
00:09:28,370 --> 00:09:30,990
She, uh, wants me to come visit.
85
00:09:31,000 --> 00:09:32,580
- Said she--
- Rylee, just...
86
00:09:32,580 --> 00:09:34,160
Wait until I can go with you.
87
00:09:45,250 --> 00:09:46,450
I'm sorry.
88
00:09:46,450 --> 00:09:48,540
I'm taking some time off, soon.
89
00:09:54,080 --> 00:09:56,160
Captain Lawson, I have an update.
90
00:09:56,870 --> 00:09:58,790
Okay, I'm on my way.
91
00:10:01,370 --> 00:10:02,870
We'll talk later, okay?
92
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Yeah.
93
00:10:18,290 --> 00:10:20,740
We're questioning
known members of Vario's syndicate,
94
00:10:20,750 --> 00:10:23,040
but they've not been very cooperative.
95
00:10:23,040 --> 00:10:26,740
And I can find no data
on this so-called "Shadow Collective."
96
00:10:26,750 --> 00:10:29,240
Perhaps Vario was not being
entirely truthful?
97
00:10:29,250 --> 00:10:31,500
He was scared. I don't think he's lying.
98
00:10:32,080 --> 00:10:33,660
That would be a first.
99
00:10:33,660 --> 00:10:35,120
Just keep digging, partner.
100
00:10:35,750 --> 00:10:37,490
Well, you know what I think?
101
00:10:37,500 --> 00:10:40,120
Yup. You wanna call in the Empire.
102
00:10:40,120 --> 00:10:41,580
Exactly!
103
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
Not yet.
104
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
I've got another play.
105
00:10:56,660 --> 00:10:59,080
Ah, finally! It's about time.
106
00:11:04,290 --> 00:11:06,120
Hey, partner!
107
00:11:06,120 --> 00:11:07,990
Let's talk business. Wait--
108
00:11:12,660 --> 00:11:17,830
Your syndicate helps the Pykes
smuggle their spice into this system.
109
00:11:17,830 --> 00:11:21,830
You will provide me with the time
and location of these shipments.
110
00:11:21,830 --> 00:11:23,790
Oh, yeah. No, sure. Easy enough.
111
00:11:23,790 --> 00:11:25,410
Once I disrupt their network,
112
00:11:25,410 --> 00:11:28,700
Krim will suspect you and want to meet.
113
00:11:28,700 --> 00:11:31,620
- Whoa. Okay.
- Then you'll get me close
114
00:11:31,620 --> 00:11:33,120
so I can kill him.
115
00:11:33,120 --> 00:11:37,990
Well, so, look, I agreed to help, yes,
but I mean... it's Krim, right?
116
00:11:38,000 --> 00:11:40,620
Dangerous. Powerful.
Not as powerful as you...
117
00:11:40,620 --> 00:11:41,700
I'm getting nervous.
118
00:11:41,700 --> 00:11:44,620
Uh, I just wanted you to know,
I should remind you that
119
00:11:44,620 --> 00:11:47,450
I will do whatever it takes
to help you get revenge on him.
120
00:11:47,450 --> 00:11:48,450
I-I-I really wanna help.
121
00:11:51,580 --> 00:11:52,660
Okay.
122
00:11:52,660 --> 00:11:56,120
I... I guess we got a...
we got a deal then?
123
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
I... I hope.
124
00:12:04,370 --> 00:12:06,740
Night vision units
reporting petty theft arrest
125
00:12:06,750 --> 00:12:08,080
inside the Entertainment District.
126
00:12:33,620 --> 00:12:35,000
Brander Lawson.
127
00:12:36,700 --> 00:12:39,080
You seem to be having quite the rotation.
128
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
How's the kid?
129
00:12:45,250 --> 00:12:46,830
Growing up fast.
130
00:12:49,620 --> 00:12:50,620
To Catalor.
131
00:12:55,330 --> 00:12:56,330
Catalor.
132
00:12:56,830 --> 00:12:58,160
What a double-cross.
133
00:13:00,250 --> 00:13:01,950
So, what do you need?
134
00:13:03,290 --> 00:13:04,450
Shadow Collective.
135
00:13:06,370 --> 00:13:08,370
That is gonna cost you.
136
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
Whatever it takes.
137
00:13:10,660 --> 00:13:13,120
Shadow Collective.
138
00:13:13,580 --> 00:13:16,200
Based on Mandalore, if I remember.
139
00:13:16,200 --> 00:13:21,950
A boss named Maul
merged Pykes, Crimson Dawn, Black Sun.
140
00:13:23,660 --> 00:13:24,740
Tell me about Maul.
141
00:13:24,750 --> 00:13:26,700
Vanished after the war.
142
00:13:26,700 --> 00:13:30,330
The syndicates disbanded,
probably happier with him gone.
143
00:13:32,290 --> 00:13:34,250
Ah, you think he's here.
144
00:13:36,040 --> 00:13:40,120
I guess that would make sense
with Deemis and Vario.
145
00:13:40,120 --> 00:13:41,740
They had a deal with him?
146
00:13:41,750 --> 00:13:45,950
Well, I assume it didn't go so good
since Deemis is dead,
147
00:13:45,950 --> 00:13:47,830
and well, Vario's missing.
148
00:13:49,120 --> 00:13:50,330
You think it's revenge?
149
00:13:50,830 --> 00:13:53,410
I sleep well knowing
I never made a deal with Maul.
150
00:13:53,910 --> 00:13:56,410
And if he is here, watch yourself.
151
00:13:59,620 --> 00:14:00,750
You got anything else?
152
00:14:01,700 --> 00:14:04,250
I'm, uh, free for dinner.
153
00:14:20,410 --> 00:14:22,370
How long are you gonna keep me here?
154
00:14:22,370 --> 00:14:24,450
You may leave any time you'd like.
155
00:14:24,450 --> 00:14:26,200
I wanna leave now.
156
00:14:26,200 --> 00:14:28,410
But clearly that's not possible.
157
00:14:28,410 --> 00:14:33,330
If that is your point of view,
and if I may be so bold,
158
00:14:33,330 --> 00:14:35,450
that greatly concerns me.
159
00:14:37,410 --> 00:14:42,200
I can show you a pathway to power
that the Jedi didn't teach you.
160
00:14:42,200 --> 00:14:43,660
I can handle myself.
161
00:14:43,660 --> 00:14:48,790
Oh, I have no doubt that you can,
but times have changed.
162
00:14:49,540 --> 00:14:52,580
What does it mean for you to be a Jedi?
163
00:14:52,580 --> 00:14:55,120
Guardian of peace and justice
164
00:14:55,120 --> 00:14:57,950
in a time of lawlessness?
165
00:14:57,950 --> 00:15:00,410
I still believe in those principles.
166
00:15:00,410 --> 00:15:01,740
Hmm.
167
00:15:01,750 --> 00:15:03,370
If only there were more like you,
168
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
perhaps things wouldn't be
the way they are today.
169
00:15:07,580 --> 00:15:09,200
I heard the stories.
170
00:15:09,200 --> 00:15:10,910
I know what you are.
171
00:15:10,910 --> 00:15:14,080
So stop pretending like you care.
172
00:15:14,080 --> 00:15:17,740
You're operating under the premise
that I am somehow the villain here,
173
00:15:17,750 --> 00:15:21,370
but it is not as simple as good and evil.
174
00:15:23,660 --> 00:15:25,790
How can I prove to you
175
00:15:26,660 --> 00:15:28,580
that we are on the same side?
176
00:15:29,700 --> 00:15:31,000
Let me out of here.
177
00:15:32,410 --> 00:15:34,910
By all means, Jedi.
178
00:15:35,500 --> 00:15:37,290
Leave.
179
00:15:39,370 --> 00:15:40,500
Pardon me, My Lord.
180
00:15:41,500 --> 00:15:45,160
Vario's intel checks out.
The Pyke shipment is on schedule.
181
00:16:09,620 --> 00:16:11,160
What happened?
182
00:16:15,330 --> 00:16:18,910
- Why have we not jumped to lightspeed?
- An issue with the hyperdrive, Captain.
183
00:16:18,910 --> 00:16:20,950
We've lost control
of the guidance system.
184
00:16:20,950 --> 00:16:23,120
- Huh?
- We're being redirected.
185
00:16:33,250 --> 00:16:35,700
Get it repaired and get us out of here!
186
00:16:35,700 --> 00:16:38,160
Captain, I'm picking up
another ship on our sensors.
187
00:16:38,160 --> 00:16:39,370
Huh?
188
00:16:39,370 --> 00:16:42,000
- Send a distress signal.
- Our comms are jammed.
189
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
With me!
190
00:16:53,540 --> 00:16:54,910
Defend the cargo!
191
00:17:13,910 --> 00:17:14,950
Open fire!
192
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Go!
193
00:17:39,250 --> 00:17:42,540
- Get the money.
- As you wish.
194
00:17:51,870 --> 00:17:54,290
Your victory will be short-lived.
195
00:17:55,160 --> 00:17:57,870
Like your once-mighty syndicate.
196
00:17:57,870 --> 00:18:03,660
Everything that was yours
is now controlled by Marg Krim.
197
00:18:03,660 --> 00:18:05,870
I'm sure you believe that.
198
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
Hold it.
199
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
Paid off, huh?
200
00:19:02,040 --> 00:19:04,120
Right? Am I right or am I right?
I'm right.
201
00:19:04,120 --> 00:19:05,540
Let me out, we'll celebrate.
202
00:19:05,540 --> 00:19:08,620
Once Krim is dead, you shall be free.
203
00:19:10,580 --> 00:19:12,080
Whoa!
204
00:19:12,080 --> 00:19:14,000
All right. Yeah, take it easy. Down, boy.
205
00:19:24,000 --> 00:19:30,500
It is time... for you
to view the galaxy for what it truly is.
13484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.