All language subtitles for Rippers.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,160 Hoe geven jongeren jou ooit respect zolang je die fake shit draagt? 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,280 Spreek dezelfde taal als die gangsters tegen wie ze opkijken. 3 00:00:07,400 --> 00:00:12,240 Mercedessen en dure horloges dus? -Status. En zeg gewoon 'Rolies'. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,960 Is het gelukt met je horloge? -Ja, kijk eens. 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,040 Mooi, he? Hij lijkt net nieuw. -Heel mooi. 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,880 Hij zegt dat ik een Rolex moet kopen. -Mooi dan. 7 00:00:20,160 --> 00:00:22,680 Dat wordt voor de rest van je leven vakkenvullen. Fulltime. 8 00:00:22,800 --> 00:00:23,680 Wacht even. 9 00:00:23,800 --> 00:00:29,040 Kijk eens. Nieuwe seizoen. Nu zijn we er pas klaar voor. 10 00:00:29,160 --> 00:00:31,280 Trek aan. -Bro, dit is te klein. 11 00:00:31,400 --> 00:00:32,880 Kijk dan. -Probeer 'm eerst. 12 00:00:33,320 --> 00:00:36,880 Kijk. Dit is een XXS of zo. Wat heb je gehaald? 13 00:00:37,000 --> 00:00:42,600 Ik kijk niet zo naar de wedstrijd. -Ik ga 'm wel omwisselen. 14 00:00:42,720 --> 00:00:45,760 Later. Het kan toch ook morgen? Straks mis je de wedstrijd. 15 00:00:45,880 --> 00:00:48,400 Ik ren heen en weer, mam. Ik ben zo terug. 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,160 Komt goed. God bewaar je. 17 00:00:53,360 --> 00:00:55,080 AUTORADIO KLINKT KORT 18 00:01:05,480 --> 00:01:07,480 ONHEILSPELLENDE MUZIEK 19 00:01:16,520 --> 00:01:17,920 ZACHTE STEMMEN 20 00:01:27,760 --> 00:01:32,600 Ibrahim. -Hicham. 21 00:01:32,720 --> 00:01:33,880 Vrede zij met je. 22 00:01:34,680 --> 00:01:38,640 Buurtvader. -Alberto. 23 00:01:40,840 --> 00:01:42,240 Hoe gaat-ie? 24 00:01:47,800 --> 00:01:51,960 Ik ga zo de wedstrijd kijken samen met Karim. Ga je mee? 25 00:01:52,080 --> 00:01:54,360 Ik, eh... 26 00:01:54,479 --> 00:01:57,640 Ik sla deze keer over. Volgende keer, Hicham. 27 00:01:59,440 --> 00:02:02,200 Dat is toch veel leuker dan op straat blijven hangen? 28 00:02:02,320 --> 00:02:04,200 Kom, doen we daarna een drankje. 29 00:02:04,320 --> 00:02:09,600 Hij zei net wat hij wil toch? Misschien kun je beter gaan. 30 00:02:11,640 --> 00:02:15,320 Waarom doen we geen koffie? Praten we over dingen. 31 00:02:15,440 --> 00:02:19,800 Praat hij tegen jou, of wat? -Misschien moet je even uitstappen. 32 00:02:20,640 --> 00:02:24,720 Sorry, Hicham. Volgende keer, oké? Het komt niet goed uit. 33 00:02:25,079 --> 00:02:26,079 He. 34 00:02:28,920 --> 00:02:31,480 Dit zijn niet jouw zaken. 35 00:02:32,640 --> 00:02:36,079 Heb je tegenwoordig een assistent die voor je praat? 36 00:02:36,200 --> 00:02:38,320 Schattig, hoor. Luister, vriend. 37 00:02:38,440 --> 00:02:42,120 Jullie zaakjes horen hier niet. Ja? En ga aan de kant... 38 00:02:42,240 --> 00:02:44,880 voordat je de politie moet uitleggen waarom jullie jongeren laten dealen. 39 00:02:45,000 --> 00:02:47,240 Genoeg, je hoeft niet boos te worden. Laat het. 40 00:02:47,720 --> 00:02:49,840 Blijf van me af. -Kom hier. 41 00:02:49,960 --> 00:02:51,480 Kom hier. -Luister. 42 00:02:51,600 --> 00:02:54,920 Hou voortaan deze shit bij je. 43 00:02:55,040 --> 00:02:58,280 Jouw redderscomplex is hier niet nodig. 44 00:03:01,440 --> 00:03:06,920 Ga wat leuks doen. Met je familie. Zolang het nog kan. 45 00:03:07,040 --> 00:03:12,200 Luister vriend, ik ben niet te koop. Ja? En deze jongen ook niet. 46 00:03:12,840 --> 00:03:14,400 Kom met me mee. -Niet doen. 47 00:03:14,520 --> 00:03:17,040 Brahim, laten we praten. -Niet vandaag. 48 00:03:17,160 --> 00:03:20,800 Je hebt toch nog een broertje? Ik heb nog wel een klusje voor hem. 49 00:03:20,920 --> 00:03:22,360 Doe niet, Danny. 50 00:03:25,520 --> 00:03:26,520 Erin. 51 00:03:32,079 --> 00:03:33,079 HIJ PROEST 52 00:03:48,680 --> 00:03:51,160 Is het waar? 53 00:03:51,280 --> 00:03:57,000 SCHREEUWEND: Is het waar? -Ja. Ik heb het gedaan. 54 00:03:57,960 --> 00:04:02,240 Zaken zijn zaken en ik zou het zo weer doen. 55 00:04:03,080 --> 00:04:06,000 Jij was het gewoon. Maar waarom dan? 56 00:04:06,120 --> 00:04:09,800 Waarom zou dit ooit in je hoofd omgaan? Kijk me aan. 57 00:04:09,920 --> 00:04:16,760 Kijk me aan als ik tegen je praat. Jij hebt Hicham vermoord. 58 00:04:16,880 --> 00:04:21,120 En jij wist dit. Ik moet jou ook schieten. 59 00:04:21,240 --> 00:04:23,880 Eigenlijk zou ik jou ook moeten schieten, vieze klootzak. 60 00:04:24,000 --> 00:04:26,760 Tuurlijk wist ik het niet. What the fuck zeg je allemaal? 61 00:04:26,880 --> 00:04:29,840 Hij heeft hem niet vermoord. -Wat lul je? 62 00:04:29,960 --> 00:04:35,000 Ibrahim deed wat elke loyale soldaat zou doen. 63 00:04:35,120 --> 00:04:39,040 Maar blijkbaar kunnen zelfs de meest trouwe honden bijten. 64 00:04:40,880 --> 00:04:45,920 Doe het. Neem wraak. -Karim, niet doen. 65 00:04:46,040 --> 00:04:50,000 DANNY: Neem wraak voor je broer. -Luister niet naar hem, Karim. 66 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 Doe het. 67 00:04:51,240 --> 00:04:55,080 Hij heeft het niet gedaan. Brahim, je hebt het niet gedaan, zeg het. 68 00:04:55,200 --> 00:04:57,840 DANNY: Doe het. 69 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 Oeps. 70 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 Ili. 71 00:05:11,240 --> 00:05:12,760 Ilias, blijf hier. 72 00:05:12,880 --> 00:05:14,160 Rennen. 73 00:05:16,640 --> 00:05:19,240 Opstaan, jongen. Godverdomme, er achteraan. 74 00:05:19,360 --> 00:05:23,320 Jij ook. Ik wil ze allemaal dood hebben. 75 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 GEKREUN 76 00:05:36,000 --> 00:05:37,400 Karim. 77 00:06:03,160 --> 00:06:06,960 We moeten nu weg hier. We lopen alleen maar fucking rondjes. 78 00:06:07,080 --> 00:06:12,360 Ja. Kom, we gaan. -Karim, focus. Blijf erbij, ja? 79 00:06:12,480 --> 00:06:14,680 Luister. Nu weg, we gaan terug naar die bunker. 80 00:06:14,800 --> 00:06:18,960 Dat kan helemaal niet. -We hebben geen andere keus. 81 00:06:19,080 --> 00:06:22,600 Dit is onze beste kans om hier levend uit te komen. 82 00:06:22,720 --> 00:06:26,240 Rabia. Rabia is ook daar. 83 00:06:26,360 --> 00:06:29,840 We kunnen niks meer voor haar doen, ze is met haar zus. 84 00:06:29,960 --> 00:06:32,880 We gaan hieruit en halen hulp. Ik beloof het je. 85 00:06:35,120 --> 00:06:36,120 Kom mee dan. 86 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 Oke, rijden. -Hij gaat niet aan. 87 00:06:41,720 --> 00:06:44,880 Waarom gaat hij niet aan? Doe 'm aan. 88 00:06:45,000 --> 00:06:49,280 He. Denk aan wat je doet, Sarah. 89 00:06:49,400 --> 00:06:50,560 Luister niet naar hem. 90 00:06:50,680 --> 00:06:55,120 Niet luisteren. -Denk aan wat je weggooit. 91 00:06:55,240 --> 00:06:57,000 Luister niet naar hem, geef gas. 92 00:06:58,800 --> 00:07:01,360 Saar, kijk me aan. Kijk me aan. 93 00:07:03,440 --> 00:07:06,160 Ik doe alles altijd alleen maar uit liefde. 94 00:07:06,280 --> 00:07:07,960 Hij fucking lult. 95 00:07:09,080 --> 00:07:10,560 Vergeef me, luister naar mij. 96 00:07:10,680 --> 00:07:15,000 We moeten gaan, geef gas. -Saar, je wilt helemaal niet weg. 97 00:07:16,000 --> 00:07:17,520 Sarah. -Geef me die sleutels. 98 00:07:19,120 --> 00:07:20,960 Kijk naar me. We moeten gaan, nu. 99 00:07:21,080 --> 00:07:22,520 We moeten nu gaan. Snel. 100 00:07:23,160 --> 00:07:26,160 Sarah, je bent een deel van mij. 101 00:07:27,800 --> 00:07:30,480 Sarah, geef gas alsjeblieft. Sarah. 102 00:07:31,920 --> 00:07:34,800 Sarah, kom op. -Stop. Stop. 103 00:07:35,840 --> 00:07:37,159 Geef me de sleutel. 104 00:07:42,200 --> 00:07:44,560 Hij heeft gelijk. 105 00:08:04,720 --> 00:08:07,320 Raab. Rabia, wacht. 106 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 Kut. 107 00:08:19,200 --> 00:08:22,560 TELEFOON ZOEMT 108 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 Hallo? 109 00:08:23,800 --> 00:08:28,160 MAN: Ik wil graag een melding doen voor een opiumplantage. 110 00:08:32,600 --> 00:08:35,039 Boe. 111 00:08:35,159 --> 00:08:37,720 Kijk eens wat ik heb gevonden. -Alberto. 112 00:08:37,840 --> 00:08:40,400 Naar binnen. 113 00:08:46,640 --> 00:08:49,560 Godverdomme, in m'n reet geschoten. 114 00:08:50,040 --> 00:08:52,800 STEM KLINKT VER WEG 115 00:08:53,920 --> 00:08:57,960 In de bunker hebben we maximaal vijf seconden voor de rook weggaat. 116 00:08:59,560 --> 00:09:00,920 MUZIEK 117 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 What the fuck. 118 00:09:03,680 --> 00:09:05,680 KLAPPEN EN GEKREUN 119 00:09:14,760 --> 00:09:16,240 ALBERTO HOEST 120 00:09:18,320 --> 00:09:23,320 En nu? -Nog niet. 121 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 Wat dan? 122 00:09:30,880 --> 00:09:35,880 We doen het nu op onze manier. We gaan hier allemaal uit komen. Ja? 123 00:09:43,360 --> 00:09:46,600 Ik heb altijd een vechter in jou gezien. 124 00:09:47,720 --> 00:09:50,240 Iemand die de top kan bereiken. 125 00:09:52,120 --> 00:09:54,880 Het is alleen een moeilijke weg. 126 00:09:58,640 --> 00:10:01,080 En je hebt veel fouten goed te maken, meissie. 127 00:10:02,440 --> 00:10:04,440 Ik had jou nooit mogen accepteren in ons leven. 128 00:10:04,560 --> 00:10:09,280 Zonder mij heb je geen leven. -Denk je dat je God bent of zo? 129 00:10:12,200 --> 00:10:14,240 Dan beter geen leven. 130 00:10:27,200 --> 00:10:29,480 Als ik klaar ben met jou... 131 00:10:31,240 --> 00:10:33,760 zal je smeken om God. 132 00:10:43,240 --> 00:10:46,120 Heb je ze gevonden? -Nee. 133 00:10:46,240 --> 00:10:49,880 Maar alle gangen zijn op slot. Ze kunnen nergens heen. 134 00:10:50,000 --> 00:10:53,280 Alberto heeft een wapen. Ik denk dat ze naar de bunker gaan. 135 00:10:53,400 --> 00:11:00,360 Jij denkt? Ibrahim, kan ik nog op jou bouwen? 136 00:11:00,480 --> 00:11:03,400 Altijd. 137 00:11:03,520 --> 00:11:08,920 En dat broertje van jou, laat je hem wegkomen? 138 00:11:31,040 --> 00:11:32,800 Hicham. 139 00:12:04,840 --> 00:12:10,320 Wat is dit? -Ilias, ik kan het uitleggen. 140 00:12:15,600 --> 00:12:19,000 Het is mijn schuld. Wacht, nee, Ilias. 141 00:12:21,840 --> 00:12:23,800 Wat is dit dan? -Dit is niks. 142 00:12:23,920 --> 00:12:28,800 Niks? Ik heb me m'n hele leven kapot gewerkt voor jullie. 143 00:12:29,520 --> 00:12:33,600 Het is niet mijn schuld, alsjeblieft. -Wiens schuld is het dan? 144 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Van wie? 145 00:12:38,120 --> 00:12:40,000 Eruit, naar buiten. 146 00:12:40,120 --> 00:12:43,880 Naar buiten. -Alsjeblieft, dit is ook mijn huis. 147 00:12:44,000 --> 00:12:45,080 Eruit. 148 00:12:58,560 --> 00:13:02,280 Ik heb geen kankerfamilie. Dat weet je toch? 149 00:13:04,760 --> 00:13:08,240 Oke, blijf bij haar. 150 00:13:09,320 --> 00:13:12,000 Is hij geladen? 151 00:13:14,720 --> 00:13:16,600 Is hij geladen? 152 00:13:25,080 --> 00:13:27,080 Je gaat mee die tunnel in. 153 00:13:37,600 --> 00:13:39,640 Ga in de auto zitten. 154 00:13:47,800 --> 00:13:51,920 Sarah. Sarah, wacht. Alsjeblieft. 155 00:13:56,640 --> 00:13:58,880 Laat hem niet winnen. 156 00:13:59,400 --> 00:14:01,640 Wil je echt zo blijven leven? 157 00:14:03,240 --> 00:14:05,600 We kunnen nu nog weg, jij en ik. 158 00:14:06,280 --> 00:14:08,120 Jij en ik. 159 00:14:10,080 --> 00:14:11,600 Je bent beter dan dit. 160 00:14:11,720 --> 00:14:15,240 Waarom denk je altijd dat je alles beter weet? 161 00:14:15,360 --> 00:14:17,840 Je denkt: we gaan hier weg. Waar gaan we dan naartoe? 162 00:14:17,960 --> 00:14:19,640 Je hebt alles verpest. 163 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Ik wil dit niet. -Nee, je hebt niet nagedacht. 164 00:14:23,120 --> 00:14:24,720 Ik heb alles gegeven. 165 00:14:25,280 --> 00:14:29,200 Zo is het genoeg. -Nee, het is niet genoeg. 166 00:14:29,320 --> 00:14:30,520 Ga weg hier. 167 00:14:31,240 --> 00:14:32,400 Het is beter. 168 00:14:34,360 --> 00:14:36,440 Het is beter dat je gaat. 169 00:14:39,920 --> 00:14:41,600 Sarah. -Nee. 170 00:14:41,720 --> 00:14:44,280 Sarah, alsjeblieft. 171 00:15:38,280 --> 00:15:39,280 SPANNENDE MUZIEK 172 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 FLUISTEREND: Schiet op alles wat beweegt. 173 00:16:29,480 --> 00:16:34,520 Fuck. Terugtrekken. Terug. Alles komt naar beneden, snel. 174 00:16:34,640 --> 00:16:36,520 Go, go, go. 175 00:16:39,400 --> 00:16:42,280 Is het gelukt? -Ja, ik denk het wel. 176 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 Ilias ook? -Ja. 177 00:16:44,520 --> 00:16:47,680 We kunnen ze zo opsluiten. Perfect. 178 00:16:47,800 --> 00:16:51,200 Het is mij nooit alleen om het geld te doen geweest. 179 00:16:53,640 --> 00:16:59,400 Wat ik jou nog wil zeggen... Jouw broer kon er niks aan doen. 180 00:17:01,080 --> 00:17:03,760 Ibrahim, laten we praten. 181 00:17:03,880 --> 00:17:07,560 Je hebt toch nog een broertje? Ik heb nog wel een klusje voor hem. 182 00:17:07,680 --> 00:17:10,200 ALBERTO: Doe niet, Danny. 183 00:17:11,359 --> 00:17:15,359 Brahim, dit is niet de manier. -Je hebt gelijk, maar niet nu. 184 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 Danny. Godverdomme. 185 00:17:24,240 --> 00:17:27,079 Hicham. Hicham. 186 00:17:28,720 --> 00:17:31,040 What the fuck, Danny. Wat was dat? 187 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 Hij dacht dat hij aan me kon zitten. -En dan steek je hem neer? 188 00:17:34,080 --> 00:17:37,760 Hij toonde geen respect. -We doen geen burgers, dat weet je. 189 00:17:37,880 --> 00:17:42,960 Er bestaan geen burgers, er zijn alleen roofdieren en prooien. 190 00:17:45,120 --> 00:17:49,160 Danny, het is klaar. -Wat? 191 00:17:49,280 --> 00:17:53,600 Dit is niet hoe ik werk. Je ligt eruit. 192 00:17:55,800 --> 00:17:58,720 Nee, nee. Nee, nee, nee. 193 00:17:58,840 --> 00:18:02,080 Dit is niet hoe IK werk. Jij ligt eruit. 194 00:18:02,200 --> 00:18:05,080 Ik heb die broodkruimels van jou niet meer nodig. 195 00:18:05,200 --> 00:18:08,320 Gaan we voor de troon? Is dat het? 196 00:18:10,560 --> 00:18:13,720 Je hebt nooit een troon gehad. 197 00:18:15,000 --> 00:18:17,280 Je hebt twee dagen om te verhuizen. 198 00:18:17,400 --> 00:18:21,600 Als ik je daarna in Eindhoven zie, is de volgende keer je begrafenis. 199 00:18:21,720 --> 00:18:26,880 Danny, denk na wat je doet. -Laat me maar los, Alberto. 200 00:18:27,000 --> 00:18:30,600 Danny, denk goed na wat je doet. -Jij ook. 201 00:18:30,720 --> 00:18:34,240 Danny. Daniel. 202 00:18:36,880 --> 00:18:38,160 Fuck. 203 00:18:42,640 --> 00:18:48,440 Oke. Een stukje afstand bewaren misschien goed nu. 204 00:18:51,400 --> 00:18:55,440 Alberto. -Rennen. Ah, fuck. 205 00:19:02,800 --> 00:19:04,960 Fuck. 206 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 Yo. 207 00:19:09,400 --> 00:19:11,520 Bertus. 208 00:19:13,080 --> 00:19:16,240 Ik had niet gedacht dat je het zo lang zou volhouden. 209 00:19:16,360 --> 00:19:19,760 Onkruid, he? -Ja. 210 00:19:19,880 --> 00:19:22,280 Maar nu ben je uitgespeeld. 211 00:19:22,400 --> 00:19:26,920 Ik moet wel zeggen dat ik heel slecht tegen m'n verlies kan. 212 00:19:29,960 --> 00:19:32,000 FLUISTEREND: Maak hem af. 213 00:19:33,240 --> 00:19:38,000 Danny, vuile tyfushond. -Japoe. 214 00:19:54,640 --> 00:19:57,240 Heb je die knal niet gehoord? 215 00:19:57,360 --> 00:19:59,680 Deze hele boel stort in. Ilias zit waarschijnlijk ergens... 216 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 Hou je mond. 217 00:20:00,920 --> 00:20:02,720 FLUISTEREND: En nu? 218 00:20:02,840 --> 00:20:06,000 Laten we gewoon ergens laag liggen. Tot deze shit voorbij is. 219 00:20:06,120 --> 00:20:09,160 En Rabia dan? 220 00:20:09,280 --> 00:20:13,520 Broski, we zijn met z'n tweetjes. We kunnen hem zo overmeesteren, kom. 221 00:20:15,240 --> 00:20:17,080 ZE MOMPELEN 222 00:20:17,200 --> 00:20:18,840 Alleen met hem praten. 223 00:20:27,320 --> 00:20:31,920 Ibrahim. -Wat was die knal? 224 00:20:32,040 --> 00:20:36,040 Danny is er niet meer. Het is voorbij. 225 00:20:36,160 --> 00:20:39,200 We moeten hiermee ophouden. Het is klaar. 226 00:20:39,320 --> 00:20:41,800 Niet dichterbij komen, blijf staan. 227 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 Zijn jullie doof? 228 00:20:45,960 --> 00:20:47,760 Leg dat wapen neer, nu. 229 00:20:48,840 --> 00:20:51,920 Leg neer, zeg ik. -Oke, hier. Ja? 230 00:20:54,320 --> 00:20:56,480 Mij niet ziek maken. -Ibrahim. 231 00:20:56,600 --> 00:21:00,800 Je hebt gelijk. Ik heb vies gedaan. Het spijt me. 232 00:21:01,720 --> 00:21:03,920 Als ik het over kon doen, had ik het overgedaan. 233 00:21:04,040 --> 00:21:07,360 Ik had m'n mond gehouden, geen woord gezegd. 234 00:21:07,480 --> 00:21:10,640 Kom met ons mee, alsjeblieft. Het is genoeg geweest. 235 00:21:10,760 --> 00:21:12,000 Nu pas? 236 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 Het is te laat. 237 00:21:19,760 --> 00:21:24,160 Ik weet dat jij het niet was, Ibrahim. Het was niet jouw schuld. 238 00:21:24,280 --> 00:21:26,920 Het is klaar. 239 00:21:28,160 --> 00:21:31,200 Je moet ze niet geloven, Ibrahim. 240 00:21:35,080 --> 00:21:39,480 Deze jongen denkt dat hij een gouden tong heeft, weet je nog? 241 00:21:49,240 --> 00:21:53,520 Deze jongens liegen, Ibrahim. -Je moet hem niet vertrouwen. 242 00:21:53,640 --> 00:21:57,520 Kijk wat hij je allemaal laat doen. -Hoeveel mensen zijn hier gestorven? 243 00:21:57,640 --> 00:22:00,240 Allemaal omdat jullie Indiana Jones wilden spelen. 244 00:22:00,360 --> 00:22:03,040 Wij hebben niemand vermoord. 245 00:22:05,800 --> 00:22:07,600 Maar jij wel. 246 00:22:07,720 --> 00:22:12,800 Maar dat is oke. Bij mij is dat oke. 247 00:22:16,800 --> 00:22:19,320 Mensen zitten niet te wachten op wie je geworden bent. 248 00:22:19,440 --> 00:22:26,720 Jij weet niet wie je echt bent, man. -Weet je nog dat je bij me aanklopte? 249 00:22:26,840 --> 00:22:32,840 Je wilde iemand worden. Je wilde ertoe doen. 250 00:22:32,960 --> 00:22:38,640 Wat zeg je allemaal? Niemand hoeft jou te vertellen wie je bent. 251 00:22:38,760 --> 00:22:39,920 Je bent mijn broer. 252 00:22:40,040 --> 00:22:43,280 Kom met me mee, alsjeblieft. Laten we stoppen, het is genoeg. 253 00:22:43,840 --> 00:22:46,880 SIRENES 254 00:22:47,000 --> 00:22:48,320 Maak haar los. 255 00:22:48,440 --> 00:22:49,840 Maak haar los. 256 00:22:53,160 --> 00:22:55,280 Snel. 257 00:22:57,440 --> 00:22:59,040 Alles omhoog. 258 00:22:59,160 --> 00:23:00,680 Omhoog. Lopen. 259 00:23:01,080 --> 00:23:03,600 Voor me lopen, alsjeblieft. 260 00:23:04,080 --> 00:23:07,640 Kappen, bek dicht, lopen. Er achteraan jij, niet kijken. 261 00:23:09,600 --> 00:23:12,200 Looppas, vooruit. 262 00:23:16,000 --> 00:23:18,840 SIRENES 263 00:23:22,480 --> 00:23:23,880 SPANNENDE MUZIEK 264 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 SIRENES 265 00:23:40,800 --> 00:23:43,880 Politie. Laat je handen zien. 266 00:23:45,320 --> 00:23:47,440 Handen omhoog. -Ik heb m'n handen omhoog. 267 00:23:47,560 --> 00:23:50,880 Je bent aangehouden. Handen op het stuur. 268 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 SIRENES 269 00:24:57,280 --> 00:25:00,720 Doorlopen. En hou die kankerhanden hoog. 270 00:25:06,920 --> 00:25:09,480 Staan. Omdraaien. 271 00:25:14,080 --> 00:25:19,880 Je bent toch een man? Hou dat wapen eens vast als een man. 272 00:25:20,000 --> 00:25:23,120 Je hoeft dit niet te doen, man. Stop hiermee. 273 00:25:23,240 --> 00:25:25,800 Tijd om te handelen, Ibrahim. -Danny, hou op. 274 00:25:25,920 --> 00:25:27,600 Het is nog niet te laat, Ibrahim. 275 00:25:28,400 --> 00:25:29,440 Ik ben met jou. 276 00:25:30,600 --> 00:25:33,040 Laat ze maar zien wie je bent, Ibrahim. 277 00:25:33,160 --> 00:25:35,920 Nee. -Niemand gaat hier nog weg vandaag. 278 00:25:36,040 --> 00:25:38,520 Danny. 279 00:25:41,880 --> 00:25:43,440 Fuck. -Ibrahim. 280 00:25:45,040 --> 00:25:48,040 We moeten weg. We moeten gaan. 281 00:25:48,160 --> 00:25:49,160 Geef 'm. 282 00:25:52,320 --> 00:25:56,440 RABIA: Karim, Ilias. We moeten nu weg. 283 00:25:56,560 --> 00:26:00,200 Stop, we moeten gaan. RABIA: Alles gaat ontploffen. 284 00:26:01,640 --> 00:26:03,640 We moeten nu weg. 285 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 Laat hem. 286 00:26:07,360 --> 00:26:09,560 RABIA: Karim. -Ik kom. 287 00:26:22,960 --> 00:26:26,280 GESCHREEUW Doe die deur open. 288 00:26:26,400 --> 00:26:28,800 Politie. GEHOEST 289 00:26:28,920 --> 00:26:32,160 Kom EEN voor EEN naar buiten, gelijk linksaf. 290 00:26:35,960 --> 00:26:37,080 AGENT: Zand erop. 291 00:26:47,040 --> 00:26:48,840 Karim, help hem. 292 00:26:52,240 --> 00:26:53,640 GEHOEST 293 00:26:54,160 --> 00:26:55,720 Schiet op. 294 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 GEHOEST 295 00:27:07,560 --> 00:27:09,120 Ik kan niet meer. 296 00:27:09,240 --> 00:27:10,800 Ik kan niet meer. 297 00:27:18,480 --> 00:27:19,880 Fuck. 298 00:27:20,000 --> 00:27:22,240 ZE SCHREEUWEN EN HOESTEN 299 00:27:23,080 --> 00:27:24,760 RABIA: Kijk uit. -Ah, fuck. 300 00:27:26,240 --> 00:27:28,920 Rustig, rustig. ZE KREUNEN 301 00:27:45,160 --> 00:27:46,560 SPANNENDE MUZIEK 302 00:27:49,760 --> 00:27:51,360 Ibrahim. 303 00:28:11,280 --> 00:28:12,680 Niet doen. 304 00:28:15,200 --> 00:28:17,360 Laat hem gaan, broertje. 305 00:28:21,400 --> 00:28:25,720 We moeten echt gaan, man. -Waar is je zus? 306 00:28:25,840 --> 00:28:31,560 Ik weet het niet. Ik wil het ook niet weten. Ze heeft haar keuze gemaakt. 307 00:28:31,680 --> 00:28:32,680 Oke. 308 00:28:34,400 --> 00:28:35,880 Gaat het? -Ja. 309 00:28:36,000 --> 00:28:39,680 Zeker? -Ja, ja. Ik ga bijna bidden. 310 00:28:39,800 --> 00:28:42,080 Ik weet niet hoe, maar we hebben het gered. 311 00:28:42,200 --> 00:28:45,920 Het is wel voor niets geweest. Maar we leven nog. 312 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 Voor niets? 313 00:28:49,760 --> 00:28:55,040 Bro, we zijn kankerrijk. -Wat? Wanneer... 314 00:29:00,440 --> 00:29:02,560 Hoe? -We moeten gaan. 315 00:29:02,680 --> 00:29:05,200 Er is genoeg tijd om te kijken. 316 00:29:05,320 --> 00:29:09,720 Laat me EEN keer kijken naar de diamanten, EEN keertje. 317 00:29:09,840 --> 00:29:11,920 Er is genoeg. -Laat me alsjeblieft kijken. 318 00:29:12,040 --> 00:29:15,400 Je ouders kunnen de zaak openhouden. 319 00:29:18,440 --> 00:29:19,840 RUSTIGE R&B 320 00:29:42,920 --> 00:29:45,600 En? Wat wil je doen? 321 00:29:47,640 --> 00:29:49,720 Even kijken hoe dit zich ontspint. 322 00:29:51,480 --> 00:29:53,960 Daarna gaan we ergens een broodje eten. 323 00:29:58,440 --> 00:29:59,840 MUZIEK 23526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.