Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,151 --> 00:01:52,234
Sorry, Captain.
- It's all right, son, just keep moving.
2
00:01:52,321 --> 00:01:55,404
That's the future in your hands.
3
00:01:58,493 --> 00:02:01,656
Starboard guns ready, Captain.
- Lieutenant.
4
00:02:05,417 --> 00:02:07,283
Fire...
5
00:02:11,006 --> 00:02:15,625
Prepare to take us into the channel.
Ahead a half. Speed, five knots.
6
00:02:20,682 --> 00:02:23,674
Range, 150 yards.
- 150 yards.
7
00:02:26,855 --> 00:02:28,437
Fire!
8
00:02:44,915 --> 00:02:47,623
All ahead full.
9
00:03:19,658 --> 00:03:23,401
Stop engines. - Captain?
Stop engines! Run silent.
10
00:03:23,912 --> 00:03:27,075
Cease firing.
Close the gun ports. Hold still.
11
00:03:29,251 --> 00:03:31,959
Close the gun ports.
12
00:04:40,739 --> 00:04:44,232
Naval Historian's fanatical search
for Phantom Battleship.
13
00:05:35,085 --> 00:05:39,750
From Navy SEALS to salvage kings:
Sandecker, Pitt and Giordino profiled
14
00:05:40,757 --> 00:05:43,749
NUMA DIG DEEP IN KURILE TRENCH
15
00:06:43,653 --> 00:06:46,736
NUMA searching for long lost Bateen
16
00:08:10,323 --> 00:08:14,692
Mrs. Nwokolo? Eva Rojas, World Health
Organization. This is Doctor Hopper.
17
00:08:14,786 --> 00:08:16,868
Please come with me.
18
00:08:21,459 --> 00:08:24,872
Sorry about the dark.
The light hurts his eyes.
19
00:08:25,296 --> 00:08:28,709
What's his name?
- Azikiwe. Most call him Kiwe.
20
00:08:29,217 --> 00:08:33,302
Hi, Kiwe. My name is Eva.
I need to have a little look at that, ok?
21
00:08:33,388 --> 00:08:36,506
How long has he been sick?
- For 2 days.
22
00:08:36,599 --> 00:08:41,560
Has he travelled anywhere recently?
- In Mali last week. With his father.
23
00:08:41,688 --> 00:08:45,181
Where is his father now?
- At the lighthouse. Where he works.
24
00:08:46,151 --> 00:08:49,644
Blood pressure 80/50. Circulatory failure.
- Drawing blood.
25
00:08:53,658 --> 00:08:56,741
Easy, son. Sedative, Eva.
- What dose?
26
00:08:58,204 --> 00:09:01,697
2 mils. Easy son. It's ok.
You're gonna be all right.
27
00:09:02,417 --> 00:09:05,910
Just trying to help you.
- It's ok, Kiwe. Your mama's here.
28
00:09:09,007 --> 00:09:11,715
Kiwe, it's ok.
29
00:09:16,514 --> 00:09:19,597
You'll right?
- Mali. Just like the others.
30
00:09:19,684 --> 00:09:22,847
Yeah, I know.
- This is an outbreak, Frank.
31
00:09:23,396 --> 00:09:26,889
We got 6 cases. That's not enough.
- Oh, how many do we need?
32
00:09:27,567 --> 00:09:29,433
60? 6,000?
33
00:09:31,905 --> 00:09:34,897
When does it start to matter?
34
00:09:42,415 --> 00:09:45,498
We have to find the source, Frank.
35
00:09:46,795 --> 00:09:49,958
You wanna go to Mali.
It's not gonna happen.
36
00:09:50,507 --> 00:09:54,000
W.H.O. Isn't gonna lose any more staff
to a civil war.
37
00:09:54,636 --> 00:09:57,719
Here, finish your report.
- Good.
38
00:09:58,598 --> 00:10:01,590
Just in time for the autopsy.
39
00:10:04,938 --> 00:10:08,431
I'll do what I can do.
I'll re-present to the Board.
40
00:10:09,943 --> 00:10:13,356
And maybe they'll listen this time.
- Thank you.
41
00:10:13,780 --> 00:10:17,865
We need blood samples from his father.
- I'll find the father.
42
00:10:40,598 --> 00:10:42,509
Hello?
43
00:10:45,145 --> 00:10:47,853
Mr. Nwokolo?
44
00:10:57,198 --> 00:10:59,906
Mr. Nwokolo?
45
00:11:28,271 --> 00:11:29,887
Hey!
46
00:11:31,608 --> 00:11:33,224
Help.
47
00:11:44,579 --> 00:11:47,662
You have no business being here.
48
00:11:54,297 --> 00:11:57,005
Quick, get her bag.
49
00:12:22,742 --> 00:12:25,450
Are you ok?
50
00:12:53,439 --> 00:12:56,431
RIVER SUCCESS FOR SCIENTISTS
51
00:13:05,827 --> 00:13:08,819
Guys, quit screwin' around.
52
00:13:10,373 --> 00:13:13,456
All right, stop. Hold it there.
53
00:13:15,044 --> 00:13:18,127
Report any variances over 2 feet.
54
00:13:20,967 --> 00:13:24,130
Here, hold on to these. Come on, grab it.
55
00:13:26,055 --> 00:13:29,468
All right, give me a wrench,
I need the wrench.
56
00:13:31,853 --> 00:13:34,845
Wrench! Anybody there?
57
00:13:35,982 --> 00:13:39,145
All right, oil. I need the oil.
Thank you.
58
00:13:43,197 --> 00:13:46,280
All right, we're done.
We're go...
59
00:13:47,618 --> 00:13:50,326
Sorry, here.
60
00:13:50,538 --> 00:13:53,496
Hi, Al Giordino.
- Eva Rojas.
61
00:13:54,542 --> 00:13:57,580
Nice work. Welcome aboard.
62
00:14:00,089 --> 00:14:03,081
All right, turn it on.
63
00:14:04,969 --> 00:14:08,007
Go down.
- Hi. How are you?
64
00:14:09,140 --> 00:14:13,099
Feeling better? I'm Rudi.
- Yes, thank you. Sorry, where are we?
65
00:14:13,186 --> 00:14:17,271
This is the Martha Ann. It's a NUMA boat.
Ship. We didn't know who you were
66
00:14:17,357 --> 00:14:21,442
so we kind of patched you up ourselves.
You had an oedema of the upper...
67
00:14:21,527 --> 00:14:25,816
I'm waiting 2 months for this moment.
Don't mess it up by letting him drop.
68
00:14:25,948 --> 00:14:29,031
Yes, Admiral.
- Diver up in 5...
69
00:14:30,119 --> 00:14:32,827
4, 3, 2, 1.
70
00:14:47,970 --> 00:14:51,884
Ladies and gentlemen, may I introduce
to you after a 772 year engagement
71
00:14:52,016 --> 00:14:55,179
on the bottom of the ocean...
King Bateen.
72
00:15:01,025 --> 00:15:05,314
Nice job, everyone. Except you, Al.
What the hell. It's a 10 ton-rated winch,
73
00:15:05,446 --> 00:15:09,531
not a fly-fishing rod.
- You're thinking of the Thompson 12-91.
74
00:15:11,160 --> 00:15:15,154
Whereas you're astride a 12-93.
Not that you could operate either one.
75
00:15:15,248 --> 00:15:17,285
Boys.
- Sir?
76
00:15:17,417 --> 00:15:22,207
The king meets the people in 5 hours.
- Don't worry, sir. He'll be there.
77
00:15:22,296 --> 00:15:25,004
He better be there.
78
00:15:26,217 --> 00:15:29,710
Hey. Look who's on her feet.
- Thanks to you, I guess.
79
00:15:31,222 --> 00:15:34,715
You were lucky to just lose your bag.
Dangerous city.
80
00:15:34,976 --> 00:15:39,061
Damn it, I did lose my bag.
- Nothing worth dying for, I hope?
81
00:15:39,147 --> 00:15:42,640
Well that's a tough question.
- Nothing worth you dying for.
82
00:15:43,151 --> 00:15:46,985
Hey, Dirk. Get you butt up here so we can
scrape some of the crap of this thing.
83
00:15:47,113 --> 00:15:51,027
Excuse me. The wife.
- Come on, ladies, get Mr. Bateen unhooked
84
00:15:51,117 --> 00:15:54,200
and clean, we've a party to go to.
- Admiral?
85
00:15:54,287 --> 00:15:57,780
Retired. Jim Sandecker.
- Eva Rojas with the W.H.O.
86
00:16:00,460 --> 00:16:03,623
You look like you could use
a cup of coffee.
87
00:16:04,046 --> 00:16:08,131
Dirk, I need your help. Is it left
over right or is it right over left?
88
00:16:08,217 --> 00:16:13,087
I can't remember. It's driving me nuts.
Is there something about a rabbit
89
00:16:13,181 --> 00:16:16,674
going around a tree or something?
- I'll be there in an hour.
90
00:16:18,311 --> 00:16:21,303
What, Dirk?
- That was Oshodi.
91
00:16:22,398 --> 00:16:25,891
He thinks he might have found something.
- Oh, that's great.
92
00:16:26,152 --> 00:16:29,315
That is fantastic.
- Thank you very much.
93
00:16:29,822 --> 00:16:33,907
No. Fantastic for me. I can't wait
to tell Sandecker that you're not gonna be
94
00:16:33,993 --> 00:16:37,736
at the museum tonight because one of your
contacts from the Nigerian underworld
95
00:16:37,872 --> 00:16:41,456
has found evidence of a Civil war
Ironclad shipwrecked in a storm
96
00:16:41,584 --> 00:16:45,669
off Africa. Yeah, right.
That's what you're talking about, right?
97
00:16:45,755 --> 00:16:48,918
Sandecker's gonna freak.
And I'll be there.
98
00:16:50,426 --> 00:16:53,885
He'll turn all red.
- Fox chases the rabbit around the tree
99
00:16:54,597 --> 00:16:59,637
and down the hole. That's how tie works.
Don't you worry, I'll be there.
100
00:17:00,978 --> 00:17:04,061
Thank you. Thank you very much.
101
00:17:04,815 --> 00:17:08,900
First, I'd like to thank the Lagos museum
for this magnificent reception.
102
00:17:08,986 --> 00:17:13,071
I would also like to thank
our primary benefactor on this project,
103
00:17:13,699 --> 00:17:16,691
Yves Massarde.
- Thank you.
104
00:17:20,248 --> 00:17:23,741
We are NUMA,
the National Underwater and Marine Agency
105
00:17:25,628 --> 00:17:28,791
and this, ladies and gentlemen,
is what we do.
106
00:17:32,260 --> 00:17:34,968
King Bateen.
107
00:17:36,055 --> 00:17:39,138
Where is he?
- He's not at the buffet.
108
00:17:39,225 --> 00:17:42,638
Damn it.
- With help of museums and governments,
109
00:17:43,479 --> 00:17:47,723
private organisations like ours can work
in partnership to make sure
110
00:17:47,817 --> 00:17:51,310
that history that has been lost
to the tides of time
111
00:17:52,405 --> 00:17:57,445
can be returned to its people.
Thank you so much. Have a lovely evening.
112
00:18:04,709 --> 00:18:08,794
Do you have a CD burner on your ship?
- Yes. The same one I bought from you
113
00:18:08,879 --> 00:18:11,962
last month.
- I have a wonderful piece.
114
00:18:13,467 --> 00:18:17,552
Straight from the Iraqi National Museum.
- Don't show things like that Oshodi.
115
00:18:17,638 --> 00:18:20,801
We're no that friendly.
- Ah, now, here it is.
116
00:18:24,687 --> 00:18:28,180
A very special piece.
The one I spoke to you about.
117
00:18:29,525 --> 00:18:32,688
It breaks my heart just to show it to you.
118
00:18:41,037 --> 00:18:44,120
Where did you get this?
- Cash, please,
119
00:18:45,750 --> 00:18:48,742
we are not that friendly.
120
00:19:04,727 --> 00:19:07,719
This is a great party.
121
00:19:08,606 --> 00:19:12,691
Thank you for inviting us, Admiral.
- It's alright. Yves, this is the woman
122
00:19:12,777 --> 00:19:16,941
I was telling you about, Doctor Eva Rojas.
- I'm delighted to make your acquaintance.
123
00:19:17,031 --> 00:19:20,524
I'm Yves Massarde.
- Nice to meet you. Doctor Frank Hopper.
124
00:19:20,910 --> 00:19:24,403
How do you do?
Yves does a lot of business in Africa.
125
00:19:25,206 --> 00:19:28,289
Some even in Mali.
Will you excuse me?
126
00:19:30,711 --> 00:19:34,625
I understand you believe there is some
sort of plague coming out of Mali?
127
00:19:34,715 --> 00:19:37,798
We don't like to say "plague".
- What then?
128
00:19:37,885 --> 00:19:40,968
A plague.
So you do business in Mali?
129
00:19:41,889 --> 00:19:46,008
Do you know anyone there who could help us
by pressuring the W.H.O. To send a team.
130
00:19:46,102 --> 00:19:50,187
Much of Mali is controlled by a warlord.
- General Kazim. Do you know him?
131
00:19:50,272 --> 00:19:54,357
Yes. He used to be a Colonel in the
Malian Army, and gave himself an upgrade
132
00:19:54,443 --> 00:19:58,528
the day he shot the President.
He put the "war" back into the world.
133
00:19:58,614 --> 00:20:02,699
And he controls the country?
- Half of it, and the other half no one.
134
00:20:02,785 --> 00:20:06,870
But I must warn you it is very dangerous
for foreigners right now.
135
00:20:07,707 --> 00:20:11,450
It's probably more dangerous for locals.
- Yes, but your death
136
00:20:11,585 --> 00:20:15,670
would look very bad in the papers.
- So does the word "plague".
137
00:20:18,134 --> 00:20:22,423
All right. I will call some people
but at the end of the day I'm just...
138
00:20:22,555 --> 00:20:26,048
a businessman. So, be patient.
- Oh, yes, she's good at that.
139
00:20:28,561 --> 00:20:32,304
He's not gonna help us. Waste of time.
- Eva, we can't just wander
140
00:20:32,440 --> 00:20:36,809
into the middle of a Malian Civil war.
Fighting with the Tuaregs is too severe,
141
00:20:36,902 --> 00:20:40,395
you know that.
- We should go back to the hospital.
142
00:20:40,906 --> 00:20:44,399
Admiral. Have you ever seen
a Confederate gold dollar?
143
00:20:44,869 --> 00:20:48,988
The Confederacy never made a gold dollar.
The mine was destroyed near the end...
144
00:20:49,081 --> 00:20:52,494
Dirk, I be you.
- But not before Jefferson Davis
145
00:20:53,252 --> 00:20:57,337
had 5 samples made. He gave 4
of those samples to his top Generals,
146
00:20:57,423 --> 00:21:01,508
Lee, Jackson, Stuart and Johnson.
- Every time we come to Africa,
147
00:21:01,594 --> 00:21:05,337
out comes that stupid ship mode.
Out come the old port journals.
148
00:21:05,431 --> 00:21:09,516
We are leaving for Australia tomorrow.
- 4 of those samples have been found.
149
00:21:09,602 --> 00:21:13,436
But the 5th never was.
That one was given to an old family friend
150
00:21:13,522 --> 00:21:17,015
of Davis. A brilliant young sea captain
named Mason Tombs.
151
00:21:17,818 --> 00:21:20,901
Captain of the CSS Ironclad Texas.
152
00:21:23,657 --> 00:21:27,491
Where in the hell did you get this?
- Oshodi. And he from a man named Indigwe.
153
00:21:27,578 --> 00:21:32,197
But the important thing is that Indigwe
found this in Labbezanga, Mali.
154
00:21:32,291 --> 00:21:35,829
Now that coin and the Texas
were on the Niger River.
155
00:21:36,420 --> 00:21:40,334
Texas couldn't make it with her draught.
- Let me take the calliope.
156
00:21:40,424 --> 00:21:43,917
You can't have my boat, Dirk.
- 3 days, Admiral. Just 3 days.
157
00:21:44,595 --> 00:21:47,303
Imagine. Imagine!
158
00:21:51,268 --> 00:21:55,887
All right, if I strike out,
you'll never hear another word about this.
159
00:21:58,484 --> 00:22:01,647
You got 72 hours.
And not a nano-second more.
160
00:22:02,446 --> 00:22:06,531
You fellas bought yourself a boat trip.
- You're a gentleman, Admiral.
161
00:22:06,617 --> 00:22:11,077
I don't care what they say about you.
- I got a bottle says we never find it.
162
00:22:11,205 --> 00:22:15,039
Make it a case.
- All right. You're on.
163
00:22:42,653 --> 00:22:45,645
Buenos Dias.
- You're late.
164
00:22:47,950 --> 00:22:51,443
I was told 8 o'clock departure.
- 8 o'clock? I said 9.
165
00:22:53,455 --> 00:22:56,447
It's after 10.
- Who said 8?
166
00:22:57,126 --> 00:23:00,619
Admiral Sandecker.
- Give him a call if you had any problems.
167
00:23:00,796 --> 00:23:04,209
A problem? With what?
- He wants you to take us up the river
168
00:23:04,341 --> 00:23:07,003
to Mali.
- What?
169
00:23:07,094 --> 00:23:10,177
No, no, no. Taking you to Mali?
170
00:23:11,140 --> 00:23:15,930
Wait. There's been an outbreak in Mali.
It's going to become an epidemic.
171
00:23:16,020 --> 00:23:21,311
And you wanna hitch a ride, Doctor?
What, W. H. O. 's making budgetary cut backs?
172
00:23:21,567 --> 00:23:25,060
Please. It's important.
- You guys got enough gear?
173
00:23:25,404 --> 00:23:28,112
Probably not.
174
00:23:32,536 --> 00:23:35,619
Small boat. No privacy.
- I'm not shy.
175
00:24:59,873 --> 00:25:03,707
So where do you call home?
- In Monterey, but I'm never there.
176
00:25:03,836 --> 00:25:08,876
There's great diving in Monterey.
- That's all you ever think about? Diving?
177
00:25:09,091 --> 00:25:12,584
No. Sometimes I think about
Petricola Pholadiformis.
178
00:25:14,179 --> 00:25:17,262
The angel wing clam.
- Beautiful.
179
00:25:18,100 --> 00:25:21,593
Yeah. This river's the only place
on earth they're found.
180
00:25:21,937 --> 00:25:26,397
Underwater, they glow in the dark.
But the modern science cannot explain why.
181
00:25:26,483 --> 00:25:29,896
There must be a reason.
- Till then my theory is
182
00:25:31,071 --> 00:25:34,814
that they do it because they can.
- Dirk. That's it. Let's go.
183
00:25:34,950 --> 00:25:39,990
Angel wings. World would be a lot
cooler place if more of us were like that?
184
00:25:54,178 --> 00:25:59,048
This is the centre of the cluster.
Here. Asselar. That's where we have to go.
185
00:25:59,141 --> 00:26:03,931
Right in the middle of Kazim's civil war.
- Hey, you ever been after marlins?
186
00:26:04,063 --> 00:26:07,556
Oh, non, no the marlin story gain, Al.
- 733 pounds.
187
00:26:09,485 --> 00:26:14,104
5 and a half hours in the fighting chair.
- I though it was 600 pounds?
188
00:26:14,406 --> 00:26:19,025
Hey, what did you catch that day?
I can't remember. Anything at all?
189
00:26:20,245 --> 00:26:24,330
How long you guys been together?
- Since kindergarten. College.
190
00:26:24,416 --> 00:26:27,829
Navy. NUMA.
Poor guy's always been in my shadow.
191
00:26:28,378 --> 00:26:31,541
Always the Al's maid, never the Al.
Right?
192
00:26:36,595 --> 00:26:39,678
Nice, Doc. You're pulling your weight.
193
00:26:42,935 --> 00:26:46,098
My watch, chief.
- All right, my man. Thanks.
194
00:26:51,068 --> 00:26:55,153
Your friend Al told me all about
your Captain Tombs and his boat.
195
00:26:56,240 --> 00:26:59,403
Oh, he did, did he?
- He also said ironclads
196
00:27:00,410 --> 00:27:04,495
were not made to cross the ocean.
- No, neither was man. Tequila?
197
00:27:07,876 --> 00:27:10,868
And you found a coin?
198
00:27:13,382 --> 00:27:16,090
Not just a coin.
199
00:27:17,344 --> 00:27:20,837
That coin. Now I also have a letter
from the Captain's widow
200
00:27:22,516 --> 00:27:26,885
alluding to her husband's urgent
Eastern voyage. I have a sailor's log
201
00:27:27,020 --> 00:27:31,105
on an Atlantic clipper who swears on a
stack of Bibles he saw a great iron beast
202
00:27:31,191 --> 00:27:34,684
steaming 2 miles off the African coast.
Now what kind of man
203
00:27:35,362 --> 00:27:38,775
tires to tale a ship like that
across the ocean?
204
00:27:40,826 --> 00:27:43,818
Why? How? I don't know.
205
00:27:45,414 --> 00:27:48,406
But I plan on finding out.
206
00:27:51,503 --> 00:27:56,122
Al loves it when people ask me that.
Thinks it makes me look a bit...
207
00:28:05,267 --> 00:28:07,975
This must be nice...
208
00:28:08,145 --> 00:28:11,137
to have this as your office.
209
00:28:11,773 --> 00:28:16,813
Hell, every great thing that's ever
happened to me, happened in the water.
210
00:28:17,529 --> 00:28:19,395
Every one.
211
00:28:31,126 --> 00:28:34,209
Hey, Rudi, come on, help me out with this.
212
00:28:34,296 --> 00:28:37,459
Oumar. You got it?
- How long to Asselar?
213
00:28:39,426 --> 00:28:42,919
6, 8 hours. No problem. You stay for long?
- No, not long.
214
00:28:43,597 --> 00:28:47,010
All right, this one too.
- Think it'll be safe?
215
00:28:47,351 --> 00:28:50,764
It's ok. Where we go now, no fighting,
no problem.
216
00:28:51,688 --> 00:28:54,680
Yeah, no problem.
- No Tuareg.
217
00:28:55,525 --> 00:28:58,688
Listen. I've been thinking.
When this is over,
218
00:29:00,030 --> 00:29:03,193
there's a place I know.
It's called Monterey.
219
00:29:03,909 --> 00:29:07,402
Never heard of it.
- No? It's got a beautiful beach.
220
00:29:08,455 --> 00:29:11,948
Golden sands, blue durf. The paradise.
- Sounds good.
221
00:29:12,668 --> 00:29:16,161
Yeah. I also happen to know a women
who has a house there.
222
00:29:17,673 --> 00:29:21,758
And because she's a workaholic,
she's never at home. I haven't asked her,
223
00:29:21,843 --> 00:29:25,336
but I'm pretty sure
that she wouldn't mind if you dropped by.
224
00:29:26,640 --> 00:29:29,803
Can I bring a friend?
- You'd have to ask her.
225
00:29:31,478 --> 00:29:34,470
I already did.
- You did?
226
00:29:37,276 --> 00:29:40,359
You, me, and the Bay of Monterey.
227
00:29:41,446 --> 00:29:44,859
Thank you for everything.
And good luck to you.
228
00:29:45,117 --> 00:29:48,200
And you as well. Bon route, Doctor.
229
00:30:04,177 --> 00:30:07,590
Bonjour, madame. Ca Va.
Mr. Indigwe, he lives...
230
00:30:08,557 --> 00:30:11,549
Un moment, un moment. Indigwe.
231
00:30:12,936 --> 00:30:17,976
He find this one week before, yes?
- Indigwe est Mort. Il y a une semaine.
232
00:30:21,320 --> 00:30:24,733
You know, I'm not too much
of a linguist but...
233
00:30:25,657 --> 00:30:28,820
that didn't sound too good.
- Indigwe is dead.
234
00:30:33,040 --> 00:30:36,203
Hey, the check.
What is the check? L'addition.
235
00:30:46,636 --> 00:30:50,721
Hey, you know my dad collected
ancient coins from Rome, China,
236
00:30:51,767 --> 00:30:56,386
Siam, Persia. Somehow they all ended up
in a shoebox in New Jersey.
237
00:30:58,482 --> 00:31:01,691
Meaning?
- Coins travel, Dirk.
238
00:31:02,569 --> 00:31:06,779
Even if that poor guy was still alive,
it could have been nothing.
239
00:31:07,532 --> 00:31:11,617
But the coin travelled from somewhere, Al,
and unless it hitched a ride on the back
240
00:31:11,703 --> 00:31:15,788
of a dolphin I'm gonna guess that its
jumping-off point was a little bit closer
241
00:31:15,874 --> 00:31:19,333
to where we're sitting.
- Really, you can see that Ironclad
242
00:31:19,711 --> 00:31:23,204
steaming up the river?
Isn't it more likely that we missed it
243
00:31:23,882 --> 00:31:27,295
somewhere off the coast of Virginia?
Hm? Right?
244
00:31:32,182 --> 00:31:34,048
Hello?
245
00:31:35,310 --> 00:31:36,926
Dirk?
246
00:31:38,313 --> 00:31:41,305
I'll meet you at the boat.
247
00:31:43,944 --> 00:31:47,437
No, I got the check.
Don't worry about it. I'm serious.
248
00:31:49,032 --> 00:31:54,072
I know, I get it all the time.
Sit down, I'll get the check. L'addition.
249
00:32:38,915 --> 00:32:41,998
Salaam alaikum.
- Alaikum Salaam.
250
00:32:49,551 --> 00:32:52,543
Ya-Sheikh. My name is Dirk.
251
00:32:55,265 --> 00:32:58,303
I'm looking for a boat.
252
00:32:59,728 --> 00:33:03,221
And when would we have seen this boat?
- About 140 years ago,
253
00:33:04,191 --> 00:33:08,810
in 1866. Back when Labbezanga was one
of the greatest ports in Africa.
254
00:33:10,572 --> 00:33:15,863
Do you know anything else? We use events
to find dates, not dates to find events.
255
00:33:16,953 --> 00:33:20,366
Well, there was a storm.
There was a great storm.
256
00:33:21,458 --> 00:33:25,497
One that would have raised the depths
of the Niger enough to allow
257
00:33:25,629 --> 00:33:28,621
the boat to get here, yes.
258
00:33:34,721 --> 00:33:38,134
It is written here.
6 days after the great storm
259
00:33:40,393 --> 00:33:44,478
a dark ship rode without sails
under the banner of a single star.
260
00:33:47,067 --> 00:33:50,230
It was driven up river, never to return.
261
00:33:52,072 --> 00:33:54,780
Bearing death.
262
00:33:57,661 --> 00:34:01,154
It brought a sickness from here up to Gao
and bore over...
263
00:34:02,624 --> 00:34:06,117
300 souls to heaven.
It was believed a damnation fro Allah.
264
00:34:08,630 --> 00:34:11,622
A ghost ship.
A cursed ship.
265
00:34:13,593 --> 00:34:16,301
Safinat al maut.
266
00:34:17,764 --> 00:34:20,847
Safinat al maut.
What does that mean?
267
00:34:31,528 --> 00:34:35,021
Safinat al maut. That's Arabic, Al.
- Yeah. Sounds poetic.
268
00:34:35,490 --> 00:34:38,573
What's it mean?
- The ship of death.
269
00:34:39,160 --> 00:34:42,653
Great. Shall we call Sandecker?
- What ship? Whose death?
270
00:34:43,415 --> 00:34:47,534
He'd just tell us to come home.
- Yeah. Then I'd get a case of tequila.
271
00:34:47,627 --> 00:34:51,712
So, boys, we're going up the river to Gao.
- All right. Rudi, you gonna run the sonar
272
00:34:51,798 --> 00:34:55,166
on the river bed?
- Guys, come on. I was hoping
273
00:34:55,885 --> 00:35:00,925
to meet a girl on the Australia trip.
- No, African war zone. Ship of death.
274
00:35:32,922 --> 00:35:36,335
Got a profile.
- Another truck bumper? Bicycle?
275
00:35:36,885 --> 00:35:40,003
VCR?
- 16 degrees, 20,0 minutes north.
276
00:35:40,680 --> 00:35:44,173
It's just some interference with the buoy.
- Yeah, I got it.
277
00:35:45,352 --> 00:35:50,643
When's the last time you checked that?
- I had it out of the water 3 hours ago.
278
00:35:52,651 --> 00:35:56,144
Right. Anything, Al?
- Hey, guys, take a look at this.
279
00:36:01,910 --> 00:36:05,119
It's red algae.
That doesn't make any sense,
280
00:36:05,914 --> 00:36:09,327
this is fresh water.
- I'd better get a sample.
281
00:36:26,184 --> 00:36:29,597
It's ok,
they're just looking for Tuareg fighters.
282
00:36:56,089 --> 00:36:59,582
Bon apetite, Mon General.
- Massarde, comment allez-vous?
283
00:37:01,553 --> 00:37:04,545
Very well, thank you. For you.
284
00:37:07,809 --> 00:37:10,517
Join me.
- Thank you.
285
00:37:14,023 --> 00:37:17,106
These belonged to General Mayenne.
286
00:37:19,362 --> 00:37:22,855
Then one of them actually killed
the Comte de Vezelay.
287
00:37:23,992 --> 00:37:26,984
Isn't that fascinating?
288
00:37:28,079 --> 00:37:31,242
Beads for the natives, Yves.
What do you want?
289
00:37:33,835 --> 00:37:37,328
Well, you know the doctors
I was telling you about?
290
00:37:38,673 --> 00:37:42,712
I'm afraid they're on their way to Mali.
- I thought your man was going
291
00:37:42,802 --> 00:37:46,295
to take care of them in Lagos?
- Well, we had a problem.
292
00:37:47,056 --> 00:37:50,048
And now the problem is mine.
293
00:37:53,938 --> 00:37:57,852
And another thing, General,
if I may say, I'm slightly concerned
294
00:37:57,942 --> 00:38:01,435
your measures of containment
are losing their effectiveness.
295
00:38:03,323 --> 00:38:07,942
Why? Because 5 or 6 poor souls escaped
from Mali and died in their beds?
296
00:38:08,077 --> 00:38:12,162
The disease spreads quickly.
- And luckily it kills quickly too.
297
00:38:14,042 --> 00:38:18,502
General. I think you should control
the movements of your population.
298
00:38:18,630 --> 00:38:22,123
What's that? Are you trying to tell me
how to run my country?
299
00:38:24,260 --> 00:38:27,753
You take care of your business, Yves.
I'll take care of mine.
300
00:38:29,265 --> 00:38:31,131
Of course.
301
00:38:31,851 --> 00:38:33,888
Rocks?
- No.
302
00:38:33,978 --> 00:38:36,686
River. Radio?
- No.
303
00:38:37,482 --> 00:38:39,849
Radar?
- Rudi.
304
00:38:39,943 --> 00:38:43,436
That's not... you can't even...
- It is. Here we go again.
305
00:38:43,822 --> 00:38:46,985
All right, something I might get.
- I spy
306
00:38:47,992 --> 00:38:50,984
with my little eye.
- Guys.
307
00:38:52,288 --> 00:38:55,451
Company.
- This is the Malian Civil Authority.
308
00:38:56,042 --> 00:38:59,580
Prepare to be boarded.
You are trespassing in Malian waters.
309
00:39:01,047 --> 00:39:04,540
Hi, this is Al Giordino speaking.
- Al, Sandecker. I presume
310
00:39:05,218 --> 00:39:08,711
you're on your way home with my boat?
- It's for you.
311
00:39:09,347 --> 00:39:13,432
Do you wanna tell me what's going on?
I'm gonna have to put you on hold.
312
00:39:13,518 --> 00:39:17,603
What do you mean, put me on hold?
This isn't a normal shakedown, Al.
313
00:39:17,689 --> 00:39:21,774
If you don't shut off your engine
you run the risk of being fired upon.
314
00:39:21,860 --> 00:39:25,945
We are looking for the doctors.
- I'm sorry. I don't speak English!
315
00:39:26,030 --> 00:39:29,523
You are speaking English now.
- No. I only know how to say
316
00:39:30,201 --> 00:39:33,284
"I don't speak English" in English.
317
00:39:34,622 --> 00:39:37,330
Al.
- Hi. Hold on!
318
00:39:38,334 --> 00:39:41,497
Stop the engines now before we open fire!
319
00:39:44,424 --> 00:39:46,040
Hat!
320
00:39:54,350 --> 00:39:57,342
That's my favourite hat!
321
00:40:08,865 --> 00:40:11,573
Are you ok?
- Yeah.
322
00:40:12,076 --> 00:40:15,068
Where's Dirk?
- I think he's...
323
00:40:26,424 --> 00:40:28,290
Hold on!
324
00:41:03,169 --> 00:41:05,877
Dirk. Dirk!
325
00:41:13,930 --> 00:41:17,093
I'm gonna come in.
You jump on the front.
326
00:41:17,767 --> 00:41:21,260
You want me to jump?
- Get on the front of the boat. Got it?
327
00:41:32,031 --> 00:41:33,897
Really?
328
00:41:37,495 --> 00:41:40,487
Here, flare gun. Shoot them!
329
00:41:50,425 --> 00:41:52,257
Sorry.
330
00:41:55,596 --> 00:41:58,679
Come a little closer, babe, come on.
331
00:42:04,147 --> 00:42:06,013
Oh. yeah!
332
00:42:25,960 --> 00:42:29,043
That is what I'm talking about.
333
00:42:57,241 --> 00:43:00,324
Are you all right?
- That was close.
334
00:43:00,411 --> 00:43:03,824
How are you?
- Will somebody pick up the phone!
335
00:43:04,791 --> 00:43:08,534
Rudi, what the hell's going on?
- I shot a guy with a flare gun.
336
00:43:08,669 --> 00:43:11,661
Cool.
- What did you say?
337
00:43:13,716 --> 00:43:17,209
Did you say you shot someone
with a flare gun? Who?
338
00:43:22,600 --> 00:43:27,891
Rudi, who did you shoot with a flare gun?
Don't put the... Rudi? Who's shooting?
339
00:43:33,694 --> 00:43:37,779
Al, Dirk, is someone shooting at you?
You better not hurt my boat.
340
00:43:40,159 --> 00:43:43,652
Engine 2 is out! Fourth and long, man!
What do you wanna do?
341
00:43:46,666 --> 00:43:50,159
I think we need to pull a Panama.
- A Panama? A Panama!
342
00:43:52,171 --> 00:43:54,162
Panama?
- You think? Really?
343
00:43:54,257 --> 00:43:57,795
Rudi, no Panama. Somebody pick up...
They're ignoring me.
344
00:43:59,262 --> 00:44:02,755
Everybody's ignoring me.
- Take it. We're doing a Panama.
345
00:44:03,891 --> 00:44:07,976
I didn't know you were in Panama.
- Weren't. We were in Nicaragua.
346
00:44:08,980 --> 00:44:12,473
So why do you call it Panama?
- We thought we were in Panama.
347
00:44:15,444 --> 00:44:18,436
What are you looking for?
348
00:44:29,333 --> 00:44:32,325
Al, Al, I'm really confused.
349
00:44:39,886 --> 00:44:42,969
How are we doing, Al?
- So help Dirk.
350
00:44:43,639 --> 00:44:46,722
What do I do with this?
- Just go!
351
00:44:46,809 --> 00:44:48,425
Down!
352
00:44:50,479 --> 00:44:53,471
Open the engine hatch.
353
00:44:54,442 --> 00:44:57,150
Let's go, All
354
00:45:00,865 --> 00:45:03,857
Got it!
Here, light this!
355
00:45:05,161 --> 00:45:08,279
Aren't these Admiral's?
- Just light it!
356
00:45:18,633 --> 00:45:21,625
Whenever you're ready, Al.
357
00:45:21,844 --> 00:45:25,053
Come on!
- What are we doing? I don't think
358
00:45:25,556 --> 00:45:29,049
you should be doing that.
- Ok. Drop it. We're good.
359
00:45:29,977 --> 00:45:32,969
Right, hold on.
- Hold on.
360
00:45:48,204 --> 00:45:51,196
Hey, I need a life jacket.
361
00:46:08,891 --> 00:46:14,557
Crap.
362
00:46:16,691 --> 00:46:19,854
Is that how it worked the first time?
- Well,
363
00:46:21,279 --> 00:46:24,362
it didn't really work the first time.
364
00:46:26,117 --> 00:46:29,109
I lost my hat.
- Again?
365
00:46:42,008 --> 00:46:46,047
Man, is Sandecker gonna be mad when you
tell him you lost his satellite phone?
366
00:46:46,137 --> 00:46:49,550
Yes and Rudi tells him the rest.
- Wait. Why me?
367
00:46:50,474 --> 00:46:54,559
Because we're not going back. Right, Dirk?
- No. We're going to Asselar.
368
00:46:54,645 --> 00:46:58,889
Ironclad's on hold for a while, guys.
Those soldiers weren't after us.
369
00:46:58,983 --> 00:47:02,476
They were after the doctors.
I've got a feeling whatever bug
370
00:47:02,987 --> 00:47:06,855
Eva's chasing, it must be a doosy.
- Ok, I'm going with you guys, right?
371
00:47:06,949 --> 00:47:11,034
No, you gotta tell Sandecker.
- How am I gonna get across the border?
372
00:47:11,120 --> 00:47:14,613
I never took survival training.
- It's kinda pass-fail.
373
00:47:15,499 --> 00:47:18,992
Look, Rudi, lay up here till dark,
then make your move.
374
00:47:22,798 --> 00:47:26,883
Al, you remember that time in Morocco?
- Yeah, where you made me ride
375
00:47:26,969 --> 00:47:30,087
that damn camel that bit my ass?
376
00:47:31,140 --> 00:47:34,258
Yeah, that's the time.
- Why?
377
00:47:43,277 --> 00:47:47,896
What is this secret to this thing?
- Just wrap it around your nugget.
378
00:47:49,408 --> 00:47:52,400
What part? Here? This?
- Yeah.
379
00:47:54,789 --> 00:47:58,248
Well, how come yours stays on?
- Maybe you got a small head.
380
00:48:00,586 --> 00:48:04,750
I don't think so.
Somebody would have told me.
381
00:48:29,782 --> 00:48:31,614
Thank you.
382
00:48:36,372 --> 00:48:39,455
World Health Organization. Hello?
383
00:48:40,709 --> 00:48:43,417
Is anyone here?
384
00:48:48,509 --> 00:48:51,217
Frank. Look at this.
385
00:49:07,445 --> 00:49:10,153
Anyone here?
386
00:49:15,703 --> 00:49:17,569
Hello?
387
00:49:21,876 --> 00:49:23,742
Hello?
388
00:49:38,476 --> 00:49:40,342
Oh my God.
389
00:50:36,367 --> 00:50:39,780
You're leaving the Republic of Mali.
Thanks for your visit. Safe Journey.
390
00:50:57,096 --> 00:51:00,589
This well was filled in recently.
I think people here knew
391
00:51:01,433 --> 00:51:05,472
the water was making them sick.
- I still say we should let Oumar go down.
392
00:51:05,563 --> 00:51:09,056
Oumar, would you going down?
- It's ok. I'll go down.
393
00:51:09,692 --> 00:51:12,400
Frank. I'll be fine.
394
00:51:21,954 --> 00:51:24,662
There you go.
395
00:51:25,416 --> 00:51:28,875
All right, you're looking good.
Give her a little more rope.
396
00:51:34,717 --> 00:51:37,880
Be careful, please. Just take your time.
397
00:51:41,015 --> 00:51:44,098
Eva, hold on.
Hold on, we've got you.
398
00:51:45,978 --> 00:51:48,015
You got it?
- It's ok.
399
00:51:48,105 --> 00:51:51,518
Bring her up.
- No, I'm fine. Give me more rope.
400
00:52:00,326 --> 00:52:03,034
Got it. I made it.
401
00:52:15,674 --> 00:52:19,087
Got water.
- All right, great. Get what we need,
402
00:52:19,345 --> 00:52:23,430
let's get you out of there.
Hey, looks like we've got company.
403
00:52:24,975 --> 00:52:28,138
Don't go anywhere. I'll be right back.
- Ok.
404
00:52:28,771 --> 00:52:33,390
I'm Doctor Hopper with the W.H.O!
- You have no authority to be here.
405
00:52:38,072 --> 00:52:41,235
Frank?
- Charlie, please, don't shoot me!
406
00:53:09,186 --> 00:53:12,178
Whoa, whoa. You hear that?
407
00:53:34,795 --> 00:53:37,787
This is all of them?
- Yes, sir.
408
00:53:37,881 --> 00:53:41,374
The UN knows that we're here.
This is a United Nations
409
00:53:42,052 --> 00:53:44,760
sanctioned mission.
410
00:53:46,765 --> 00:53:49,757
Where's your colleague?
411
00:53:51,145 --> 00:53:54,137
No, no, no.
I mean the women.
412
00:53:57,609 --> 00:54:00,601
She didn't come. She's ill.
413
00:54:02,114 --> 00:54:05,607
This pistol, it belonged
to General Sir Henry Watkins.
414
00:54:06,535 --> 00:54:09,527
455 calibre. Very rare.
415
00:54:10,497 --> 00:54:13,535
Hard to find the rounds.
416
00:54:14,668 --> 00:54:18,081
I have them made by Holland and Holland
of London.
417
00:54:20,591 --> 00:54:23,299
27 pounds each.
418
00:54:26,430 --> 00:54:29,843
You should put the money to better use.
Like...
419
00:54:30,601 --> 00:54:33,593
containing this plague.
420
00:54:47,576 --> 00:54:51,069
I will give you some advice.
Tell me where Doctor Rojas is.
421
00:54:54,917 --> 00:54:58,000
She's not here.
- Have it your own way.
422
00:55:11,475 --> 00:55:15,560
Make it look like a horde of Tuareg swine
just come through here.
423
00:55:16,939 --> 00:55:19,647
And find the women.
424
00:55:20,984 --> 00:55:23,692
She's here.
425
00:55:56,228 --> 00:56:00,313
You men, set up a perimeter.
I want you to search the whole town.
426
00:56:01,149 --> 00:56:04,232
Hey, Salim, come over here.
- Yes, sir.
427
00:56:32,848 --> 00:56:35,931
Open up a few rounds just to be sure.
428
00:57:36,036 --> 00:57:39,028
All A little help here!
429
00:57:48,340 --> 00:57:50,206
Oh, man.
430
00:58:43,353 --> 00:58:46,345
Whoa, whoa. Eva. Come on.
431
00:58:50,360 --> 00:58:53,068
Are you ok?
- Yeah.
432
00:58:55,282 --> 00:58:57,990
We gotta go.
433
00:58:58,201 --> 00:59:00,909
Wait. Wait.
434
00:59:01,538 --> 00:59:04,246
Frank! Frank!
435
00:59:10,672 --> 00:59:13,380
We're done here.
436
00:59:35,739 --> 00:59:39,232
We're in Tuareg country now.
We're gonna drive north
437
00:59:39,659 --> 00:59:42,822
about 3 hours till we hit the flat lands.
438
00:59:43,371 --> 00:59:47,990
From there it should be a relatively
easy drive to the Algerian border.
439
00:59:48,794 --> 00:59:51,456
Sorry.
- Eva.
440
00:59:59,930 --> 01:00:03,013
Eva! We'll get through, hm?
This way.
441
01:00:08,063 --> 01:00:12,682
Will you tell me what I am doing here?
- 5 men. Shot dead in cold blood.
442
01:00:12,859 --> 01:00:16,352
What do you think about that?
- Hardly my responsibility.
443
01:00:16,822 --> 01:00:20,315
No, you sit. You are a very brave man.
The only survivor.
444
01:00:20,659 --> 01:00:24,152
Crawled all the way from Asselar
to bring me the news.
445
01:00:24,746 --> 01:00:28,239
Caught in a classic Tuareg ambush,
wouldn't you say?
446
01:00:29,084 --> 01:00:32,247
Possibly.
- One problem. There were no Tuareg.
447
01:00:51,022 --> 01:00:55,061
Why didn't you tell me the doctors
had American military support?
448
01:00:55,193 --> 01:00:58,686
- Because they didn't.
The 2 unarmed men who did this
449
01:00:59,990 --> 01:01:03,483
they were no amateurs, Yves.
Nor where the ones on the boat.
450
01:01:04,035 --> 01:01:08,120
They are the same men, I think.
- They're treasure hunters, General.
451
01:01:08,206 --> 01:01:11,699
Hardly your military elite.
- Don't underestimate them.
452
01:01:13,503 --> 01:01:16,916
Watch out.
And if you find them, bring them to me.
453
01:01:46,536 --> 01:01:49,244
What is it?
454
01:01:52,000 --> 01:01:55,083
Get out of the jeep,
keep your hands up,
455
01:01:55,837 --> 01:01:58,545
move slowly.
456
01:02:20,862 --> 01:02:22,478
What?
457
01:02:34,668 --> 01:02:37,376
Three o'clock.
458
01:03:05,115 --> 01:03:08,107
Tuaregs!
Hi. How are you?
459
01:03:50,410 --> 01:03:53,573
Al, did you see that?
No, hang on a minute.
460
01:04:15,602 --> 01:04:18,685
Who are you, and why are you here?
461
01:04:21,107 --> 01:04:24,270
We are enemies of Kazim.
- You are American?
462
01:04:26,738 --> 01:04:28,399
Yes.
463
01:04:29,741 --> 01:04:31,607
CIA?
- No.
464
01:04:38,917 --> 01:04:42,330
I'm a doctor
from the World Health Organization.
465
01:04:43,338 --> 01:04:46,501
I'm investigating the source of a disease.
466
01:04:53,848 --> 01:04:56,590
Come with me.
467
01:05:06,194 --> 01:05:09,357
This is the disease you are looking for?
468
01:05:13,660 --> 01:05:16,368
I believe it is.
469
01:05:22,252 --> 01:05:25,335
All right, ready to go, Big D, Big D.
470
01:05:56,077 --> 01:05:59,069
It's not a plague.
- What?
471
01:05:59,247 --> 01:06:03,332
It's a poison. There are toxins
in the water here and in Asselar.
472
01:06:03,418 --> 01:06:06,501
That's what's making these people sick.
473
01:06:08,173 --> 01:06:11,165
Can you treat it?
- No.
474
01:06:15,096 --> 01:06:18,589
Admiral, what can I do for you?
- What do you hear from Mali?
475
01:06:19,267 --> 01:06:22,430
It's a beautiful country.
- Oh, kiss my ass!
476
01:06:23,730 --> 01:06:27,815
I hear about a couple of American boys
and their fancy yacht getting
477
01:06:27,901 --> 01:06:31,860
in some trouble on the Niger.
- Does the agency have a presence there?
478
01:06:31,988 --> 01:06:35,481
No, it's strictly hands off.
- Carl. I gotta get my boys out.
479
01:06:36,910 --> 01:06:40,949
No. They're private citizens.
Now, if they choose to go down there
480
01:06:41,039 --> 01:06:45,124
and get shot up over some sunken treasure,
that is not a company problem.
481
01:06:45,210 --> 01:06:48,703
I'm not asking the company.
- You've got some nerve.
482
01:06:49,589 --> 01:06:53,674
Come down here compromising my cover.
And now you're gonna ask me to risk
483
01:06:53,760 --> 01:06:58,095
my whole career over this nonsense?
- Well, since you put it that way,
484
01:06:58,223 --> 01:07:01,386
yes, I am.
- Because I'm not gonna do it.
485
01:07:03,269 --> 01:07:05,977
I'm not gonna do it.
486
01:07:07,148 --> 01:07:09,856
October 27th, 1982.
487
01:07:12,487 --> 01:07:15,980
Yeah, I knew you'd bring that up.
- And now I have.
488
01:07:24,374 --> 01:07:27,787
If I do this, we are even.
- The slate's clean.
489
01:07:30,838 --> 01:07:34,001
I'll see what I can do.
- Always a pleasure,
490
01:07:35,468 --> 01:07:37,379
my friend.
491
01:07:39,722 --> 01:07:43,215
Benzine, heavy metal, nitrates,
basically the water's toxic.
492
01:07:49,315 --> 01:07:52,023
I understand.
493
01:07:52,485 --> 01:07:55,978
But Kazim's men followed your trail.
You must leave
494
01:07:56,656 --> 01:07:59,648
tomorrow at first light.
495
01:08:02,996 --> 01:08:06,489
Modibo. Eva found the same poison
in the wells at Asselar.
496
01:08:08,084 --> 01:08:12,169
It's over 300 miles from here.
- Africa will find a place for us.
497
01:08:13,214 --> 01:08:16,297
Modibo, we have to find the source.
498
01:08:17,594 --> 01:08:21,007
That is for you.
My duty is here with my people.
499
01:08:26,936 --> 01:08:30,520
We leave in the morning.
- I've heard
500
01:08:30,607 --> 01:08:33,770
that my car pleases your eyes.
501
01:08:37,864 --> 01:08:40,856
It's a 1936 Avions Voisin.
502
01:08:41,826 --> 01:08:46,445
6 cylinders, sleeve valve engine.
There was only 6 of these ever made?
503
01:08:48,374 --> 01:08:51,537
How the hell did you get it?
- We borrowed it.
504
01:08:52,920 --> 01:08:55,628
From Kazim.
505
01:09:00,970 --> 01:09:03,678
Bye. Thank you.
506
01:09:04,015 --> 01:09:07,508
Ok, ready? I'll do it, I'll do it.
Ok, here we go. Come on.
507
01:09:08,186 --> 01:09:11,178
New Al record, right here.
508
01:09:42,762 --> 01:09:47,381
I got something you gotta see.
- Yeah? All right, give me a minute.
509
01:09:52,355 --> 01:09:56,815
That is your Texas we're looking at?
- Sure, the hell looks like that.
510
01:09:56,901 --> 01:10:00,986
Sitting in the middle of the desert.
Hey, I am not paying off the tequila
511
01:10:01,072 --> 01:10:05,157
on a picture, ok? Ship of the desert is
a camel, not an Ironclad battleship.
512
01:10:05,243 --> 01:10:09,862
That couldn't get across the desert.
- At one time much of this desert
513
01:10:10,039 --> 01:10:13,532
was green farmland,
and there were rivers everywhere.
514
01:10:16,003 --> 01:10:20,088
Now the Ironclad obviously came up
this river and stopped at this structure.
515
01:10:20,174 --> 01:10:24,259
Which is a fort, a castle. I don't know.
So the climate changed,
516
01:10:24,345 --> 01:10:28,088
so let's say the water level dropped
and the boat became stranded.
517
01:10:28,182 --> 01:10:31,345
Or sailed away.
- Or the soil turned to dust.
518
01:10:32,186 --> 01:10:35,679
The sands blew in,
and the ship is still buried to this day.
519
01:10:39,277 --> 01:10:43,362
Right here, next to the structure.
- Ok, great. So all we have to do is wait
520
01:10:43,448 --> 01:10:46,941
for the river to fill up again
and sail the Texas home.
521
01:10:48,494 --> 01:10:51,577
That's how it's spreading.
- The toxins.
522
01:10:51,706 --> 01:10:55,950
What, in the dried up, non existent river?
- No. The same river that was
523
01:10:56,043 --> 01:11:00,128
on the surface 150 years ago still exists.
It's beneath our feet, sunk in the sand
524
01:11:00,214 --> 01:11:04,299
running along the rock strata.
The toxins are leeching from their source
525
01:11:04,385 --> 01:11:08,470
into the underground river system,
- Spreading from well to well.
526
01:11:08,639 --> 01:11:11,722
Exactly.
- So we find your Texas,
527
01:11:12,602 --> 01:11:16,687
we find the underground river.
- We find the source of the toxins.
528
01:11:24,989 --> 01:11:27,697
Admiral.
- Not now.
529
01:11:48,554 --> 01:11:51,262
Rudi?
- Admiral.
530
01:11:54,477 --> 01:11:57,560
I have some bad news about your boat.
531
01:12:10,868 --> 01:12:12,484
Whoa.
532
01:12:17,124 --> 01:12:20,537
According to the cave painting,
this is the place.
533
01:12:23,047 --> 01:12:26,210
You know, Al,
if we were here 150 years ago,
534
01:12:28,302 --> 01:12:31,294
we'd be swimming right now.
535
01:12:44,318 --> 01:12:48,061
You know how it is when you seen someone
that you haven't seen since high school?
536
01:12:48,197 --> 01:12:52,282
And they got some dead end job,
and they're married to some woman
537
01:12:52,368 --> 01:12:55,861
that hates them. They got like 3 kids
who think he's a joke?
538
01:12:57,957 --> 01:13:03,248
Isn't there some point where he stood back
and said: "Bob, don't take that job.
539
01:13:03,546 --> 01:13:07,039
Bob, don't marry that harpy", you know.
- Your point?
540
01:13:08,801 --> 01:13:13,045
We're in the middle of a desert looking
for the source of a river pollutant
541
01:13:13,139 --> 01:13:16,632
using as our map a cave drawing
of a civil war gunship
542
01:13:17,476 --> 01:13:20,594
which is also in the desert.
I was wondering
543
01:13:21,647 --> 01:13:24,639
when we were gonna re-evaluate
544
01:13:25,818 --> 01:13:28,901
our decision-making paradigm?
- I dunno.
545
01:13:29,739 --> 01:13:32,447
Working so far.
546
01:13:50,092 --> 01:13:53,175
Hey, Al. Let me see the 'scope.
- Sure.
547
01:13:55,014 --> 01:13:58,052
What do you see?
- I dunno.
548
01:14:03,230 --> 01:14:06,723
It looks like a solar energy plant.
That's strange.
549
01:14:08,778 --> 01:14:11,941
There's a collecting tower
but no out-going
550
01:14:13,407 --> 01:14:16,115
transmission lines.
551
01:14:18,746 --> 01:14:21,829
Massarde Enterprises.
- Yves Massarde?
552
01:14:24,001 --> 01:14:27,414
Well, whoever it is,
they've got heavy security.
553
01:14:34,553 --> 01:14:37,261
Let's check it out.
554
01:15:47,626 --> 01:15:50,709
Come on, Eva, kick him, let's go.
555
01:15:51,047 --> 01:15:53,755
One, two, three.
556
01:15:54,842 --> 01:15:56,708
I got you.
557
01:16:32,922 --> 01:16:34,959
You ok?
- Yes.
558
01:16:35,049 --> 01:16:39,134
Nice job, Doc. How are we doing, Al?
- Great. Get in the hole.
559
01:17:10,501 --> 01:17:13,664
Admiral!
- Not now, Rudi. I don't have time.
560
01:17:14,255 --> 01:17:16,963
Yes, sir... you do.
561
01:17:23,556 --> 01:17:26,298
That's not possible.
562
01:17:33,065 --> 01:17:36,148
Yellow Five reports to station three.
563
01:17:39,738 --> 01:17:43,231
Loading procedure commencing.
Extraction protocol complete.
564
01:17:52,459 --> 01:17:55,952
Please ensure all active materials
are securely stored.
565
01:17:57,548 --> 01:18:00,711
What the hell is this place?
- Good question.
566
01:18:04,054 --> 01:18:07,547
These barrels here are probably full
of chemical waste.
567
01:18:08,184 --> 01:18:11,176
They are going in that chamber
568
01:18:12,563 --> 01:18:15,681
and they're coming out
the other side empty.
569
01:18:17,067 --> 01:18:21,152
They are using the solar power
to superheat and vaporise the toxins.
570
01:18:21,238 --> 01:18:24,401
Looks clean too.
- What about those barrels?
571
01:19:12,915 --> 01:19:15,452
Hi. How are you?
572
01:19:21,215 --> 01:19:23,081
Oh my God.
573
01:19:27,513 --> 01:19:30,596
Well, I think we found your source.
574
01:19:55,708 --> 01:19:59,201
Tuareg prisoners.
These must be the soldiers captured
575
01:19:59,628 --> 01:20:03,041
from Modibo's village.
He thought they were dead.
576
01:20:03,382 --> 01:20:08,673
This Massarde starting to piss me off.
- Well, it's time to call the cavalry.
577
01:20:09,847 --> 01:20:11,713
Let's go.
578
01:20:13,434 --> 01:20:16,927
Well, Doctor Rojas,
I do wish you had stayed in Lagos.
579
01:20:24,486 --> 01:20:27,569
So, I go your report.
Kind of dense, hm?
580
01:20:32,786 --> 01:20:36,279
Ok, my understanding is,
there's a problem with the water.
581
01:20:37,708 --> 01:20:40,325
Am I right?
- Rudi?
582
01:20:40,419 --> 01:20:45,129
The water in the Niger River is
being poisoned. Right now, it's in Mali,
583
01:20:45,257 --> 01:20:49,342
but it's headed towards us, fast.
If we don't do something, within one week,
584
01:20:49,428 --> 01:20:53,422
it's gonna hit the Atlantic. And,
when that interacts with the salt water,
585
01:20:53,515 --> 01:20:56,598
that growth rate is gonna explode.
586
01:20:58,228 --> 01:21:02,313
The oxygen levels in the affected waters
will decrease by 40 to 60 per cent,
587
01:21:02,399 --> 01:21:05,892
killing all plant and animal life.
- If it gets to the ocean
588
01:21:06,695 --> 01:21:11,735
it's half way to New York within 6 months,
then there's nothing we can do.
589
01:21:15,037 --> 01:21:17,779
Is that all?
590
01:21:23,670 --> 01:21:27,083
Do you have any independent confirmation?
- Nope.
591
01:21:27,925 --> 01:21:32,010
Granted I'm only in the job a couple
of months I'm pretty sure that's gonna be
592
01:21:32,096 --> 01:21:35,259
tough to get an okay for.
- I need to try.
593
01:21:35,808 --> 01:21:40,427
I'm gonna pass this on to the
State Department. Get their take on this.
594
01:21:40,854 --> 01:21:44,347
I think that's the best way to proceed.
Thank you, gentlemen.
595
01:22:12,469 --> 01:22:14,085
Al.
596
01:22:16,014 --> 01:22:19,006
Where the hell are we?
597
01:22:19,893 --> 01:22:22,885
I don't know. Where's Eva?
598
01:22:23,981 --> 01:22:27,474
So, the 2 Americans,
they're on their way, General.
599
01:22:27,901 --> 01:22:31,986
The doctor, well, I'm afraid
there has been an incident, General,
600
01:22:33,699 --> 01:22:36,862
an exchange of gunfire,
most unfortunate.
601
01:22:39,621 --> 01:22:42,613
She's dead. Yes, General.
602
01:22:44,001 --> 01:22:46,709
I'm sorry I...
603
01:22:52,968 --> 01:22:56,461
You know, Doctor Rojas
you're lucky I'm such a gentleman.
604
01:22:57,723 --> 01:23:00,715
Enabling program, phase 2.
605
01:23:02,186 --> 01:23:05,178
Who else knows you are here?
606
01:23:10,235 --> 01:23:13,398
This facility is a miracle
of modern science.
607
01:23:14,072 --> 01:23:17,986
State-of-the-art technology. Solar energy
harnessed to destroy the...
608
01:23:18,076 --> 01:23:22,161
world's contaminants. Not such a bad idea.
- It's a toxic waste dump.
609
01:23:22,247 --> 01:23:25,785
It's not so simple. You see,
all new technology has enemies.
610
01:23:26,418 --> 01:23:30,286
Sandstorms, for example, they chip away
at the mirrors. Productivity falls
611
01:23:30,422 --> 01:23:34,507
and the waste needs to be stored
underground. So, we have developed new
612
01:23:34,593 --> 01:23:37,756
laminate coating to protect the mirrors.
613
01:23:38,764 --> 01:23:42,849
And with this new approach
our problems should now be in the past.
614
01:23:43,352 --> 01:23:46,845
You're poisoning a river system
underground. It's spreading
615
01:23:47,523 --> 01:23:50,515
across Western Africa.
616
01:23:51,443 --> 01:23:54,561
You're wrong. That's impossible.
617
01:23:58,367 --> 01:24:01,860
Who else knows you're here?
- The Nigerian Government.
618
01:24:02,996 --> 01:24:04,862
The W.H.O.
619
01:24:09,920 --> 01:24:13,003
No one else knows you're here, do they?
620
01:24:25,686 --> 01:24:28,394
What are you doing?
621
01:24:30,899 --> 01:24:32,765
I got it.
622
01:24:33,944 --> 01:24:35,560
Die!
623
01:24:39,032 --> 01:24:40,648
Live!
624
01:24:45,289 --> 01:24:47,997
You got it?
625
01:24:50,043 --> 01:24:52,751
Clear?
- Got it.
626
01:25:00,053 --> 01:25:02,761
Ready? 1, 2, 3.
627
01:25:03,390 --> 01:25:05,301
1,2,3.
628
01:25:14,735 --> 01:25:18,148
Wait! Not good! Not good! New plan.
- I like it.
629
01:25:49,394 --> 01:25:52,386
Well, that's a new one.
- Yeah.
630
01:25:53,565 --> 01:25:56,273
We're home-free now.
631
01:26:19,299 --> 01:26:23,384
Massarde, your packages have not arrived.
Apparently they were lost in the desert.
632
01:26:23,470 --> 01:26:26,633
Yes, I heard.
- Tell me, Yves, the doctor?
633
01:26:27,140 --> 01:26:31,225
Promise me she is dead.
Be a shame to fall out over a women, no?
634
01:26:31,353 --> 01:26:35,438
General, I think we should suspend
waste shipments to the plant
635
01:26:35,524 --> 01:26:39,017
for the time being.
- Nonsense. The borders are all closed.
636
01:26:39,695 --> 01:26:43,780
The sick are either quarantined or dead.
I did not expend all these resources
637
01:26:43,865 --> 01:26:47,950
only to see my profits shrink.
- Yes, but I have good reasons to believe
638
01:26:48,036 --> 01:26:52,121
the toxins are in the Niger River.
- The problem is now our neighbours'
639
01:26:52,207 --> 01:26:56,292
They will find out. The Americans did.
- Ok, Yves, as you please.
640
01:26:56,586 --> 01:26:59,669
Close the plant.
But your payments to me
641
01:27:00,882 --> 01:27:03,874
will continue.
Ok. Don't worry.
642
01:27:06,430 --> 01:27:09,548
It's Africa. Nobody cares bout Africa.
643
01:27:14,062 --> 01:27:18,147
This photo was taken 24 hours ago.
Normally, Kazim likes to keep
644
01:27:18,233 --> 01:27:21,817
his tanks where he can see them.
In this case, the people get frisky.
645
01:27:21,903 --> 01:27:25,396
This one taken 4 hours ago
shows the tanks mobilizing north
646
01:27:25,782 --> 01:27:28,774
to the desert. And my guess
647
01:27:29,453 --> 01:27:33,538
and intelligence supports this,
they're looking for your boys.
648
01:27:33,749 --> 01:27:37,242
Well, we'll have to find them first.
- We already did.
649
01:27:37,836 --> 01:27:42,455
Yesterday they showed up in a Tuareg
village about 200 miles North West of Gao.
650
01:27:42,591 --> 01:27:46,050
That's within range.
You could get choppers in there.
651
01:27:46,636 --> 01:27:49,719
But your boys already left.
- Left? Going where?
652
01:27:49,806 --> 01:27:52,889
Well, based on their behaviour so far
653
01:27:54,644 --> 01:27:57,352
I have no idea.
654
01:29:18,979 --> 01:29:22,062
Dirk?
- Yeah, yeah, yeah, I see it.
655
01:29:28,196 --> 01:29:31,279
Well, you don't see that every day.
656
01:29:44,880 --> 01:29:48,293
I bet you a hundred
there's a tool kit in there.
657
01:29:48,675 --> 01:29:52,168
I don't wanna rain on your crazy parade,
buddy, but...
658
01:29:53,388 --> 01:29:56,471
I don't think we can fix this thing.
659
01:30:34,220 --> 01:30:37,303
A little more to the left, Al.
- Left.
660
01:30:38,975 --> 01:30:42,468
Yeah, that's it, right there.
We're dialed in, baby.
661
01:31:06,628 --> 01:31:09,711
Hello?
- Hey, Admiral. How you doin'
662
01:31:10,215 --> 01:31:14,584
Dirk, thank God! Where the hell are you?
- That's a damn good question.
663
01:31:14,719 --> 01:31:18,758
I've got some bad news. Your buddy,
Massarde, he's got an industrial factory
664
01:31:18,890 --> 01:31:22,554
that's dumping deadly toxins
into the Niger.
665
01:31:22,644 --> 01:31:26,057
I think he's got Eva at his plant,
which hopefully
666
01:31:26,815 --> 01:31:30,308
is gonna be our next stop.
- I've got something for you.
667
01:31:30,902 --> 01:31:34,987
Rudi's got chemistry here that says
if that leak's not shut down ASAP,
668
01:31:35,073 --> 01:31:39,158
it's gonna reach the ocean.
And when it does, that'll be ground zero
669
01:31:39,244 --> 01:31:43,329
for the Atlantic's version of Chernobyl.
Kazim has mobilised his troops
670
01:31:43,415 --> 01:31:47,784
and is heading across the desert.
- We could use some serious muscle.
671
01:31:47,877 --> 01:31:51,791
You're not gonna get it. Not fast enough.
I'm getting the DC two-step big time.
672
01:31:51,881 --> 01:31:55,249
And this has to be done...
...Yesterday. I got.
673
01:31:58,388 --> 01:32:01,506
I can't ask you boys to go this alone.
674
01:32:02,475 --> 01:32:05,968
Well, that's the great part, sir.
You know you never have to.
675
01:32:21,453 --> 01:32:25,492
There is no more time, Modibo.
Now is your chance to hit Kazim
676
01:32:25,749 --> 01:32:29,834
where it really hurts.
- We only have small arms. They are no use
677
01:32:30,336 --> 01:32:34,955
against concrete and heavy machine-guns.
- But you have power in numbers.
678
01:32:35,091 --> 01:32:38,584
We attack when he does not expect it.
We have to try.
679
01:32:39,054 --> 01:32:42,592
Do you know what Kazim's war with us
has cost my people lives
680
01:32:43,224 --> 01:32:46,762
in the poverty and disease it causes?
- Then come with us.
681
01:32:47,187 --> 01:32:49,895
And let's finish it.
682
01:32:51,232 --> 01:32:55,476
I cannot afford to have my men
slaughtered in a full frontal attack.
683
01:32:55,570 --> 01:32:58,653
We cannot go with you.
- I understand.
684
01:33:03,036 --> 01:33:06,028
I've got another idea.
685
01:33:09,375 --> 01:33:12,538
Can I borrow your car?
686
01:33:31,106 --> 01:33:33,814
Kazim. Kazim.
687
01:33:43,701 --> 01:33:47,239
Had you going there, didn't we? You?
- Hi. How are you?
688
01:33:59,759 --> 01:34:02,751
Zakara, to get the doctor.
689
01:34:07,308 --> 01:34:10,300
Move on ahead, let's go.
690
01:34:15,108 --> 01:34:18,942
Where is everybody?
- I don't know, corporate retreat?
691
01:34:19,070 --> 01:34:21,107
Go.
692
01:34:21,531 --> 01:34:25,616
Something's wrong here, Al.
This place is completely deserted.
693
01:34:35,295 --> 01:34:37,161
Modibo.
694
01:34:45,346 --> 01:34:48,338
Nobody home. Hey, Al?
- Yeah.
695
01:34:49,142 --> 01:34:53,477
What would you do if you were about to be
exposed as the worst polluter of century?
696
01:34:53,563 --> 01:34:57,682
I don't know. Run for President?
- You'd hide the evidence, right?
697
01:34:57,901 --> 01:35:01,064
How do you hide 50 tones
of industrial waste
698
01:35:01,988 --> 01:35:04,980
without anybody noticing it?
699
01:35:06,075 --> 01:35:09,284
You don't.
He's gonna blow the place, Al.
700
01:35:11,247 --> 01:35:14,740
That's not exactly subtle.
- That's what he's gonna do.
701
01:35:15,418 --> 01:35:19,503
That's why it's abandoned. Make it look
like an industrial accident, and he walks.
702
01:35:19,589 --> 01:35:23,082
That's a good idea.
- No, not really. The toxins will...
703
01:35:23,468 --> 01:35:27,553
be sealed underground and there'll
be no way o contain them, Al.
704
01:35:27,722 --> 01:35:31,807
Okay. To bring this place down,
he'd need 20 or 30 military grade devices
705
01:35:31,893 --> 01:35:35,978
all wired for simultaneous detonation.
It would never look like an accident.
706
01:35:36,064 --> 01:35:40,149
Unless one centrally placed device
diverted all the plant's stored energy
707
01:35:40,235 --> 01:35:44,320
into one massive explosion.
- Which would look like an accident?
708
01:35:44,489 --> 01:35:49,108
We've got to get that bomb, Al.
- I'll find the bomb, you get the girl.
709
01:36:04,884 --> 01:36:07,967
That's it. Got it. Bomb in a barrel.
710
01:36:30,201 --> 01:36:32,317
Come on.
711
01:36:51,014 --> 01:36:54,507
Get in. Get us out of here.
Now! Come on, let's go!
712
01:37:09,949 --> 01:37:12,941
Out, out!
- Don't shoot!
713
01:37:15,038 --> 01:37:18,451
Back off. Back off! Move!
I apologize, Mr. Pitt.
714
01:37:20,460 --> 01:37:23,953
This is not what it appears.
- Did I miss something?
715
01:37:24,756 --> 01:37:28,841
I've seen you toxic dump, I've seen
the sick Tuareg women and kids,
716
01:37:28,926 --> 01:37:32,464
and I saw the dead in Asselar.
Did I leave something out?
717
01:37:35,141 --> 01:37:38,634
Get this thing out of here, quick!
Stay here, don't move.
718
01:38:11,052 --> 01:38:14,215
Take us out 1000 meters
and circle the plant.
719
01:38:30,321 --> 01:38:33,814
Remote system activated.
All personnel please move to
720
01:38:34,367 --> 01:38:37,359
designated safety areas.
721
01:39:10,820 --> 01:39:13,812
Initiate mirror positioning.
722
01:40:15,092 --> 01:40:18,084
Temperature threshold 10%.
723
01:41:29,208 --> 01:41:31,870
In 5, 4, 3,
724
01:41:33,462 --> 01:41:35,328
2... 1.
725
01:42:04,744 --> 01:42:08,237
Warning. Malfunction detected.
Initiate emergency shutdown.
726
01:42:09,749 --> 01:42:12,741
Thank you and have a nice day.
727
01:42:13,419 --> 01:42:16,411
Get us out of here. Quick.
728
01:42:19,050 --> 01:42:22,543
Eva. How many times am I gonna have
to save your ass?
729
01:42:24,430 --> 01:42:28,515
Well, in case, I actually saved yours.
- I wasn't in any danger.
730
01:42:29,143 --> 01:42:32,306
Oh, no?
- No. I'd have thought of something.
731
01:42:33,731 --> 01:42:36,814
We gotta go.
732
01:42:50,623 --> 01:42:54,116
What's with the costumers?
- Uniforms? It's his idea.
733
01:42:56,087 --> 01:43:00,081
Hey, by the way, with this plan of yours,
do we have enough gas?
734
01:43:00,174 --> 01:43:03,166
Stop being so negative, Al.
735
01:43:23,364 --> 01:43:26,447
It's coming round on our 6.
736
01:43:28,285 --> 01:43:31,528
It's Kazim. Maybe he wants his car back.
737
01:44:00,317 --> 01:44:04,402
Al, did you bring any of the explosives?
- Couldn't find them. I didn't have time.
738
01:44:04,488 --> 01:44:07,901
Of course I brought the explosives!
- Eva, I hope
739
01:44:08,367 --> 01:44:11,359
you don't throw like a girl.
740
01:44:24,425 --> 01:44:27,133
He's coming round!
741
01:44:36,228 --> 01:44:39,220
I need a door right now!
742
01:44:52,203 --> 01:44:54,911
Oh, my hat.
743
01:45:05,800 --> 01:45:09,293
Here's he plan.
Eva, get in the back seat behind me.
744
01:45:11,013 --> 01:45:14,506
Al, give her that bag of explosives.
Right. Hold on!
745
01:45:21,774 --> 01:45:26,314
Eva, throw a bundle of the dynamite
into that hillside every time I say.
746
01:45:26,445 --> 01:45:28,311
Comprende?
747
01:45:30,533 --> 01:45:32,149
Now!
748
01:45:43,671 --> 01:45:46,379
Get us out!
749
01:45:49,927 --> 01:45:53,010
We need cover!
- I'm working on it!
750
01:46:10,614 --> 01:46:12,480
Oh my God.
751
01:46:23,669 --> 01:46:26,752
Come on, Eva, let's go! Come on!
752
01:46:33,554 --> 01:46:36,262
Move, move!
753
01:46:41,186 --> 01:46:44,269
Eva, help me dig.
Come on, let's go!
754
01:46:47,610 --> 01:46:50,693
How we looking, Al?
- Great. Dig faster!
755
01:46:52,948 --> 01:46:55,940
Need a little help, Al.
756
01:47:08,839 --> 01:47:12,332
You didn't ' see any extra fuel tanks
on that bird, did you?
757
01:47:13,010 --> 01:47:16,924
No, I didn't see any.
- That means he only has 30 minutes left
758
01:47:17,014 --> 01:47:21,099
of flight time. These walls are about 2 ft
thick with a double steel coating.
759
01:47:21,185 --> 01:47:24,723
So there's no way his bullets
can get to us. We just wait him out.
760
01:47:24,855 --> 01:47:26,721
Eva, down!
761
01:47:33,238 --> 01:47:35,946
Say, Dirk.
- Yeah.
762
01:47:36,325 --> 01:47:40,410
You wanna talk me through that again?
- Armour piercing rounds?
763
01:47:40,579 --> 01:47:43,662
Yeah. Are you ok?
- Yeah, I'm fine.
764
01:48:00,724 --> 01:48:03,182
Hey, Al.
- No, Dirk.
765
01:48:03,310 --> 01:48:06,302
It'll never work.
- Why not?
766
01:48:06,480 --> 01:48:09,893
It's 150 years old!
It's probably blow us to bits!
767
01:48:10,901 --> 01:48:14,986
But at least we'll die fighting.
We need to open that gun port.
768
01:48:15,155 --> 01:48:18,238
What the hell are we doing, guys?
769
01:48:20,828 --> 01:48:23,820
Nada!
- I've gotta go outside.
770
01:48:35,634 --> 01:48:38,626
Civil war piece of...
771
01:48:41,598 --> 01:48:44,306
That's it, Al.
772
01:48:58,741 --> 01:49:01,824
Are you ok?
- Yeah. Next time, you go.
773
01:49:02,411 --> 01:49:05,904
What the hell took us so long?
- I stopped for coffee.
774
01:49:06,457 --> 01:49:09,540
Get a receipt?
- Yeah. I got one too.
775
01:49:10,252 --> 01:49:13,335
I'll even get you the money from Sandecker.
- Guys!
776
01:49:13,422 --> 01:49:15,038
What?
777
01:49:17,342 --> 01:49:20,425
Great.
No we're really in trouble.
778
01:49:22,097 --> 01:49:24,805
Incoming! Down!
779
01:49:30,230 --> 01:49:32,688
If we bring down Kazim,
the Army will surrender.
780
01:49:34,068 --> 01:49:37,231
Cut the head off the snake...
...body dies.
781
01:49:37,988 --> 01:49:42,073
Gonna need cannonball, powder and fuses.
I need you to find the fuses.
782
01:49:42,159 --> 01:49:47,450
They're gonna be in a box, this size,
they look something like carrot sticks.
783
01:50:13,357 --> 01:50:15,894
150 yards!
- I got them!
784
01:50:15,984 --> 01:50:17,850
Incoming!
785
01:50:40,217 --> 01:50:43,380
Jefferson Davis had how many samples made?
786
01:50:46,723 --> 01:50:49,806
Let's get that cannon out the porthole.
787
01:50:50,310 --> 01:50:54,929
On the count of three we're gonna pull.
Ready, Al? One, two, three.
788
01:51:14,084 --> 01:51:17,076
Bring me up 30 degrees, Al.
789
01:51:43,447 --> 01:51:48,066
I'm so tired of being shot at!
- Hold your positions. Secure the area.
790
01:51:48,285 --> 01:51:50,993
I will finish this.
791
01:52:17,522 --> 01:52:19,138
No!
792
01:52:38,293 --> 01:52:41,001
Get it! Get it out!
793
01:52:51,431 --> 01:52:53,047
Yeah!
794
01:53:17,582 --> 01:53:20,290
Look, look.
795
01:53:24,673 --> 01:53:27,756
Looks like you killed the snake.
796
01:53:28,427 --> 01:53:31,920
There's no way that that should...
...have worked, right?
797
01:54:50,175 --> 01:54:54,260
You know, from our point of view,
the great thing is e caped the plant.
798
01:54:54,346 --> 01:54:58,089
The river is safe.
And I also understand the W.H.O.
799
01:54:58,433 --> 01:55:02,176
Is administering an anti-toxin
in the villages, formulated from
800
01:55:02,270 --> 01:55:05,683
Doctor Rojas's samples.
- Better late than never.
801
01:55:05,982 --> 01:55:09,065
Absolutely.
So, I trust your work
802
01:55:09,569 --> 01:55:13,062
on the Texas is going well?
- Giordono's on the job,
803
01:55:13,448 --> 01:55:17,362
making sure everything
gets where it's supposed to go.
804
01:55:17,536 --> 01:55:21,621
Say, probably not true,
but did I hear a rumour
805
01:55:21,706 --> 01:55:25,119
there's some American gold
on board, on the Texas?
806
01:55:25,710 --> 01:55:29,795
Be nice if it were true.
I can assure you there's no gold there
807
01:55:30,757 --> 01:55:33,465
belonging to the US.
808
01:55:33,927 --> 01:55:38,012
The Administration was highly impresse
with the way you expedited all
809
01:55:38,098 --> 01:55:41,591
the red tape down here.
They'd like to fold NUMA into...
810
01:55:42,269 --> 01:55:46,183
I'll never work in Government again.
- Which is exactly what they said
811
01:55:46,273 --> 01:55:49,766
you'd say. Look, they're offering
full funding in exchange
812
01:55:50,444 --> 01:55:53,607
for the occasional side job
for the good guys.
813
01:55:54,322 --> 01:55:58,941
Who decides who the good guys are?
- You only do the jobs you want.
814
01:56:01,413 --> 01:56:04,496
I need a new yacht.
- You got it.
815
01:56:05,083 --> 01:56:08,166
And Rudi needs new computers.
- Done.
816
01:56:13,467 --> 01:56:16,459
There's one more thing.
817
01:56:26,313 --> 01:56:30,398
Negligence is grey area of the law, Yves.
If the right people are approached
818
01:56:30,484 --> 01:56:35,524
and handled in the right manner,
I think we avoid prosecution completely.
819
01:56:58,136 --> 01:57:01,299
Not bad, hm?
You, me, the Bay of Monterey.
820
01:57:05,602 --> 01:57:09,095
You know, I was thinking.
Remember that day in the desert?
821
01:57:10,190 --> 01:57:14,275
With the car, dynamite.
Kazim is chasing us in the helicopter?
822
01:57:16,071 --> 01:57:19,234
Yeah.
- There's something I wanted to say
823
01:57:19,699 --> 01:57:23,158
to you that I never go a chance to.
- What's that?
824
01:57:27,624 --> 01:57:30,616
You do throw like a girl.
70659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.