All language subtitles for Sahara 2005 BluRay 1080p DTS x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,151 --> 00:01:52,234 Sorry, Captain. - It's all right, son, just keep moving. 2 00:01:52,321 --> 00:01:55,404 That's the future in your hands. 3 00:01:58,493 --> 00:02:01,656 Starboard guns ready, Captain. - Lieutenant. 4 00:02:05,417 --> 00:02:07,283 Fire... 5 00:02:11,006 --> 00:02:15,625 Prepare to take us into the channel. Ahead a half. Speed, five knots. 6 00:02:20,682 --> 00:02:23,674 Range, 150 yards. - 150 yards. 7 00:02:26,855 --> 00:02:28,437 Fire! 8 00:02:44,915 --> 00:02:47,623 All ahead full. 9 00:03:19,658 --> 00:03:23,401 Stop engines. - Captain? Stop engines! Run silent. 10 00:03:23,912 --> 00:03:27,075 Cease firing. Close the gun ports. Hold still. 11 00:03:29,251 --> 00:03:31,959 Close the gun ports. 12 00:04:40,739 --> 00:04:44,232 Naval Historian's fanatical search for Phantom Battleship. 13 00:05:35,085 --> 00:05:39,750 From Navy SEALS to salvage kings: Sandecker, Pitt and Giordino profiled 14 00:05:40,757 --> 00:05:43,749 NUMA DIG DEEP IN KURILE TRENCH 15 00:06:43,653 --> 00:06:46,736 NUMA searching for long lost Bateen 16 00:08:10,323 --> 00:08:14,692 Mrs. Nwokolo? Eva Rojas, World Health Organization. This is Doctor Hopper. 17 00:08:14,786 --> 00:08:16,868 Please come with me. 18 00:08:21,459 --> 00:08:24,872 Sorry about the dark. The light hurts his eyes. 19 00:08:25,296 --> 00:08:28,709 What's his name? - Azikiwe. Most call him Kiwe. 20 00:08:29,217 --> 00:08:33,302 Hi, Kiwe. My name is Eva. I need to have a little look at that, ok? 21 00:08:33,388 --> 00:08:36,506 How long has he been sick? - For 2 days. 22 00:08:36,599 --> 00:08:41,560 Has he travelled anywhere recently? - In Mali last week. With his father. 23 00:08:41,688 --> 00:08:45,181 Where is his father now? - At the lighthouse. Where he works. 24 00:08:46,151 --> 00:08:49,644 Blood pressure 80/50. Circulatory failure. - Drawing blood. 25 00:08:53,658 --> 00:08:56,741 Easy, son. Sedative, Eva. - What dose? 26 00:08:58,204 --> 00:09:01,697 2 mils. Easy son. It's ok. You're gonna be all right. 27 00:09:02,417 --> 00:09:05,910 Just trying to help you. - It's ok, Kiwe. Your mama's here. 28 00:09:09,007 --> 00:09:11,715 Kiwe, it's ok. 29 00:09:16,514 --> 00:09:19,597 You'll right? - Mali. Just like the others. 30 00:09:19,684 --> 00:09:22,847 Yeah, I know. - This is an outbreak, Frank. 31 00:09:23,396 --> 00:09:26,889 We got 6 cases. That's not enough. - Oh, how many do we need? 32 00:09:27,567 --> 00:09:29,433 60? 6,000? 33 00:09:31,905 --> 00:09:34,897 When does it start to matter? 34 00:09:42,415 --> 00:09:45,498 We have to find the source, Frank. 35 00:09:46,795 --> 00:09:49,958 You wanna go to Mali. It's not gonna happen. 36 00:09:50,507 --> 00:09:54,000 W.H.O. Isn't gonna lose any more staff to a civil war. 37 00:09:54,636 --> 00:09:57,719 Here, finish your report. - Good. 38 00:09:58,598 --> 00:10:01,590 Just in time for the autopsy. 39 00:10:04,938 --> 00:10:08,431 I'll do what I can do. I'll re-present to the Board. 40 00:10:09,943 --> 00:10:13,356 And maybe they'll listen this time. - Thank you. 41 00:10:13,780 --> 00:10:17,865 We need blood samples from his father. - I'll find the father. 42 00:10:40,598 --> 00:10:42,509 Hello? 43 00:10:45,145 --> 00:10:47,853 Mr. Nwokolo? 44 00:10:57,198 --> 00:10:59,906 Mr. Nwokolo? 45 00:11:28,271 --> 00:11:29,887 Hey! 46 00:11:31,608 --> 00:11:33,224 Help. 47 00:11:44,579 --> 00:11:47,662 You have no business being here. 48 00:11:54,297 --> 00:11:57,005 Quick, get her bag. 49 00:12:22,742 --> 00:12:25,450 Are you ok? 50 00:12:53,439 --> 00:12:56,431 RIVER SUCCESS FOR SCIENTISTS 51 00:13:05,827 --> 00:13:08,819 Guys, quit screwin' around. 52 00:13:10,373 --> 00:13:13,456 All right, stop. Hold it there. 53 00:13:15,044 --> 00:13:18,127 Report any variances over 2 feet. 54 00:13:20,967 --> 00:13:24,130 Here, hold on to these. Come on, grab it. 55 00:13:26,055 --> 00:13:29,468 All right, give me a wrench, I need the wrench. 56 00:13:31,853 --> 00:13:34,845 Wrench! Anybody there? 57 00:13:35,982 --> 00:13:39,145 All right, oil. I need the oil. Thank you. 58 00:13:43,197 --> 00:13:46,280 All right, we're done. We're go... 59 00:13:47,618 --> 00:13:50,326 Sorry, here. 60 00:13:50,538 --> 00:13:53,496 Hi, Al Giordino. - Eva Rojas. 61 00:13:54,542 --> 00:13:57,580 Nice work. Welcome aboard. 62 00:14:00,089 --> 00:14:03,081 All right, turn it on. 63 00:14:04,969 --> 00:14:08,007 Go down. - Hi. How are you? 64 00:14:09,140 --> 00:14:13,099 Feeling better? I'm Rudi. - Yes, thank you. Sorry, where are we? 65 00:14:13,186 --> 00:14:17,271 This is the Martha Ann. It's a NUMA boat. Ship. We didn't know who you were 66 00:14:17,357 --> 00:14:21,442 so we kind of patched you up ourselves. You had an oedema of the upper... 67 00:14:21,527 --> 00:14:25,816 I'm waiting 2 months for this moment. Don't mess it up by letting him drop. 68 00:14:25,948 --> 00:14:29,031 Yes, Admiral. - Diver up in 5... 69 00:14:30,119 --> 00:14:32,827 4, 3, 2, 1. 70 00:14:47,970 --> 00:14:51,884 Ladies and gentlemen, may I introduce to you after a 772 year engagement 71 00:14:52,016 --> 00:14:55,179 on the bottom of the ocean... King Bateen. 72 00:15:01,025 --> 00:15:05,314 Nice job, everyone. Except you, Al. What the hell. It's a 10 ton-rated winch, 73 00:15:05,446 --> 00:15:09,531 not a fly-fishing rod. - You're thinking of the Thompson 12-91. 74 00:15:11,160 --> 00:15:15,154 Whereas you're astride a 12-93. Not that you could operate either one. 75 00:15:15,248 --> 00:15:17,285 Boys. - Sir? 76 00:15:17,417 --> 00:15:22,207 The king meets the people in 5 hours. - Don't worry, sir. He'll be there. 77 00:15:22,296 --> 00:15:25,004 He better be there. 78 00:15:26,217 --> 00:15:29,710 Hey. Look who's on her feet. - Thanks to you, I guess. 79 00:15:31,222 --> 00:15:34,715 You were lucky to just lose your bag. Dangerous city. 80 00:15:34,976 --> 00:15:39,061 Damn it, I did lose my bag. - Nothing worth dying for, I hope? 81 00:15:39,147 --> 00:15:42,640 Well that's a tough question. - Nothing worth you dying for. 82 00:15:43,151 --> 00:15:46,985 Hey, Dirk. Get you butt up here so we can scrape some of the crap of this thing. 83 00:15:47,113 --> 00:15:51,027 Excuse me. The wife. - Come on, ladies, get Mr. Bateen unhooked 84 00:15:51,117 --> 00:15:54,200 and clean, we've a party to go to. - Admiral? 85 00:15:54,287 --> 00:15:57,780 Retired. Jim Sandecker. - Eva Rojas with the W.H.O. 86 00:16:00,460 --> 00:16:03,623 You look like you could use a cup of coffee. 87 00:16:04,046 --> 00:16:08,131 Dirk, I need your help. Is it left over right or is it right over left? 88 00:16:08,217 --> 00:16:13,087 I can't remember. It's driving me nuts. Is there something about a rabbit 89 00:16:13,181 --> 00:16:16,674 going around a tree or something? - I'll be there in an hour. 90 00:16:18,311 --> 00:16:21,303 What, Dirk? - That was Oshodi. 91 00:16:22,398 --> 00:16:25,891 He thinks he might have found something. - Oh, that's great. 92 00:16:26,152 --> 00:16:29,315 That is fantastic. - Thank you very much. 93 00:16:29,822 --> 00:16:33,907 No. Fantastic for me. I can't wait to tell Sandecker that you're not gonna be 94 00:16:33,993 --> 00:16:37,736 at the museum tonight because one of your contacts from the Nigerian underworld 95 00:16:37,872 --> 00:16:41,456 has found evidence of a Civil war Ironclad shipwrecked in a storm 96 00:16:41,584 --> 00:16:45,669 off Africa. Yeah, right. That's what you're talking about, right? 97 00:16:45,755 --> 00:16:48,918 Sandecker's gonna freak. And I'll be there. 98 00:16:50,426 --> 00:16:53,885 He'll turn all red. - Fox chases the rabbit around the tree 99 00:16:54,597 --> 00:16:59,637 and down the hole. That's how tie works. Don't you worry, I'll be there. 100 00:17:00,978 --> 00:17:04,061 Thank you. Thank you very much. 101 00:17:04,815 --> 00:17:08,900 First, I'd like to thank the Lagos museum for this magnificent reception. 102 00:17:08,986 --> 00:17:13,071 I would also like to thank our primary benefactor on this project, 103 00:17:13,699 --> 00:17:16,691 Yves Massarde. - Thank you. 104 00:17:20,248 --> 00:17:23,741 We are NUMA, the National Underwater and Marine Agency 105 00:17:25,628 --> 00:17:28,791 and this, ladies and gentlemen, is what we do. 106 00:17:32,260 --> 00:17:34,968 King Bateen. 107 00:17:36,055 --> 00:17:39,138 Where is he? - He's not at the buffet. 108 00:17:39,225 --> 00:17:42,638 Damn it. - With help of museums and governments, 109 00:17:43,479 --> 00:17:47,723 private organisations like ours can work in partnership to make sure 110 00:17:47,817 --> 00:17:51,310 that history that has been lost to the tides of time 111 00:17:52,405 --> 00:17:57,445 can be returned to its people. Thank you so much. Have a lovely evening. 112 00:18:04,709 --> 00:18:08,794 Do you have a CD burner on your ship? - Yes. The same one I bought from you 113 00:18:08,879 --> 00:18:11,962 last month. - I have a wonderful piece. 114 00:18:13,467 --> 00:18:17,552 Straight from the Iraqi National Museum. - Don't show things like that Oshodi. 115 00:18:17,638 --> 00:18:20,801 We're no that friendly. - Ah, now, here it is. 116 00:18:24,687 --> 00:18:28,180 A very special piece. The one I spoke to you about. 117 00:18:29,525 --> 00:18:32,688 It breaks my heart just to show it to you. 118 00:18:41,037 --> 00:18:44,120 Where did you get this? - Cash, please, 119 00:18:45,750 --> 00:18:48,742 we are not that friendly. 120 00:19:04,727 --> 00:19:07,719 This is a great party. 121 00:19:08,606 --> 00:19:12,691 Thank you for inviting us, Admiral. - It's alright. Yves, this is the woman 122 00:19:12,777 --> 00:19:16,941 I was telling you about, Doctor Eva Rojas. - I'm delighted to make your acquaintance. 123 00:19:17,031 --> 00:19:20,524 I'm Yves Massarde. - Nice to meet you. Doctor Frank Hopper. 124 00:19:20,910 --> 00:19:24,403 How do you do? Yves does a lot of business in Africa. 125 00:19:25,206 --> 00:19:28,289 Some even in Mali. Will you excuse me? 126 00:19:30,711 --> 00:19:34,625 I understand you believe there is some sort of plague coming out of Mali? 127 00:19:34,715 --> 00:19:37,798 We don't like to say "plague". - What then? 128 00:19:37,885 --> 00:19:40,968 A plague. So you do business in Mali? 129 00:19:41,889 --> 00:19:46,008 Do you know anyone there who could help us by pressuring the W.H.O. To send a team. 130 00:19:46,102 --> 00:19:50,187 Much of Mali is controlled by a warlord. - General Kazim. Do you know him? 131 00:19:50,272 --> 00:19:54,357 Yes. He used to be a Colonel in the Malian Army, and gave himself an upgrade 132 00:19:54,443 --> 00:19:58,528 the day he shot the President. He put the "war" back into the world. 133 00:19:58,614 --> 00:20:02,699 And he controls the country? - Half of it, and the other half no one. 134 00:20:02,785 --> 00:20:06,870 But I must warn you it is very dangerous for foreigners right now. 135 00:20:07,707 --> 00:20:11,450 It's probably more dangerous for locals. - Yes, but your death 136 00:20:11,585 --> 00:20:15,670 would look very bad in the papers. - So does the word "plague". 137 00:20:18,134 --> 00:20:22,423 All right. I will call some people but at the end of the day I'm just... 138 00:20:22,555 --> 00:20:26,048 a businessman. So, be patient. - Oh, yes, she's good at that. 139 00:20:28,561 --> 00:20:32,304 He's not gonna help us. Waste of time. - Eva, we can't just wander 140 00:20:32,440 --> 00:20:36,809 into the middle of a Malian Civil war. Fighting with the Tuaregs is too severe, 141 00:20:36,902 --> 00:20:40,395 you know that. - We should go back to the hospital. 142 00:20:40,906 --> 00:20:44,399 Admiral. Have you ever seen a Confederate gold dollar? 143 00:20:44,869 --> 00:20:48,988 The Confederacy never made a gold dollar. The mine was destroyed near the end... 144 00:20:49,081 --> 00:20:52,494 Dirk, I be you. - But not before Jefferson Davis 145 00:20:53,252 --> 00:20:57,337 had 5 samples made. He gave 4 of those samples to his top Generals, 146 00:20:57,423 --> 00:21:01,508 Lee, Jackson, Stuart and Johnson. - Every time we come to Africa, 147 00:21:01,594 --> 00:21:05,337 out comes that stupid ship mode. Out come the old port journals. 148 00:21:05,431 --> 00:21:09,516 We are leaving for Australia tomorrow. - 4 of those samples have been found. 149 00:21:09,602 --> 00:21:13,436 But the 5th never was. That one was given to an old family friend 150 00:21:13,522 --> 00:21:17,015 of Davis. A brilliant young sea captain named Mason Tombs. 151 00:21:17,818 --> 00:21:20,901 Captain of the CSS Ironclad Texas. 152 00:21:23,657 --> 00:21:27,491 Where in the hell did you get this? - Oshodi. And he from a man named Indigwe. 153 00:21:27,578 --> 00:21:32,197 But the important thing is that Indigwe found this in Labbezanga, Mali. 154 00:21:32,291 --> 00:21:35,829 Now that coin and the Texas were on the Niger River. 155 00:21:36,420 --> 00:21:40,334 Texas couldn't make it with her draught. - Let me take the calliope. 156 00:21:40,424 --> 00:21:43,917 You can't have my boat, Dirk. - 3 days, Admiral. Just 3 days. 157 00:21:44,595 --> 00:21:47,303 Imagine. Imagine! 158 00:21:51,268 --> 00:21:55,887 All right, if I strike out, you'll never hear another word about this. 159 00:21:58,484 --> 00:22:01,647 You got 72 hours. And not a nano-second more. 160 00:22:02,446 --> 00:22:06,531 You fellas bought yourself a boat trip. - You're a gentleman, Admiral. 161 00:22:06,617 --> 00:22:11,077 I don't care what they say about you. - I got a bottle says we never find it. 162 00:22:11,205 --> 00:22:15,039 Make it a case. - All right. You're on. 163 00:22:42,653 --> 00:22:45,645 Buenos Dias. - You're late. 164 00:22:47,950 --> 00:22:51,443 I was told 8 o'clock departure. - 8 o'clock? I said 9. 165 00:22:53,455 --> 00:22:56,447 It's after 10. - Who said 8? 166 00:22:57,126 --> 00:23:00,619 Admiral Sandecker. - Give him a call if you had any problems. 167 00:23:00,796 --> 00:23:04,209 A problem? With what? - He wants you to take us up the river 168 00:23:04,341 --> 00:23:07,003 to Mali. - What? 169 00:23:07,094 --> 00:23:10,177 No, no, no. Taking you to Mali? 170 00:23:11,140 --> 00:23:15,930 Wait. There's been an outbreak in Mali. It's going to become an epidemic. 171 00:23:16,020 --> 00:23:21,311 And you wanna hitch a ride, Doctor? What, W. H. O. 's making budgetary cut backs? 172 00:23:21,567 --> 00:23:25,060 Please. It's important. - You guys got enough gear? 173 00:23:25,404 --> 00:23:28,112 Probably not. 174 00:23:32,536 --> 00:23:35,619 Small boat. No privacy. - I'm not shy. 175 00:24:59,873 --> 00:25:03,707 So where do you call home? - In Monterey, but I'm never there. 176 00:25:03,836 --> 00:25:08,876 There's great diving in Monterey. - That's all you ever think about? Diving? 177 00:25:09,091 --> 00:25:12,584 No. Sometimes I think about Petricola Pholadiformis. 178 00:25:14,179 --> 00:25:17,262 The angel wing clam. - Beautiful. 179 00:25:18,100 --> 00:25:21,593 Yeah. This river's the only place on earth they're found. 180 00:25:21,937 --> 00:25:26,397 Underwater, they glow in the dark. But the modern science cannot explain why. 181 00:25:26,483 --> 00:25:29,896 There must be a reason. - Till then my theory is 182 00:25:31,071 --> 00:25:34,814 that they do it because they can. - Dirk. That's it. Let's go. 183 00:25:34,950 --> 00:25:39,990 Angel wings. World would be a lot cooler place if more of us were like that? 184 00:25:54,178 --> 00:25:59,048 This is the centre of the cluster. Here. Asselar. That's where we have to go. 185 00:25:59,141 --> 00:26:03,931 Right in the middle of Kazim's civil war. - Hey, you ever been after marlins? 186 00:26:04,063 --> 00:26:07,556 Oh, non, no the marlin story gain, Al. - 733 pounds. 187 00:26:09,485 --> 00:26:14,104 5 and a half hours in the fighting chair. - I though it was 600 pounds? 188 00:26:14,406 --> 00:26:19,025 Hey, what did you catch that day? I can't remember. Anything at all? 189 00:26:20,245 --> 00:26:24,330 How long you guys been together? - Since kindergarten. College. 190 00:26:24,416 --> 00:26:27,829 Navy. NUMA. Poor guy's always been in my shadow. 191 00:26:28,378 --> 00:26:31,541 Always the Al's maid, never the Al. Right? 192 00:26:36,595 --> 00:26:39,678 Nice, Doc. You're pulling your weight. 193 00:26:42,935 --> 00:26:46,098 My watch, chief. - All right, my man. Thanks. 194 00:26:51,068 --> 00:26:55,153 Your friend Al told me all about your Captain Tombs and his boat. 195 00:26:56,240 --> 00:26:59,403 Oh, he did, did he? - He also said ironclads 196 00:27:00,410 --> 00:27:04,495 were not made to cross the ocean. - No, neither was man. Tequila? 197 00:27:07,876 --> 00:27:10,868 And you found a coin? 198 00:27:13,382 --> 00:27:16,090 Not just a coin. 199 00:27:17,344 --> 00:27:20,837 That coin. Now I also have a letter from the Captain's widow 200 00:27:22,516 --> 00:27:26,885 alluding to her husband's urgent Eastern voyage. I have a sailor's log 201 00:27:27,020 --> 00:27:31,105 on an Atlantic clipper who swears on a stack of Bibles he saw a great iron beast 202 00:27:31,191 --> 00:27:34,684 steaming 2 miles off the African coast. Now what kind of man 203 00:27:35,362 --> 00:27:38,775 tires to tale a ship like that across the ocean? 204 00:27:40,826 --> 00:27:43,818 Why? How? I don't know. 205 00:27:45,414 --> 00:27:48,406 But I plan on finding out. 206 00:27:51,503 --> 00:27:56,122 Al loves it when people ask me that. Thinks it makes me look a bit... 207 00:28:05,267 --> 00:28:07,975 This must be nice... 208 00:28:08,145 --> 00:28:11,137 to have this as your office. 209 00:28:11,773 --> 00:28:16,813 Hell, every great thing that's ever happened to me, happened in the water. 210 00:28:17,529 --> 00:28:19,395 Every one. 211 00:28:31,126 --> 00:28:34,209 Hey, Rudi, come on, help me out with this. 212 00:28:34,296 --> 00:28:37,459 Oumar. You got it? - How long to Asselar? 213 00:28:39,426 --> 00:28:42,919 6, 8 hours. No problem. You stay for long? - No, not long. 214 00:28:43,597 --> 00:28:47,010 All right, this one too. - Think it'll be safe? 215 00:28:47,351 --> 00:28:50,764 It's ok. Where we go now, no fighting, no problem. 216 00:28:51,688 --> 00:28:54,680 Yeah, no problem. - No Tuareg. 217 00:28:55,525 --> 00:28:58,688 Listen. I've been thinking. When this is over, 218 00:29:00,030 --> 00:29:03,193 there's a place I know. It's called Monterey. 219 00:29:03,909 --> 00:29:07,402 Never heard of it. - No? It's got a beautiful beach. 220 00:29:08,455 --> 00:29:11,948 Golden sands, blue durf. The paradise. - Sounds good. 221 00:29:12,668 --> 00:29:16,161 Yeah. I also happen to know a women who has a house there. 222 00:29:17,673 --> 00:29:21,758 And because she's a workaholic, she's never at home. I haven't asked her, 223 00:29:21,843 --> 00:29:25,336 but I'm pretty sure that she wouldn't mind if you dropped by. 224 00:29:26,640 --> 00:29:29,803 Can I bring a friend? - You'd have to ask her. 225 00:29:31,478 --> 00:29:34,470 I already did. - You did? 226 00:29:37,276 --> 00:29:40,359 You, me, and the Bay of Monterey. 227 00:29:41,446 --> 00:29:44,859 Thank you for everything. And good luck to you. 228 00:29:45,117 --> 00:29:48,200 And you as well. Bon route, Doctor. 229 00:30:04,177 --> 00:30:07,590 Bonjour, madame. Ca Va. Mr. Indigwe, he lives... 230 00:30:08,557 --> 00:30:11,549 Un moment, un moment. Indigwe. 231 00:30:12,936 --> 00:30:17,976 He find this one week before, yes? - Indigwe est Mort. Il y a une semaine. 232 00:30:21,320 --> 00:30:24,733 You know, I'm not too much of a linguist but... 233 00:30:25,657 --> 00:30:28,820 that didn't sound too good. - Indigwe is dead. 234 00:30:33,040 --> 00:30:36,203 Hey, the check. What is the check? L'addition. 235 00:30:46,636 --> 00:30:50,721 Hey, you know my dad collected ancient coins from Rome, China, 236 00:30:51,767 --> 00:30:56,386 Siam, Persia. Somehow they all ended up in a shoebox in New Jersey. 237 00:30:58,482 --> 00:31:01,691 Meaning? - Coins travel, Dirk. 238 00:31:02,569 --> 00:31:06,779 Even if that poor guy was still alive, it could have been nothing. 239 00:31:07,532 --> 00:31:11,617 But the coin travelled from somewhere, Al, and unless it hitched a ride on the back 240 00:31:11,703 --> 00:31:15,788 of a dolphin I'm gonna guess that its jumping-off point was a little bit closer 241 00:31:15,874 --> 00:31:19,333 to where we're sitting. - Really, you can see that Ironclad 242 00:31:19,711 --> 00:31:23,204 steaming up the river? Isn't it more likely that we missed it 243 00:31:23,882 --> 00:31:27,295 somewhere off the coast of Virginia? Hm? Right? 244 00:31:32,182 --> 00:31:34,048 Hello? 245 00:31:35,310 --> 00:31:36,926 Dirk? 246 00:31:38,313 --> 00:31:41,305 I'll meet you at the boat. 247 00:31:43,944 --> 00:31:47,437 No, I got the check. Don't worry about it. I'm serious. 248 00:31:49,032 --> 00:31:54,072 I know, I get it all the time. Sit down, I'll get the check. L'addition. 249 00:32:38,915 --> 00:32:41,998 Salaam alaikum. - Alaikum Salaam. 250 00:32:49,551 --> 00:32:52,543 Ya-Sheikh. My name is Dirk. 251 00:32:55,265 --> 00:32:58,303 I'm looking for a boat. 252 00:32:59,728 --> 00:33:03,221 And when would we have seen this boat? - About 140 years ago, 253 00:33:04,191 --> 00:33:08,810 in 1866. Back when Labbezanga was one of the greatest ports in Africa. 254 00:33:10,572 --> 00:33:15,863 Do you know anything else? We use events to find dates, not dates to find events. 255 00:33:16,953 --> 00:33:20,366 Well, there was a storm. There was a great storm. 256 00:33:21,458 --> 00:33:25,497 One that would have raised the depths of the Niger enough to allow 257 00:33:25,629 --> 00:33:28,621 the boat to get here, yes. 258 00:33:34,721 --> 00:33:38,134 It is written here. 6 days after the great storm 259 00:33:40,393 --> 00:33:44,478 a dark ship rode without sails under the banner of a single star. 260 00:33:47,067 --> 00:33:50,230 It was driven up river, never to return. 261 00:33:52,072 --> 00:33:54,780 Bearing death. 262 00:33:57,661 --> 00:34:01,154 It brought a sickness from here up to Gao and bore over... 263 00:34:02,624 --> 00:34:06,117 300 souls to heaven. It was believed a damnation fro Allah. 264 00:34:08,630 --> 00:34:11,622 A ghost ship. A cursed ship. 265 00:34:13,593 --> 00:34:16,301 Safinat al maut. 266 00:34:17,764 --> 00:34:20,847 Safinat al maut. What does that mean? 267 00:34:31,528 --> 00:34:35,021 Safinat al maut. That's Arabic, Al. - Yeah. Sounds poetic. 268 00:34:35,490 --> 00:34:38,573 What's it mean? - The ship of death. 269 00:34:39,160 --> 00:34:42,653 Great. Shall we call Sandecker? - What ship? Whose death? 270 00:34:43,415 --> 00:34:47,534 He'd just tell us to come home. - Yeah. Then I'd get a case of tequila. 271 00:34:47,627 --> 00:34:51,712 So, boys, we're going up the river to Gao. - All right. Rudi, you gonna run the sonar 272 00:34:51,798 --> 00:34:55,166 on the river bed? - Guys, come on. I was hoping 273 00:34:55,885 --> 00:35:00,925 to meet a girl on the Australia trip. - No, African war zone. Ship of death. 274 00:35:32,922 --> 00:35:36,335 Got a profile. - Another truck bumper? Bicycle? 275 00:35:36,885 --> 00:35:40,003 VCR? - 16 degrees, 20,0 minutes north. 276 00:35:40,680 --> 00:35:44,173 It's just some interference with the buoy. - Yeah, I got it. 277 00:35:45,352 --> 00:35:50,643 When's the last time you checked that? - I had it out of the water 3 hours ago. 278 00:35:52,651 --> 00:35:56,144 Right. Anything, Al? - Hey, guys, take a look at this. 279 00:36:01,910 --> 00:36:05,119 It's red algae. That doesn't make any sense, 280 00:36:05,914 --> 00:36:09,327 this is fresh water. - I'd better get a sample. 281 00:36:26,184 --> 00:36:29,597 It's ok, they're just looking for Tuareg fighters. 282 00:36:56,089 --> 00:36:59,582 Bon apetite, Mon General. - Massarde, comment allez-vous? 283 00:37:01,553 --> 00:37:04,545 Very well, thank you. For you. 284 00:37:07,809 --> 00:37:10,517 Join me. - Thank you. 285 00:37:14,023 --> 00:37:17,106 These belonged to General Mayenne. 286 00:37:19,362 --> 00:37:22,855 Then one of them actually killed the Comte de Vezelay. 287 00:37:23,992 --> 00:37:26,984 Isn't that fascinating? 288 00:37:28,079 --> 00:37:31,242 Beads for the natives, Yves. What do you want? 289 00:37:33,835 --> 00:37:37,328 Well, you know the doctors I was telling you about? 290 00:37:38,673 --> 00:37:42,712 I'm afraid they're on their way to Mali. - I thought your man was going 291 00:37:42,802 --> 00:37:46,295 to take care of them in Lagos? - Well, we had a problem. 292 00:37:47,056 --> 00:37:50,048 And now the problem is mine. 293 00:37:53,938 --> 00:37:57,852 And another thing, General, if I may say, I'm slightly concerned 294 00:37:57,942 --> 00:38:01,435 your measures of containment are losing their effectiveness. 295 00:38:03,323 --> 00:38:07,942 Why? Because 5 or 6 poor souls escaped from Mali and died in their beds? 296 00:38:08,077 --> 00:38:12,162 The disease spreads quickly. - And luckily it kills quickly too. 297 00:38:14,042 --> 00:38:18,502 General. I think you should control the movements of your population. 298 00:38:18,630 --> 00:38:22,123 What's that? Are you trying to tell me how to run my country? 299 00:38:24,260 --> 00:38:27,753 You take care of your business, Yves. I'll take care of mine. 300 00:38:29,265 --> 00:38:31,131 Of course. 301 00:38:31,851 --> 00:38:33,888 Rocks? - No. 302 00:38:33,978 --> 00:38:36,686 River. Radio? - No. 303 00:38:37,482 --> 00:38:39,849 Radar? - Rudi. 304 00:38:39,943 --> 00:38:43,436 That's not... you can't even... - It is. Here we go again. 305 00:38:43,822 --> 00:38:46,985 All right, something I might get. - I spy 306 00:38:47,992 --> 00:38:50,984 with my little eye. - Guys. 307 00:38:52,288 --> 00:38:55,451 Company. - This is the Malian Civil Authority. 308 00:38:56,042 --> 00:38:59,580 Prepare to be boarded. You are trespassing in Malian waters. 309 00:39:01,047 --> 00:39:04,540 Hi, this is Al Giordino speaking. - Al, Sandecker. I presume 310 00:39:05,218 --> 00:39:08,711 you're on your way home with my boat? - It's for you. 311 00:39:09,347 --> 00:39:13,432 Do you wanna tell me what's going on? I'm gonna have to put you on hold. 312 00:39:13,518 --> 00:39:17,603 What do you mean, put me on hold? This isn't a normal shakedown, Al. 313 00:39:17,689 --> 00:39:21,774 If you don't shut off your engine you run the risk of being fired upon. 314 00:39:21,860 --> 00:39:25,945 We are looking for the doctors. - I'm sorry. I don't speak English! 315 00:39:26,030 --> 00:39:29,523 You are speaking English now. - No. I only know how to say 316 00:39:30,201 --> 00:39:33,284 "I don't speak English" in English. 317 00:39:34,622 --> 00:39:37,330 Al. - Hi. Hold on! 318 00:39:38,334 --> 00:39:41,497 Stop the engines now before we open fire! 319 00:39:44,424 --> 00:39:46,040 Hat! 320 00:39:54,350 --> 00:39:57,342 That's my favourite hat! 321 00:40:08,865 --> 00:40:11,573 Are you ok? - Yeah. 322 00:40:12,076 --> 00:40:15,068 Where's Dirk? - I think he's... 323 00:40:26,424 --> 00:40:28,290 Hold on! 324 00:41:03,169 --> 00:41:05,877 Dirk. Dirk! 325 00:41:13,930 --> 00:41:17,093 I'm gonna come in. You jump on the front. 326 00:41:17,767 --> 00:41:21,260 You want me to jump? - Get on the front of the boat. Got it? 327 00:41:32,031 --> 00:41:33,897 Really? 328 00:41:37,495 --> 00:41:40,487 Here, flare gun. Shoot them! 329 00:41:50,425 --> 00:41:52,257 Sorry. 330 00:41:55,596 --> 00:41:58,679 Come a little closer, babe, come on. 331 00:42:04,147 --> 00:42:06,013 Oh. yeah! 332 00:42:25,960 --> 00:42:29,043 That is what I'm talking about. 333 00:42:57,241 --> 00:43:00,324 Are you all right? - That was close. 334 00:43:00,411 --> 00:43:03,824 How are you? - Will somebody pick up the phone! 335 00:43:04,791 --> 00:43:08,534 Rudi, what the hell's going on? - I shot a guy with a flare gun. 336 00:43:08,669 --> 00:43:11,661 Cool. - What did you say? 337 00:43:13,716 --> 00:43:17,209 Did you say you shot someone with a flare gun? Who? 338 00:43:22,600 --> 00:43:27,891 Rudi, who did you shoot with a flare gun? Don't put the... Rudi? Who's shooting? 339 00:43:33,694 --> 00:43:37,779 Al, Dirk, is someone shooting at you? You better not hurt my boat. 340 00:43:40,159 --> 00:43:43,652 Engine 2 is out! Fourth and long, man! What do you wanna do? 341 00:43:46,666 --> 00:43:50,159 I think we need to pull a Panama. - A Panama? A Panama! 342 00:43:52,171 --> 00:43:54,162 Panama? - You think? Really? 343 00:43:54,257 --> 00:43:57,795 Rudi, no Panama. Somebody pick up... They're ignoring me. 344 00:43:59,262 --> 00:44:02,755 Everybody's ignoring me. - Take it. We're doing a Panama. 345 00:44:03,891 --> 00:44:07,976 I didn't know you were in Panama. - Weren't. We were in Nicaragua. 346 00:44:08,980 --> 00:44:12,473 So why do you call it Panama? - We thought we were in Panama. 347 00:44:15,444 --> 00:44:18,436 What are you looking for? 348 00:44:29,333 --> 00:44:32,325 Al, Al, I'm really confused. 349 00:44:39,886 --> 00:44:42,969 How are we doing, Al? - So help Dirk. 350 00:44:43,639 --> 00:44:46,722 What do I do with this? - Just go! 351 00:44:46,809 --> 00:44:48,425 Down! 352 00:44:50,479 --> 00:44:53,471 Open the engine hatch. 353 00:44:54,442 --> 00:44:57,150 Let's go, All 354 00:45:00,865 --> 00:45:03,857 Got it! Here, light this! 355 00:45:05,161 --> 00:45:08,279 Aren't these Admiral's? - Just light it! 356 00:45:18,633 --> 00:45:21,625 Whenever you're ready, Al. 357 00:45:21,844 --> 00:45:25,053 Come on! - What are we doing? I don't think 358 00:45:25,556 --> 00:45:29,049 you should be doing that. - Ok. Drop it. We're good. 359 00:45:29,977 --> 00:45:32,969 Right, hold on. - Hold on. 360 00:45:48,204 --> 00:45:51,196 Hey, I need a life jacket. 361 00:46:08,891 --> 00:46:14,557 Crap. 362 00:46:16,691 --> 00:46:19,854 Is that how it worked the first time? - Well, 363 00:46:21,279 --> 00:46:24,362 it didn't really work the first time. 364 00:46:26,117 --> 00:46:29,109 I lost my hat. - Again? 365 00:46:42,008 --> 00:46:46,047 Man, is Sandecker gonna be mad when you tell him you lost his satellite phone? 366 00:46:46,137 --> 00:46:49,550 Yes and Rudi tells him the rest. - Wait. Why me? 367 00:46:50,474 --> 00:46:54,559 Because we're not going back. Right, Dirk? - No. We're going to Asselar. 368 00:46:54,645 --> 00:46:58,889 Ironclad's on hold for a while, guys. Those soldiers weren't after us. 369 00:46:58,983 --> 00:47:02,476 They were after the doctors. I've got a feeling whatever bug 370 00:47:02,987 --> 00:47:06,855 Eva's chasing, it must be a doosy. - Ok, I'm going with you guys, right? 371 00:47:06,949 --> 00:47:11,034 No, you gotta tell Sandecker. - How am I gonna get across the border? 372 00:47:11,120 --> 00:47:14,613 I never took survival training. - It's kinda pass-fail. 373 00:47:15,499 --> 00:47:18,992 Look, Rudi, lay up here till dark, then make your move. 374 00:47:22,798 --> 00:47:26,883 Al, you remember that time in Morocco? - Yeah, where you made me ride 375 00:47:26,969 --> 00:47:30,087 that damn camel that bit my ass? 376 00:47:31,140 --> 00:47:34,258 Yeah, that's the time. - Why? 377 00:47:43,277 --> 00:47:47,896 What is this secret to this thing? - Just wrap it around your nugget. 378 00:47:49,408 --> 00:47:52,400 What part? Here? This? - Yeah. 379 00:47:54,789 --> 00:47:58,248 Well, how come yours stays on? - Maybe you got a small head. 380 00:48:00,586 --> 00:48:04,750 I don't think so. Somebody would have told me. 381 00:48:29,782 --> 00:48:31,614 Thank you. 382 00:48:36,372 --> 00:48:39,455 World Health Organization. Hello? 383 00:48:40,709 --> 00:48:43,417 Is anyone here? 384 00:48:48,509 --> 00:48:51,217 Frank. Look at this. 385 00:49:07,445 --> 00:49:10,153 Anyone here? 386 00:49:15,703 --> 00:49:17,569 Hello? 387 00:49:21,876 --> 00:49:23,742 Hello? 388 00:49:38,476 --> 00:49:40,342 Oh my God. 389 00:50:36,367 --> 00:50:39,780 You're leaving the Republic of Mali. Thanks for your visit. Safe Journey. 390 00:50:57,096 --> 00:51:00,589 This well was filled in recently. I think people here knew 391 00:51:01,433 --> 00:51:05,472 the water was making them sick. - I still say we should let Oumar go down. 392 00:51:05,563 --> 00:51:09,056 Oumar, would you going down? - It's ok. I'll go down. 393 00:51:09,692 --> 00:51:12,400 Frank. I'll be fine. 394 00:51:21,954 --> 00:51:24,662 There you go. 395 00:51:25,416 --> 00:51:28,875 All right, you're looking good. Give her a little more rope. 396 00:51:34,717 --> 00:51:37,880 Be careful, please. Just take your time. 397 00:51:41,015 --> 00:51:44,098 Eva, hold on. Hold on, we've got you. 398 00:51:45,978 --> 00:51:48,015 You got it? - It's ok. 399 00:51:48,105 --> 00:51:51,518 Bring her up. - No, I'm fine. Give me more rope. 400 00:52:00,326 --> 00:52:03,034 Got it. I made it. 401 00:52:15,674 --> 00:52:19,087 Got water. - All right, great. Get what we need, 402 00:52:19,345 --> 00:52:23,430 let's get you out of there. Hey, looks like we've got company. 403 00:52:24,975 --> 00:52:28,138 Don't go anywhere. I'll be right back. - Ok. 404 00:52:28,771 --> 00:52:33,390 I'm Doctor Hopper with the W.H.O! - You have no authority to be here. 405 00:52:38,072 --> 00:52:41,235 Frank? - Charlie, please, don't shoot me! 406 00:53:09,186 --> 00:53:12,178 Whoa, whoa. You hear that? 407 00:53:34,795 --> 00:53:37,787 This is all of them? - Yes, sir. 408 00:53:37,881 --> 00:53:41,374 The UN knows that we're here. This is a United Nations 409 00:53:42,052 --> 00:53:44,760 sanctioned mission. 410 00:53:46,765 --> 00:53:49,757 Where's your colleague? 411 00:53:51,145 --> 00:53:54,137 No, no, no. I mean the women. 412 00:53:57,609 --> 00:54:00,601 She didn't come. She's ill. 413 00:54:02,114 --> 00:54:05,607 This pistol, it belonged to General Sir Henry Watkins. 414 00:54:06,535 --> 00:54:09,527 455 calibre. Very rare. 415 00:54:10,497 --> 00:54:13,535 Hard to find the rounds. 416 00:54:14,668 --> 00:54:18,081 I have them made by Holland and Holland of London. 417 00:54:20,591 --> 00:54:23,299 27 pounds each. 418 00:54:26,430 --> 00:54:29,843 You should put the money to better use. Like... 419 00:54:30,601 --> 00:54:33,593 containing this plague. 420 00:54:47,576 --> 00:54:51,069 I will give you some advice. Tell me where Doctor Rojas is. 421 00:54:54,917 --> 00:54:58,000 She's not here. - Have it your own way. 422 00:55:11,475 --> 00:55:15,560 Make it look like a horde of Tuareg swine just come through here. 423 00:55:16,939 --> 00:55:19,647 And find the women. 424 00:55:20,984 --> 00:55:23,692 She's here. 425 00:55:56,228 --> 00:56:00,313 You men, set up a perimeter. I want you to search the whole town. 426 00:56:01,149 --> 00:56:04,232 Hey, Salim, come over here. - Yes, sir. 427 00:56:32,848 --> 00:56:35,931 Open up a few rounds just to be sure. 428 00:57:36,036 --> 00:57:39,028 All A little help here! 429 00:57:48,340 --> 00:57:50,206 Oh, man. 430 00:58:43,353 --> 00:58:46,345 Whoa, whoa. Eva. Come on. 431 00:58:50,360 --> 00:58:53,068 Are you ok? - Yeah. 432 00:58:55,282 --> 00:58:57,990 We gotta go. 433 00:58:58,201 --> 00:59:00,909 Wait. Wait. 434 00:59:01,538 --> 00:59:04,246 Frank! Frank! 435 00:59:10,672 --> 00:59:13,380 We're done here. 436 00:59:35,739 --> 00:59:39,232 We're in Tuareg country now. We're gonna drive north 437 00:59:39,659 --> 00:59:42,822 about 3 hours till we hit the flat lands. 438 00:59:43,371 --> 00:59:47,990 From there it should be a relatively easy drive to the Algerian border. 439 00:59:48,794 --> 00:59:51,456 Sorry. - Eva. 440 00:59:59,930 --> 01:00:03,013 Eva! We'll get through, hm? This way. 441 01:00:08,063 --> 01:00:12,682 Will you tell me what I am doing here? - 5 men. Shot dead in cold blood. 442 01:00:12,859 --> 01:00:16,352 What do you think about that? - Hardly my responsibility. 443 01:00:16,822 --> 01:00:20,315 No, you sit. You are a very brave man. The only survivor. 444 01:00:20,659 --> 01:00:24,152 Crawled all the way from Asselar to bring me the news. 445 01:00:24,746 --> 01:00:28,239 Caught in a classic Tuareg ambush, wouldn't you say? 446 01:00:29,084 --> 01:00:32,247 Possibly. - One problem. There were no Tuareg. 447 01:00:51,022 --> 01:00:55,061 Why didn't you tell me the doctors had American military support? 448 01:00:55,193 --> 01:00:58,686 - Because they didn't. The 2 unarmed men who did this 449 01:00:59,990 --> 01:01:03,483 they were no amateurs, Yves. Nor where the ones on the boat. 450 01:01:04,035 --> 01:01:08,120 They are the same men, I think. - They're treasure hunters, General. 451 01:01:08,206 --> 01:01:11,699 Hardly your military elite. - Don't underestimate them. 452 01:01:13,503 --> 01:01:16,916 Watch out. And if you find them, bring them to me. 453 01:01:46,536 --> 01:01:49,244 What is it? 454 01:01:52,000 --> 01:01:55,083 Get out of the jeep, keep your hands up, 455 01:01:55,837 --> 01:01:58,545 move slowly. 456 01:02:20,862 --> 01:02:22,478 What? 457 01:02:34,668 --> 01:02:37,376 Three o'clock. 458 01:03:05,115 --> 01:03:08,107 Tuaregs! Hi. How are you? 459 01:03:50,410 --> 01:03:53,573 Al, did you see that? No, hang on a minute. 460 01:04:15,602 --> 01:04:18,685 Who are you, and why are you here? 461 01:04:21,107 --> 01:04:24,270 We are enemies of Kazim. - You are American? 462 01:04:26,738 --> 01:04:28,399 Yes. 463 01:04:29,741 --> 01:04:31,607 CIA? - No. 464 01:04:38,917 --> 01:04:42,330 I'm a doctor from the World Health Organization. 465 01:04:43,338 --> 01:04:46,501 I'm investigating the source of a disease. 466 01:04:53,848 --> 01:04:56,590 Come with me. 467 01:05:06,194 --> 01:05:09,357 This is the disease you are looking for? 468 01:05:13,660 --> 01:05:16,368 I believe it is. 469 01:05:22,252 --> 01:05:25,335 All right, ready to go, Big D, Big D. 470 01:05:56,077 --> 01:05:59,069 It's not a plague. - What? 471 01:05:59,247 --> 01:06:03,332 It's a poison. There are toxins in the water here and in Asselar. 472 01:06:03,418 --> 01:06:06,501 That's what's making these people sick. 473 01:06:08,173 --> 01:06:11,165 Can you treat it? - No. 474 01:06:15,096 --> 01:06:18,589 Admiral, what can I do for you? - What do you hear from Mali? 475 01:06:19,267 --> 01:06:22,430 It's a beautiful country. - Oh, kiss my ass! 476 01:06:23,730 --> 01:06:27,815 I hear about a couple of American boys and their fancy yacht getting 477 01:06:27,901 --> 01:06:31,860 in some trouble on the Niger. - Does the agency have a presence there? 478 01:06:31,988 --> 01:06:35,481 No, it's strictly hands off. - Carl. I gotta get my boys out. 479 01:06:36,910 --> 01:06:40,949 No. They're private citizens. Now, if they choose to go down there 480 01:06:41,039 --> 01:06:45,124 and get shot up over some sunken treasure, that is not a company problem. 481 01:06:45,210 --> 01:06:48,703 I'm not asking the company. - You've got some nerve. 482 01:06:49,589 --> 01:06:53,674 Come down here compromising my cover. And now you're gonna ask me to risk 483 01:06:53,760 --> 01:06:58,095 my whole career over this nonsense? - Well, since you put it that way, 484 01:06:58,223 --> 01:07:01,386 yes, I am. - Because I'm not gonna do it. 485 01:07:03,269 --> 01:07:05,977 I'm not gonna do it. 486 01:07:07,148 --> 01:07:09,856 October 27th, 1982. 487 01:07:12,487 --> 01:07:15,980 Yeah, I knew you'd bring that up. - And now I have. 488 01:07:24,374 --> 01:07:27,787 If I do this, we are even. - The slate's clean. 489 01:07:30,838 --> 01:07:34,001 I'll see what I can do. - Always a pleasure, 490 01:07:35,468 --> 01:07:37,379 my friend. 491 01:07:39,722 --> 01:07:43,215 Benzine, heavy metal, nitrates, basically the water's toxic. 492 01:07:49,315 --> 01:07:52,023 I understand. 493 01:07:52,485 --> 01:07:55,978 But Kazim's men followed your trail. You must leave 494 01:07:56,656 --> 01:07:59,648 tomorrow at first light. 495 01:08:02,996 --> 01:08:06,489 Modibo. Eva found the same poison in the wells at Asselar. 496 01:08:08,084 --> 01:08:12,169 It's over 300 miles from here. - Africa will find a place for us. 497 01:08:13,214 --> 01:08:16,297 Modibo, we have to find the source. 498 01:08:17,594 --> 01:08:21,007 That is for you. My duty is here with my people. 499 01:08:26,936 --> 01:08:30,520 We leave in the morning. - I've heard 500 01:08:30,607 --> 01:08:33,770 that my car pleases your eyes. 501 01:08:37,864 --> 01:08:40,856 It's a 1936 Avions Voisin. 502 01:08:41,826 --> 01:08:46,445 6 cylinders, sleeve valve engine. There was only 6 of these ever made? 503 01:08:48,374 --> 01:08:51,537 How the hell did you get it? - We borrowed it. 504 01:08:52,920 --> 01:08:55,628 From Kazim. 505 01:09:00,970 --> 01:09:03,678 Bye. Thank you. 506 01:09:04,015 --> 01:09:07,508 Ok, ready? I'll do it, I'll do it. Ok, here we go. Come on. 507 01:09:08,186 --> 01:09:11,178 New Al record, right here. 508 01:09:42,762 --> 01:09:47,381 I got something you gotta see. - Yeah? All right, give me a minute. 509 01:09:52,355 --> 01:09:56,815 That is your Texas we're looking at? - Sure, the hell looks like that. 510 01:09:56,901 --> 01:10:00,986 Sitting in the middle of the desert. Hey, I am not paying off the tequila 511 01:10:01,072 --> 01:10:05,157 on a picture, ok? Ship of the desert is a camel, not an Ironclad battleship. 512 01:10:05,243 --> 01:10:09,862 That couldn't get across the desert. - At one time much of this desert 513 01:10:10,039 --> 01:10:13,532 was green farmland, and there were rivers everywhere. 514 01:10:16,003 --> 01:10:20,088 Now the Ironclad obviously came up this river and stopped at this structure. 515 01:10:20,174 --> 01:10:24,259 Which is a fort, a castle. I don't know. So the climate changed, 516 01:10:24,345 --> 01:10:28,088 so let's say the water level dropped and the boat became stranded. 517 01:10:28,182 --> 01:10:31,345 Or sailed away. - Or the soil turned to dust. 518 01:10:32,186 --> 01:10:35,679 The sands blew in, and the ship is still buried to this day. 519 01:10:39,277 --> 01:10:43,362 Right here, next to the structure. - Ok, great. So all we have to do is wait 520 01:10:43,448 --> 01:10:46,941 for the river to fill up again and sail the Texas home. 521 01:10:48,494 --> 01:10:51,577 That's how it's spreading. - The toxins. 522 01:10:51,706 --> 01:10:55,950 What, in the dried up, non existent river? - No. The same river that was 523 01:10:56,043 --> 01:11:00,128 on the surface 150 years ago still exists. It's beneath our feet, sunk in the sand 524 01:11:00,214 --> 01:11:04,299 running along the rock strata. The toxins are leeching from their source 525 01:11:04,385 --> 01:11:08,470 into the underground river system, - Spreading from well to well. 526 01:11:08,639 --> 01:11:11,722 Exactly. - So we find your Texas, 527 01:11:12,602 --> 01:11:16,687 we find the underground river. - We find the source of the toxins. 528 01:11:24,989 --> 01:11:27,697 Admiral. - Not now. 529 01:11:48,554 --> 01:11:51,262 Rudi? - Admiral. 530 01:11:54,477 --> 01:11:57,560 I have some bad news about your boat. 531 01:12:10,868 --> 01:12:12,484 Whoa. 532 01:12:17,124 --> 01:12:20,537 According to the cave painting, this is the place. 533 01:12:23,047 --> 01:12:26,210 You know, Al, if we were here 150 years ago, 534 01:12:28,302 --> 01:12:31,294 we'd be swimming right now. 535 01:12:44,318 --> 01:12:48,061 You know how it is when you seen someone that you haven't seen since high school? 536 01:12:48,197 --> 01:12:52,282 And they got some dead end job, and they're married to some woman 537 01:12:52,368 --> 01:12:55,861 that hates them. They got like 3 kids who think he's a joke? 538 01:12:57,957 --> 01:13:03,248 Isn't there some point where he stood back and said: "Bob, don't take that job. 539 01:13:03,546 --> 01:13:07,039 Bob, don't marry that harpy", you know. - Your point? 540 01:13:08,801 --> 01:13:13,045 We're in the middle of a desert looking for the source of a river pollutant 541 01:13:13,139 --> 01:13:16,632 using as our map a cave drawing of a civil war gunship 542 01:13:17,476 --> 01:13:20,594 which is also in the desert. I was wondering 543 01:13:21,647 --> 01:13:24,639 when we were gonna re-evaluate 544 01:13:25,818 --> 01:13:28,901 our decision-making paradigm? - I dunno. 545 01:13:29,739 --> 01:13:32,447 Working so far. 546 01:13:50,092 --> 01:13:53,175 Hey, Al. Let me see the 'scope. - Sure. 547 01:13:55,014 --> 01:13:58,052 What do you see? - I dunno. 548 01:14:03,230 --> 01:14:06,723 It looks like a solar energy plant. That's strange. 549 01:14:08,778 --> 01:14:11,941 There's a collecting tower but no out-going 550 01:14:13,407 --> 01:14:16,115 transmission lines. 551 01:14:18,746 --> 01:14:21,829 Massarde Enterprises. - Yves Massarde? 552 01:14:24,001 --> 01:14:27,414 Well, whoever it is, they've got heavy security. 553 01:14:34,553 --> 01:14:37,261 Let's check it out. 554 01:15:47,626 --> 01:15:50,709 Come on, Eva, kick him, let's go. 555 01:15:51,047 --> 01:15:53,755 One, two, three. 556 01:15:54,842 --> 01:15:56,708 I got you. 557 01:16:32,922 --> 01:16:34,959 You ok? - Yes. 558 01:16:35,049 --> 01:16:39,134 Nice job, Doc. How are we doing, Al? - Great. Get in the hole. 559 01:17:10,501 --> 01:17:13,664 Admiral! - Not now, Rudi. I don't have time. 560 01:17:14,255 --> 01:17:16,963 Yes, sir... you do. 561 01:17:23,556 --> 01:17:26,298 That's not possible. 562 01:17:33,065 --> 01:17:36,148 Yellow Five reports to station three. 563 01:17:39,738 --> 01:17:43,231 Loading procedure commencing. Extraction protocol complete. 564 01:17:52,459 --> 01:17:55,952 Please ensure all active materials are securely stored. 565 01:17:57,548 --> 01:18:00,711 What the hell is this place? - Good question. 566 01:18:04,054 --> 01:18:07,547 These barrels here are probably full of chemical waste. 567 01:18:08,184 --> 01:18:11,176 They are going in that chamber 568 01:18:12,563 --> 01:18:15,681 and they're coming out the other side empty. 569 01:18:17,067 --> 01:18:21,152 They are using the solar power to superheat and vaporise the toxins. 570 01:18:21,238 --> 01:18:24,401 Looks clean too. - What about those barrels? 571 01:19:12,915 --> 01:19:15,452 Hi. How are you? 572 01:19:21,215 --> 01:19:23,081 Oh my God. 573 01:19:27,513 --> 01:19:30,596 Well, I think we found your source. 574 01:19:55,708 --> 01:19:59,201 Tuareg prisoners. These must be the soldiers captured 575 01:19:59,628 --> 01:20:03,041 from Modibo's village. He thought they were dead. 576 01:20:03,382 --> 01:20:08,673 This Massarde starting to piss me off. - Well, it's time to call the cavalry. 577 01:20:09,847 --> 01:20:11,713 Let's go. 578 01:20:13,434 --> 01:20:16,927 Well, Doctor Rojas, I do wish you had stayed in Lagos. 579 01:20:24,486 --> 01:20:27,569 So, I go your report. Kind of dense, hm? 580 01:20:32,786 --> 01:20:36,279 Ok, my understanding is, there's a problem with the water. 581 01:20:37,708 --> 01:20:40,325 Am I right? - Rudi? 582 01:20:40,419 --> 01:20:45,129 The water in the Niger River is being poisoned. Right now, it's in Mali, 583 01:20:45,257 --> 01:20:49,342 but it's headed towards us, fast. If we don't do something, within one week, 584 01:20:49,428 --> 01:20:53,422 it's gonna hit the Atlantic. And, when that interacts with the salt water, 585 01:20:53,515 --> 01:20:56,598 that growth rate is gonna explode. 586 01:20:58,228 --> 01:21:02,313 The oxygen levels in the affected waters will decrease by 40 to 60 per cent, 587 01:21:02,399 --> 01:21:05,892 killing all plant and animal life. - If it gets to the ocean 588 01:21:06,695 --> 01:21:11,735 it's half way to New York within 6 months, then there's nothing we can do. 589 01:21:15,037 --> 01:21:17,779 Is that all? 590 01:21:23,670 --> 01:21:27,083 Do you have any independent confirmation? - Nope. 591 01:21:27,925 --> 01:21:32,010 Granted I'm only in the job a couple of months I'm pretty sure that's gonna be 592 01:21:32,096 --> 01:21:35,259 tough to get an okay for. - I need to try. 593 01:21:35,808 --> 01:21:40,427 I'm gonna pass this on to the State Department. Get their take on this. 594 01:21:40,854 --> 01:21:44,347 I think that's the best way to proceed. Thank you, gentlemen. 595 01:22:12,469 --> 01:22:14,085 Al. 596 01:22:16,014 --> 01:22:19,006 Where the hell are we? 597 01:22:19,893 --> 01:22:22,885 I don't know. Where's Eva? 598 01:22:23,981 --> 01:22:27,474 So, the 2 Americans, they're on their way, General. 599 01:22:27,901 --> 01:22:31,986 The doctor, well, I'm afraid there has been an incident, General, 600 01:22:33,699 --> 01:22:36,862 an exchange of gunfire, most unfortunate. 601 01:22:39,621 --> 01:22:42,613 She's dead. Yes, General. 602 01:22:44,001 --> 01:22:46,709 I'm sorry I... 603 01:22:52,968 --> 01:22:56,461 You know, Doctor Rojas you're lucky I'm such a gentleman. 604 01:22:57,723 --> 01:23:00,715 Enabling program, phase 2. 605 01:23:02,186 --> 01:23:05,178 Who else knows you are here? 606 01:23:10,235 --> 01:23:13,398 This facility is a miracle of modern science. 607 01:23:14,072 --> 01:23:17,986 State-of-the-art technology. Solar energy harnessed to destroy the... 608 01:23:18,076 --> 01:23:22,161 world's contaminants. Not such a bad idea. - It's a toxic waste dump. 609 01:23:22,247 --> 01:23:25,785 It's not so simple. You see, all new technology has enemies. 610 01:23:26,418 --> 01:23:30,286 Sandstorms, for example, they chip away at the mirrors. Productivity falls 611 01:23:30,422 --> 01:23:34,507 and the waste needs to be stored underground. So, we have developed new 612 01:23:34,593 --> 01:23:37,756 laminate coating to protect the mirrors. 613 01:23:38,764 --> 01:23:42,849 And with this new approach our problems should now be in the past. 614 01:23:43,352 --> 01:23:46,845 You're poisoning a river system underground. It's spreading 615 01:23:47,523 --> 01:23:50,515 across Western Africa. 616 01:23:51,443 --> 01:23:54,561 You're wrong. That's impossible. 617 01:23:58,367 --> 01:24:01,860 Who else knows you're here? - The Nigerian Government. 618 01:24:02,996 --> 01:24:04,862 The W.H.O. 619 01:24:09,920 --> 01:24:13,003 No one else knows you're here, do they? 620 01:24:25,686 --> 01:24:28,394 What are you doing? 621 01:24:30,899 --> 01:24:32,765 I got it. 622 01:24:33,944 --> 01:24:35,560 Die! 623 01:24:39,032 --> 01:24:40,648 Live! 624 01:24:45,289 --> 01:24:47,997 You got it? 625 01:24:50,043 --> 01:24:52,751 Clear? - Got it. 626 01:25:00,053 --> 01:25:02,761 Ready? 1, 2, 3. 627 01:25:03,390 --> 01:25:05,301 1,2,3. 628 01:25:14,735 --> 01:25:18,148 Wait! Not good! Not good! New plan. - I like it. 629 01:25:49,394 --> 01:25:52,386 Well, that's a new one. - Yeah. 630 01:25:53,565 --> 01:25:56,273 We're home-free now. 631 01:26:19,299 --> 01:26:23,384 Massarde, your packages have not arrived. Apparently they were lost in the desert. 632 01:26:23,470 --> 01:26:26,633 Yes, I heard. - Tell me, Yves, the doctor? 633 01:26:27,140 --> 01:26:31,225 Promise me she is dead. Be a shame to fall out over a women, no? 634 01:26:31,353 --> 01:26:35,438 General, I think we should suspend waste shipments to the plant 635 01:26:35,524 --> 01:26:39,017 for the time being. - Nonsense. The borders are all closed. 636 01:26:39,695 --> 01:26:43,780 The sick are either quarantined or dead. I did not expend all these resources 637 01:26:43,865 --> 01:26:47,950 only to see my profits shrink. - Yes, but I have good reasons to believe 638 01:26:48,036 --> 01:26:52,121 the toxins are in the Niger River. - The problem is now our neighbours' 639 01:26:52,207 --> 01:26:56,292 They will find out. The Americans did. - Ok, Yves, as you please. 640 01:26:56,586 --> 01:26:59,669 Close the plant. But your payments to me 641 01:27:00,882 --> 01:27:03,874 will continue. Ok. Don't worry. 642 01:27:06,430 --> 01:27:09,548 It's Africa. Nobody cares bout Africa. 643 01:27:14,062 --> 01:27:18,147 This photo was taken 24 hours ago. Normally, Kazim likes to keep 644 01:27:18,233 --> 01:27:21,817 his tanks where he can see them. In this case, the people get frisky. 645 01:27:21,903 --> 01:27:25,396 This one taken 4 hours ago shows the tanks mobilizing north 646 01:27:25,782 --> 01:27:28,774 to the desert. And my guess 647 01:27:29,453 --> 01:27:33,538 and intelligence supports this, they're looking for your boys. 648 01:27:33,749 --> 01:27:37,242 Well, we'll have to find them first. - We already did. 649 01:27:37,836 --> 01:27:42,455 Yesterday they showed up in a Tuareg village about 200 miles North West of Gao. 650 01:27:42,591 --> 01:27:46,050 That's within range. You could get choppers in there. 651 01:27:46,636 --> 01:27:49,719 But your boys already left. - Left? Going where? 652 01:27:49,806 --> 01:27:52,889 Well, based on their behaviour so far 653 01:27:54,644 --> 01:27:57,352 I have no idea. 654 01:29:18,979 --> 01:29:22,062 Dirk? - Yeah, yeah, yeah, I see it. 655 01:29:28,196 --> 01:29:31,279 Well, you don't see that every day. 656 01:29:44,880 --> 01:29:48,293 I bet you a hundred there's a tool kit in there. 657 01:29:48,675 --> 01:29:52,168 I don't wanna rain on your crazy parade, buddy, but... 658 01:29:53,388 --> 01:29:56,471 I don't think we can fix this thing. 659 01:30:34,220 --> 01:30:37,303 A little more to the left, Al. - Left. 660 01:30:38,975 --> 01:30:42,468 Yeah, that's it, right there. We're dialed in, baby. 661 01:31:06,628 --> 01:31:09,711 Hello? - Hey, Admiral. How you doin' 662 01:31:10,215 --> 01:31:14,584 Dirk, thank God! Where the hell are you? - That's a damn good question. 663 01:31:14,719 --> 01:31:18,758 I've got some bad news. Your buddy, Massarde, he's got an industrial factory 664 01:31:18,890 --> 01:31:22,554 that's dumping deadly toxins into the Niger. 665 01:31:22,644 --> 01:31:26,057 I think he's got Eva at his plant, which hopefully 666 01:31:26,815 --> 01:31:30,308 is gonna be our next stop. - I've got something for you. 667 01:31:30,902 --> 01:31:34,987 Rudi's got chemistry here that says if that leak's not shut down ASAP, 668 01:31:35,073 --> 01:31:39,158 it's gonna reach the ocean. And when it does, that'll be ground zero 669 01:31:39,244 --> 01:31:43,329 for the Atlantic's version of Chernobyl. Kazim has mobilised his troops 670 01:31:43,415 --> 01:31:47,784 and is heading across the desert. - We could use some serious muscle. 671 01:31:47,877 --> 01:31:51,791 You're not gonna get it. Not fast enough. I'm getting the DC two-step big time. 672 01:31:51,881 --> 01:31:55,249 And this has to be done... ...Yesterday. I got. 673 01:31:58,388 --> 01:32:01,506 I can't ask you boys to go this alone. 674 01:32:02,475 --> 01:32:05,968 Well, that's the great part, sir. You know you never have to. 675 01:32:21,453 --> 01:32:25,492 There is no more time, Modibo. Now is your chance to hit Kazim 676 01:32:25,749 --> 01:32:29,834 where it really hurts. - We only have small arms. They are no use 677 01:32:30,336 --> 01:32:34,955 against concrete and heavy machine-guns. - But you have power in numbers. 678 01:32:35,091 --> 01:32:38,584 We attack when he does not expect it. We have to try. 679 01:32:39,054 --> 01:32:42,592 Do you know what Kazim's war with us has cost my people lives 680 01:32:43,224 --> 01:32:46,762 in the poverty and disease it causes? - Then come with us. 681 01:32:47,187 --> 01:32:49,895 And let's finish it. 682 01:32:51,232 --> 01:32:55,476 I cannot afford to have my men slaughtered in a full frontal attack. 683 01:32:55,570 --> 01:32:58,653 We cannot go with you. - I understand. 684 01:33:03,036 --> 01:33:06,028 I've got another idea. 685 01:33:09,375 --> 01:33:12,538 Can I borrow your car? 686 01:33:31,106 --> 01:33:33,814 Kazim. Kazim. 687 01:33:43,701 --> 01:33:47,239 Had you going there, didn't we? You? - Hi. How are you? 688 01:33:59,759 --> 01:34:02,751 Zakara, to get the doctor. 689 01:34:07,308 --> 01:34:10,300 Move on ahead, let's go. 690 01:34:15,108 --> 01:34:18,942 Where is everybody? - I don't know, corporate retreat? 691 01:34:19,070 --> 01:34:21,107 Go. 692 01:34:21,531 --> 01:34:25,616 Something's wrong here, Al. This place is completely deserted. 693 01:34:35,295 --> 01:34:37,161 Modibo. 694 01:34:45,346 --> 01:34:48,338 Nobody home. Hey, Al? - Yeah. 695 01:34:49,142 --> 01:34:53,477 What would you do if you were about to be exposed as the worst polluter of century? 696 01:34:53,563 --> 01:34:57,682 I don't know. Run for President? - You'd hide the evidence, right? 697 01:34:57,901 --> 01:35:01,064 How do you hide 50 tones of industrial waste 698 01:35:01,988 --> 01:35:04,980 without anybody noticing it? 699 01:35:06,075 --> 01:35:09,284 You don't. He's gonna blow the place, Al. 700 01:35:11,247 --> 01:35:14,740 That's not exactly subtle. - That's what he's gonna do. 701 01:35:15,418 --> 01:35:19,503 That's why it's abandoned. Make it look like an industrial accident, and he walks. 702 01:35:19,589 --> 01:35:23,082 That's a good idea. - No, not really. The toxins will... 703 01:35:23,468 --> 01:35:27,553 be sealed underground and there'll be no way o contain them, Al. 704 01:35:27,722 --> 01:35:31,807 Okay. To bring this place down, he'd need 20 or 30 military grade devices 705 01:35:31,893 --> 01:35:35,978 all wired for simultaneous detonation. It would never look like an accident. 706 01:35:36,064 --> 01:35:40,149 Unless one centrally placed device diverted all the plant's stored energy 707 01:35:40,235 --> 01:35:44,320 into one massive explosion. - Which would look like an accident? 708 01:35:44,489 --> 01:35:49,108 We've got to get that bomb, Al. - I'll find the bomb, you get the girl. 709 01:36:04,884 --> 01:36:07,967 That's it. Got it. Bomb in a barrel. 710 01:36:30,201 --> 01:36:32,317 Come on. 711 01:36:51,014 --> 01:36:54,507 Get in. Get us out of here. Now! Come on, let's go! 712 01:37:09,949 --> 01:37:12,941 Out, out! - Don't shoot! 713 01:37:15,038 --> 01:37:18,451 Back off. Back off! Move! I apologize, Mr. Pitt. 714 01:37:20,460 --> 01:37:23,953 This is not what it appears. - Did I miss something? 715 01:37:24,756 --> 01:37:28,841 I've seen you toxic dump, I've seen the sick Tuareg women and kids, 716 01:37:28,926 --> 01:37:32,464 and I saw the dead in Asselar. Did I leave something out? 717 01:37:35,141 --> 01:37:38,634 Get this thing out of here, quick! Stay here, don't move. 718 01:38:11,052 --> 01:38:14,215 Take us out 1000 meters and circle the plant. 719 01:38:30,321 --> 01:38:33,814 Remote system activated. All personnel please move to 720 01:38:34,367 --> 01:38:37,359 designated safety areas. 721 01:39:10,820 --> 01:39:13,812 Initiate mirror positioning. 722 01:40:15,092 --> 01:40:18,084 Temperature threshold 10%. 723 01:41:29,208 --> 01:41:31,870 In 5, 4, 3, 724 01:41:33,462 --> 01:41:35,328 2... 1. 725 01:42:04,744 --> 01:42:08,237 Warning. Malfunction detected. Initiate emergency shutdown. 726 01:42:09,749 --> 01:42:12,741 Thank you and have a nice day. 727 01:42:13,419 --> 01:42:16,411 Get us out of here. Quick. 728 01:42:19,050 --> 01:42:22,543 Eva. How many times am I gonna have to save your ass? 729 01:42:24,430 --> 01:42:28,515 Well, in case, I actually saved yours. - I wasn't in any danger. 730 01:42:29,143 --> 01:42:32,306 Oh, no? - No. I'd have thought of something. 731 01:42:33,731 --> 01:42:36,814 We gotta go. 732 01:42:50,623 --> 01:42:54,116 What's with the costumers? - Uniforms? It's his idea. 733 01:42:56,087 --> 01:43:00,081 Hey, by the way, with this plan of yours, do we have enough gas? 734 01:43:00,174 --> 01:43:03,166 Stop being so negative, Al. 735 01:43:23,364 --> 01:43:26,447 It's coming round on our 6. 736 01:43:28,285 --> 01:43:31,528 It's Kazim. Maybe he wants his car back. 737 01:44:00,317 --> 01:44:04,402 Al, did you bring any of the explosives? - Couldn't find them. I didn't have time. 738 01:44:04,488 --> 01:44:07,901 Of course I brought the explosives! - Eva, I hope 739 01:44:08,367 --> 01:44:11,359 you don't throw like a girl. 740 01:44:24,425 --> 01:44:27,133 He's coming round! 741 01:44:36,228 --> 01:44:39,220 I need a door right now! 742 01:44:52,203 --> 01:44:54,911 Oh, my hat. 743 01:45:05,800 --> 01:45:09,293 Here's he plan. Eva, get in the back seat behind me. 744 01:45:11,013 --> 01:45:14,506 Al, give her that bag of explosives. Right. Hold on! 745 01:45:21,774 --> 01:45:26,314 Eva, throw a bundle of the dynamite into that hillside every time I say. 746 01:45:26,445 --> 01:45:28,311 Comprende? 747 01:45:30,533 --> 01:45:32,149 Now! 748 01:45:43,671 --> 01:45:46,379 Get us out! 749 01:45:49,927 --> 01:45:53,010 We need cover! - I'm working on it! 750 01:46:10,614 --> 01:46:12,480 Oh my God. 751 01:46:23,669 --> 01:46:26,752 Come on, Eva, let's go! Come on! 752 01:46:33,554 --> 01:46:36,262 Move, move! 753 01:46:41,186 --> 01:46:44,269 Eva, help me dig. Come on, let's go! 754 01:46:47,610 --> 01:46:50,693 How we looking, Al? - Great. Dig faster! 755 01:46:52,948 --> 01:46:55,940 Need a little help, Al. 756 01:47:08,839 --> 01:47:12,332 You didn't ' see any extra fuel tanks on that bird, did you? 757 01:47:13,010 --> 01:47:16,924 No, I didn't see any. - That means he only has 30 minutes left 758 01:47:17,014 --> 01:47:21,099 of flight time. These walls are about 2 ft thick with a double steel coating. 759 01:47:21,185 --> 01:47:24,723 So there's no way his bullets can get to us. We just wait him out. 760 01:47:24,855 --> 01:47:26,721 Eva, down! 761 01:47:33,238 --> 01:47:35,946 Say, Dirk. - Yeah. 762 01:47:36,325 --> 01:47:40,410 You wanna talk me through that again? - Armour piercing rounds? 763 01:47:40,579 --> 01:47:43,662 Yeah. Are you ok? - Yeah, I'm fine. 764 01:48:00,724 --> 01:48:03,182 Hey, Al. - No, Dirk. 765 01:48:03,310 --> 01:48:06,302 It'll never work. - Why not? 766 01:48:06,480 --> 01:48:09,893 It's 150 years old! It's probably blow us to bits! 767 01:48:10,901 --> 01:48:14,986 But at least we'll die fighting. We need to open that gun port. 768 01:48:15,155 --> 01:48:18,238 What the hell are we doing, guys? 769 01:48:20,828 --> 01:48:23,820 Nada! - I've gotta go outside. 770 01:48:35,634 --> 01:48:38,626 Civil war piece of... 771 01:48:41,598 --> 01:48:44,306 That's it, Al. 772 01:48:58,741 --> 01:49:01,824 Are you ok? - Yeah. Next time, you go. 773 01:49:02,411 --> 01:49:05,904 What the hell took us so long? - I stopped for coffee. 774 01:49:06,457 --> 01:49:09,540 Get a receipt? - Yeah. I got one too. 775 01:49:10,252 --> 01:49:13,335 I'll even get you the money from Sandecker. - Guys! 776 01:49:13,422 --> 01:49:15,038 What? 777 01:49:17,342 --> 01:49:20,425 Great. No we're really in trouble. 778 01:49:22,097 --> 01:49:24,805 Incoming! Down! 779 01:49:30,230 --> 01:49:32,688 If we bring down Kazim, the Army will surrender. 780 01:49:34,068 --> 01:49:37,231 Cut the head off the snake... ...body dies. 781 01:49:37,988 --> 01:49:42,073 Gonna need cannonball, powder and fuses. I need you to find the fuses. 782 01:49:42,159 --> 01:49:47,450 They're gonna be in a box, this size, they look something like carrot sticks. 783 01:50:13,357 --> 01:50:15,894 150 yards! - I got them! 784 01:50:15,984 --> 01:50:17,850 Incoming! 785 01:50:40,217 --> 01:50:43,380 Jefferson Davis had how many samples made? 786 01:50:46,723 --> 01:50:49,806 Let's get that cannon out the porthole. 787 01:50:50,310 --> 01:50:54,929 On the count of three we're gonna pull. Ready, Al? One, two, three. 788 01:51:14,084 --> 01:51:17,076 Bring me up 30 degrees, Al. 789 01:51:43,447 --> 01:51:48,066 I'm so tired of being shot at! - Hold your positions. Secure the area. 790 01:51:48,285 --> 01:51:50,993 I will finish this. 791 01:52:17,522 --> 01:52:19,138 No! 792 01:52:38,293 --> 01:52:41,001 Get it! Get it out! 793 01:52:51,431 --> 01:52:53,047 Yeah! 794 01:53:17,582 --> 01:53:20,290 Look, look. 795 01:53:24,673 --> 01:53:27,756 Looks like you killed the snake. 796 01:53:28,427 --> 01:53:31,920 There's no way that that should... ...have worked, right? 797 01:54:50,175 --> 01:54:54,260 You know, from our point of view, the great thing is e caped the plant. 798 01:54:54,346 --> 01:54:58,089 The river is safe. And I also understand the W.H.O. 799 01:54:58,433 --> 01:55:02,176 Is administering an anti-toxin in the villages, formulated from 800 01:55:02,270 --> 01:55:05,683 Doctor Rojas's samples. - Better late than never. 801 01:55:05,982 --> 01:55:09,065 Absolutely. So, I trust your work 802 01:55:09,569 --> 01:55:13,062 on the Texas is going well? - Giordono's on the job, 803 01:55:13,448 --> 01:55:17,362 making sure everything gets where it's supposed to go. 804 01:55:17,536 --> 01:55:21,621 Say, probably not true, but did I hear a rumour 805 01:55:21,706 --> 01:55:25,119 there's some American gold on board, on the Texas? 806 01:55:25,710 --> 01:55:29,795 Be nice if it were true. I can assure you there's no gold there 807 01:55:30,757 --> 01:55:33,465 belonging to the US. 808 01:55:33,927 --> 01:55:38,012 The Administration was highly impresse with the way you expedited all 809 01:55:38,098 --> 01:55:41,591 the red tape down here. They'd like to fold NUMA into... 810 01:55:42,269 --> 01:55:46,183 I'll never work in Government again. - Which is exactly what they said 811 01:55:46,273 --> 01:55:49,766 you'd say. Look, they're offering full funding in exchange 812 01:55:50,444 --> 01:55:53,607 for the occasional side job for the good guys. 813 01:55:54,322 --> 01:55:58,941 Who decides who the good guys are? - You only do the jobs you want. 814 01:56:01,413 --> 01:56:04,496 I need a new yacht. - You got it. 815 01:56:05,083 --> 01:56:08,166 And Rudi needs new computers. - Done. 816 01:56:13,467 --> 01:56:16,459 There's one more thing. 817 01:56:26,313 --> 01:56:30,398 Negligence is grey area of the law, Yves. If the right people are approached 818 01:56:30,484 --> 01:56:35,524 and handled in the right manner, I think we avoid prosecution completely. 819 01:56:58,136 --> 01:57:01,299 Not bad, hm? You, me, the Bay of Monterey. 820 01:57:05,602 --> 01:57:09,095 You know, I was thinking. Remember that day in the desert? 821 01:57:10,190 --> 01:57:14,275 With the car, dynamite. Kazim is chasing us in the helicopter? 822 01:57:16,071 --> 01:57:19,234 Yeah. - There's something I wanted to say 823 01:57:19,699 --> 01:57:23,158 to you that I never go a chance to. - What's that? 824 01:57:27,624 --> 01:57:30,616 You do throw like a girl. 70659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.