Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,160
Hoe geven jongeren jou ooit respect
zolang je die fake shit draagt?
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,280
Spreek dezelfde taal als die
gangsters tegen wie ze opkijken.
3
00:00:07,400 --> 00:00:12,240
Mercedessen en dure horloges dus?
-Status. En zeg gewoon 'Rolies'.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,960
Is het gelukt met je horloge?
-Ja, kijk eens.
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,040
Mooi, he? Hij lijkt net nieuw.
-Heel mooi.
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,880
Hij zegt dat ik een Rolex moet kopen.
-Mooi dan.
7
00:00:20,160 --> 00:00:22,680
Dat wordt voor de rest van je leven
vakkenvullen. Fulltime.
8
00:00:22,800 --> 00:00:23,680
Wacht even.
9
00:00:23,800 --> 00:00:29,040
Kijk eens. Nieuwe seizoen.
Nu zijn we er pas klaar voor.
10
00:00:29,160 --> 00:00:31,280
Trek aan.
-Bro, dit is te klein.
11
00:00:31,400 --> 00:00:32,880
Kijk dan.
-Probeer 'm eerst.
12
00:00:33,320 --> 00:00:36,880
Kijk. Dit is een XXS of zo.
Wat heb je gehaald?
13
00:00:37,000 --> 00:00:42,600
Ik kijk niet zo naar de wedstrijd.
-Ik ga 'm wel omwisselen.
14
00:00:42,720 --> 00:00:45,760
Later. Het kan toch ook morgen?
Straks mis je de wedstrijd.
15
00:00:45,880 --> 00:00:48,400
Ik ren heen en weer, mam.
Ik ben zo terug.
16
00:00:48,520 --> 00:00:50,160
Komt goed. God bewaar je.
17
00:00:53,360 --> 00:00:55,080
AUTORADIO KLINKT KORT
18
00:01:05,480 --> 00:01:07,480
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
19
00:01:16,520 --> 00:01:17,920
ZACHTE STEMMEN
20
00:01:27,760 --> 00:01:32,600
Ibrahim.
-Hicham.
21
00:01:32,720 --> 00:01:33,880
Vrede zij met je.
22
00:01:34,680 --> 00:01:38,640
Buurtvader.
-Alberto.
23
00:01:40,840 --> 00:01:42,240
Hoe gaat-ie?
24
00:01:47,800 --> 00:01:51,960
Ik ga zo de wedstrijd kijken
samen met Karim. Ga je mee?
25
00:01:52,080 --> 00:01:54,360
Ik, eh...
26
00:01:54,479 --> 00:01:57,640
Ik sla deze keer over.
Volgende keer, Hicham.
27
00:01:59,440 --> 00:02:02,200
Dat is toch veel leuker
dan op straat blijven hangen?
28
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
Kom, doen we daarna een drankje.
29
00:02:04,320 --> 00:02:09,600
Hij zei net wat hij wil toch?
Misschien kun je beter gaan.
30
00:02:11,640 --> 00:02:15,320
Waarom doen we geen koffie?
Praten we over dingen.
31
00:02:15,440 --> 00:02:19,800
Praat hij tegen jou, of wat?
-Misschien moet je even uitstappen.
32
00:02:20,640 --> 00:02:24,720
Sorry, Hicham. Volgende keer, oké?
Het komt niet goed uit.
33
00:02:25,079 --> 00:02:26,079
He.
34
00:02:28,920 --> 00:02:31,480
Dit zijn niet jouw zaken.
35
00:02:32,640 --> 00:02:36,079
Heb je tegenwoordig
een assistent die voor je praat?
36
00:02:36,200 --> 00:02:38,320
Schattig, hoor. Luister, vriend.
37
00:02:38,440 --> 00:02:42,120
Jullie zaakjes horen hier niet. Ja?
En ga aan de kant...
38
00:02:42,240 --> 00:02:44,880
voordat je de politie moet uitleggen
waarom jullie jongeren laten dealen.
39
00:02:45,000 --> 00:02:47,240
Genoeg, je hoeft niet boos te worden.
Laat het.
40
00:02:47,720 --> 00:02:49,840
Blijf van me af.
-Kom hier.
41
00:02:49,960 --> 00:02:51,480
Kom hier.
-Luister.
42
00:02:51,600 --> 00:02:54,920
Hou voortaan deze shit bij je.
43
00:02:55,040 --> 00:02:58,280
Jouw redderscomplex
is hier niet nodig.
44
00:03:01,440 --> 00:03:06,920
Ga wat leuks doen. Met je familie.
Zolang het nog kan.
45
00:03:07,040 --> 00:03:12,200
Luister vriend, ik ben niet te koop.
Ja? En deze jongen ook niet.
46
00:03:12,840 --> 00:03:14,400
Kom met me mee.
-Niet doen.
47
00:03:14,520 --> 00:03:17,040
Brahim, laten we praten.
-Niet vandaag.
48
00:03:17,160 --> 00:03:20,800
Je hebt toch nog een broertje?
Ik heb nog wel een klusje voor hem.
49
00:03:20,920 --> 00:03:22,360
Doe niet, Danny.
50
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Erin.
51
00:03:32,079 --> 00:03:33,079
HIJ PROEST
52
00:03:48,680 --> 00:03:51,160
Is het waar?
53
00:03:51,280 --> 00:03:57,000
SCHREEUWEND: Is het waar?
-Ja. Ik heb het gedaan.
54
00:03:57,960 --> 00:04:02,240
Zaken zijn zaken
en ik zou het zo weer doen.
55
00:04:03,080 --> 00:04:06,000
Jij was het gewoon. Maar waarom dan?
56
00:04:06,120 --> 00:04:09,800
Waarom zou dit ooit in je hoofd
omgaan? Kijk me aan.
57
00:04:09,920 --> 00:04:16,760
Kijk me aan als ik tegen je praat.
Jij hebt Hicham vermoord.
58
00:04:16,880 --> 00:04:21,120
En jij wist dit.
Ik moet jou ook schieten.
59
00:04:21,240 --> 00:04:23,880
Eigenlijk zou ik jou ook
moeten schieten, vieze klootzak.
60
00:04:24,000 --> 00:04:26,760
Tuurlijk wist ik het niet.
What the fuck zeg je allemaal?
61
00:04:26,880 --> 00:04:29,840
Hij heeft hem niet vermoord.
-Wat lul je?
62
00:04:29,960 --> 00:04:35,000
Ibrahim deed wat elke loyale soldaat
zou doen.
63
00:04:35,120 --> 00:04:39,040
Maar blijkbaar kunnen zelfs
de meest trouwe honden bijten.
64
00:04:40,880 --> 00:04:45,920
Doe het. Neem wraak.
-Karim, niet doen.
65
00:04:46,040 --> 00:04:50,000
DANNY: Neem wraak voor je broer.
-Luister niet naar hem, Karim.
66
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
Doe het.
67
00:04:51,240 --> 00:04:55,080
Hij heeft het niet gedaan. Brahim,
je hebt het niet gedaan, zeg het.
68
00:04:55,200 --> 00:04:57,840
DANNY: Doe het.
69
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
Oeps.
70
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
Ili.
71
00:05:11,240 --> 00:05:12,760
Ilias, blijf hier.
72
00:05:12,880 --> 00:05:14,160
Rennen.
73
00:05:16,640 --> 00:05:19,240
Opstaan, jongen.
Godverdomme, er achteraan.
74
00:05:19,360 --> 00:05:23,320
Jij ook. Ik wil ze allemaal
dood hebben.
75
00:05:25,000 --> 00:05:26,400
GEKREUN
76
00:05:36,000 --> 00:05:37,400
Karim.
77
00:06:03,160 --> 00:06:06,960
We moeten nu weg hier.
We lopen alleen maar fucking rondjes.
78
00:06:07,080 --> 00:06:12,360
Ja. Kom, we gaan.
-Karim, focus. Blijf erbij, ja?
79
00:06:12,480 --> 00:06:14,680
Luister. Nu weg, we gaan terug
naar die bunker.
80
00:06:14,800 --> 00:06:18,960
Dat kan helemaal niet.
-We hebben geen andere keus.
81
00:06:19,080 --> 00:06:22,600
Dit is onze beste kans
om hier levend uit te komen.
82
00:06:22,720 --> 00:06:26,240
Rabia. Rabia is ook daar.
83
00:06:26,360 --> 00:06:29,840
We kunnen niks meer voor haar doen,
ze is met haar zus.
84
00:06:29,960 --> 00:06:32,880
We gaan hieruit en halen hulp.
Ik beloof het je.
85
00:06:35,120 --> 00:06:36,120
Kom mee dan.
86
00:06:39,720 --> 00:06:41,600
Oke, rijden.
-Hij gaat niet aan.
87
00:06:41,720 --> 00:06:44,880
Waarom gaat hij niet aan?
Doe 'm aan.
88
00:06:45,000 --> 00:06:49,280
He. Denk aan wat je doet, Sarah.
89
00:06:49,400 --> 00:06:50,560
Luister niet naar hem.
90
00:06:50,680 --> 00:06:55,120
Niet luisteren.
-Denk aan wat je weggooit.
91
00:06:55,240 --> 00:06:57,000
Luister niet naar hem, geef gas.
92
00:06:58,800 --> 00:07:01,360
Saar, kijk me aan.
Kijk me aan.
93
00:07:03,440 --> 00:07:06,160
Ik doe alles altijd
alleen maar uit liefde.
94
00:07:06,280 --> 00:07:07,960
Hij fucking lult.
95
00:07:09,080 --> 00:07:10,560
Vergeef me, luister naar mij.
96
00:07:10,680 --> 00:07:15,000
We moeten gaan, geef gas.
-Saar, je wilt helemaal niet weg.
97
00:07:16,000 --> 00:07:17,520
Sarah.
-Geef me die sleutels.
98
00:07:19,120 --> 00:07:20,960
Kijk naar me. We moeten gaan, nu.
99
00:07:21,080 --> 00:07:22,520
We moeten nu gaan. Snel.
100
00:07:23,160 --> 00:07:26,160
Sarah, je bent een deel van mij.
101
00:07:27,800 --> 00:07:30,480
Sarah, geef gas alsjeblieft.
Sarah.
102
00:07:31,920 --> 00:07:34,800
Sarah, kom op.
-Stop. Stop.
103
00:07:35,840 --> 00:07:37,159
Geef me de sleutel.
104
00:07:42,200 --> 00:07:44,560
Hij heeft gelijk.
105
00:08:04,720 --> 00:08:07,320
Raab. Rabia, wacht.
106
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Kut.
107
00:08:19,200 --> 00:08:22,560
TELEFOON ZOEMT
108
00:08:22,680 --> 00:08:23,680
Hallo?
109
00:08:23,800 --> 00:08:28,160
MAN: Ik wil graag een melding doen
voor een opiumplantage.
110
00:08:32,600 --> 00:08:35,039
Boe.
111
00:08:35,159 --> 00:08:37,720
Kijk eens wat ik heb gevonden.
-Alberto.
112
00:08:37,840 --> 00:08:40,400
Naar binnen.
113
00:08:46,640 --> 00:08:49,560
Godverdomme, in m'n reet geschoten.
114
00:08:50,040 --> 00:08:52,800
STEM KLINKT VER WEG
115
00:08:53,920 --> 00:08:57,960
In de bunker hebben we maximaal
vijf seconden voor de rook weggaat.
116
00:08:59,560 --> 00:09:00,920
MUZIEK
117
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
What the fuck.
118
00:09:03,680 --> 00:09:05,680
KLAPPEN EN GEKREUN
119
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
ALBERTO HOEST
120
00:09:18,320 --> 00:09:23,320
En nu?
-Nog niet.
121
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
Wat dan?
122
00:09:30,880 --> 00:09:35,880
We doen het nu op onze manier.
We gaan hier allemaal uit komen. Ja?
123
00:09:43,360 --> 00:09:46,600
Ik heb altijd een vechter
in jou gezien.
124
00:09:47,720 --> 00:09:50,240
Iemand die de top kan bereiken.
125
00:09:52,120 --> 00:09:54,880
Het is alleen een moeilijke weg.
126
00:09:58,640 --> 00:10:01,080
En je hebt veel fouten
goed te maken, meissie.
127
00:10:02,440 --> 00:10:04,440
Ik had jou nooit mogen accepteren
in ons leven.
128
00:10:04,560 --> 00:10:09,280
Zonder mij heb je geen leven.
-Denk je dat je God bent of zo?
129
00:10:12,200 --> 00:10:14,240
Dan beter geen leven.
130
00:10:27,200 --> 00:10:29,480
Als ik klaar ben met jou...
131
00:10:31,240 --> 00:10:33,760
zal je smeken om God.
132
00:10:43,240 --> 00:10:46,120
Heb je ze gevonden?
-Nee.
133
00:10:46,240 --> 00:10:49,880
Maar alle gangen zijn op slot.
Ze kunnen nergens heen.
134
00:10:50,000 --> 00:10:53,280
Alberto heeft een wapen.
Ik denk dat ze naar de bunker gaan.
135
00:10:53,400 --> 00:11:00,360
Jij denkt?
Ibrahim, kan ik nog op jou bouwen?
136
00:11:00,480 --> 00:11:03,400
Altijd.
137
00:11:03,520 --> 00:11:08,920
En dat broertje van jou,
laat je hem wegkomen?
138
00:11:31,040 --> 00:11:32,800
Hicham.
139
00:12:04,840 --> 00:12:10,320
Wat is dit?
-Ilias, ik kan het uitleggen.
140
00:12:15,600 --> 00:12:19,000
Het is mijn schuld.
Wacht, nee, Ilias.
141
00:12:21,840 --> 00:12:23,800
Wat is dit dan?
-Dit is niks.
142
00:12:23,920 --> 00:12:28,800
Niks? Ik heb me m'n hele leven
kapot gewerkt voor jullie.
143
00:12:29,520 --> 00:12:33,600
Het is niet mijn schuld, alsjeblieft.
-Wiens schuld is het dan?
144
00:12:34,200 --> 00:12:35,720
Van wie?
145
00:12:38,120 --> 00:12:40,000
Eruit, naar buiten.
146
00:12:40,120 --> 00:12:43,880
Naar buiten.
-Alsjeblieft, dit is ook mijn huis.
147
00:12:44,000 --> 00:12:45,080
Eruit.
148
00:12:58,560 --> 00:13:02,280
Ik heb geen kankerfamilie.
Dat weet je toch?
149
00:13:04,760 --> 00:13:08,240
Oke, blijf bij haar.
150
00:13:09,320 --> 00:13:12,000
Is hij geladen?
151
00:13:14,720 --> 00:13:16,600
Is hij geladen?
152
00:13:25,080 --> 00:13:27,080
Je gaat mee die tunnel in.
153
00:13:37,600 --> 00:13:39,640
Ga in de auto zitten.
154
00:13:47,800 --> 00:13:51,920
Sarah. Sarah, wacht.
Alsjeblieft.
155
00:13:56,640 --> 00:13:58,880
Laat hem niet winnen.
156
00:13:59,400 --> 00:14:01,640
Wil je echt zo blijven leven?
157
00:14:03,240 --> 00:14:05,600
We kunnen nu nog weg, jij en ik.
158
00:14:06,280 --> 00:14:08,120
Jij en ik.
159
00:14:10,080 --> 00:14:11,600
Je bent beter dan dit.
160
00:14:11,720 --> 00:14:15,240
Waarom denk je altijd
dat je alles beter weet?
161
00:14:15,360 --> 00:14:17,840
Je denkt: we gaan hier weg.
Waar gaan we dan naartoe?
162
00:14:17,960 --> 00:14:19,640
Je hebt alles verpest.
163
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Ik wil dit niet.
-Nee, je hebt niet nagedacht.
164
00:14:23,120 --> 00:14:24,720
Ik heb alles gegeven.
165
00:14:25,280 --> 00:14:29,200
Zo is het genoeg.
-Nee, het is niet genoeg.
166
00:14:29,320 --> 00:14:30,520
Ga weg hier.
167
00:14:31,240 --> 00:14:32,400
Het is beter.
168
00:14:34,360 --> 00:14:36,440
Het is beter dat je gaat.
169
00:14:39,920 --> 00:14:41,600
Sarah.
-Nee.
170
00:14:41,720 --> 00:14:44,280
Sarah, alsjeblieft.
171
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
SPANNENDE MUZIEK
172
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
FLUISTEREND:
Schiet op alles wat beweegt.
173
00:16:29,480 --> 00:16:34,520
Fuck. Terugtrekken. Terug.
Alles komt naar beneden, snel.
174
00:16:34,640 --> 00:16:36,520
Go, go, go.
175
00:16:39,400 --> 00:16:42,280
Is het gelukt?
-Ja, ik denk het wel.
176
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
Ilias ook?
-Ja.
177
00:16:44,520 --> 00:16:47,680
We kunnen ze zo opsluiten.
Perfect.
178
00:16:47,800 --> 00:16:51,200
Het is mij nooit alleen
om het geld te doen geweest.
179
00:16:53,640 --> 00:16:59,400
Wat ik jou nog wil zeggen...
Jouw broer kon er niks aan doen.
180
00:17:01,080 --> 00:17:03,760
Ibrahim, laten we praten.
181
00:17:03,880 --> 00:17:07,560
Je hebt toch nog een broertje?
Ik heb nog wel een klusje voor hem.
182
00:17:07,680 --> 00:17:10,200
ALBERTO: Doe niet, Danny.
183
00:17:11,359 --> 00:17:15,359
Brahim, dit is niet de manier.
-Je hebt gelijk, maar niet nu.
184
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
Danny. Godverdomme.
185
00:17:24,240 --> 00:17:27,079
Hicham. Hicham.
186
00:17:28,720 --> 00:17:31,040
What the fuck, Danny.
Wat was dat?
187
00:17:31,160 --> 00:17:33,960
Hij dacht dat hij aan me kon zitten.
-En dan steek je hem neer?
188
00:17:34,080 --> 00:17:37,760
Hij toonde geen respect.
-We doen geen burgers, dat weet je.
189
00:17:37,880 --> 00:17:42,960
Er bestaan geen burgers,
er zijn alleen roofdieren en prooien.
190
00:17:45,120 --> 00:17:49,160
Danny, het is klaar.
-Wat?
191
00:17:49,280 --> 00:17:53,600
Dit is niet hoe ik werk.
Je ligt eruit.
192
00:17:55,800 --> 00:17:58,720
Nee, nee.
Nee, nee, nee.
193
00:17:58,840 --> 00:18:02,080
Dit is niet hoe IK werk.
Jij ligt eruit.
194
00:18:02,200 --> 00:18:05,080
Ik heb die broodkruimels van jou
niet meer nodig.
195
00:18:05,200 --> 00:18:08,320
Gaan we voor de troon? Is dat het?
196
00:18:10,560 --> 00:18:13,720
Je hebt nooit een troon gehad.
197
00:18:15,000 --> 00:18:17,280
Je hebt twee dagen om te verhuizen.
198
00:18:17,400 --> 00:18:21,600
Als ik je daarna in Eindhoven zie,
is de volgende keer je begrafenis.
199
00:18:21,720 --> 00:18:26,880
Danny, denk na wat je doet.
-Laat me maar los, Alberto.
200
00:18:27,000 --> 00:18:30,600
Danny, denk goed na wat je doet.
-Jij ook.
201
00:18:30,720 --> 00:18:34,240
Danny. Daniel.
202
00:18:36,880 --> 00:18:38,160
Fuck.
203
00:18:42,640 --> 00:18:48,440
Oke. Een stukje afstand bewaren
misschien goed nu.
204
00:18:51,400 --> 00:18:55,440
Alberto.
-Rennen. Ah, fuck.
205
00:19:02,800 --> 00:19:04,960
Fuck.
206
00:19:06,680 --> 00:19:08,680
Yo.
207
00:19:09,400 --> 00:19:11,520
Bertus.
208
00:19:13,080 --> 00:19:16,240
Ik had niet gedacht
dat je het zo lang zou volhouden.
209
00:19:16,360 --> 00:19:19,760
Onkruid, he?
-Ja.
210
00:19:19,880 --> 00:19:22,280
Maar nu ben je uitgespeeld.
211
00:19:22,400 --> 00:19:26,920
Ik moet wel zeggen dat ik
heel slecht tegen m'n verlies kan.
212
00:19:29,960 --> 00:19:32,000
FLUISTEREND: Maak hem af.
213
00:19:33,240 --> 00:19:38,000
Danny, vuile tyfushond.
-Japoe.
214
00:19:54,640 --> 00:19:57,240
Heb je die knal niet gehoord?
215
00:19:57,360 --> 00:19:59,680
Deze hele boel stort in.
Ilias zit waarschijnlijk ergens...
216
00:19:59,800 --> 00:20:00,800
Hou je mond.
217
00:20:00,920 --> 00:20:02,720
FLUISTEREND: En nu?
218
00:20:02,840 --> 00:20:06,000
Laten we gewoon ergens laag liggen.
Tot deze shit voorbij is.
219
00:20:06,120 --> 00:20:09,160
En Rabia dan?
220
00:20:09,280 --> 00:20:13,520
Broski, we zijn met z'n tweetjes. We
kunnen hem zo overmeesteren, kom.
221
00:20:15,240 --> 00:20:17,080
ZE MOMPELEN
222
00:20:17,200 --> 00:20:18,840
Alleen met hem praten.
223
00:20:27,320 --> 00:20:31,920
Ibrahim.
-Wat was die knal?
224
00:20:32,040 --> 00:20:36,040
Danny is er niet meer.
Het is voorbij.
225
00:20:36,160 --> 00:20:39,200
We moeten hiermee ophouden.
Het is klaar.
226
00:20:39,320 --> 00:20:41,800
Niet dichterbij komen, blijf staan.
227
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Zijn jullie doof?
228
00:20:45,960 --> 00:20:47,760
Leg dat wapen neer, nu.
229
00:20:48,840 --> 00:20:51,920
Leg neer, zeg ik.
-Oke, hier. Ja?
230
00:20:54,320 --> 00:20:56,480
Mij niet ziek maken.
-Ibrahim.
231
00:20:56,600 --> 00:21:00,800
Je hebt gelijk. Ik heb vies gedaan.
Het spijt me.
232
00:21:01,720 --> 00:21:03,920
Als ik het over kon doen,
had ik het overgedaan.
233
00:21:04,040 --> 00:21:07,360
Ik had m'n mond gehouden,
geen woord gezegd.
234
00:21:07,480 --> 00:21:10,640
Kom met ons mee, alsjeblieft.
Het is genoeg geweest.
235
00:21:10,760 --> 00:21:12,000
Nu pas?
236
00:21:15,920 --> 00:21:17,120
Het is te laat.
237
00:21:19,760 --> 00:21:24,160
Ik weet dat jij het niet was, Ibrahim.
Het was niet jouw schuld.
238
00:21:24,280 --> 00:21:26,920
Het is klaar.
239
00:21:28,160 --> 00:21:31,200
Je moet ze niet geloven, Ibrahim.
240
00:21:35,080 --> 00:21:39,480
Deze jongen denkt dat hij een
gouden tong heeft, weet je nog?
241
00:21:49,240 --> 00:21:53,520
Deze jongens liegen, Ibrahim.
-Je moet hem niet vertrouwen.
242
00:21:53,640 --> 00:21:57,520
Kijk wat hij je allemaal laat doen.
-Hoeveel mensen zijn hier gestorven?
243
00:21:57,640 --> 00:22:00,240
Allemaal omdat jullie
Indiana Jones wilden spelen.
244
00:22:00,360 --> 00:22:03,040
Wij hebben niemand vermoord.
245
00:22:05,800 --> 00:22:07,600
Maar jij wel.
246
00:22:07,720 --> 00:22:12,800
Maar dat is oke. Bij mij is dat oke.
247
00:22:16,800 --> 00:22:19,320
Mensen zitten niet te wachten
op wie je geworden bent.
248
00:22:19,440 --> 00:22:26,720
Jij weet niet wie je echt bent, man.
-Weet je nog dat je bij me aanklopte?
249
00:22:26,840 --> 00:22:32,840
Je wilde iemand worden.
Je wilde ertoe doen.
250
00:22:32,960 --> 00:22:38,640
Wat zeg je allemaal? Niemand
hoeft jou te vertellen wie je bent.
251
00:22:38,760 --> 00:22:39,920
Je bent mijn broer.
252
00:22:40,040 --> 00:22:43,280
Kom met me mee, alsjeblieft.
Laten we stoppen, het is genoeg.
253
00:22:43,840 --> 00:22:46,880
SIRENES
254
00:22:47,000 --> 00:22:48,320
Maak haar los.
255
00:22:48,440 --> 00:22:49,840
Maak haar los.
256
00:22:53,160 --> 00:22:55,280
Snel.
257
00:22:57,440 --> 00:22:59,040
Alles omhoog.
258
00:22:59,160 --> 00:23:00,680
Omhoog. Lopen.
259
00:23:01,080 --> 00:23:03,600
Voor me lopen, alsjeblieft.
260
00:23:04,080 --> 00:23:07,640
Kappen, bek dicht, lopen.
Er achteraan jij, niet kijken.
261
00:23:09,600 --> 00:23:12,200
Looppas, vooruit.
262
00:23:16,000 --> 00:23:18,840
SIRENES
263
00:23:22,480 --> 00:23:23,880
SPANNENDE MUZIEK
264
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
SIRENES
265
00:23:40,800 --> 00:23:43,880
Politie. Laat je handen zien.
266
00:23:45,320 --> 00:23:47,440
Handen omhoog.
-Ik heb m'n handen omhoog.
267
00:23:47,560 --> 00:23:50,880
Je bent aangehouden.
Handen op het stuur.
268
00:23:53,040 --> 00:23:54,440
SIRENES
269
00:24:57,280 --> 00:25:00,720
Doorlopen.
En hou die kankerhanden hoog.
270
00:25:06,920 --> 00:25:09,480
Staan. Omdraaien.
271
00:25:14,080 --> 00:25:19,880
Je bent toch een man?
Hou dat wapen eens vast als een man.
272
00:25:20,000 --> 00:25:23,120
Je hoeft dit niet te doen, man.
Stop hiermee.
273
00:25:23,240 --> 00:25:25,800
Tijd om te handelen, Ibrahim.
-Danny, hou op.
274
00:25:25,920 --> 00:25:27,600
Het is nog niet te laat, Ibrahim.
275
00:25:28,400 --> 00:25:29,440
Ik ben met jou.
276
00:25:30,600 --> 00:25:33,040
Laat ze maar zien wie je bent,
Ibrahim.
277
00:25:33,160 --> 00:25:35,920
Nee.
-Niemand gaat hier nog weg vandaag.
278
00:25:36,040 --> 00:25:38,520
Danny.
279
00:25:41,880 --> 00:25:43,440
Fuck.
-Ibrahim.
280
00:25:45,040 --> 00:25:48,040
We moeten weg.
We moeten gaan.
281
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
Geef 'm.
282
00:25:52,320 --> 00:25:56,440
RABIA: Karim, Ilias.
We moeten nu weg.
283
00:25:56,560 --> 00:26:00,200
Stop, we moeten gaan.
RABIA: Alles gaat ontploffen.
284
00:26:01,640 --> 00:26:03,640
We moeten nu weg.
285
00:26:03,760 --> 00:26:04,760
Laat hem.
286
00:26:07,360 --> 00:26:09,560
RABIA: Karim.
-Ik kom.
287
00:26:22,960 --> 00:26:26,280
GESCHREEUW
Doe die deur open.
288
00:26:26,400 --> 00:26:28,800
Politie.
GEHOEST
289
00:26:28,920 --> 00:26:32,160
Kom EEN voor EEN naar buiten,
gelijk linksaf.
290
00:26:35,960 --> 00:26:37,080
AGENT: Zand erop.
291
00:26:47,040 --> 00:26:48,840
Karim, help hem.
292
00:26:52,240 --> 00:26:53,640
GEHOEST
293
00:26:54,160 --> 00:26:55,720
Schiet op.
294
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
GEHOEST
295
00:27:07,560 --> 00:27:09,120
Ik kan niet meer.
296
00:27:09,240 --> 00:27:10,800
Ik kan niet meer.
297
00:27:18,480 --> 00:27:19,880
Fuck.
298
00:27:20,000 --> 00:27:22,240
ZE SCHREEUWEN EN HOESTEN
299
00:27:23,080 --> 00:27:24,760
RABIA: Kijk uit.
-Ah, fuck.
300
00:27:26,240 --> 00:27:28,920
Rustig, rustig.
ZE KREUNEN
301
00:27:45,160 --> 00:27:46,560
SPANNENDE MUZIEK
302
00:27:49,760 --> 00:27:51,360
Ibrahim.
303
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
Niet doen.
304
00:28:15,200 --> 00:28:17,360
Laat hem gaan, broertje.
305
00:28:21,400 --> 00:28:25,720
We moeten echt gaan, man.
-Waar is je zus?
306
00:28:25,840 --> 00:28:31,560
Ik weet het niet. Ik wil het ook niet
weten. Ze heeft haar keuze gemaakt.
307
00:28:31,680 --> 00:28:32,680
Oke.
308
00:28:34,400 --> 00:28:35,880
Gaat het?
-Ja.
309
00:28:36,000 --> 00:28:39,680
Zeker?
-Ja, ja. Ik ga bijna bidden.
310
00:28:39,800 --> 00:28:42,080
Ik weet niet hoe,
maar we hebben het gered.
311
00:28:42,200 --> 00:28:45,920
Het is wel voor niets geweest.
Maar we leven nog.
312
00:28:46,040 --> 00:28:47,560
Voor niets?
313
00:28:49,760 --> 00:28:55,040
Bro, we zijn kankerrijk.
-Wat? Wanneer...
314
00:29:00,440 --> 00:29:02,560
Hoe?
-We moeten gaan.
315
00:29:02,680 --> 00:29:05,200
Er is genoeg tijd om te kijken.
316
00:29:05,320 --> 00:29:09,720
Laat me EEN keer kijken
naar de diamanten, EEN keertje.
317
00:29:09,840 --> 00:29:11,920
Er is genoeg.
-Laat me alsjeblieft kijken.
318
00:29:12,040 --> 00:29:15,400
Je ouders kunnen de zaak openhouden.
319
00:29:18,440 --> 00:29:19,840
RUSTIGE R&B
320
00:29:42,920 --> 00:29:45,600
En? Wat wil je doen?
321
00:29:47,640 --> 00:29:49,720
Even kijken hoe dit zich ontspint.
322
00:29:51,480 --> 00:29:53,960
Daarna gaan we ergens
een broodje eten.
323
00:29:58,440 --> 00:29:59,840
MUZIEK
23526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.