All language subtitles for Rough Winds (2006) ShahedPro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:30,000 --== شاهد برو ==-- للحصول على أحدث الإفلام قم بزيارة موقع ShahedPro.ViP 2 00:02:44,160 --> 00:02:49,314 الرياح القاسية 3 00:03:27,640 --> 00:03:30,871 هز رأسي ، يهز قدمي ، بلدي الساق ، بلدي الشظية. 4 00:03:31,040 --> 00:03:34,555 هز رأسي ، يهز القص ، الوركين ، كلما استطعت ... 5 00:03:34,720 --> 00:03:35,835 خوانيتو! 6 00:03:39,800 --> 00:03:40,949 الرقص! 7 00:03:41,520 --> 00:03:43,590 الرقص طوال اليوم ... 8 00:03:43,920 --> 00:03:45,751 والجيران 9 00:03:46,080 --> 00:03:48,071 لن يتركني وحدي ... 10 00:03:48,400 --> 00:03:50,755 تمارا ، أنت لا تتحرك هذا القص! 11 00:03:50,920 --> 00:03:51,955 اتركني وحدي! 12 00:03:52,120 --> 00:03:53,189 احترس ، خوانيتو! 13 00:03:53,920 --> 00:03:55,353 توقف ، توقف ، توقف! 14 00:03:55,600 --> 00:03:56,669 قف! 15 00:04:04,400 --> 00:04:05,628 الرقص! 16 00:04:06,640 --> 00:04:08,358 الرقص طوال اليوم ... 17 00:05:03,800 --> 00:05:06,678 مهلا ، ابق مرة أخرى! 18 00:05:07,920 --> 00:05:09,319 شارو! شارو! 19 00:05:13,640 --> 00:05:14,675 سهل الآن. 20 00:05:41,360 --> 00:05:42,759 عاهرة سخيف! 21 00:06:13,080 --> 00:06:14,593 دعنا نذهب! 22 00:06:14,760 --> 00:06:16,876 دعنا نذهب ، خوانيتو. 23 00:06:40,520 --> 00:06:42,988 بطاقة تقرير المدرسة 1981 24 00:07:17,720 --> 00:07:19,517 شاري! ماذا تفعل؟ 25 00:07:20,960 --> 00:07:22,632 تعال الآن! 26 00:07:24,440 --> 00:07:26,396 شاري ، هل أنت أصم؟ 27 00:07:27,080 --> 00:07:28,399 لا ، أمي. 28 00:07:29,760 --> 00:07:31,352 - شاري! - أنا قادم! 29 00:07:36,960 --> 00:07:38,234 من أين أتيت؟ 30 00:07:39,080 --> 00:07:40,433 أنا أعيش هنا. 31 00:07:42,680 --> 00:07:44,318 هنا؟ أين؟ في الفناء؟ 32 00:07:44,800 --> 00:07:47,758 الطابق الأرضي. انتقلنا في غضون بضعة أشهر. 33 00:07:48,040 --> 00:07:50,634 ليست هاتان الفتاتان دائما ارتداء نفس أخواتك؟ 34 00:07:50,880 --> 00:07:51,869 نعم. 35 00:07:53,280 --> 00:07:55,316 حسنًا ، لم أراك من قبل. 36 00:07:55,480 --> 00:07:57,152 أنا لا أذهب إلى المدرسة هنا 37 00:07:57,320 --> 00:07:59,880 وأنا أساعد في متجر والدي في عطلات نهاية الأسبوع. 38 00:08:00,360 --> 00:08:01,713 تذهب إلى المدرسة الثانوية؟ 39 00:08:02,200 --> 00:08:04,998 عامي الأخير. في العام المقبل أنا أدرس الطب. 40 00:08:06,520 --> 00:08:07,794 سوف تخنق. 41 00:08:09,920 --> 00:08:12,639 لا تدعني ألتقطك التجسس علي مرة أخرى. 42 00:08:15,600 --> 00:08:16,715 وأغلق فمك 43 00:08:16,880 --> 00:08:18,313 أو سوف تملأ الذباب. 44 00:08:45,720 --> 00:08:46,914 ماذا تفعل يا غبي؟ 45 00:08:47,080 --> 00:08:49,230 - الرجيج؟ - اخرج من هنا. 46 00:08:49,680 --> 00:08:52,194 الرجيج؟ كان عليه أن يجدها أولاً. 47 00:08:52,360 --> 00:08:53,588 ضع ذلك ، دامي. 48 00:08:54,360 --> 00:08:56,476 "مرحبًا ، اسمي خوان وأنا الطالب الذي يذاكر كثيرا ممل. 49 00:08:56,640 --> 00:08:58,915 وأنا ناعم و sissy ". 50 00:09:09,280 --> 00:09:11,157 دامي ، اترك أخيك وحده! 51 00:09:11,680 --> 00:09:13,716 دامي ، خذها بسهولة ، سوف يغرق. 52 00:09:13,880 --> 00:09:16,599 داميان! نيكانور! اترك خوان وحده! 53 00:10:08,240 --> 00:10:09,275 هذا يكفي. 54 00:10:10,880 --> 00:10:12,677 أعني ذلك، لا أشعر بذلك. 55 00:10:14,160 --> 00:10:17,550 - هل نذهب إلى مكان آخر؟ - أين؟ للعب المزيد من البلياردو؟ 56 00:10:17,720 --> 00:10:20,359 نحن لا نخرج كثيرا. كم من المال لديك؟ 57 00:10:20,520 --> 00:10:22,795 - خمسمائة بيسيتاس. - صفقة كبيرة! 58 00:10:23,040 --> 00:10:24,393 المرح الذي سنحصل عليه! 59 00:10:25,720 --> 00:10:27,073 - شارو؟ - ماذا؟ 60 00:10:28,040 --> 00:10:29,155 أحبك. 61 00:10:29,640 --> 00:10:30,993 أنامعجب بك أيضا. 62 00:10:31,400 --> 00:10:35,154 خوان ، توقف! تبدين جادة جدا لكنك دائما قرنية جدا! 63 00:10:35,320 --> 00:10:36,594 لقد قلت فقط أنك أحببتني. 64 00:10:36,760 --> 00:10:39,558 بالتأكيد ، لكني لا أهاجمك طوال الوقت. 65 00:10:44,320 --> 00:10:45,435 أنا آسف. 66 00:10:46,800 --> 00:10:49,872 أنا فقط مريض ومتعب من الجلوس على مقاعد الحديقة 67 00:10:50,040 --> 00:10:51,632 والدراسة طوال الوقت. 68 00:10:51,840 --> 00:10:53,159 نحن لا نخرج أبدا 69 00:10:53,360 --> 00:10:55,828 وعندما نفعل ، علينا أن نشارك مشروبًا. 70 00:10:58,000 --> 00:10:59,672 دعنا نذهب ونرقص. 71 00:10:59,880 --> 00:11:01,393 - لا. تذهب. - هل أنت متأكد؟ 72 00:11:01,560 --> 00:11:04,632 أتعرض لأعصابك. اذهب وأرقص ، سأنتظرك. 73 00:11:06,280 --> 00:11:08,555 - الروم وفحم الكوك. - المنزل الشراب أو المستوردة؟ 74 00:11:08,720 --> 00:11:09,755 مشروب المنزل. 75 00:11:10,400 --> 00:11:12,789 داميان ، نيكانور. تعال رقص معي. 76 00:11:53,520 --> 00:11:54,748 أنا آسف يا شارو. 77 00:11:55,720 --> 00:11:57,915 إنه ذلك تمامًا أريدك كثيرا. 78 00:11:58,280 --> 00:11:59,599 أنا مجنون بك. 79 00:12:00,720 --> 00:12:03,678 أعلم أن هذا يبدو مبتذلًا لكني في حبك. 80 00:12:04,960 --> 00:12:06,871 - خوان ، لا ... - لا تغضب. 81 00:12:07,040 --> 00:12:08,268 ولكن لهذا السبب. 82 00:12:18,120 --> 00:12:19,838 لن تتخلص مني ، أليس كذلك؟ 83 00:12:20,480 --> 00:12:21,708 قل لي أنك لن تفعل ذلك. 84 00:12:48,560 --> 00:12:50,471 - في الحفل ... - متى؟ 85 00:12:50,640 --> 00:12:53,712 واحد في مدريد ، أسبوع أو هكذا قبل ذلك. كان رائعا. 86 00:12:53,880 --> 00:12:54,915 لقد كان عملية بيع. 87 00:12:55,080 --> 00:12:56,877 - قل لي في المرة القادمة. - تمام. 88 00:13:30,280 --> 00:13:31,474 هل يمكنني الحصول على واحدة؟ 89 00:13:41,680 --> 00:13:43,159 كنا سعداء جدا معا. 90 00:13:43,400 --> 00:13:45,311 حسنًا ، أعتقد ذلك على أي حال. 91 00:13:46,560 --> 00:13:48,471 لم ينس عيد ميلادي أبدًا. 92 00:13:49,800 --> 00:13:51,631 كنا الزوجين المثاليين. 93 00:13:52,200 --> 00:13:53,599 قال الجميع ذلك. 94 00:13:54,520 --> 00:13:55,635 الجميع. 95 00:13:56,120 --> 00:13:57,235 الجميع. 96 00:14:09,800 --> 00:14:12,473 أرسل التقرير إلي في مركز الشرطة. 97 00:14:13,640 --> 00:14:17,030 - أي شيء آخر ، مفتش؟ - تقرير تشريح الجثة عندما يكون جاهزًا. 98 00:14:27,680 --> 00:14:29,875 قال المسعفون لم تعاني. 99 00:14:30,520 --> 00:14:33,671 يجب أن يكونوا مخدر حتى العيون. 100 00:14:35,400 --> 00:14:39,188 أخبر زوجته أنه ذاهب إلى لشبونة على الأعمال التجارية. 101 00:14:41,440 --> 00:14:44,477 يمكنني أن أطلب التعامل مع القضية نفسي ، إذا أردت. 102 00:14:46,040 --> 00:14:47,109 داميان. 103 00:14:49,120 --> 00:14:51,759 أنا آسف. أنا حقا. 104 00:14:53,880 --> 00:14:57,077 حسنًا ، أنا لست كذلك. خوان سيفعل كل الشعور بالأسف. 105 00:15:09,600 --> 00:15:12,876 انهم من مدريد. ربما أنت تعرفهم. اسم أولميدو. 106 00:15:13,040 --> 00:15:14,678 مدريد مكان كبير ، ماريبل. 107 00:15:15,520 --> 00:15:17,590 أنت لا تعرف أبدا. الفتاة جميلة حقا ، 108 00:15:17,760 --> 00:15:18,829 أليس كذلك؟ 109 00:15:20,160 --> 00:15:22,276 - إنها ليست ابنته. - أليس كذلك؟ 110 00:15:22,440 --> 00:15:25,273 لا ، إنها ابنة أخته. تمارا. اسم جميل. 111 00:15:25,760 --> 00:15:27,079 أعتقد ذلك على أي حال. 112 00:15:27,240 --> 00:15:29,390 إذا كان لدي فتاة من أي وقت مضى ، سأتصل بها ذلك. 113 00:15:29,640 --> 00:15:31,756 إنها يتيمة. يا له من عار ، أليس كذلك؟ 114 00:15:31,960 --> 00:15:34,315 - والآخر؟ - أي واحد آخر؟ 115 00:15:36,640 --> 00:15:38,756 - آه ، أحمق. - ماريبل! 116 00:15:39,600 --> 00:15:43,878 حسنا ... متخلف عقليا ، أيا كان. إنه شقيقه. 117 00:15:44,240 --> 00:15:47,038 ولد بهذه الطريقة. إنه اثنان وثلاثون. 118 00:15:47,600 --> 00:15:49,511 لقد جاؤوا إلى هنا بسببه. 119 00:15:50,080 --> 00:15:53,038 عظيم بالنسبة لي. إذا كنت أعمل من أجلك ومن أجلهم 120 00:15:53,200 --> 00:15:55,668 يمكنني التوقف عن تنظيف السلالم في القرية. 121 00:15:56,960 --> 00:15:57,995 ما هذا؟ 122 00:15:58,160 --> 00:16:00,674 على الرغم من أنني أتوقع أن يكون هناك الكثير للقيام به في مكانهم. 123 00:16:01,040 --> 00:16:04,874 - أمي تأخذني إلى يوروديسني. - هل أنت حقا ، ماريبل؟ 124 00:16:05,080 --> 00:16:07,116 وسأشتري سيارة! 125 00:16:07,560 --> 00:16:08,788 لكن لا يمكنك القيادة. 126 00:16:09,280 --> 00:16:10,269 سأتعلم. 127 00:16:10,440 --> 00:16:12,635 - هل فزت في اليانصيب؟ - بالكاد. 128 00:16:13,520 --> 00:16:16,751 أخبرتك أننا ورثنا بعض الأراضي من جدنا ... 129 00:16:16,920 --> 00:16:18,672 أنت تخبرني دائمًا بالأشياء. 130 00:16:19,200 --> 00:16:22,272 حسنًا ، جاء منشئ لرؤيته في اليوم الآخر. 131 00:16:22,520 --> 00:16:26,308 وقد عاد يأخذ القياسات ، صنع الثقوب ... 132 00:16:26,480 --> 00:16:28,471 وهذا الصباح رنني عمي 133 00:16:28,680 --> 00:16:31,319 - وتخمين ماذا. - يريد شرائه. 134 00:16:31,520 --> 00:16:33,192 مقابل 200،000 يورو! 135 00:16:33,560 --> 00:16:36,711 لقليل من الأرض خارج في منتصف أي مكان. 136 00:16:37,200 --> 00:16:39,156 هذا 30،000 يورو لكل منهما. 137 00:16:39,560 --> 00:16:42,154 مبروك ، ماريبل. أنا سعيد لكما. 138 00:16:42,960 --> 00:16:44,029 شكرًا لك. 139 00:16:45,040 --> 00:16:46,155 أكل. 140 00:16:46,600 --> 00:16:49,478 هل أنت متأكد أنك تريد لإنفاق المال من هذا القبيل؟ 141 00:16:50,160 --> 00:16:51,229 مثل ماذا؟ 142 00:16:51,800 --> 00:16:53,995 لقد وعدت أندريس. 143 00:16:55,160 --> 00:16:56,878 وتريد أن تذهب بالطبع. 144 00:16:59,680 --> 00:17:00,954 ماذا عن الادخار؟ 145 00:17:02,360 --> 00:17:03,588 هل فكرت في ذلك؟ 146 00:17:04,120 --> 00:17:06,315 يحفظ؟ ماذا؟ 147 00:17:06,920 --> 00:17:08,478 لا أعرف... للمستقبل. 148 00:17:09,760 --> 00:17:11,034 المستقبل؟ 149 00:17:11,680 --> 00:17:13,113 ليس لدي مستقبل. 150 00:17:13,760 --> 00:17:15,557 الجميع لديه مستقبل. 151 00:17:17,360 --> 00:17:19,112 بالتأكيد. الجميع. 152 00:17:21,560 --> 00:17:23,198 - هل أحجز بعد ذلك؟ - ماذا؟ 153 00:17:23,360 --> 00:17:26,397 لتناول العشاء. تحتاج إلى البدء في الخروج. 154 00:17:26,560 --> 00:17:28,516 - حسنًا... - ما الأمر يا خوان؟ 155 00:17:28,680 --> 00:17:31,433 لا يوجد شيء للقيام به في تلك القرية. 156 00:17:31,600 --> 00:17:35,229 ابنة أخي تحتاج إلى مزيد من الوقت للتكيف. لا أستطيع تركها بمفردها. 157 00:17:35,400 --> 00:17:38,437 احترس. سوف تتكيف ، ثم سوف تتركك لوحدك. 158 00:17:38,800 --> 00:17:39,949 أراك لاحقًا. 159 00:17:57,520 --> 00:17:59,078 هل سأجعلك بعض الغداء ، سيد؟ 160 00:17:59,240 --> 00:18:02,915 وإلا سأقوم بتنظيف النوافذ. أنا فقط بحاجة إلى شطيرة. 161 00:18:03,080 --> 00:18:04,911 - اذا يمكنني. - لا ، أنت لا. 162 00:18:05,360 --> 00:18:07,510 أنت في المنزل اليوم لذا سأطبخ. 163 00:18:07,920 --> 00:18:10,388 - أين الأطفال؟ - على الشاطئ. 164 00:18:10,920 --> 00:18:12,478 مع سارة ، جارك. 165 00:18:12,640 --> 00:18:16,553 انها لطيفة جدا. كانت لها الذين عرضوا ، كما كنت مشغولا جدا. 166 00:18:19,160 --> 00:18:20,912 إنه جاف جدًا. 167 00:18:39,200 --> 00:18:41,077 مرحبًا ، أنا خوان أولميدو. 168 00:18:41,240 --> 00:18:42,878 - سارة جوميز. - متعة. 169 00:18:43,200 --> 00:18:45,919 شكرا لجلب الأطفال. تبدو سعيدة. 170 00:18:46,080 --> 00:18:47,308 هذا كل الحق. 171 00:18:47,480 --> 00:18:48,959 أحب إنجاب الأطفال. 172 00:18:50,800 --> 00:18:52,756 وكنت قادمًا إلى هنا على أي حال. 173 00:18:59,400 --> 00:19:01,152 - سيجارة؟ - ًلا شكرا. 174 00:19:14,120 --> 00:19:15,473 من مدريد أيضا؟ 175 00:19:16,040 --> 00:19:17,393 من مدريد أيضا. 176 00:19:18,320 --> 00:19:19,514 هل انت هنا لفترة طويلة؟ 177 00:19:22,080 --> 00:19:23,229 أتمنى إلى الأبد. 178 00:19:26,600 --> 00:19:29,637 حذر ، أطفال. سوف تغطينا في الرمال. 179 00:19:34,320 --> 00:19:35,719 أنت جيد مع الأطفال. 180 00:19:36,240 --> 00:19:38,834 هناك أيام عندما كل ما أفعله هو الجدال مع تمارا. 181 00:19:39,440 --> 00:19:41,237 إنه ليس هو نفسه عندما تكون الأب ... 182 00:19:41,400 --> 00:19:43,391 أو العم ، كما في حالتك. 183 00:19:48,920 --> 00:19:49,989 ماذا عنك؟ 184 00:19:50,840 --> 00:19:51,875 أي عائلة؟ 185 00:19:53,120 --> 00:19:54,633 لا ، لا عائلة. 186 00:19:55,000 --> 00:19:57,594 حسنًا ، ليس معي ، على أي حال. أنا أعيش وحدي. 187 00:20:04,600 --> 00:20:06,670 أتوقع أن يكون هناك شخص ما في مدريد ... 188 00:20:10,080 --> 00:20:11,308 ماذا عنك؟ 189 00:20:16,080 --> 00:20:17,229 أنا فضولي للغاية. 190 00:20:19,760 --> 00:20:20,875 آسف. 191 00:20:23,040 --> 00:20:24,553 سأخبرك ماذا. 192 00:20:26,200 --> 00:20:29,112 إذا لم تسألني حول ماضي ، لن أسألك 193 00:20:29,280 --> 00:20:30,395 عنك. 194 00:20:31,640 --> 00:20:33,232 نقول بعضنا البعض فقط ما نريد. 195 00:20:34,800 --> 00:20:35,994 ماذا تقول؟ 196 00:20:42,320 --> 00:20:43,355 إنها صفقة. 197 00:20:44,280 --> 00:20:45,599 إنها صفقة. 198 00:20:54,920 --> 00:20:56,717 يتغير الطقس. 199 00:20:56,960 --> 00:20:59,713 أندريس! انها تهب من الشرق ، أليس كذلك؟ 200 00:20:59,880 --> 00:21:00,995 الغرب. 201 00:21:01,200 --> 00:21:02,838 أيا كان. يزداد البرودة. 202 00:21:04,040 --> 00:21:05,268 هل نذهب؟ 203 00:21:08,960 --> 00:21:10,439 تعال ، وقت النوم. 204 00:21:10,760 --> 00:21:11,749 ألفونسو. 205 00:21:12,000 --> 00:21:13,718 ألفونسو. وقت النوم. 206 00:21:19,760 --> 00:21:20,988 حتى أتيت. 207 00:21:23,480 --> 00:21:26,711 - هل قضيت وقتًا ممتعًا؟ - نعم ، لكن كتفي يؤلمني. 208 00:21:27,760 --> 00:21:29,034 أنت فقط قاسية. 209 00:21:29,440 --> 00:21:31,795 أندريس يعرف حقا كيف تطير طائرة ورقية. 210 00:21:35,440 --> 00:21:37,396 كاديز ليس سيئا للغاية ، أليس كذلك؟ 211 00:21:38,000 --> 00:21:40,116 أفضل من مدريد ، أليس كذلك؟ 212 00:21:45,000 --> 00:21:46,115 نوما عميقا. 213 00:22:13,720 --> 00:22:15,153 يديك! 214 00:22:16,320 --> 00:22:17,958 لا تلمس أي شيء. 215 00:22:35,840 --> 00:22:36,909 ماذا تفعل؟ 216 00:22:37,080 --> 00:22:39,230 الملح يسقطها. 217 00:22:39,400 --> 00:22:41,516 - هل تحتاج إلى يد؟ - لا ، لا بأس. 218 00:22:42,080 --> 00:22:43,718 نزل ودعني. 219 00:22:48,720 --> 00:22:49,869 شكراً جزيلاً. 220 00:22:50,040 --> 00:22:51,029 عقد هذا. 221 00:22:55,960 --> 00:22:57,871 تدخين الأطباء. هذا مثير للسخرية. 222 00:22:59,120 --> 00:23:01,509 سارة تقول إنك تشتري شقة. 223 00:23:01,680 --> 00:23:04,148 أنا شقة؟ هذا معقد بعض الشيء. 224 00:23:04,320 --> 00:23:05,878 إذا كان لديك المال ... 225 00:23:06,120 --> 00:23:07,678 لم أحصل على هذا القدر. 226 00:23:07,960 --> 00:23:11,430 ولماذا دفع الرهن العقاري؟ لابني أن يرث؟ 227 00:23:12,080 --> 00:23:15,436 أقول أنفقها بينما لديك. مثل في رحلة. 228 00:23:15,600 --> 00:23:18,751 لم نذهب من قبل. ألا توافق؟ 229 00:23:20,520 --> 00:23:22,476 نعم... صحيح ، هذا. 230 00:23:28,320 --> 00:23:29,355 الوداع. 231 00:24:15,320 --> 00:24:19,359 - ما هي السينما التي تريد الذهاب إليها؟ - واحد مع تكييف الهواء. 232 00:24:20,280 --> 00:24:22,510 - هذا واحد سوف يفعل. - هذا؟ 233 00:24:22,680 --> 00:24:23,715 - نعم. - بالتأكيد؟ 234 00:24:23,920 --> 00:24:24,909 بالتأكيد. 235 00:24:29,200 --> 00:24:31,236 - اثنان ، من فضلك ... - الحصول عليها في الطابق العلوي. 236 00:24:31,400 --> 00:24:34,233 - الطابق العلوي؟ - أحب أن أكون مرتفعًا. 237 00:24:59,720 --> 00:25:01,472 هذا الفيلم سيء حقا. 238 00:25:04,680 --> 00:25:06,636 لم نر ما يكفي لنعرف. 239 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 نعم ، لكنها مملة حقًا. 240 00:25:12,480 --> 00:25:14,755 وأعتقد أنني رأيته من قبل. 241 00:25:18,080 --> 00:25:19,638 هل تريد الذهاب؟ 242 00:25:22,000 --> 00:25:23,353 لا ، يمكننا البقاء. 243 00:25:37,480 --> 00:25:38,833 شارو ، ماذا تفعل؟ 244 00:25:39,360 --> 00:25:41,396 مجرد سحب الرمز البريدي لأسفل. 245 00:25:41,600 --> 00:25:42,589 أستطيع أن أرى ذلك. 246 00:25:43,880 --> 00:25:45,029 لكن ماذا عن؟ 247 00:25:45,800 --> 00:25:47,756 لإخراج ديك الخاص بك. 248 00:25:48,320 --> 00:25:49,355 يرى؟ 249 00:25:50,920 --> 00:25:52,353 شارو ، توقف عن ذلك. 250 00:25:55,800 --> 00:25:57,552 لا أعتقد أنني سأفعل ، خوان. 251 00:25:58,280 --> 00:25:59,872 لقد كنت سيئًا لك حقًا. 252 00:26:00,040 --> 00:26:02,395 حان الوقت لقد عاملتك بشكل أفضل. 253 00:26:03,360 --> 00:26:06,670 وكنت أموت من الفضول. 254 00:26:09,040 --> 00:26:11,110 أعني ، لم أرها من قبل. 255 00:26:13,600 --> 00:26:14,828 ويبدو أنه يحب ذلك. 256 00:26:15,000 --> 00:26:16,115 نعم ، لكني لا. 257 00:26:16,320 --> 00:26:17,389 حقًا؟ 258 00:26:19,200 --> 00:26:20,474 أنا لا أصدقك. 259 00:26:22,800 --> 00:26:25,633 شارو ، نحن أيضًا كبر لهذا. 260 00:26:26,880 --> 00:26:27,949 قبّلني. 261 00:26:32,720 --> 00:26:35,109 لقد مرت عشر سنوات منذ أن قبلتني. 262 00:27:05,600 --> 00:27:09,513 إنه نصف ستة فقط. دعنا نذهب إلى مقهى أو شيء من هذا القبيل. 263 00:27:09,680 --> 00:27:12,148 بخير. هل ما زلت تحب الشخصيات المهمة؟ 264 00:27:13,680 --> 00:27:15,318 تتذكر ذلك بعد ذلك؟ 265 00:27:15,480 --> 00:27:18,278 أتذكر كل شيء. شارو. كل شئ. 266 00:27:19,880 --> 00:27:21,836 لن يكون لدينا لمشاركة مشروب الآن. 267 00:27:23,440 --> 00:27:25,192 كان هذا هو السبب ، أليس كذلك؟ 268 00:27:25,640 --> 00:27:27,517 - لماذا ألقيت لي. - لا. 269 00:27:28,400 --> 00:27:29,515 نعم ، كان. 270 00:27:29,680 --> 00:27:31,910 أيا كان. لم أكن أبدا مشرق جدا. أنت تعرف ذلك. 271 00:27:33,360 --> 00:27:37,353 أنا أتخيل شريحة من كعكة الشوكولاتة. وروم وفحم الكوك. 272 00:27:37,680 --> 00:27:39,159 وتغيير الموضوع. 273 00:27:45,400 --> 00:27:46,594 تغيير الموضوع؟ 274 00:27:46,760 --> 00:27:48,398 تريد تغيير الموضوع؟ 275 00:27:48,960 --> 00:27:50,712 أخوك ، على سبيل المثال؟ 276 00:27:51,120 --> 00:27:53,236 إنه يعتقد أنه مميز للغاية. 277 00:27:53,680 --> 00:27:57,070 إذا أخبره أي شخص أنني كنت أغش ، كان يقول فقط إنني كنت غبيًا. 278 00:27:59,720 --> 00:28:02,792 ولن أخبره ديك أصغر من لك. 279 00:28:03,120 --> 00:28:06,669 - لقد انتحر إذا فعلت. - ما هذا القرف؟ 280 00:28:07,040 --> 00:28:09,759 هذا صحيح. إنه لا شيء مميز. 281 00:28:09,960 --> 00:28:12,713 إنه يعتقد أن الجميع يخرج. 282 00:28:14,880 --> 00:28:18,668 لهذا السبب عندما أراك كونك محبًا جدًا مع إيلينا ، 283 00:28:19,920 --> 00:28:21,558 أشعر بالغيرة الشديدة. 284 00:28:24,520 --> 00:28:26,795 كثيرا ما أتساءل ماذا أنت مثل معها ، 285 00:28:26,960 --> 00:28:28,712 عندما يكون اثنان منكم وحدهما. 286 00:28:29,880 --> 00:28:32,872 أراهن أنك تحب اعتدت أن تكون معي. 287 00:28:35,320 --> 00:28:36,389 سوف تضحك 288 00:28:36,640 --> 00:28:39,996 لكن كل ما أريده في العالم هل يقبلني شخص ما. 289 00:28:40,240 --> 00:28:41,468 ليحملني. 290 00:28:44,160 --> 00:28:45,559 والآن أعرف 291 00:28:46,360 --> 00:28:48,191 لقد فعلت كل شيء خاطئ. 292 00:28:50,520 --> 00:28:53,114 الشيء عن ديك الخاص بك ليس مهم. 293 00:28:56,960 --> 00:28:58,279 قل شيئا. 294 00:29:03,040 --> 00:29:05,474 على الأقل أخبرني كنت في حالة حب معي. 295 00:29:06,800 --> 00:29:08,438 أنت تعلم أنني كنت. 296 00:29:11,480 --> 00:29:12,959 مثل حيوان ... 297 00:29:15,640 --> 00:29:17,039 مثل أحمق. 298 00:29:28,360 --> 00:29:31,193 - متى يكون تحول المستشفى التالي؟ - الأربعاء. 299 00:29:31,480 --> 00:29:34,677 سآتي وأراك يوم الخميس بعد أن نمت. 300 00:29:39,240 --> 00:29:41,549 انظر إلى الأحمق. وهو سعيد جدا. 301 00:29:41,840 --> 00:29:43,796 لم يرنا. تفجير القرن. 302 00:29:51,680 --> 00:29:53,636 3-1. أحمق غبي. 303 00:29:57,360 --> 00:29:59,590 - فوتري. - فوتري. ماذا عنه؟ 304 00:29:59,760 --> 00:30:02,558 - إنه بطل. - أهلاً. هل ذهبت إلى السينما؟ 305 00:30:02,720 --> 00:30:04,438 نعم ، كان لدينا وقت. 306 00:30:04,600 --> 00:30:06,750 كم هو لطيف. كانت المباراة رائعة. 307 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 3-1 ، ويمكن أن يكون 308 00:30:08,480 --> 00:30:10,948 أكثر لأن لعبنا سخيف عظيم. 309 00:30:11,480 --> 00:30:13,436 كنت قد استمتعت بها يا خوان. 310 00:30:13,800 --> 00:30:15,677 - كيف كان الفيلم؟ - قصة حب. 311 00:30:15,920 --> 00:30:18,275 استمتع خوان أكثر مما فعلت. 312 00:30:20,800 --> 00:30:22,028 الحق يا خوان؟ 313 00:30:22,360 --> 00:30:24,715 كان دائما عاطفي. 314 00:30:24,920 --> 00:30:26,148 على أي حال ، أنا خارج. 315 00:30:26,760 --> 00:30:28,557 يجب أن نفعل ذلك مرة أخرى. 316 00:30:29,080 --> 00:30:30,308 أرك لاحقًا. 317 00:30:30,800 --> 00:30:32,119 هل ستذهب إلى المدينة؟ 318 00:30:32,280 --> 00:30:34,430 أنت لن تذهب بعد ، هل انت يا نيكانور؟ 319 00:30:35,320 --> 00:30:37,197 يجب أن نحتفل بالانتصار. 320 00:30:37,360 --> 00:30:40,158 هذا صحيح. سأبقى لفترة أطول قليلاً. 321 00:31:12,280 --> 00:31:14,396 لا أعرف. انهم جميعا جميلة. 322 00:31:14,880 --> 00:31:16,791 - ما هو لونها المفضل؟ - لا أعرف. 323 00:31:16,960 --> 00:31:18,951 عندما تذهب للتسوق معها ... 324 00:31:19,120 --> 00:31:20,792 لم أكن أبدا. 325 00:31:20,960 --> 00:31:22,154 اعتادت والدتها أن تذهب. 326 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 - متى ماتت؟ - قبل بضعة أشهر. 327 00:31:24,920 --> 00:31:27,070 تمارا لا تتحدث عنها أبدًا. ماذا كانت تحب؟ 328 00:31:27,640 --> 00:31:30,552 لا أعرف ... مختلف. غريب بعض الشيء. 329 00:31:31,040 --> 00:31:33,270 - لم يكن لديك الكثير علاقة بها. - نعم ، فعلت. 330 00:31:33,640 --> 00:31:36,029 - أنت لم تحبها أبدًا. - أخضر ، على ما أعتقد. 331 00:31:37,560 --> 00:31:40,199 - يمكنني تغييره خلاف ذلك ، أليس كذلك؟ - مع الإيصال. 332 00:31:40,360 --> 00:31:42,828 - الأخضر في الخلف. - فورا. 333 00:31:44,760 --> 00:31:46,352 - هل هذا كل شيء؟ - نعم... 334 00:31:46,520 --> 00:31:49,557 - أحذية ، فستان ، أقراط ... - ولشعرها؟ 335 00:31:50,520 --> 00:31:52,715 يمكننا الحصول على شيء ستحبه. 336 00:31:53,040 --> 00:31:55,713 امسك دقيقة. مانع إذا دخلنا؟ 337 00:31:56,000 --> 00:31:58,992 ما الهدف أنفك في حياة الآخرين؟ 338 00:31:59,520 --> 00:32:01,590 كلنا بحاجة القليل من الدفع في بعض الأحيان. 339 00:32:01,760 --> 00:32:03,751 وكالة العقارات 340 00:32:11,200 --> 00:32:12,189 أندريس! 341 00:32:14,400 --> 00:32:15,389 أندريس! 342 00:32:17,120 --> 00:32:21,318 ابني! انظر كيف وسيم! أنا سعيد جدًا برؤيتك. 343 00:32:25,000 --> 00:32:26,194 هذا يكفي يا جران! 344 00:32:26,480 --> 00:32:27,913 أنا لا أراك أبدا ، يا راسكال. 345 00:32:28,080 --> 00:32:31,993 - تراني كل يوم. - في الملعب ، من مسافة بعيدة. 346 00:32:33,440 --> 00:32:35,078 تحتاج إلى تسمين. 347 00:32:36,400 --> 00:32:39,278 أراهن والدتك لا يجعلك أي شاي. هنا. 348 00:32:40,280 --> 00:32:42,999 خمن من سألني عنك هذا الصباح. 349 00:32:43,200 --> 00:32:45,031 - لا فكرة. - والدك. 350 00:32:45,280 --> 00:32:46,349 يريد أن يراك. 351 00:32:46,880 --> 00:32:49,838 إنه لأمر مؤسف لك نرى بعضنا البعض. أليس كذلك؟ 352 00:32:51,120 --> 00:32:54,635 مهما كانت والدتك تقول والدك والدك. 353 00:32:55,120 --> 00:32:57,714 - ليس بصوت عال ، غران. - ليس بصوت عال؟ 354 00:32:57,960 --> 00:33:01,839 تعتقد أن الناس لا يعرفون ماذا تصل والدتك؟ 355 00:33:02,320 --> 00:33:04,151 مهما كان صعبًا تحاول إخفاءها. 356 00:33:04,680 --> 00:33:06,671 أندريس. أندريس. 357 00:33:07,400 --> 00:33:08,549 عد. 358 00:33:09,480 --> 00:33:10,799 شيطان صغير. 359 00:33:29,240 --> 00:33:30,639 هل تحب السمان؟ 360 00:33:32,360 --> 00:33:35,511 لقد طهيهم في المنزل الليلة الماضية. هم دائما أفضل في اليوم التالي. 361 00:33:36,080 --> 00:33:38,196 نعم ، لكن لا ينبغي أن يكون لديك. 362 00:33:38,880 --> 00:33:41,075 تحتاج إلى تناول الطعام. 363 00:33:50,120 --> 00:33:51,235 جميل. 364 00:33:51,440 --> 00:33:53,032 سوف تبدو جميلة. 365 00:33:53,480 --> 00:33:55,596 ستبدو تمارا جميلة في ذلك. 366 00:33:55,760 --> 00:33:57,273 كان لديه أكثر الرعاوس. 367 00:33:57,840 --> 00:33:59,796 زخرفة؟ أستطيع أن أرى أنك من مدريد. 368 00:33:59,960 --> 00:34:01,313 تريد أن تأكل بالخارج؟ 369 00:34:01,480 --> 00:34:04,836 يمكننا أن نأكل هنا. إنها مشكلة كبيرة في الخارج. 370 00:34:05,960 --> 00:34:07,313 كما تشاء يا سيدي. 371 00:34:19,360 --> 00:34:20,509 تلك السيدة ... 372 00:34:21,200 --> 00:34:24,272 - في المطابخ في المدرسة ... - جدتي. 373 00:34:29,120 --> 00:34:30,997 ما الخطأ في طيور النورس؟ 374 00:34:32,840 --> 00:34:33,955 إنها الرياح الشرقية. 375 00:34:34,120 --> 00:34:36,509 يذهبون إلى الجنون وتنسى كيف تطير. 376 00:34:47,600 --> 00:34:48,794 لذيذ. 377 00:35:09,200 --> 00:35:10,394 إنه حي. 378 00:35:58,120 --> 00:35:59,109 مرحبًا. 379 00:35:59,280 --> 00:36:01,635 - ما زلت تتناول الغداء؟ - لا ، لقد انتهينا. 380 00:36:01,800 --> 00:36:04,712 - لدي على أي حال. أنت يا سيدي؟ - لدي أيضا. لذيذ. 381 00:36:07,040 --> 00:36:08,996 Andres ، مساعدة في الجدول. 382 00:36:09,640 --> 00:36:10,868 مرحبا ، أندريس. 383 00:36:12,760 --> 00:36:13,829 مرحبًا؟ 384 00:36:15,560 --> 00:36:16,788 لطيف جدًا. 385 00:36:18,480 --> 00:36:20,072 أسفل الشاطئ. 386 00:36:21,640 --> 00:36:22,629 تمام. 387 00:36:23,800 --> 00:36:24,994 على دراجتي. 388 00:36:25,240 --> 00:36:26,389 هل هذه العمة تريني؟ 389 00:36:29,360 --> 00:36:30,349 لا. 390 00:36:30,720 --> 00:36:32,870 مدرسة ألفونسو بعيدة. 391 00:36:34,120 --> 00:36:35,473 يذهب عن طريق الحافلة. 392 00:36:37,200 --> 00:36:38,633 سيدة تعتني بنا. 393 00:36:39,440 --> 00:36:40,475 من هذا؟ 394 00:36:40,680 --> 00:36:41,795 نيكانور. 395 00:36:45,480 --> 00:36:47,710 - لا تتحدث معه مرة أخرى! - لكن العم! 396 00:36:52,400 --> 00:36:54,595 إذا اتصل مرة أخرى ، أعطني الهاتف. 397 00:36:55,040 --> 00:36:56,029 تمام؟ 398 00:36:56,920 --> 00:36:59,070 هيا ، لا وجوه طويلة. 399 00:37:00,000 --> 00:37:02,719 أعتقد أن لدينا الوقت لتطير الطائرة الورقية؟ 400 00:37:02,880 --> 00:37:04,199 أنت وأنا وأندريس؟ 401 00:37:04,680 --> 00:37:06,398 نعم؟ نعم أو لا؟ 402 00:37:06,560 --> 00:37:08,869 نعم؟ قادم معنا ، أندريس؟ 403 00:37:19,160 --> 00:37:20,513 هل تقيم يا خوان؟ 404 00:37:21,240 --> 00:37:23,310 - هل يمكنك العودة؟ - لدي سيارتي. 405 00:37:24,120 --> 00:37:27,271 نراكم غدا. استمتع. الليل شاب. 406 00:37:27,960 --> 00:37:29,359 نراكم غدا يا ميغيل. 407 00:37:33,280 --> 00:37:34,269 - مرحبًا. - حسنًا؟ 408 00:37:34,440 --> 00:37:35,475 - بخير. - حقًا؟ 409 00:38:02,640 --> 00:38:03,709 شارو! 410 00:38:21,040 --> 00:38:22,268 صباح الخير. 411 00:39:05,760 --> 00:39:07,512 - عدت؟ - بالتأكيد. 412 00:39:08,760 --> 00:39:10,079 واحد من هذه الأيام. 413 00:39:17,120 --> 00:39:18,109 أندريس! 414 00:39:18,280 --> 00:39:20,714 أندريس ، انتظر ، اللعنة! طفل سخيف! 415 00:39:22,120 --> 00:39:23,109 يا. 416 00:39:23,840 --> 00:39:26,308 في كل مرة ألتقي بها ، أنت تهرب. 417 00:39:28,560 --> 00:39:31,677 لماذا لا تقدمني لصديقك؟ 418 00:39:32,360 --> 00:39:33,793 هذا هو والدي ، تمارا. 419 00:39:33,960 --> 00:39:37,270 تمارا! إنها جميلة ، أليس كذلك؟ 420 00:39:40,160 --> 00:39:41,832 وعدد قليل من الزيتون لهم. 421 00:39:43,520 --> 00:39:44,509 "لو سمحت." 422 00:39:44,680 --> 00:39:48,719 سآخذ بيرة ، أشعر بالانخفاض. "من فضلك ،" ماري كارمن. 423 00:39:50,800 --> 00:39:53,598 حسنًا ، كيف حال المدرسة؟ 424 00:39:54,200 --> 00:39:55,315 ماذا تريد؟ 425 00:39:56,000 --> 00:39:57,228 ماذا تعتقد؟ 426 00:39:57,840 --> 00:40:00,673 للتحدث معك. بعد كل شيء ، أنا والدك ، أليس كذلك؟ 427 00:40:01,440 --> 00:40:02,429 انظر إليك. 428 00:40:02,800 --> 00:40:03,915 القرف! 429 00:40:06,560 --> 00:40:07,549 يتمسك. 430 00:40:08,600 --> 00:40:09,999 إنه هنا في مكان ما. 431 00:40:11,720 --> 00:40:14,029 الآن سوف ... انظر إلى هذا. ينظر. 432 00:40:16,160 --> 00:40:17,513 تعرف من هذا؟ 433 00:40:18,440 --> 00:40:19,429 انها أنت. 434 00:40:20,280 --> 00:40:21,952 تعرف لماذا أحملها علي؟ 435 00:40:23,160 --> 00:40:24,832 لأنني والدك ، اللعنة! 436 00:40:27,200 --> 00:40:29,395 أنا أتحدث دائمًا عنك. 437 00:40:31,000 --> 00:40:32,228 ولدي المزيد. 438 00:40:33,240 --> 00:40:34,514 لا شيء ليقول؟ 439 00:40:35,360 --> 00:40:38,557 - ماذا تريد مني أن أقول؟ - أي شيء يا بني. 440 00:40:38,880 --> 00:40:42,236 أخبرني عن المدرسة. لا ، أخبرني عن والدتك. 441 00:40:42,920 --> 00:40:44,512 لم أرها على مر العصور. 442 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 أو بالأحرى ... 443 00:40:46,800 --> 00:40:48,677 لم ترني على مر العصور. 444 00:40:48,840 --> 00:40:50,068 أو بالأحرى ... 445 00:40:52,280 --> 00:40:54,589 لقد تأكدت لم ترني. 446 00:40:59,800 --> 00:41:01,279 هل هذا صحيح عن الشقة؟ 447 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 - كيف يجب أن أعرف؟ - حسنًا ، يجب أن تعرف. 448 00:41:05,480 --> 00:41:07,710 - يجب أن تقول شيئًا. - نعم. 449 00:41:07,880 --> 00:41:09,438 قد نشتري واحدة. 450 00:41:09,840 --> 00:41:10,909 هل ترى؟ 451 00:41:11,720 --> 00:41:14,154 ومع ما المال ، هل لي أن أسأل؟ 452 00:41:17,120 --> 00:41:18,633 من الأرض؟ 453 00:41:19,520 --> 00:41:20,999 كم حصلت؟ 454 00:41:22,720 --> 00:41:23,948 15000 يورو؟ 455 00:41:25,480 --> 00:41:26,469 20،000؟ 456 00:41:26,680 --> 00:41:28,193 مع ما تكسبه! 457 00:41:28,600 --> 00:41:32,513 أوه ، نعم ، تعمل بجد. لقد نسيت ذلك. 458 00:41:32,960 --> 00:41:35,520 الليل والنهار. خاصة في الليل. 459 00:41:36,360 --> 00:41:37,952 إنها تحب الحانات على ما يرام. 460 00:41:38,200 --> 00:41:41,078 تبقى في المنزل معي في الليل! تسمع؟ 461 00:41:41,360 --> 00:41:42,839 - مهلا ، مهلا ... - تعال. 462 00:41:43,280 --> 00:41:44,713 لا تغضب مني. 463 00:41:45,040 --> 00:41:47,190 لم تفهم ما قصدته. 464 00:41:47,760 --> 00:41:50,752 أخبرها على الأقل ليقول مرحبا عندما نلتقي. 465 00:41:55,640 --> 00:41:57,835 الأطفال ليسوا سوى مشكلة. 466 00:41:58,280 --> 00:42:00,157 أحضر لي بيرة أخرى. "لو سمحت." 467 00:42:00,320 --> 00:42:02,072 لم يكن يريد رؤيته يا خوان. 468 00:42:02,280 --> 00:42:05,875 ولكن كان من الممكن أن يكون وقح معي هناك. 469 00:42:06,080 --> 00:42:08,435 ألم يعطيك أي تفسير؟ 470 00:42:09,080 --> 00:42:12,914 عندما لا يريد أندريس التحدث ، لا يمكنك أن تجعله. 471 00:42:13,280 --> 00:42:15,157 هل يمكنني إطفاء الضوء؟ 472 00:42:16,440 --> 00:42:18,431 أعلم أنك لن تتخلى عني أبدًا. 473 00:42:20,440 --> 00:42:21,429 ماذا؟ 474 00:42:21,600 --> 00:42:23,397 لقد تخلى والد أندريس عنهم. 475 00:42:23,560 --> 00:42:25,994 لكنك ستكون دائمًا هنا ، أليس 476 00:42:28,120 --> 00:42:29,519 بالطبع سأفعل. 477 00:42:29,880 --> 00:42:31,552 أمي قالت دائما ذلك. 478 00:42:33,440 --> 00:42:34,555 هل هي؟ 479 00:42:36,920 --> 00:42:38,672 ماذا قالت والدتك؟ 480 00:42:39,040 --> 00:42:42,112 إذا لم تكن هناك ، عندها ستكون دائما. 481 00:42:43,640 --> 00:42:45,471 - وأبيك؟ - والدي؟ 482 00:42:46,600 --> 00:42:47,749 لا أعرف. 483 00:42:47,960 --> 00:42:49,837 تحدثت عنك فقط. 484 00:42:50,080 --> 00:42:52,310 ربما لأنك طبيب. 485 00:42:56,720 --> 00:42:57,835 نوما عميقا. 486 00:43:03,320 --> 00:43:06,357 لكن سيكون فقط بضعة أشهر ، أنت تعرف ذلك. 487 00:43:06,920 --> 00:43:08,273 حتى بعد ولادته. 488 00:43:08,640 --> 00:43:10,517 لن يتغير شيء بيننا. 489 00:43:10,680 --> 00:43:11,669 والطفل؟ 490 00:43:11,920 --> 00:43:13,751 سيكون فتى أو فتاة. 491 00:43:14,400 --> 00:43:16,311 - وماذا في ذلك؟ - والأب؟ 492 00:43:17,400 --> 00:43:18,435 بالطبع. 493 00:43:19,040 --> 00:43:21,270 - داميان. - أرى. 494 00:43:22,400 --> 00:43:25,472 انظر ، خوان. إذا كنت قلق بشأن داميان ، 495 00:43:25,720 --> 00:43:28,632 مع شقيقين ، هناك لا تخبر من هو الأب. 496 00:43:29,000 --> 00:43:30,513 سألت خبير. 497 00:43:31,120 --> 00:43:32,269 أنت مجنون. 498 00:43:33,600 --> 00:43:34,589 خوان من فضلك. 499 00:43:34,760 --> 00:43:37,433 فقط خذ الأمر بسهولة. 500 00:43:37,600 --> 00:43:39,875 سهل؟ لا تعرف إذا كان لي أم لا؟ 501 00:43:40,280 --> 00:43:42,555 كل شيء على ما يرام يا حبيبتي. 502 00:43:43,160 --> 00:43:44,673 هذا لن يؤثر علينا. 503 00:43:44,960 --> 00:43:48,270 كان دائما "أنت" و "أنا". لم يكن هناك "نحن". 504 00:43:49,240 --> 00:43:51,151 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 505 00:43:51,400 --> 00:43:53,470 كان خطأك تزوجته. 506 00:43:53,760 --> 00:43:55,990 - ماذا تقصد؟ - ما قلته! 507 00:43:56,240 --> 00:43:57,958 أنت لم تقاتل من أجلي. 508 00:43:58,960 --> 00:44:00,359 لا تخبرني ذلك. 509 00:44:03,320 --> 00:44:04,469 هذا صحيح. 510 00:44:04,760 --> 00:44:06,512 لقد اختفت للتو. 511 00:44:06,880 --> 00:44:08,996 أنت لم تحاول أن تعودني أبدًا. 512 00:44:09,760 --> 00:44:12,354 لم أستطع الوقوف أنت معه. 513 00:44:14,000 --> 00:44:15,069 تمام؟ 514 00:44:15,240 --> 00:44:17,071 هذا مريح للغاية. 515 00:44:29,080 --> 00:44:30,559 - نفس الوقت الاثنين المقبل؟ - لا مزيد من الاثنين. 516 00:44:30,720 --> 00:44:32,472 هذا يغير كل شيء. 517 00:44:35,000 --> 00:44:36,672 إذن ماذا ستفعل؟ 518 00:44:38,520 --> 00:44:39,714 تفريغني؟ 519 00:44:44,440 --> 00:44:46,317 لا ينبغي لنا أن نبدأ هذا. 520 00:44:47,680 --> 00:44:49,557 لقد كان خطأ منذ البداية. 521 00:44:50,120 --> 00:44:52,839 لا يمكنك تفريغني يا خوان. لا يمكنك. 522 00:44:54,520 --> 00:44:56,238 نحن في هذا معا ، 523 00:44:57,160 --> 00:44:58,832 أعجبك أم لا. 524 00:44:59,560 --> 00:45:02,028 لذلك لن تفعل. ماذا تراهن؟ 525 00:45:55,080 --> 00:45:56,752 آلات الرد. يا له من ألم. 526 00:45:57,680 --> 00:46:00,558 يتصل الناس فقط عندما يريدون شيئا. 527 00:46:07,520 --> 00:46:08,509 خوان! 528 00:46:09,960 --> 00:46:11,109 - مرحبًا. - مرحبًا. 529 00:46:11,760 --> 00:46:14,797 - ماذا عن القهوة؟ - في الواقع أنا في عجلة من أمري. 530 00:46:15,680 --> 00:46:16,715 كيف أنظر؟ 531 00:46:16,880 --> 00:46:20,077 أحب أن أخبرك لكن لدي موعد. 532 00:46:20,240 --> 00:46:21,958 أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة. 533 00:46:22,520 --> 00:46:25,114 لقد توقفت عن التدخين وأنا أشعر بالتوتر. 534 00:46:25,480 --> 00:46:27,391 أنا سعيد ولكن عصبي. 535 00:46:28,280 --> 00:46:29,759 - لكن هذا طبيعي. - نعم. 536 00:46:30,000 --> 00:46:31,558 دامي لا يفهم ذلك. 537 00:46:31,880 --> 00:46:33,757 إنه يخشى أن يقترب مني. 538 00:46:34,280 --> 00:46:36,111 انتفاخ بلدي الصدفة له. 539 00:46:36,920 --> 00:46:40,230 في أي وقت آخر ، لن أهتم. أنت تعرف ما أفكر فيه. 540 00:46:40,520 --> 00:46:43,637 لكن ليس الآن لأنني دائما متوترة. 541 00:46:45,560 --> 00:46:47,949 وفكرت ، "شارو ، ماذا تراهن 542 00:46:48,320 --> 00:46:50,788 أن شقيقك لن تمانع؟ " 543 00:47:02,640 --> 00:47:04,551 خوان ، ماذا يحدث؟ 544 00:47:04,840 --> 00:47:07,798 لقد كنت في انتظارك في السينما لمدة ساعة! 545 00:47:08,240 --> 00:47:09,639 بدأت أشعر بالقلق. 546 00:47:09,800 --> 00:47:12,519 سأقوم برن المستشفى لمعرفة ما إذا ... 547 00:48:03,040 --> 00:48:04,712 - مرحبا يا جران. - طفلي! 548 00:48:05,760 --> 00:48:06,795 تعال الى هنا. 549 00:48:08,840 --> 00:48:11,957 تعال. يا لها من مفاجأة لدي لك! 550 00:48:25,600 --> 00:48:27,033 ما زلت في السرير. 551 00:48:27,720 --> 00:48:29,153 هل استيقظت يا سيدي؟ 552 00:48:29,720 --> 00:48:30,755 لا. 553 00:48:32,560 --> 00:48:34,039 ألا تشعر أنك بخير؟ 554 00:48:34,440 --> 00:48:35,873 لا ، أشعر بخير. 555 00:48:36,680 --> 00:48:39,353 حسنًا ، إذا كان هذا كل شيء ... 556 00:48:39,640 --> 00:48:40,868 - ماريبل. - نعم؟ 557 00:48:45,560 --> 00:48:46,959 هل هناك أي شيء آخر؟ 558 00:48:49,200 --> 00:48:51,794 أنا لا أعرف حقا ما كنت سأقوله. 559 00:48:53,200 --> 00:48:54,189 قهوة؟ 560 00:48:54,880 --> 00:48:55,869 لا. 561 00:48:57,720 --> 00:48:59,631 - الستائر؟ - لا. 562 00:49:00,240 --> 00:49:01,639 تريد ملابسك؟ 563 00:49:03,000 --> 00:49:04,797 لا تريد أي شيء؟ 564 00:49:06,080 --> 00:49:07,274 في هذه الحالة ... 565 00:49:17,160 --> 00:49:18,479 اسمحوا لي أن أستقل. 566 00:49:18,800 --> 00:49:20,870 - اسمحوا لي أن أقوم بركوب. - أندريس. 567 00:49:25,240 --> 00:49:26,798 من أعطاك الدراجة؟ 568 00:49:27,000 --> 00:49:28,194 جدتي. 569 00:49:28,800 --> 00:49:30,358 اسمحوا لي أن أستقل. 570 00:50:48,840 --> 00:50:50,319 لقد جعلتك بعض تريب. 571 00:50:50,560 --> 00:50:52,915 - أمعاء؟ - بدون الحمص. 572 00:50:53,080 --> 00:50:55,389 أعلم أنك تفضل ذلك من تلقاء نفسها. 573 00:50:58,520 --> 00:51:00,397 استحم أثناء تسخينه. 574 00:51:00,560 --> 00:51:01,834 انتظر ، انتظر ، انتظر. 575 00:51:03,040 --> 00:51:04,314 ماذا جرى؟ 576 00:51:05,120 --> 00:51:07,190 - ألم يعجبك؟ - بالطبع فعلت. 577 00:51:07,760 --> 00:51:09,159 كان رائعا. 578 00:51:10,080 --> 00:51:12,719 إذن ما هي المشكلة؟ 579 00:51:13,200 --> 00:51:15,794 تماما. أنني أحببت ذلك كثيرا. 580 00:51:16,360 --> 00:51:17,429 ماذا عنك؟ 581 00:51:17,960 --> 00:51:19,188 أحببته. 582 00:51:20,360 --> 00:51:22,351 صرخت مثل خنزير عالق. 583 00:51:24,240 --> 00:51:27,835 كلانا يعلم أنه كان جيدًا جدًا أننا يجب ألا نفعل ذلك مرة أخرى. 584 00:51:28,960 --> 00:51:30,279 وإذا فعلنا ذلك مرة أخرى؟ 585 00:51:30,480 --> 00:51:31,674 لا يمكننا. 586 00:51:34,520 --> 00:51:36,511 - لماذا؟ - لأن هذا مجنون. 587 00:51:37,400 --> 00:51:38,958 لأنني أتوظيفك. 588 00:51:39,360 --> 00:51:41,920 ابنك وابنة أخي اذهب إلى المدرسة معًا. 589 00:51:42,440 --> 00:51:43,668 أنا أدفع لك أجر. 590 00:51:44,240 --> 00:51:46,800 إنه ليس هو نفسه كما جعل tripe. 591 00:51:52,240 --> 00:51:53,912 لكنك لا تمانع في الدفع. 592 00:51:55,400 --> 00:51:56,389 هل تعرف ذلك؟ 593 00:51:57,840 --> 00:52:00,115 الكلمة تتجول سريع في القرى. 594 00:52:00,280 --> 00:52:01,269 أرى. 595 00:52:02,280 --> 00:52:03,838 - لكنه ليس هو نفسه. - ولم لا؟ 596 00:52:05,080 --> 00:52:06,513 كانت تلك عاهرة وأنت لست كذلك. 597 00:52:07,040 --> 00:52:09,395 إذن أين المشكلة؟ 598 00:52:09,800 --> 00:52:13,679 أنت تدفع لي لتنظيف المنزل وأنا أفعل. وهذا هو. 599 00:52:13,920 --> 00:52:15,797 هذه هي حياتنا الخاصة. لا أحد يحتاج إلى معرفة. 600 00:52:17,120 --> 00:52:18,519 انها ليست هي نفسها ، ماريبل. 601 00:52:19,640 --> 00:52:20,914 لا أريد أن أؤذيك. 602 00:52:21,520 --> 00:52:23,988 ينظر... أنا فتاة كبيرة. 603 00:52:24,280 --> 00:52:26,236 في 26 سأكون 32. 604 00:52:26,400 --> 00:52:27,913 أنا أعرف ما أريد. 605 00:52:28,160 --> 00:52:30,037 وأنا أعلم ما سأحصل عليه. 606 00:52:30,480 --> 00:52:33,870 حياتي هي القرف ولن لن أبدا العثور على رجل لائق في هذا المكان. 607 00:52:34,040 --> 00:52:36,838 وهذا هو المكان الذي سأكون فيه بقية حياتي. 608 00:52:37,040 --> 00:52:39,270 لكنني لست حفرة ذهبية. 609 00:52:39,600 --> 00:52:43,229 لا تقلق. أنا أبدا فكرت في الأمر بهذه الطريقة. 610 00:52:44,840 --> 00:52:46,990 رجال مثلك لا تتزوج فتيات مثلي. 611 00:52:47,560 --> 00:52:48,993 أنا لست غبي. 612 00:52:49,160 --> 00:52:52,869 أحصل على ذلك وإذا لم أفعل ثم هذه مشكلتي. 613 00:52:54,240 --> 00:52:56,390 حتى تتمكن من قطع الهراء. 614 00:52:57,000 --> 00:53:00,231 من غير المحتمل أن أخسر اسمي الجيد بسببك. 615 00:53:01,320 --> 00:53:03,993 لم أفكر كنت مثل هذا التحيز الجنسي. 616 00:53:04,320 --> 00:53:06,515 متحيز جنسي؟ أنا عكس ذلك. 617 00:53:07,280 --> 00:53:09,555 كل ما أريد فعله هو حمايتك. 618 00:53:09,760 --> 00:53:11,398 لست بحاجة إلى ذلك. 619 00:53:11,680 --> 00:53:14,831 أنا فقط أريدك أن يمارس الجنس معي. وهذا كل شيء. 620 00:53:24,360 --> 00:53:27,875 الآن ، هل تريد هذا tripe أم لا؟ 621 00:53:33,360 --> 00:53:35,715 الاستثمار سيكون 150،000 يورو. 622 00:53:35,880 --> 00:53:37,598 حصلت على 24000 من الأرض. 623 00:53:37,760 --> 00:53:40,558 سوف يغطي المستندات والإيداع. 624 00:53:40,720 --> 00:53:43,439 إذا قمت بالأعمال الورقية ، هذا سوف يوفر المال. 625 00:53:43,600 --> 00:53:48,196 للباقي يمكن أن تطلب قرض مدته 20 عامًا في ... 430 يورو. 626 00:53:49,080 --> 00:53:50,877 إذا لم تنخفض المعدلات مرة أخرى. 627 00:53:52,280 --> 00:53:54,032 لقد كنت أبحث في الأمر. 628 00:53:54,800 --> 00:53:56,791 - ماذا تعتقد؟ - بخير. 629 00:53:58,320 --> 00:54:01,915 سنحتاج إلى دخل شهادة للقرض. 630 00:54:03,800 --> 00:54:05,711 - تمام. - "بخير"؟ "تمام"؟ 631 00:54:05,880 --> 00:54:07,472 كنت أتوقع المزيد من الاهتمام. 632 00:54:07,640 --> 00:54:09,870 ماذا تريد مني أن أقول؟ لا بأس. 633 00:54:10,720 --> 00:54:13,632 - ما رأيك ، ماريبل؟ - كيف أعرف؟ 634 00:54:14,280 --> 00:54:15,713 كل ما تقوله اثنان. 635 00:54:16,160 --> 00:54:18,720 ترى يا خوان؟ نحن دليلها الروحي. 636 00:54:18,880 --> 00:54:20,836 لا أعرف أي شيء عن ذلك. 637 00:54:21,040 --> 00:54:22,553 إذا كنت تعتقد أن كل شيء على ما يرام ... 638 00:54:23,000 --> 00:54:26,356 ثم يوم الاثنين سأقول لهم للحصول على الأوراق جاهزة. 639 00:54:26,520 --> 00:54:27,635 هل انتهيت؟ 640 00:54:27,800 --> 00:54:29,153 أنا فقط يجب أن أدفع. 641 00:54:29,640 --> 00:54:31,631 - أنت تعرف ماذا يا سارة؟ - ماذا يا عزيزتي؟ 642 00:54:31,880 --> 00:54:34,519 انهم يظهرون Spiderman 3 في Chipiona. 643 00:54:34,760 --> 00:54:36,796 وتريدني أن آخذك؟ 644 00:54:36,960 --> 00:54:38,075 نعم! 645 00:54:39,320 --> 00:54:40,309 سوف تفعل؟ 646 00:54:40,480 --> 00:54:42,914 حسنًا ، إذا كنت تريد حقًا الذهاب ... 647 00:54:44,400 --> 00:54:46,197 لماذا لا تأتي اثنين أيضا؟ 648 00:54:46,880 --> 00:54:48,791 نعم ، أمي ، أنت أيضًا. 649 00:54:49,040 --> 00:54:51,713 لا أستطبع. أقابل بعض الصديقات. 650 00:54:52,920 --> 00:54:55,115 كنت أفكر من أخذ سيستا. 651 00:54:56,400 --> 00:54:58,470 لا تذهب إذا أنت لا تشعر بذلك. 652 00:54:58,640 --> 00:54:59,629 لا بأس. 653 00:54:59,800 --> 00:55:01,313 تعال ، سنذهب في سيارتي. 654 00:55:06,240 --> 00:55:08,310 هل يمكنني إعطائك رفع المنزل ، ماريبل؟ 655 00:55:08,920 --> 00:55:10,831 - LF ليس مشكلة. - أمي. 656 00:55:11,520 --> 00:55:13,272 إذا لم تذهب ، أنا لا ذاهب. 657 00:55:14,360 --> 00:55:16,954 أوه ، أندريس ، توقف يتصرف مثل طفل. 658 00:55:17,240 --> 00:55:19,470 - هيا ، أو سنفتقده. - تعال! 659 00:55:32,400 --> 00:55:34,356 إنه طريق طويل بعيدا عن طريقك. 660 00:55:36,640 --> 00:55:38,278 أنا لست على عجل. 661 00:56:46,960 --> 00:56:48,871 لم يكن عليك إعادتي. 662 00:56:53,320 --> 00:56:55,595 - هل تحاول أن تخبرني بشيء؟ - لا. 663 00:56:58,080 --> 00:56:59,195 حسنًا ، نعم ... 664 00:56:59,360 --> 00:57:01,999 - عمل؟ - لا ، حول العطلات. 665 00:57:02,440 --> 00:57:05,159 تريد الذهاب إلى هذا المكان Eurodisney. 666 00:57:05,560 --> 00:57:07,391 لا أريد أن أذهب إلى أي مكان. 667 00:57:07,920 --> 00:57:12,198 اعتقدت أنه يمكنني الاستمرار في العمل لك خلال عطلتي. 668 00:57:14,160 --> 00:57:15,275 مثل حتى الآن؟ 669 00:57:15,920 --> 00:57:17,239 مثل حتى الآن. 670 00:57:18,880 --> 00:57:21,155 حسنًا ، أعتقد أن هذا أمر جيد ... 671 00:57:22,520 --> 00:57:23,635 فكرة. 672 00:57:24,560 --> 00:57:26,118 فكرة رائعة. 673 00:57:29,240 --> 00:57:30,275 أسقطني هنا. 674 00:57:30,560 --> 00:57:32,710 ماريبل ، أنا رجل نبيل. 675 00:57:32,960 --> 00:57:34,279 أنا آخذك إلى المنزل. 676 00:57:35,080 --> 00:57:36,274 نعم يا سيدي. 677 00:57:50,520 --> 00:57:51,635 ماريبل. 678 00:57:54,920 --> 00:57:56,990 اتصل بي سيدي يبدو سخيفا. 679 00:57:57,160 --> 00:57:58,878 إذا بدأت في الاتصال بك خوان الآن 680 00:57:59,040 --> 00:58:02,271 سأعتاد على القيام بذلك ويوم واحد سوف ينزلق 681 00:58:02,600 --> 00:58:06,354 أمام أندريس ، سوف يدرك ، وستكون هذه هي النهاية. 682 00:58:06,800 --> 00:58:08,791 لذلك أفضل الاحتفاظ اتصل بك يا سيدي. 683 00:58:09,920 --> 00:58:12,229 مهلا ، سوف يرى الجيران. 684 00:58:12,640 --> 00:58:14,073 وأنا سيدة. 685 00:58:38,840 --> 00:58:40,717 ماذا جرى؟ لا تبقى هنا. 686 00:58:41,320 --> 00:58:43,470 في عيد ميلاد ابنتك. 687 00:58:49,800 --> 00:58:52,553 - من يريد المزيد من الكعكة؟ - أنا. أنا ، شارو. 688 00:58:53,120 --> 00:58:55,031 كنت أعلم أنك ستفعل ، ألفونسو. 689 00:58:56,040 --> 00:58:57,393 المزيد ، خوان؟ 690 00:58:58,480 --> 00:59:01,950 - الحفاظ على بعض لأبي. - إنه لا يحب كعكة ، تمارا. 691 00:59:02,920 --> 00:59:04,717 - ولم لا؟ - مفاجأة! 692 00:59:05,200 --> 00:59:07,760 أين فتاة عيد الميلاد؟ يا له من هدية لدي هنا. 693 00:59:13,560 --> 00:59:14,595 ما هذا؟ 694 00:59:14,760 --> 00:59:19,038 - أغلى في مدريد. - إنه ضخم. أين سنضعه؟ 695 00:59:19,480 --> 00:59:21,948 لا تكون ألمًا يا شارو. مثل ذلك يا حبيبي؟ 696 00:59:22,600 --> 00:59:24,989 - إنه جميل. - امنح والدك قبلة. 697 00:59:27,360 --> 00:59:29,112 - حافظنا على بعض الكعكة لك. - حقًا؟ 698 00:59:29,280 --> 00:59:30,759 أعطها لنيكانور. 699 00:59:32,760 --> 00:59:34,318 هل تعرف ما هو الوقت؟ 700 00:59:35,120 --> 00:59:36,758 لقد كنا ننتظر. 701 00:59:38,480 --> 00:59:41,790 ملكة جمال الكمال قد تحدثت. أنا مريض سخيف منك. 702 00:59:41,960 --> 00:59:42,949 هل انت الان 703 00:59:43,120 --> 00:59:46,874 في أحد هذه الأيام سأذهب لتحطيم أسنانك. هل حصلت على ذلك؟ 704 00:59:47,120 --> 00:59:48,109 هذا يكفي. 705 00:59:48,280 --> 00:59:51,033 العودة إلى المنزل في حالة سكر في عيد ميلاد ابنتك! 706 00:59:51,200 --> 00:59:52,713 لا تجادل ، أنتما. 707 00:59:53,480 --> 00:59:55,118 أنا فقط أقول صهرك 708 00:59:55,280 --> 00:59:57,874 - يا له من القرف. - داميان ، الأطفال. 709 01:00:03,720 --> 01:00:05,358 أخرج من منزلي. 710 01:00:05,760 --> 01:00:07,432 اتركني وحدي مع عائلتي. 711 01:00:12,280 --> 01:00:13,679 أنت وقح جدا. 712 01:00:15,320 --> 01:00:16,992 - شرب؟ - بالتأكيد. 713 01:00:19,280 --> 01:00:20,269 خوان! 714 01:00:20,640 --> 01:00:23,837 خوان ، انتظر! لا تأخذ أي إشعار به. 715 01:00:24,080 --> 01:00:27,675 سئمت من رؤيتك خلف ظهر الجميع. 716 01:00:28,000 --> 01:00:30,116 - هادئ ، سوف يسمعوننا. - اتركه. 717 01:00:30,880 --> 01:00:33,952 اتركه؟ ماذا؟ للذهاب والعيش معك؟ 718 01:00:34,120 --> 01:00:35,519 ولم لا؟ ولماذا لا الآن؟ 719 01:00:37,000 --> 01:00:38,956 الأمور على ما يرام الطريقة التي هم بها. 720 01:00:39,120 --> 01:00:41,839 هذا ليس من العدل ، حتى ل لقيط أخي. 721 01:00:42,480 --> 01:00:43,993 - ثم يمارس الجنس معه! - اللعنة عليه؟ 722 01:00:44,160 --> 01:00:46,151 إنه الشخص الذي يمارس الجنس مع الجميع. 723 01:00:46,440 --> 01:00:48,556 سنكون جميعا أفضل حالا بدونه. 724 01:00:57,440 --> 01:00:58,429 خوان. 725 01:00:59,960 --> 01:01:01,234 لن ينجح. 726 01:01:01,400 --> 01:01:04,756 ستكون كارثة. هذه هي أفضل طريقة لنا. 727 01:01:06,040 --> 01:01:07,712 تقصد الكثير بالنسبة لي. 728 01:01:07,880 --> 01:01:10,394 أنت الوحيد من يحبني. 729 01:01:10,920 --> 01:01:14,196 بصرف النظر عن تمارا وألفونسو ، من مثل طفل. 730 01:01:15,000 --> 01:01:17,309 وأنا لا أعرف لماذا. انا لم احصل عليها. 731 01:01:18,120 --> 01:01:20,350 - أنا مجرد قطعة من القرف. - شارو ... 732 01:01:20,520 --> 01:01:21,794 هذا صحيح يا خوان. 733 01:01:22,320 --> 01:01:24,788 إذا كنت تعيش معي كنت تتوقف عن حبني. 734 01:01:24,960 --> 01:01:27,713 كثيرا ما فكرت عن ذلك وأنا متأكد. 735 01:01:28,880 --> 01:01:30,518 إنه أفضل بهذه الطريقة. 736 01:01:30,880 --> 01:01:33,075 - لا ، ليس كذلك. - أفضل بكثير بهذه الطريقة. 737 01:01:34,880 --> 01:01:37,440 أعلم أنك أفضل مما تعرفني. 738 01:01:38,920 --> 01:01:41,673 ليس لديك فكرة ما يمكن أن أكون عليه. 739 01:01:45,760 --> 01:01:46,795 أحبك. 740 01:01:46,960 --> 01:01:48,359 أنا أحبك جداً. 741 01:01:49,040 --> 01:01:51,838 لم أستطع أن أحب أي شخص أكثر مما أحبك. 742 01:01:53,680 --> 01:01:55,591 لكني أعلم أن هذا لا يكفي. 743 01:01:57,200 --> 01:01:59,270 لن يكون ذلك كافيًا لك. 744 01:02:03,680 --> 01:02:05,352 لا أستطيع رؤيتك بعد الآن. 745 01:03:14,240 --> 01:03:16,800 - آسف لقد تأخرت. - متأخرين يومين. 746 01:03:18,400 --> 01:03:19,719 إذا كنت تقصد الخميس ... 747 01:03:19,880 --> 01:03:22,189 الخميس ، الأربعاء الماضي ، 748 01:03:22,360 --> 01:03:24,191 الاثنين قبل شهر ... 749 01:03:24,680 --> 01:03:27,274 حسنًا ، أنا آسف. أنا حقا آسف. 750 01:03:27,440 --> 01:03:30,079 أنا آسف جدًا لأنني أموت. راضي؟ 751 01:03:32,160 --> 01:03:34,116 آمل أن يكون الأمر يستحق المتاعب. 752 01:03:36,440 --> 01:03:37,475 لا ، لم يكن كذلك. 753 01:03:37,640 --> 01:03:39,676 كنت قد قضيت وقتًا أفضل معك. 754 01:03:44,360 --> 01:03:47,113 - خوان من فضلك. - لم أقل أي شيء. 755 01:03:59,720 --> 01:04:03,349 إنه أمر لا يصدق كيف يمكنك أن تكون غيور جدا حتى بعد عشر سنوات. 756 01:04:11,040 --> 01:04:13,076 حسنًا ، أنت على حق. 757 01:04:13,880 --> 01:04:15,552 أستطيع أن أفهم ذلك. 758 01:04:16,400 --> 01:04:18,834 أعني ، أنت عمليًا زوجي. 759 01:04:19,120 --> 01:04:21,190 أنا لم أفسده على مر العصور. 760 01:04:22,640 --> 01:04:24,198 إذن ماذا يقول داميان؟ 761 01:04:24,360 --> 01:04:25,349 داميان؟ 762 01:04:26,240 --> 01:04:27,832 لا يعرف أي شيء. 763 01:04:28,400 --> 01:04:30,868 حسنًا ، يعرف عنك ، بالطبع. 764 01:04:35,240 --> 01:04:37,549 - ماذا تقصد؟ - حسنا ، عنك. 765 01:04:37,720 --> 01:04:40,359 على الرغم من أنه لا يعرف نحن معا الآن. 766 01:04:42,520 --> 01:04:43,669 كيف اكتشف؟ 767 01:04:43,840 --> 01:04:46,035 قلت له ذات يوم عندما كنت غاضبًا. 768 01:04:46,200 --> 01:04:48,873 أخبرت أخي؟ لماذا فعلت ذلك؟ 769 01:04:49,040 --> 01:04:51,634 أخوك دائما انطلق مع نساء أخريات. 770 01:04:51,800 --> 01:04:53,916 كلما شعر بذلك. يمارس الجنس معه! 771 01:04:54,840 --> 01:04:56,398 اللعنة عليك يا شارو! 772 01:04:59,000 --> 01:05:00,319 قلت اللعنة عليك! 773 01:05:25,840 --> 01:05:28,115 سوف تتوقف عن رؤيتي عندما أقول ذلك. 774 01:05:28,720 --> 01:05:30,153 عندما أقول ذلك! 775 01:05:31,080 --> 01:05:33,719 يفهم؟ لا أحد يفعل هذا لي. 776 01:05:35,240 --> 01:05:36,389 نذل! 777 01:05:37,520 --> 01:05:38,669 نذل! 778 01:05:39,320 --> 01:05:40,639 نذل! 779 01:06:17,560 --> 01:06:18,595 مرحبا ألفونسو. 780 01:06:21,720 --> 01:06:23,312 قل مرحبا لخصك. 781 01:06:23,600 --> 01:06:24,669 مرحبًا... 782 01:06:26,320 --> 01:06:29,312 أنا نيكانور مارتوس ، صديق للعائلة. 783 01:06:30,440 --> 01:06:32,829 - وأنت؟ - سارة. سارة جوميز. 784 01:06:33,400 --> 01:06:34,913 صديق خوان أيضًا. 785 01:06:36,640 --> 01:06:38,631 ثم كلنا أصدقاء معًا. 786 01:06:38,880 --> 01:06:40,757 لذلك أنا متأكد من أنك ستفهم. 787 01:06:40,960 --> 01:06:42,313 افهم ماذا؟ 788 01:06:43,120 --> 01:06:45,270 أنني بحاجة إلى كلمة مع ألفونسو. 789 01:06:46,160 --> 01:06:47,639 أنت لا تعيش هنا. 790 01:06:48,640 --> 01:06:49,959 لا ، بالطبع لا أفعل. 791 01:06:50,120 --> 01:06:52,554 أنت تعيش في مدريد ، نيكا. 792 01:06:52,720 --> 01:06:55,280 لقد أحضرت لك بعض الحلوى. إنه محبوب دائمًا 793 01:06:55,440 --> 01:06:57,635 هذا غير المرغوب فيه. أكياس كاملة. 794 01:06:58,080 --> 01:06:59,354 - كل شيء من أجلك. - لي؟ 795 01:06:59,520 --> 01:07:01,112 - بالتأكيد. - كلهم؟ 796 01:07:01,360 --> 01:07:03,271 أنا آسف ، علينا أن نذهب. 797 01:07:04,880 --> 01:07:05,995 لن يستغرق الأمر ثانية. 798 01:07:08,400 --> 01:07:09,879 كيف حالك ، ألفونسو؟ 799 01:07:10,160 --> 01:07:12,515 أنا أعيش هنا الآن. لا يمكنك ضربني الآن ، نيكا. 800 01:07:12,760 --> 01:07:13,829 لن أضربك. 801 01:07:14,000 --> 01:07:15,319 لم أضر بك أبدا. 802 01:07:15,480 --> 01:07:19,359 أنت ودامي غاضبان معي. دامي غاضب حقا! 803 01:07:19,520 --> 01:07:20,714 اتركني وحدي! 804 01:07:21,440 --> 01:07:24,000 لا يريد التحدث. هيا ، ألفونسو. 805 01:07:28,720 --> 01:07:31,837 سارة! سارة ، استمع إلي من فضلك. 806 01:07:35,480 --> 01:07:36,469 سارة. 807 01:07:37,480 --> 01:07:39,914 لا تقلق ، أنا شرطي. 808 01:07:41,240 --> 01:07:42,992 أنا في التحقيق في القتل. 809 01:07:44,040 --> 01:07:47,669 ثم تحدث إلى شقيق ألفونسو ، إذا كان صديقًا لك. 810 01:07:48,640 --> 01:07:50,995 أعتقد أنك ستفعل من الأفضل التحدث معه أيضًا. 811 01:07:51,800 --> 01:07:53,870 على الرغم من أنه لا يخبر الحقيقة كثيرا. 812 01:07:54,160 --> 01:07:56,515 أنا متأكد من أنك لا تريد للمشاركة في جريمة قتل. 813 01:07:57,920 --> 01:08:00,195 اتصل بي، إذا غيرت رأيك. 814 01:08:02,280 --> 01:08:04,635 لا تدعه يدخل ، سارة. لا تدعه. 815 01:08:04,800 --> 01:08:07,598 - نيكا ودامي ضربني. - لن يدخل. 816 01:08:10,080 --> 01:08:13,231 واسأل ألفونسو كيف مات شقيقه داميان. 817 01:08:16,240 --> 01:08:18,834 - أخبر صديقتك ، ألفونسو. - توقف! 818 01:08:26,920 --> 01:08:28,592 مهلا ، Scalextric! 819 01:08:29,360 --> 01:08:31,112 أهلاً. أين خوان؟ 820 01:08:31,280 --> 01:08:33,191 أخذ ماريبل إلى المنزل 821 01:08:33,480 --> 01:08:35,710 ثم كان يجتمع أصدقاء لتناول العشاء. 822 01:08:35,880 --> 01:08:37,552 أندريس يقيم. 823 01:08:37,760 --> 01:08:39,159 تريد أن تلعب؟ 824 01:08:40,440 --> 01:08:43,113 شكرا ، تمارا ، لكن أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل. 825 01:08:49,640 --> 01:08:52,279 أنا الآن ، تمارا ، أنا الآن! 826 01:10:03,840 --> 01:10:06,559 ويمكن أن يكون هذا غرفة نومك. إنه كبير ، أليس كذلك؟ 827 01:10:06,720 --> 01:10:07,709 نعم. 828 01:10:07,880 --> 01:10:10,189 سيكون أصدقاؤك قادرين للنوم. 829 01:10:11,240 --> 01:10:14,994 هل ستتوقف عن سحب الوجوه الطويلة؟ نحن نشتري شقة جديدة! 830 01:10:15,200 --> 01:10:16,872 لا أريد شراء أي شيء. 831 01:10:17,400 --> 01:10:19,118 لماذا لا ، إذا جاز لي أن أسأل؟ 832 01:10:19,520 --> 01:10:22,830 لأننا يمكن أن ننفق المال على شيء آخر. 833 01:10:24,200 --> 01:10:27,556 - مثل ماذا؟ - يمكننا إنشاء عمل تجاري. 834 01:10:27,960 --> 01:10:31,748 عمل! من أين حصلت على مثل هذه الأفكار الكبيرة؟ 835 01:10:31,960 --> 01:10:34,315 الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله هو سلالم نظيفة. 836 01:10:34,680 --> 01:10:36,875 يمكن أن نفتح حامل دجاج مشوي. 837 01:10:37,040 --> 01:10:39,235 لا تحتاج لمعرفة الكثير لذلك. 838 01:10:39,400 --> 01:10:40,753 الدجاج المشوي؟ 839 01:10:41,240 --> 01:10:43,800 لم أستطع تشغيل شيء ما مثل هذا بمفردي. 840 01:10:43,960 --> 01:10:45,473 يمكن أن يساعدنا أبي. 841 01:10:47,600 --> 01:10:48,874 والدك؟ 842 01:10:49,520 --> 01:10:52,512 من أخبرك أنه سيعمل؟ جدتك؟ 843 01:10:52,720 --> 01:10:55,712 - لا ، ليس لها. - ثم يجب أن يكون هو. 844 01:10:55,880 --> 01:10:57,871 هل كان ذلك؟ كان هو ، أليس كذلك؟ 845 01:10:58,200 --> 01:11:00,668 متى رأيته؟ لم تخبرني. 846 01:11:00,960 --> 01:11:03,349 وهي لم تعطيك تلك الدراجة ، هل هي؟ 847 01:11:03,520 --> 01:11:06,637 - أعطاني والدي الدراجة! - كان ينبغي أن أدرك. 848 01:11:06,840 --> 01:11:09,479 إنه بعد المال. أوه ، إنه شخص خبيث. 849 01:11:09,640 --> 01:11:10,834 لا تقل ذلك! 850 01:11:11,000 --> 01:11:12,433 هل أنت غبي أم شيء من هذا القبيل؟ 851 01:11:12,600 --> 01:11:15,558 هل نسيت؟ لم يهتم بك أبدًا. 852 01:11:15,720 --> 01:11:18,439 هو لا حتى اتصل بك في عيد ميلادك. 853 01:11:22,880 --> 01:11:25,952 أنا لا أفهم ، أندريس. أنا حقا لا. 854 01:11:26,400 --> 01:11:29,073 كيف يمكن أن تسقط لمثل هذه الخدعة؟ 855 01:11:29,600 --> 01:11:32,398 ابتعد عنه. لا تتحدث معه مرة أخرى. 856 01:11:32,560 --> 01:11:35,120 - سأفعل إذا أردت! - سنرى ذلك. أندريس! 857 01:11:35,720 --> 01:11:38,280 لن انه من أي وقت مضى اتركنا وحدنا ، اللعنة؟ 858 01:11:42,360 --> 01:11:43,475 تمارا. 859 01:11:45,440 --> 01:11:47,158 لا ، هذا خطأ. 860 01:11:47,920 --> 01:11:49,638 - إنه على حق. - نعم. 861 01:12:00,520 --> 01:12:01,589 ألفونسو. 862 01:12:06,320 --> 01:12:07,309 خوان! 863 01:12:10,240 --> 01:12:11,229 هل قضى يوم جيد؟ 864 01:12:11,400 --> 01:12:12,674 - نعم. - ما مدى جودة؟ 865 01:12:12,880 --> 01:12:13,869 هنا. 866 01:12:15,640 --> 01:12:17,232 ماريبل في الشقة الجديدة. 867 01:12:17,400 --> 01:12:18,674 سوف تعود قريبا. 868 01:12:21,840 --> 01:12:23,068 هذا. 869 01:12:25,160 --> 01:12:26,479 كل شيء على ما يرام؟ 870 01:12:29,600 --> 01:12:31,909 التقينا صديق لك أمس. 871 01:12:33,560 --> 01:12:35,198 - صديق؟ - من مدريد. 872 01:12:35,800 --> 01:12:37,438 شخص ما دعا نيكانور. 873 01:12:44,760 --> 01:12:46,751 تمارا ، أحضرني كوب من الماء. 874 01:12:46,920 --> 01:12:49,195 - العمة تريني تتزوج! - افعلها. 875 01:12:49,360 --> 01:12:51,191 أحضر لي كوبًا من الماء! 876 01:12:58,080 --> 01:12:59,115 هل رأى تمارا؟ 877 01:12:59,440 --> 01:13:01,271 لا ، أنا فقط وألفونسو. 878 01:13:01,440 --> 01:13:03,192 أرى. ماذا يريد؟ 879 01:13:05,120 --> 01:13:06,473 لست متأكدًا حقًا. 880 01:13:07,240 --> 01:13:08,639 للتحدث إلى ألفونسو. 881 01:13:14,040 --> 01:13:15,029 خوان. 882 01:13:18,680 --> 01:13:19,715 هل هناك شيء خاطئ؟ 883 01:13:20,360 --> 01:13:21,873 لا ، لا شيء خاطئ. 884 01:13:23,720 --> 01:13:25,915 إنه يعتقد أنني مدين له بشيء. 885 01:13:26,400 --> 01:13:27,833 لكنه مخطئ هناك. 886 01:13:30,760 --> 01:13:31,909 دعنا نذهب. 887 01:13:34,560 --> 01:13:37,120 سأعتني بهم إذا كنت تريد الذهاب. 888 01:13:37,480 --> 01:13:38,595 شكرًا. 889 01:13:44,240 --> 01:13:46,071 أندريس ، عد هنا. 890 01:13:47,000 --> 01:13:48,638 هذا الطفل! 891 01:13:54,840 --> 01:13:57,593 فقط من كنت أبحث عنه. لا تختبئ. 892 01:13:58,080 --> 01:13:59,672 أنا لست كذلك. كيف حالك؟ 893 01:14:00,040 --> 01:14:01,917 كيف أنا؟ لديك العصب 894 01:14:02,080 --> 01:14:03,433 لأسألني كيف أنا؟ 895 01:14:03,760 --> 01:14:06,593 ابتعد عن أندريس أو سأقطع كراتك. 896 01:14:06,920 --> 01:14:08,399 كان هناك سوء فهم. أنا... 897 01:14:08,560 --> 01:14:11,028 استمع لي، أنت ابن سخيف من العاهرة. 898 01:14:11,200 --> 01:14:12,838 كل ما تريده هو المال. 899 01:14:13,000 --> 01:14:16,959 أنت تحاول خلعها لي. قبالة ابنك ، أنت قطعة من القرف. 900 01:14:17,440 --> 01:14:18,953 لا يمكننا التحدث عن هذا بهدوء؟ 901 01:14:19,120 --> 01:14:21,475 لا ، لا يمكننا! فقط اذهب بعيدا. 902 01:14:22,120 --> 01:14:24,588 أنت لا تهتم أبدًا بأندريس. لذا اتركه وحده الآن! 903 01:14:28,000 --> 01:14:29,558 أندريس ، في المنزل! 904 01:14:32,800 --> 01:14:33,949 أوه ، ماري. 905 01:14:37,200 --> 01:14:39,839 لم تعرف أبدًا كيفية التعامل مع الطفل. 906 01:14:40,640 --> 01:14:41,629 أندريس ، الابن. 907 01:14:41,800 --> 01:14:44,109 يتوهم القدوم للنزهة معي؟ 908 01:14:45,000 --> 01:14:46,831 أندريس ، اذهب إلى المنزل. 909 01:14:56,520 --> 01:14:59,956 ماذا بحق الجحيم يحدق في؟ الكلبة القبيحة. 910 01:16:33,560 --> 01:16:34,788 تعال يا بريندان. 911 01:16:37,360 --> 01:16:39,191 لويس ، شاهد خطوتك. 912 01:16:42,840 --> 01:16:44,319 - اعذرني. - نعم؟ 913 01:16:44,720 --> 01:16:46,438 - أين أخي؟ - من؟ 914 01:16:46,600 --> 01:16:49,239 - ألفونسو أولميدو. - اختاره عمه. 915 01:16:50,320 --> 01:16:52,390 - عمه؟ - الشرطي. 916 01:16:54,080 --> 01:16:55,638 أظهر لي شارته. 917 01:16:57,520 --> 01:16:59,317 مهلا ، هل هناك شيء خاطئ؟ 918 01:17:32,720 --> 01:17:35,280 ما الأمر يا خوان؟ أين ألفونسو؟ 919 01:17:36,520 --> 01:17:39,193 أحتاج إلى عدد مركز شرطة Chipiona. 920 01:17:40,960 --> 01:17:43,554 لا ، لا حالات الطوارئ ، مركز الشرطة. 921 01:17:47,160 --> 01:17:48,673 احصل على بعض المناشف. 922 01:17:53,320 --> 01:17:55,072 - هل كانت نيكانور؟ - نعم. 923 01:17:57,680 --> 01:17:59,352 اجلس. الجلوس هنا. 924 01:18:03,240 --> 01:18:04,514 أين كنت؟ 925 01:18:04,680 --> 01:18:07,274 - إجراء الاختبارات. - في مركز الشرطة؟ 926 01:18:07,440 --> 01:18:08,429 نعم. 927 01:18:08,800 --> 01:18:10,995 - هل كان هناك أي شرطة هناك؟ - نعم. 928 01:18:14,040 --> 01:18:17,749 كان نيكانور غاضبًا حقًا. قال أنك قتلت دامي. 929 01:18:20,000 --> 01:18:22,309 - وماذا قلت؟ - لا شئ! 930 01:18:22,520 --> 01:18:25,034 "كان خوان يستيقظ دامي." 931 01:18:26,520 --> 01:18:28,078 اجعله كوبًا من الحليب الساخن. 932 01:18:28,240 --> 01:18:32,199 لا أريد رؤيته مرة أخرى ، خوان. يخيفني. 933 01:18:34,320 --> 01:18:36,788 أوه ، خوانيتو! خوانيتو! 934 01:18:39,080 --> 01:18:40,911 لا يمكن أن يأتي نيكانور إلى هنا. 935 01:18:41,480 --> 01:18:43,914 أعدك. لا يستطيع المجيء إلى هنا. 936 01:18:45,920 --> 01:18:47,751 هذا سرنا الصغير. 937 01:18:47,920 --> 01:18:50,195 ليست كلمة لتامارا أو سارة ، حسنًا؟ 938 01:18:50,520 --> 01:18:52,829 إنه سرنا. لك وني. 939 01:18:53,360 --> 01:18:56,750 لك ولي ، خوان. لك وني. 940 01:19:26,600 --> 01:19:27,794 تعال الى هنا. 941 01:19:28,360 --> 01:19:29,713 ما هو العجل؟ 942 01:19:33,520 --> 01:19:35,875 أريد أن أتحدث معك دقيقة. 943 01:19:50,480 --> 01:19:53,153 - شخص ما يدعو الطبيب. - لا تحركها. 944 01:19:53,400 --> 01:19:54,628 افعل شيئًا ، إنها تموت! 945 01:19:54,800 --> 01:19:56,756 لا تزال تكذب. .لا تتحرك 946 01:19:56,920 --> 01:19:58,558 لقد وجدت لها مستلقية هناك. 947 01:19:58,720 --> 01:20:01,109 - سيارة إسعاف. - لا بأس. إنه طبيب. 948 01:20:01,640 --> 01:20:03,278 لا وقت لسيارة الإسعاف. 949 01:20:03,440 --> 01:20:04,919 كان يعلم كنت أتوقع يوم الاثنين ... 950 01:20:05,080 --> 01:20:07,116 خذها ببساطة. المنشفة. 951 01:20:07,440 --> 01:20:08,589 يؤلمني! 952 01:20:11,040 --> 01:20:12,268 خذها ببساطة. 953 01:20:15,360 --> 01:20:17,635 اللقيط! ابن العاهرة! 954 01:20:20,360 --> 01:20:21,634 اللقيط! 955 01:20:28,000 --> 01:20:31,390 هذا هو الدكتور أولميدو مع حالة طوارئ. أنثى ، 30 سنة ، 956 01:20:31,560 --> 01:20:35,075 جرح سكين إلى الجانب الأيمن ، أضرار محتملة للكبد. 957 01:20:35,320 --> 01:20:37,470 اتصل بالدكتور كورتيس. نحن في طريقنا. 958 01:20:38,880 --> 01:20:41,155 إذا توقف النزيف ، أخبرني. 959 01:20:58,520 --> 01:21:00,909 خوان ، إذا ماتت ... لم نتحدث ... 960 01:21:01,080 --> 01:21:04,709 أنت لن تموت. ولكن يجب أن تتوقف عن الكلام. 961 01:21:05,400 --> 01:21:07,994 - الشقة ... - سأذهب إلى البنك يوم الاثنين. 962 01:21:08,160 --> 01:21:11,755 إذا لم يتمكنوا من الانتظار ، سأجرهم هنا مع محام. 963 01:21:18,400 --> 01:21:19,799 الحصول على غرفة ثلاثة جاهزة. 964 01:21:25,640 --> 01:21:26,675 سارة ... 965 01:21:27,000 --> 01:21:29,719 - ماريبل وأنا ... - لا تحتاج إلى قول أي شيء. 966 01:21:30,320 --> 01:21:31,958 رأيتكما في اليوم الآخر. 967 01:21:33,080 --> 01:21:34,957 من الأفضل أن أعود إلى الأطفال. 968 01:21:35,960 --> 01:21:37,837 اتصل بي عندما يكون هناك أخبار. 969 01:21:50,920 --> 01:21:53,434 - الجلوس في غرفة الأطباء. - أنا بخير هنا. 970 01:21:54,120 --> 01:21:56,076 لا تقلق ، سوف تتعافى. 971 01:21:56,800 --> 01:21:58,711 - أين هي؟ - العناية المركزة. 972 01:21:58,880 --> 01:22:00,711 ستكون في الجناح غدا. 973 01:22:01,360 --> 01:22:02,713 شكرا جزيلا يا ميغيل. 974 01:22:02,880 --> 01:22:04,029 هذا كل الحق. 975 01:22:04,320 --> 01:22:05,355 اذهب إلى المنزل والنوم. 976 01:22:05,520 --> 01:22:07,112 لا ، سأبقى هنا. 977 01:22:07,600 --> 01:22:10,717 - أنت تعلم أنه لا فرق. - فقط في حالة. 978 01:22:30,000 --> 01:22:31,592 مرحبًا؟ من هو الذي؟ 979 01:22:32,040 --> 01:22:33,758 Andres؟ إنه خوان. 980 01:22:34,400 --> 01:22:37,676 والدتك أفضل بكثير الآن. ستكون بخير. 981 01:22:41,280 --> 01:22:43,032 Andres؟ هل أنت هناك؟ 982 01:22:47,000 --> 01:22:48,638 قل شيئا. لو سمحت. 983 01:22:50,440 --> 01:22:52,431 كان والدي ، أليس كذلك؟ 984 01:22:53,880 --> 01:22:56,519 من السابق لأوانه معرفة. سيتعين علينا الانتظار. 985 01:22:57,360 --> 01:22:59,157 ستحقق الشرطة. 986 01:23:02,520 --> 01:23:03,509 خوان؟ 987 01:23:03,960 --> 01:23:04,995 مرحبا سارة. 988 01:23:05,280 --> 01:23:06,395 كيف سارت؟ 989 01:23:08,080 --> 01:23:09,069 أرى. 990 01:23:10,120 --> 01:23:11,872 لم يقل كلمة طوال المساء. 991 01:23:13,000 --> 01:23:14,752 إنه خائف ، الشيء الفقير. 992 01:23:20,840 --> 01:23:24,799 رفعها إلى 80 مل. ويقوم بإجراء اختبار الدم ، حسنًا؟ 993 01:23:26,040 --> 01:23:28,110 لا بأس يا خوان. مجرد روتين. 994 01:23:54,920 --> 01:23:56,512 - أندريس! - اتركها هناك! 995 01:24:03,160 --> 01:24:04,479 أندريس ، انتظرني! 996 01:24:05,000 --> 01:24:06,194 الانتظار لي! 997 01:24:07,600 --> 01:24:08,749 أندريس! 998 01:24:27,880 --> 01:24:30,553 لقد أعطوا لك بعض الطعام. هذا جيد. 999 01:24:30,720 --> 01:24:31,869 جيد جدًا. 1000 01:24:32,840 --> 01:24:34,114 إنه جيد أيضًا. 1001 01:24:34,480 --> 01:24:37,278 خوان ، أحضر لي بعض الطعام المناسب. 1002 01:24:37,600 --> 01:24:42,071 بعض الأسماك المقلية ، عجة الروبيان ، أيا كان ، أي شيء سوى ذلك. 1003 01:24:42,560 --> 01:24:44,278 انظر إلى الجانب المشرق. 1004 01:24:44,440 --> 01:24:46,271 هذا جيد لشخصيتك. 1005 01:24:46,480 --> 01:24:48,516 شخصيتي؟ مع هذه الندبة الكبيرة؟ 1006 01:24:48,680 --> 01:24:52,275 السرة ندبة أيضا وأنت تدور حولها. 1007 01:24:52,720 --> 01:24:55,154 سوف تعتاد على ذلك ولن يزعجك. 1008 01:24:55,360 --> 01:24:57,316 - لن أمانع. - وكل شخص آخر؟ 1009 01:24:57,480 --> 01:24:59,994 سوف ينظرون إليك ، وليس الندبة. 1010 01:25:00,200 --> 01:25:02,839 قال ميغيل أنك ستكون في المنزل في غضون أيام قليلة. 1011 01:25:03,280 --> 01:25:05,794 في غضون أيام قليلة؟ أنا فقط لا أستطيع الانتظار. 1012 01:25:06,240 --> 01:25:09,471 اعتقدت أنك يمكن أن تبقى في مكاني أثناء التعافي. 1013 01:25:09,720 --> 01:25:11,950 وسوف تعتني بي ، أليس كذلك؟ 1014 01:25:13,080 --> 01:25:14,957 ومن سيقوم بتنظيف مكاني؟ 1015 01:25:15,320 --> 01:25:18,630 لقد استأجرت ابن عمك لرعاية ذلك. 1016 01:25:19,040 --> 01:25:20,155 Remedios؟ 1017 01:25:21,920 --> 01:25:22,989 ومن سيدفع لها؟ 1018 01:25:23,160 --> 01:25:25,037 ماريبل ، ننسى ذلك. 1019 01:25:26,120 --> 01:25:27,348 أنا لا أحب ذلك. 1020 01:25:27,840 --> 01:25:29,319 أنا لا أحب ذلك على الإطلاق. 1021 01:25:29,640 --> 01:25:31,995 أنا خادمة. الخادمات ليس لديها خادمات. 1022 01:25:32,760 --> 01:25:34,398 وخاصة أعمالي ابن عمي. 1023 01:25:36,680 --> 01:25:37,749 انظر ، خوان. 1024 01:25:38,120 --> 01:25:40,509 لقد كنت أفعل الكثير من التفكير هنا. 1025 01:25:40,680 --> 01:25:42,671 لم يكن لدي أي شيء آخر لأفعله. 1026 01:25:43,680 --> 01:25:46,558 وأعتقد أنك ربما كنت الحق في البداية 1027 01:25:46,720 --> 01:25:50,030 عندما قلت لا ينبغي لنا المشاركة. يتذكر؟ 1028 01:25:50,560 --> 01:25:51,879 لكننا فعلنا على أي حال. 1029 01:25:52,560 --> 01:25:53,959 وانظر إلينا الآن. 1030 01:25:54,280 --> 01:25:56,953 يجب أن نعود كيف كان من قبل. 1031 01:25:58,440 --> 01:26:00,954 هل ترى؟ أنا فقط اتصلت بك خوان. 1032 01:26:01,760 --> 01:26:03,751 يجب أن أعود إلى "سيدي". 1033 01:26:03,920 --> 01:26:06,309 لكنك لن تفعل ذلك دائما العمل من أجلي. 1034 01:26:08,520 --> 01:26:10,033 تريدني للبحث عن وظيفة أخرى؟ 1035 01:26:10,200 --> 01:26:12,191 - كنت أفكر ... - استمع لي. 1036 01:26:13,480 --> 01:26:14,799 من الأفضل إذا كانت الأمور 1037 01:26:15,640 --> 01:26:17,358 عاد إلى كيف كانوا. 1038 01:26:21,920 --> 01:26:24,912 هؤلاء بعض زهور جميلة يا سيدي. 1039 01:26:25,800 --> 01:26:28,155 في المرة القادمة أحضرني بعض الطعام الحقيقي. 1040 01:26:32,880 --> 01:26:35,155 جيد ، الآن قطعها صغيرة. 1041 01:26:39,000 --> 01:26:40,069 - أهلاً. - أهلاً. 1042 01:26:42,040 --> 01:26:44,679 - تمام؟ - يمكنك رؤيتها غدا ، 1043 01:26:44,840 --> 01:26:46,910 إنها في غرفة. ولكن فقط لفترة من الوقت. 1044 01:26:47,080 --> 01:26:48,069 أنا سعيد. 1045 01:26:50,440 --> 01:26:52,670 مرحبا خوان. كيف حالك؟ 1046 01:26:53,800 --> 01:26:56,030 - لا أعتقد أن أندريس سيذهب. - لماذا؟ 1047 01:26:56,520 --> 01:26:58,954 أخبرني أنه لا يستطيع ذلك. 1048 01:27:00,480 --> 01:27:02,152 ولن يأكل. 1049 01:27:02,440 --> 01:27:06,399 يقول إنه ليس جائعًا وقد ألقى دراجته الجديدة بعيدا. 1050 01:27:06,880 --> 01:27:09,792 لا أعرف... إنه يتصرف غريبًا جدًا. 1051 01:27:10,600 --> 01:27:11,953 هل هذا صحيح؟ 1052 01:27:12,360 --> 01:27:13,429 ممتاز. 1053 01:27:14,360 --> 01:27:15,793 سأقوم بتعيين الجدول. 1054 01:27:40,560 --> 01:27:42,915 والدتك تحب رؤيتك. 1055 01:27:49,000 --> 01:27:52,549 سمعت أنك ألقيت دراجتك بعيدًا ... لنتحدث ، أندريس. 1056 01:27:55,360 --> 01:27:58,079 إنها تريد حقًا رؤيتك. ماذا سأقول لها؟ 1057 01:28:04,400 --> 01:28:05,515 كانت غلطتي. 1058 01:28:05,960 --> 01:28:07,678 كان كل خطأي. 1059 01:28:08,040 --> 01:28:10,679 لكنه والدي وأنا ابنه. 1060 01:28:10,920 --> 01:28:14,515 قال هذا كان شيئًا لا يمكن أن يتغير أبدًا. 1061 01:28:15,200 --> 01:28:18,158 لا شيء من هذا صحيح. لا شيء خطأك. 1062 01:28:18,920 --> 01:28:21,309 عمرك 11 سنة وشخصه شخص ما. 1063 01:28:21,680 --> 01:28:24,752 يمكن خداع أي شخص من قبل الغرباء. 1064 01:28:25,400 --> 01:28:26,753 كانت غلطتي. 1065 01:28:27,040 --> 01:28:28,712 قلت له كل شيء. 1066 01:28:29,040 --> 01:28:32,476 قال انه اشتقت لي أنه كان سيتغير. 1067 01:28:32,960 --> 01:28:36,316 أعطاني تلك الدراجة. لم يعطني أي شيء من قبل. 1068 01:28:36,720 --> 01:28:38,915 وأنا لا أعرف ... 1069 01:28:40,040 --> 01:28:43,237 لم يكن لدي أب من قبل وأحببت وجود واحد. 1070 01:28:43,640 --> 01:28:46,598 هذا ما كان عليه. أحببت وجود أبي. 1071 01:28:49,280 --> 01:28:51,840 الأسماء عادلة مسألة فرصة. 1072 01:28:52,640 --> 01:28:54,915 الأب الوحيد الذي كان لديك هي والدتك. 1073 01:28:55,080 --> 01:28:57,310 - هذا ليس جيدًا. - ماذا تقصد؟ 1074 01:28:57,480 --> 01:28:59,072 كل هذا مهم. 1075 01:28:59,600 --> 01:29:02,114 إنه والدي وأنا ابنه. 1076 01:29:02,280 --> 01:29:04,999 وهذا بالتأكيد ، كل ما تقوله. 1077 01:29:05,440 --> 01:29:06,589 لكن... 1078 01:29:07,120 --> 01:29:09,839 نحن ... أنت ، تمارا ، أمي ، 1079 01:29:10,360 --> 01:29:11,793 لا أعرف ما نحن عليه. 1080 01:29:12,400 --> 01:29:14,550 يمكننا أن نكون أيا كان تريدنا أن نكون. 1081 01:29:20,720 --> 01:29:21,709 أندريس ، 1082 01:29:22,760 --> 01:29:24,273 دعنا نذهب إلى المستشفى. 1083 01:29:51,720 --> 01:29:52,835 كيف حالك؟ 1084 01:29:53,840 --> 01:29:54,875 حسنًا... 1085 01:29:55,680 --> 01:29:57,557 هل أكلت طعامك؟ 1086 01:29:57,840 --> 01:29:59,273 إنه لا طعم له. 1087 01:29:59,440 --> 01:30:00,759 سوف تتحسن. 1088 01:30:01,520 --> 01:30:03,317 لدي مفاجأة لك. 1089 01:30:04,160 --> 01:30:06,230 لكن لديك أن وعد بشيء أولا. 1090 01:30:06,680 --> 01:30:09,353 حسنًا ، سوف آكل العشاء الخاص بي ، أعدك! 1091 01:30:09,520 --> 01:30:10,839 هذا أيضا. 1092 01:30:12,880 --> 01:30:14,313 لكن عليك أن تعد 1093 01:30:15,200 --> 01:30:17,998 ليأتي معي لحفل زفاف أختي في مدريد. 1094 01:30:19,880 --> 01:30:21,552 حفل زفاف أختك؟ 1095 01:30:21,800 --> 01:30:24,439 كيف يمكنني الذهاب إلى حفل زفاف أختك ، خوان؟ 1096 01:30:24,600 --> 01:30:26,591 قلت لك دائما أراد السفر. 1097 01:30:28,280 --> 01:30:31,192 ثم تعال معي والكثير من الأشخاص الآخرين. 1098 01:30:44,840 --> 01:30:46,637 أوه ، طفلي! تعال الى هنا. 1099 01:30:49,440 --> 01:30:51,590 ابني الجميل! 1100 01:31:00,000 --> 01:31:01,115 لا ، نيكا! 1101 01:31:02,760 --> 01:31:04,955 تعال إلى هنا ، ألفونسو. لن أؤذيك. 1102 01:31:05,760 --> 01:31:08,399 لا يمكنك ضربني. قال خوان ذلك. 1103 01:31:08,760 --> 01:31:09,829 أنا صديقك. 1104 01:31:10,000 --> 01:31:12,230 - لا! - أنا عمك نيكا. 1105 01:31:12,400 --> 01:31:14,197 سخيف تعال إلى هنا! 1106 01:31:15,520 --> 01:31:16,953 اخرج من هنا! 1107 01:31:17,600 --> 01:31:19,238 اخرج أو سأتصل بالشرطة. 1108 01:31:20,160 --> 01:31:22,310 - أنا الشرطة. - ليس هنا ، أنت لست كذلك. 1109 01:31:22,560 --> 01:31:24,118 ليس في هذه القرية. 1110 01:31:27,160 --> 01:31:28,957 لم تتحدث مع صديقك؟ 1111 01:31:29,120 --> 01:31:31,111 هذا ليس من عملك. 1112 01:31:31,840 --> 01:31:33,478 قتل خوان شقيقه. 1113 01:31:33,880 --> 01:31:36,952 كان الفونسو هناك وأنت لن تدعه يخبرني بما رآه. 1114 01:31:39,560 --> 01:31:42,791 إذا كنت تعطيني فقط 15 دقيقة مع الصبي ... 1115 01:31:43,040 --> 01:31:44,439 ابتعد عن ممتلكاتي! 1116 01:31:44,640 --> 01:31:46,949 قتله خوان ورآه ألفونسو. 1117 01:31:47,120 --> 01:31:48,633 أنت تحمي قاتل! 1118 01:31:48,800 --> 01:31:50,552 قلت انزل عن ممتلكاتي! 1119 01:31:52,920 --> 01:31:54,751 ماذا تفعل يا نيكانور؟ 1120 01:31:57,320 --> 01:31:58,753 لا تقول مرحبا 1121 01:31:58,920 --> 01:32:01,195 - لأصدقائك؟ - أنا لست صديقًا لك. 1122 01:32:01,360 --> 01:32:02,793 ولم يكن. 1123 01:32:04,240 --> 01:32:05,468 ترى يا خوان ... 1124 01:32:05,880 --> 01:32:08,872 لقد فقدت الكثير من النوم حادث أخيك. 1125 01:32:09,240 --> 01:32:12,118 - كما أراها ، الأمور لا تناسب. - لا القرف. 1126 01:32:15,760 --> 01:32:17,671 وأنا لست الوحيد من يعتقد ذلك. 1127 01:32:18,440 --> 01:32:20,112 كان لديك دافع لأنك كنت 1128 01:32:20,280 --> 01:32:21,679 سخيف زوجته. 1129 01:32:23,120 --> 01:32:25,759 ودعت زملائك في المستشفى 1130 01:32:26,160 --> 01:32:27,912 وليس خدمات الطوارئ. 1131 01:32:30,440 --> 01:32:32,954 لكنك ارتكبت خطأ واحد. 1132 01:32:33,920 --> 01:32:35,319 كان هناك شاهد. 1133 01:32:35,880 --> 01:32:36,869 صحيح ، ألفونسو؟ 1134 01:32:37,080 --> 01:32:38,115 هذا يكفي! 1135 01:32:40,000 --> 01:32:43,993 الآن تستمع إلي ، نيكانور ، لن أقول هذا مرتين! 1136 01:32:44,400 --> 01:32:47,312 إذا سمعت تمارا أي من هذا القرف 1137 01:32:47,480 --> 01:32:50,074 سأقتلك. يفهم؟ سأقتلك! 1138 01:32:55,600 --> 01:32:58,797 أحببته مثل أخ! أكثر من أخ. 1139 01:33:04,320 --> 01:33:07,676 لدي عائلة الآن. أقسم إذا حاولت اللعنة على كل شيء 1140 01:33:07,840 --> 01:33:08,989 سأقتلك. 1141 01:33:16,280 --> 01:33:18,919 خوان لم يقتله. ليس خوان ، لا! 1142 01:33:44,920 --> 01:33:46,239 وصلوا للتو. 1143 01:33:46,960 --> 01:33:48,598 ماريبل يبدو جيدا. 1144 01:33:49,360 --> 01:33:50,759 تريد رؤيتك. 1145 01:33:53,160 --> 01:33:54,639 كنت فقط أغادر. 1146 01:33:56,840 --> 01:33:58,637 - خوان ... - تريد أن تسمعها؟ 1147 01:33:59,800 --> 01:34:01,677 فقط إذا كنت تريد أن تخبرني. 1148 01:34:07,040 --> 01:34:08,189 أخي... 1149 01:34:11,320 --> 01:34:12,548 مميز جدا. 1150 01:34:13,280 --> 01:34:16,556 الأطول ، الأقوى ، حصل على أفضل الفتيات ... 1151 01:34:18,680 --> 01:34:22,195 ثم في يوم من الأيام قرر الفتاة لقد أراد أكثر كان شقيقه. 1152 01:34:24,280 --> 01:34:25,599 هكذا كان. 1153 01:34:25,880 --> 01:34:29,190 عندما أراد شيئًا ، لقد أخذها للتو. هكذا فعل. 1154 01:34:34,800 --> 01:34:37,473 لكنني لم أكن أعرف كم كان يحبها حقًا. 1155 01:34:38,800 --> 01:34:39,949 كثيراً. 1156 01:34:42,720 --> 01:34:44,995 عندما ماتت ، ذهب مجنون ... 1157 01:34:47,480 --> 01:34:49,994 وتحولت إلى المخدرات والشراب ... 1158 01:34:55,280 --> 01:34:57,430 كما أراد أن يقتل نفسه. 1159 01:35:08,760 --> 01:35:12,116 الحمد لله أنت عدت. لا أستطيع أن آخذ بعد الآن. 1160 01:35:12,520 --> 01:35:14,476 تهدئة و قل لي ما حدث. 1161 01:35:14,880 --> 01:35:17,519 اشتعلت دامي ألفونسو الرجيج مرة أخرى 1162 01:35:17,880 --> 01:35:20,997 وأخبره في المرة القادمة لقد قطع قضيبه. 1163 01:35:22,200 --> 01:35:25,510 بالطبع ، دامي لديها وقت سيء. إنه متوتر حقًا. 1164 01:35:25,720 --> 01:35:27,073 - خوان! - أهلاً يا حبيبي. 1165 01:35:27,640 --> 01:35:29,119 أليس هذا جيد ، تمارا؟ 1166 01:35:29,280 --> 01:35:30,952 العم خوان هنا لإصلاح الأشياء. 1167 01:35:31,120 --> 01:35:32,917 - أنت ذاهب؟ - لقد فعلت دوري. 1168 01:35:33,080 --> 01:35:34,638 - أعطني يد. - من ، أنا؟ 1169 01:35:34,800 --> 01:35:37,189 لا بد لي من الاستيقاظ مبكرا في الصباح. 1170 01:35:38,160 --> 01:35:41,869 لا تسحب هذا الوجه. سوف تدير. أنت دائما تفعل. 1171 01:35:48,520 --> 01:35:50,670 لا ، لا! 1172 01:35:50,920 --> 01:35:53,309 لا ، لا! 1173 01:35:55,360 --> 01:35:56,429 ألفونسو. 1174 01:35:56,760 --> 01:35:58,751 ألفونسو ، أنا ، خوان. تمام؟ 1175 01:36:01,200 --> 01:36:02,349 خوانيتو؟ 1176 01:36:03,680 --> 01:36:05,557 اذهب إلى غرفتك ، تمارا. 1177 01:36:05,720 --> 01:36:08,518 - أنا أبقى معك. - اذهب إلى غرفتك. 1178 01:37:10,200 --> 01:37:11,235 يا! 1179 01:37:12,160 --> 01:37:13,479 انظر من هنا. 1180 01:37:14,280 --> 01:37:16,236 الأم تيريزا من كلكتا. 1181 01:37:20,320 --> 01:37:23,835 - علينا أن نتحدث يا داميان. - لا ، لا عظة أخرى. 1182 01:37:24,080 --> 01:37:26,753 من فضلك ، خوان ، ليس عظة أخرى. 1183 01:37:28,280 --> 01:37:32,273 متى ستدرك ألفونسو ترى أشياء مختلفة عنا؟ 1184 01:37:33,200 --> 01:37:34,713 إنه ليس شخصًا عاديًا. 1185 01:37:36,960 --> 01:37:39,394 أنت تفكر حقًا كنت أقطع كراته؟ 1186 01:37:39,560 --> 01:37:41,710 أنا لا أفعل ولكنه يفعل. ألا ترى؟ 1187 01:37:42,080 --> 01:37:43,911 لهذا السبب أقول سأفعل. 1188 01:37:45,800 --> 01:37:47,028 دعني أخبرك بشيء. 1189 01:37:47,200 --> 01:37:50,158 إذا لم يتوقف عن فعل ذلك ، سوف أؤيده. 1190 01:37:53,280 --> 01:37:55,271 - تريد البعض؟ - ماذا تفعل؟ 1191 01:37:56,360 --> 01:37:57,588 لا تخبرني أنك لا تعرف. 1192 01:37:57,760 --> 01:37:59,159 بالطبع كنت أعرف. 1193 01:37:59,320 --> 01:38:01,470 هل ستخبرني أن المخدرات تقتل؟ 1194 01:38:01,920 --> 01:38:03,990 افعلها في الحمام. فكر في تمارا. 1195 01:38:05,080 --> 01:38:07,389 سأفعل ذلك حيث أريد اللعنة. 1196 01:38:18,400 --> 01:38:20,311 شارو حقا أحب هذا القرف. 1197 01:38:24,400 --> 01:38:25,913 أنت لا تعرف؟ 1198 01:38:27,200 --> 01:38:29,953 غريب. اعتادت شخيرها طوال الوقت. 1199 01:38:31,320 --> 01:38:32,833 تريد بعض أم لا؟ 1200 01:38:42,400 --> 01:38:43,435 أنت تعرف... 1201 01:38:45,560 --> 01:38:47,118 لا تنظر إلي هكذا! 1202 01:38:50,720 --> 01:38:52,870 سأطرق رأسك سخيف! 1203 01:38:53,360 --> 01:38:55,237 نحن لسنا أطفال بعد الآن ، داميان. 1204 01:39:02,480 --> 01:39:04,152 لا لسنا ، أليس كذلك؟ 1205 01:39:06,080 --> 01:39:07,672 هذه مجرد مشكلة. 1206 01:39:11,920 --> 01:39:12,955 أنا خارج. 1207 01:39:13,560 --> 01:39:14,595 انت ذاهب؟ 1208 01:39:17,480 --> 01:39:20,836 الآن ماري بوبينز هنا ، يمكنني المغادرة مرة أخرى. 1209 01:39:21,000 --> 01:39:21,989 انتظر. 1210 01:39:24,520 --> 01:39:25,953 انتظر دقيقة ، داميان. 1211 01:39:30,600 --> 01:39:31,999 أنت لست بخير. 1212 01:39:34,080 --> 01:39:35,479 تحتاج إلى مساعدة. 1213 01:39:36,040 --> 01:39:37,632 مساعدتك يا دكتور؟ 1214 01:39:39,120 --> 01:39:40,269 لا ، ليس لي. 1215 01:39:40,480 --> 01:39:43,552 تماما أيضا. إذا كان مساعدتك ، ثم لا شكرا. 1216 01:39:44,400 --> 01:39:46,038 يقول أنا لست بخير. 1217 01:39:46,560 --> 01:39:48,278 أعتقد أنني لا أعرف؟ 1218 01:39:49,240 --> 01:39:50,878 بالطبع أنا أفعل ، أنت أحمق! 1219 01:39:51,040 --> 01:39:52,758 كل ذلك بسبب تلك العاهرة! 1220 01:39:55,000 --> 01:39:56,353 يا لها من الكلبة. 1221 01:39:57,240 --> 01:39:58,832 قلت لها. قلت ، 1222 01:39:59,120 --> 01:40:02,556 "الغش علي وسأقتلك." وماذا حدث؟ 1223 01:40:02,760 --> 01:40:04,273 فعلت ذلك من أجلي. 1224 01:40:05,600 --> 01:40:07,716 عندما كانت تغش علي. 1225 01:40:07,880 --> 01:40:10,314 إذا كنت تريد قتل نفسك ثم قل لي لأن 1226 01:40:10,560 --> 01:40:13,393 - أنت تنسى أن لديك ابنة. - ينسى؟ 1227 01:40:13,840 --> 01:40:16,957 في كل مرة أنظر إليها ، أرى عاهرة الأم. 1228 01:40:18,040 --> 01:40:19,314 - من طريقي. - لا. 1229 01:40:19,480 --> 01:40:22,392 تحرك أو سأضربك! لن تكون هذه هي المرة الأولى. 1230 01:40:29,040 --> 01:40:32,237 أعتقد أنك يمكن أن يمارس الجنس معي لبقية حياتك؟ 1231 01:40:32,840 --> 01:40:34,751 تحاول بجد بما فيه الكفاية ... 1232 01:40:37,440 --> 01:40:39,032 لكني ما زلت أحبك. 1233 01:40:40,200 --> 01:40:42,270 أحبك كثيرا ، هل تعلم؟ 1234 01:40:42,640 --> 01:40:45,234 على الرغم من أنك كنت سيئة كما كانت. 1235 01:40:47,280 --> 01:40:49,077 أخبرني شارو كل شيء. 1236 01:40:49,440 --> 01:40:51,112 وأعني كل شيء. 1237 01:40:51,680 --> 01:40:56,071 كيف اعتدت أن تحاول وجعلها أشعر بالأسف من أجلك طوال الوقت. 1238 01:40:56,280 --> 01:40:58,510 وكانت ، ثم كنت يمارس الجنس معها مرة أخرى. 1239 01:41:00,240 --> 01:41:02,310 كان عليك أن تكون اللقيط أنت ، 1240 01:41:03,240 --> 01:41:06,391 لا تتوقف حتى تمكنت من مارس الجنس معها. 1241 01:41:07,200 --> 01:41:10,829 لكني لا أكرهك على ذلك. كنت فقط واحد من العديد. 1242 01:41:12,360 --> 01:41:13,475 ماذا؟ 1243 01:41:14,640 --> 01:41:16,517 هل اعتقدت أنني لا أعرف؟ 1244 01:41:17,120 --> 01:41:19,111 اعتادت أن تخبرني بنفسها. 1245 01:41:19,440 --> 01:41:22,159 كيف تقارن نفسك بالنسبة لي طوال الوقت ، 1246 01:41:22,680 --> 01:41:25,831 تريدها أن تخبرك كان قضيبك أكبر ... 1247 01:41:26,000 --> 01:41:27,558 يا له من أحمق غبي! 1248 01:41:28,200 --> 01:41:29,315 أنت لا تصدقني؟ 1249 01:41:29,480 --> 01:41:31,277 لذا اسألها! آه ، لا. لقد ماتت. 1250 01:41:32,240 --> 01:41:34,071 أنت لقيط سخيف! 1251 01:41:34,560 --> 01:41:36,949 أحببت شارو! أخذتها بعيدا عني! 1252 01:41:37,120 --> 01:41:39,998 - لماذا؟ لماذا؟ - أنت مثير للشفقة. 1253 01:41:40,640 --> 01:41:43,313 كل ما يدرس ، أن تكون جيدًا ، وانظر إليك. 1254 01:41:43,640 --> 01:41:45,232 أخرج من طريقي. 1255 01:41:46,000 --> 01:41:47,638 قلت اخرج من طريقي ، الأحمق! 1256 01:41:51,080 --> 01:41:53,514 كسر جمجمته على الدرج. 1257 01:41:59,720 --> 01:42:00,789 لم أقتله. 1258 01:42:06,040 --> 01:42:07,553 كان حادث. 1259 01:42:12,120 --> 01:42:13,235 انظر ، خوان. 1260 01:42:14,480 --> 01:42:16,869 تركت ماضي وراءه أيضًا. 1261 01:42:19,680 --> 01:42:21,591 كل ما يهم هنا والآن. 1262 01:42:21,960 --> 01:42:22,949 آت؟ 1263 01:42:24,880 --> 01:42:26,074 آت. 105212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.