All language subtitles for Rippers.S01E04.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:10,200 Terwijl jullie Alberto bezighouden saboteer ik heel het camerasysteem. 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,360 Dan komt Danny in actie. -Ik ben er over tien minuten. 3 00:00:15,480 --> 00:00:18,120 Zorg dat de fucking wapens klaarliggen. 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,520 Deze nacht draait niet alleen om de diamanten. 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,720 Als we het spel goed spelen, dan lopen we weg met de buit... 6 00:00:23,840 --> 00:00:26,920 en zorgen we ervoor dat Danny en Alberto elkaar afmaken. 7 00:00:27,040 --> 00:00:30,000 En dan? -Zijn we los. 8 00:00:37,280 --> 00:00:39,040 Vandaag zijn we ze te slim af. 9 00:00:39,160 --> 00:00:43,600 We verwisselen Danny's diamanten met die van Ilias ongemerkt. 10 00:00:44,760 --> 00:00:47,600 Vannacht pakken we alles van ze af. 11 00:00:50,560 --> 00:00:54,000 Alberto zal gretig zijn. Hij wil alles meenemen. 12 00:00:54,120 --> 00:00:57,000 Maar blijf alsjeblieft tijdelijk. 13 00:01:03,680 --> 00:01:06,240 Alberto zal niks doen moeten. 14 00:01:06,360 --> 00:01:12,440 En terwijl ze elkaar uitmoorden, zijn wij weg met de echte diamanten. 15 00:01:15,160 --> 00:01:19,320 Zonder onze handen vies te maken. Clean. 16 00:01:19,440 --> 00:01:21,720 Oke, pak de Mac. 17 00:01:24,480 --> 00:01:27,800 Zodra die bunkerdeur opengaat, gaat het rookalarm af. 18 00:01:27,920 --> 00:01:31,640 In de bunker hebben we maximaal 5 seconden voordat de rook weggaat. 19 00:01:31,760 --> 00:01:35,280 En Alberto verdenkt jou als eerste, dus hou afstand. 20 00:01:37,240 --> 00:01:38,759 Ready? -Ja. 21 00:01:41,120 --> 00:01:42,520 SPANNENDE MUZIEK 22 00:01:46,160 --> 00:01:47,600 Ready? -Ja. 23 00:01:54,200 --> 00:01:55,600 PIEPTONEN 24 00:01:59,560 --> 00:02:01,240 Goed om te weten wat je smaak is. 25 00:02:01,360 --> 00:02:04,400 Voor als ik eens een cadeautje voor je moet halen. 26 00:02:04,520 --> 00:02:08,240 Kijk hoelang je mij kent, ik heb nog nooit een cadeautje gezien. 27 00:02:09,560 --> 00:02:15,240 Alberto ziet geen verschil. Zodra er is geswitcht en ze weer kalm zijn... 28 00:02:15,360 --> 00:02:17,400 gaan we inladen. 29 00:02:18,480 --> 00:02:19,880 ZACHT GEZOEM 30 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 Kom op, jongens. We hebben geen tijd. 31 00:02:36,640 --> 00:02:39,840 Ben je oke? Ik weet dat je goed was met die Wesley. 32 00:02:39,960 --> 00:02:41,360 Focus. 33 00:02:53,560 --> 00:02:57,480 Ja, stop. We zijn er doorheen. Los. Blijf. 34 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 MUZIEK 35 00:03:23,800 --> 00:03:28,440 Rabia, jij hebt de buit gezien. We weten dat we goed zitten. 36 00:03:28,560 --> 00:03:31,880 Vijf seconden, het is onze enige kans. 37 00:03:32,000 --> 00:03:37,440 Zodra de rook weg is en de diamanten liggen er nog, zijn we klaar. 38 00:03:37,560 --> 00:03:39,800 What the fuck is dit? 39 00:03:47,240 --> 00:03:48,240 Licht. 40 00:03:54,840 --> 00:03:57,200 Het lijkt op een kluis. 41 00:04:03,520 --> 00:04:06,560 Wat voor fucking spelletje speel jij? -Sorry, doe rustig. 42 00:04:06,680 --> 00:04:09,400 Fucking kluis? Dat was je vergeten te vertellen? 43 00:04:09,520 --> 00:04:13,080 Ik wist het niet, ik zweer het. -Hoe kun je een kluis vergeten? 44 00:04:13,200 --> 00:04:14,240 Hij heeft geen respect. 45 00:04:14,360 --> 00:04:18,079 Zonder onze tip was je nog pasjes aan het swipen van oma's. 46 00:04:19,959 --> 00:04:23,680 Inderdaad, jullie tips. -Alsjeblieft. 47 00:04:23,800 --> 00:04:28,360 Die kluis stond er eerst nog niet. Ze wisten het niet. 48 00:04:28,480 --> 00:04:31,600 Je vermoordt toch geen twee kleine jongetjes? Laat ze los. 49 00:04:35,200 --> 00:04:38,600 Hoe gaat die kluis open? -Ik weet het niet. 50 00:04:42,520 --> 00:04:43,400 Oke, we slepen 'm mee en laden 'm in, ja? 51 00:04:43,520 --> 00:04:44,640 Dank je. 52 00:04:50,880 --> 00:04:55,720 Deze kluis is beveiligd met bouten. Die stoppen ze in het beton. 53 00:04:55,840 --> 00:04:58,920 Wil je die kluis weg, moet je bij die bouten komen. 54 00:04:59,040 --> 00:05:01,760 Slijp je ze niet door, gaat dat ding nergens heen. 55 00:05:01,880 --> 00:05:06,240 Jij bent een technisch mannetje toch? Kom eens mee. 56 00:05:09,240 --> 00:05:13,320 Kun je deze kraken? -Nee, nooit. 57 00:05:13,440 --> 00:05:17,040 En Danny's gare klusjesman, Baboe? -Japoe. 58 00:05:17,160 --> 00:05:23,080 Kijk, dit ding werkt op een irisscan. Drie keer raden van wie. 59 00:05:23,200 --> 00:05:26,680 Godverdomme alles zelf doen. Tas. 60 00:05:29,400 --> 00:05:33,760 Gelukkig heb ik meer meegenomen dan alleen voor de voordeur. Oke. 61 00:05:33,880 --> 00:05:38,080 Hoelang hebben we nog, 20 minuten? -Ja, 20 minuten. 62 00:05:53,920 --> 00:05:58,800 Zoek maar een plekje om achter te schuilen, een muurtje of zo. Ja. 63 00:06:00,400 --> 00:06:06,160 Oke, vingers in de oren. In drie, twee, EEN... 64 00:06:11,800 --> 00:06:16,280 Zodra er iets misgaat, gaan we over op plan B. Gelijk naar buiten. 65 00:06:16,400 --> 00:06:20,960 Niet meer omkijken, we vergeten dat we daar ooit zijn geweest. Oke? 66 00:06:21,080 --> 00:06:23,000 Afgesproken. 67 00:06:25,080 --> 00:06:27,320 Dikke kut. Mannen. 68 00:06:34,000 --> 00:06:37,280 Je trilt. -Ik tril helemaal niet. Wat zeg je? 69 00:06:37,400 --> 00:06:39,480 Deze man ziet spoken of zo. 70 00:06:39,600 --> 00:06:42,080 Oke, ga snel die boor halen. 71 00:06:51,360 --> 00:06:53,880 Wat nu? -Ik heb een plan. 72 00:06:54,000 --> 00:06:56,560 Wat dan? -We moeten hem gebruiken. 73 00:06:56,680 --> 00:06:58,960 Wie? -Danny. 74 00:06:59,080 --> 00:07:02,440 We laten hem zijn kluis openmaken. -Hoe dan? 75 00:07:02,560 --> 00:07:05,360 Ik moet die loods in zien te komen. Vertrouw me gewoon. 76 00:07:05,480 --> 00:07:07,320 Wat is daar? 77 00:07:07,440 --> 00:07:08,880 Shali. 78 00:07:09,000 --> 00:07:11,880 Karim, hier komen. -Ik kom eraan. 79 00:07:12,000 --> 00:07:14,680 Vertrouw me, ja? Alsjeblieft. 80 00:07:17,800 --> 00:07:20,000 Shali, het lukt nog niet. 81 00:07:20,120 --> 00:07:23,560 Als Danny ontdekt wat ik heb gedaan, dan ben ik er geweest. 82 00:07:23,680 --> 00:07:26,720 Maak je niet druk om Danny. Alberto is het probleem. 83 00:07:26,840 --> 00:07:28,520 Hij gaat je sowieso gijzelen. 84 00:07:28,640 --> 00:07:31,600 Je kent Danny niet. Hij is een meestermanipulator. 85 00:07:31,720 --> 00:07:35,000 Hij merkt dat ik met jullie heb samengewerkt. 86 00:07:35,120 --> 00:07:37,680 Als Danny er is, moet je weg zijn. Heel simpel. 87 00:07:37,800 --> 00:07:42,480 Als je hier nog bent zet hij een gun op je hoofd. En dan? 88 00:07:42,600 --> 00:07:46,080 Karim heeft een plan en zegt: Vertrouw me. Meer hebben we niet. 89 00:07:49,720 --> 00:07:54,760 Technisch mannetje, kom eens hier. 90 00:07:56,640 --> 00:07:58,040 Wat denk je? 91 00:07:59,320 --> 00:08:03,600 Je kunt boren, blazen, doen wat je wilt. Zo krijg je die kluis niet open. 92 00:08:03,720 --> 00:08:06,200 Die scharnieren zitten wel wat losser door die knal. 93 00:08:06,320 --> 00:08:09,360 We hebben een ijzerzaag. Wat zeg je me? 94 00:08:09,480 --> 00:08:12,880 Als jullie gaan zagen, kijken wij of we wat kunnen inladen in je auto. 95 00:08:13,000 --> 00:08:17,600 Er ligt nog voor tonnen euro's aan drugs. Hoe meer buit, hoe beter. 96 00:08:17,720 --> 00:08:20,240 Jij gaat niks doen, wannabe Lamine Yamal. 97 00:08:20,360 --> 00:08:22,800 Waarom ben jij steeds in m'n face? 98 00:08:22,920 --> 00:08:25,520 Zijn jullie vergeten wat Ilias en ik voor jullie hebben gedaan? 99 00:08:25,640 --> 00:08:29,560 Wij hebben jullie naar binnen gehaald en die kartelgek uitgeschakeld. 100 00:08:29,680 --> 00:08:34,880 Met gevaar voor eigen leven. Je wilde soldaatjes toch? Hier zijn we. 101 00:08:35,000 --> 00:08:38,280 We moeten shit voor jullie pakken en krijgen een deel, dat was de deal. 102 00:08:38,400 --> 00:08:41,440 Bullshit. -Iedereen nu even z'n bek houden. 103 00:08:44,240 --> 00:08:47,160 Ik voel een wind. -Even geen gezeik, haal die zaag. 104 00:08:47,280 --> 00:08:51,400 Ik wil geen doolhofje spelen. Zorg dat er een plattegrond is. 105 00:08:51,520 --> 00:08:53,440 Kunnen we gaan? 106 00:08:53,560 --> 00:08:56,000 Ja, neem je vriendje maar mee. Ga maar laden. 107 00:08:56,120 --> 00:08:58,600 Kunnen we haar lenen? -Zij blijft hier. 108 00:08:58,720 --> 00:09:00,520 Neem ze mee, hou ze in de gaten. 109 00:09:02,520 --> 00:09:07,600 Ik ben er over twee minuten. Zorg dat die fucking wapens klaarliggen. 110 00:09:10,800 --> 00:09:12,200 SPANNENDE MUZIEK 111 00:09:22,240 --> 00:09:26,520 Danny is onderweg en als hij hier is maakt hij ons allemaal dood. 112 00:09:29,040 --> 00:09:31,120 Moeten we het aan ze vertellen? 113 00:09:31,240 --> 00:09:35,680 Ben je gek geworden? Alberto en z'n honden zijn niet te vertrouwen. 114 00:09:35,800 --> 00:09:39,600 Je krijgt eerder een kogel dan dat hij een deel van de buit geeft. 115 00:09:42,680 --> 00:09:43,680 En nu? 116 00:09:48,480 --> 00:09:49,920 Rechts. 117 00:09:52,480 --> 00:09:55,560 We moeten nog steeds de diamanten zelf pakken. 118 00:10:00,160 --> 00:10:05,040 Neem die pistolen mee voordat ze in verkeerde handen terechtkomen. 119 00:10:11,800 --> 00:10:15,560 Als je nog iets langer naar me kijkt, denk ik bijna dat je me leuk vindt. 120 00:10:17,000 --> 00:10:19,240 Flikker. Heb je dat haar van je gezien? 121 00:10:19,360 --> 00:10:21,720 Ga aan het werk. Gekke gast. 122 00:10:25,240 --> 00:10:26,640 SPANNENDE MUZIEK 123 00:10:39,960 --> 00:10:41,200 We hebben alles. 124 00:10:46,440 --> 00:10:51,280 Hoelang nog voordat Danny er is? -Acht minuten. 125 00:10:56,360 --> 00:10:58,000 Dank je wel, man. 126 00:10:59,960 --> 00:11:03,480 We kunnen nooit op tijd die kluis verplaatsen. 127 00:11:03,600 --> 00:11:06,120 Gewoon het spelletje meespelen met die malloten. 128 00:11:06,240 --> 00:11:08,400 Als Danny onverwachts binnen komt stormen... 129 00:11:10,720 --> 00:11:13,440 dan gaat hij ze sowieso overmeesteren. 130 00:11:13,560 --> 00:11:17,840 En dan? Danny is er, hij doet die kluis open. 131 00:11:17,960 --> 00:11:21,040 Waarom de fuck wil je in die loods zijn? 132 00:11:21,160 --> 00:11:24,320 Praat eens. -Ik ga ze schieten. 133 00:11:25,680 --> 00:11:28,640 Wat? -Headshots. 134 00:11:31,560 --> 00:11:33,920 Waarom de fuck zou je ze zelf schieten? 135 00:11:34,040 --> 00:11:38,040 Het was al de bedoeling dat Alberto en Danny kapot zouden gaan toch? 136 00:11:38,160 --> 00:11:41,320 Alleen de manier waarop is veranderd. -Luister, John Wick. Niet zo. 137 00:11:41,440 --> 00:11:47,560 Ik heb die diamanten nodig, ja? Het gaat om het leven van m'n moeder. 138 00:11:47,680 --> 00:11:51,320 Yo, zijn jullie ready? -Ja, man. 139 00:11:59,800 --> 00:12:03,040 Leid hem af. Leid hem af. -Waarom? 140 00:12:03,160 --> 00:12:07,560 Boys, achterbank. PORTIERPIEPTONEN 141 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 KORTE PIEPTOON 142 00:12:25,640 --> 00:12:28,280 Hoe kom je aan dat wapen? -Wat? 143 00:12:28,400 --> 00:12:31,240 Wat wat? Ik heb je gezien. Hoe kom je aan dat fucking wapen? 144 00:12:31,360 --> 00:12:33,520 Ik zei toch dat ik actie ging ondernemen? 145 00:12:35,000 --> 00:12:38,360 Je hebt geen moer gezegd. Dat hele fucking probleem... 146 00:12:38,480 --> 00:12:42,160 Niks aan de hand, ik zweer het. -Zulke shit hoor je te overleggen. 147 00:12:42,280 --> 00:12:44,360 Luister, ik ga Alberto poppen. 148 00:12:44,480 --> 00:12:47,200 Als Danny dat merkt, vertrouwt hij ons. 149 00:12:52,760 --> 00:12:54,360 Kom. 150 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Karim. 151 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 LAWAAI VAN SLIJPER 152 00:13:09,800 --> 00:13:14,520 Nu we hier toch staan te niksen... Wie heeft jou gepest? 153 00:13:16,240 --> 00:13:19,160 Welke versie wil je? 154 00:13:19,280 --> 00:13:22,520 Wist jij dat Danny ooit onder mij werkte? 155 00:13:22,640 --> 00:13:25,880 Zeker heel lang geleden. 156 00:13:26,000 --> 00:13:31,760 Ik heb hem groot gemaakt. Toen kreeg hij honger. 157 00:13:33,080 --> 00:13:35,760 Verraad hoort bij ons vak, dat weet ik. 158 00:13:35,880 --> 00:13:41,360 Je verwacht 't alleen niet van iemand waarvan je denkt dat 't familie is. 159 00:13:41,480 --> 00:13:42,880 Toch leef je nog. 160 00:13:45,080 --> 00:13:48,440 Bijdehandje, jouw beurt. 161 00:14:02,920 --> 00:14:05,520 Met Danny leef je in een kooi. 162 00:14:08,280 --> 00:14:11,320 Maar dat merk je pas als je stopt met bewegen. 163 00:14:12,440 --> 00:14:15,720 Wat heb jij dan fout gedaan om in die kooi te belanden? 164 00:14:17,400 --> 00:14:19,800 Voor Danny leefden Sarah en ik half op straat. 165 00:14:19,920 --> 00:14:22,960 In een opvang, een hotel, we waren altijd blut. 166 00:14:23,080 --> 00:14:27,800 Laat me raden. En toen was daar ineens Danny als de redder. 167 00:14:30,480 --> 00:14:33,280 SARAH: Nee, ik ga niet weg. DANNY: Laat me met rust. 168 00:14:33,400 --> 00:14:36,840 SARAH: Nee, ik kom terug. DANNY: Laat me met rust. 169 00:14:36,960 --> 00:14:41,360 Waarom doe je dit? -Laat me los. 170 00:14:45,200 --> 00:14:48,720 Rustig. Doe fucking rustig. -Ik doe niet fucking rustig. 171 00:14:48,840 --> 00:14:52,800 Rustig, rustig. Stop, meisje. 172 00:15:04,640 --> 00:15:07,760 Jij wilt misschien terug wat Danny je heeft afgepakt. 173 00:15:07,880 --> 00:15:11,320 Een plek, z'n naam, zodat iemand je serieus neemt. 174 00:15:11,440 --> 00:15:14,040 Maar ik wil iets anders. 175 00:15:14,160 --> 00:15:17,840 Ik wil zien wat er overblijft als ik die kooi in de fik steek. 176 00:15:17,960 --> 00:15:19,720 Met iedereen erin. 177 00:15:22,160 --> 00:15:25,320 Patron, het wordt lastig. We komen er niet doorheen. 178 00:15:28,720 --> 00:15:34,160 Jij moet zorgen dat je belangrijk blijft voor mij. Dat je me helpt. 179 00:15:34,280 --> 00:15:38,000 Dan zorg ik ervoor dat dit misschien de moeite waard wordt. 180 00:15:38,120 --> 00:15:42,800 Kun je aan Danny laten zien hoe het voelt om verraden te worden. 181 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 BANDEN PIEPEN 182 00:16:11,800 --> 00:16:18,520 He. Deze moet ook nog. Schiet een beetje op. 183 00:16:31,400 --> 00:16:35,600 Wat verberg je voor me? -Praat zachtjes. 184 00:16:37,240 --> 00:16:39,520 Wat, praat zachtjes? Wees eerlijk. 185 00:16:43,200 --> 00:16:49,560 LOUBNA, OVERSTUUR: Leefde hij nog? Heb je hem zien sterven? 186 00:16:49,680 --> 00:16:54,240 Had hij pijn? O, nee. GEJAMMER 187 00:16:54,360 --> 00:16:59,000 Waar is hij? Ik wil nu naar hem toe. 188 00:17:12,880 --> 00:17:16,000 Alberto heeft Hicham vermoord. -Wat? 189 00:17:16,119 --> 00:17:19,760 Ik kan niet alles vertellen, maar ik heb bewijs gezien. 190 00:17:19,880 --> 00:17:22,480 Alberto heeft Hicham vermoord. 191 00:17:28,560 --> 00:17:34,760 Je was dit al de hele tijd van plan? -Oke, ja. Het kan toch allebei? 192 00:17:34,880 --> 00:17:36,800 We pakken de buit en ik pak die hond, win-win. 193 00:17:36,920 --> 00:17:40,120 Danny knalt Alberto sowieso. Waarom je eigen handen vies maken? 194 00:17:40,240 --> 00:17:45,040 Als Danny er is, gaat Alberto er al niet meer zijn. 195 00:17:45,160 --> 00:17:50,560 Ben je vergeten waarvoor we hier zijn? Diamanten, clean, weg. 196 00:17:50,680 --> 00:17:53,200 Ik moet dit zelf doen. Dat snap je toch wel? 197 00:17:53,320 --> 00:17:57,120 Fucking egoist. Je zet mijn familie ook op het spel. 198 00:17:57,240 --> 00:17:59,880 En als het jouw broer was? 199 00:18:01,080 --> 00:18:05,040 Kijk om je heen. Kijk al die bodies. 200 00:18:05,160 --> 00:18:08,440 Kun jij in je eentje tegen het leger van Alberto? 201 00:18:08,560 --> 00:18:11,920 Wil je ook nog Danny shooten? 202 00:18:15,320 --> 00:18:19,080 Kijk wat we hier hebben. Plus wat we in de auto hebben, dit is genoeg. 203 00:18:19,200 --> 00:18:21,520 Meer dan twee ton. We wachten op Rabia en zijn weg. 204 00:18:21,640 --> 00:18:24,200 Twee ton is niet genoeg voor de operatie van m'n moeder. 205 00:18:24,320 --> 00:18:26,960 Dan pak je ook mijn deel. 206 00:18:56,280 --> 00:18:57,680 STEMMIGE MUZIEK 207 00:19:18,680 --> 00:19:20,080 GESNOTTER 208 00:19:24,400 --> 00:19:26,840 Fuck dit. 209 00:19:26,960 --> 00:19:28,560 Ga aan de kant. -Luister. 210 00:19:28,680 --> 00:19:31,360 Je brengt ons allemaal in gevaar. -Laat me gaan. 211 00:19:40,000 --> 00:19:43,280 Ga aan de kant. -Zij hebben geen wapens. 212 00:19:43,400 --> 00:19:46,840 Wat zijn we aan het doen? -Niks. 213 00:19:46,960 --> 00:19:49,200 Niks? -Nee. Hoeveel tassen nog? 214 00:19:49,320 --> 00:19:50,840 Zes. 215 00:19:50,960 --> 00:19:53,400 Swimpies. We hebben handjes nodig. 216 00:19:55,440 --> 00:19:58,960 Hoe kom je aan die pijp? Handen omhoog. 217 00:19:59,080 --> 00:20:01,440 Ik wist dat jullie ratten waren. Kom, kom. 218 00:20:01,560 --> 00:20:06,760 We werken samen. Relax, broeder. -Hee. Jullie zijn in mijn huis. 219 00:20:09,200 --> 00:20:11,440 What the fuck. -Ilias, rennen. 220 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Shit. 221 00:20:21,120 --> 00:20:24,360 Fuck. -Daar heb je hem. 222 00:20:24,480 --> 00:20:27,040 Kaolo pussies. -Op je knieen. 223 00:20:27,160 --> 00:20:29,600 Wat knieen? -Liggen. 224 00:20:29,720 --> 00:20:33,400 Denk je dat ik bang voor jullie ben? -Hier komen, klootzak. 225 00:20:33,520 --> 00:20:35,600 Fuck. -Naar beneden. 226 00:20:39,280 --> 00:20:44,440 Fuck. Kankerlijer. HIJ BRULT 227 00:20:44,560 --> 00:20:49,680 Tyfuslijers. Denk je dat ik bang voor jullie ben? Kom op dan. 228 00:20:53,560 --> 00:20:54,960 STEM VERVAAGT 229 00:21:02,000 --> 00:21:06,760 Karim, stop. Begrijp jij het niet? 230 00:21:06,880 --> 00:21:09,120 Met Alberto dood zijn we safe bij Danny. 231 00:21:09,240 --> 00:21:11,880 Alleen zo kunnen we nog bij die kankerkluis komen. 232 00:21:12,000 --> 00:21:13,880 Fuck die kluis. -Fuck jou. 233 00:21:14,000 --> 00:21:16,040 Ik probeer alleen je kont te redden. 234 00:21:16,160 --> 00:21:22,560 Waarvan? -Van jezelf. Kijk wat je doet. 235 00:21:22,680 --> 00:21:25,160 Wat hadden we afgesproken? We zouden dit clean doen. 236 00:21:25,280 --> 00:21:29,680 We willen onze familie helpen, niet nog meer opfucken. 237 00:21:29,800 --> 00:21:34,920 Wil je dat je moeder je moet blijven bezoeken in een gevangenis? 238 00:21:35,040 --> 00:21:39,280 Als jij die trekker overhaalt, is het klaar. Alles voor niets geweest. 239 00:21:44,840 --> 00:21:47,200 Shit. Wegrennen. 240 00:22:04,880 --> 00:22:06,520 Danny is hier. 241 00:22:08,440 --> 00:22:13,520 Bewijs maar dat je een soldaat bent dan. Let's go. 242 00:22:13,640 --> 00:22:17,000 Nee, nee. Jij blijft hier. 243 00:22:20,680 --> 00:22:23,480 Ilias, wat is er? Wat is er? 244 00:22:23,600 --> 00:22:27,960 Karim gaat ons hele kankerplan opfucken. Hij is lijp geworden. 245 00:22:28,080 --> 00:22:30,320 Hij denkt dat Alberto z'n broer heeft vermoord. 246 00:22:30,440 --> 00:22:33,040 Hij gaat alles en iedereen doodmaken om in die kluis te komen. 247 00:22:33,160 --> 00:22:36,640 Als wij levend hieruit komen... LAWAAI 248 00:22:36,760 --> 00:22:41,080 Als Danny mij met jou ziet... -Kom. 249 00:22:41,200 --> 00:22:45,160 Ilias, wacht. Ik heb een andere manier gevonden om naar buiten te gaan. 250 00:22:45,280 --> 00:22:49,120 Ik blijf niet. Ben je gek of zo? Ik wacht niet tot Karim alles opfuckt. 251 00:22:49,240 --> 00:22:51,400 LAWAAI 252 00:22:51,520 --> 00:22:55,400 Luister, ga je mee of niet? -Ik blijf. 253 00:22:57,800 --> 00:22:59,400 Succes. 254 00:23:00,080 --> 00:23:01,880 LAWAAI, STEMMEN 255 00:23:13,160 --> 00:23:14,560 SPANNENDE MUZIEK 256 00:23:18,480 --> 00:23:20,440 Ilias? 257 00:23:29,840 --> 00:23:31,240 Wie is dit? 258 00:23:39,440 --> 00:23:40,840 SPANNENDE MUZIEK 259 00:23:51,720 --> 00:23:53,080 Wacht. 260 00:23:56,000 --> 00:23:57,960 Rabia. 261 00:23:58,080 --> 00:24:00,320 ALBERTO: Rabia is hier, maak je geen zorgen. 262 00:24:00,440 --> 00:24:03,280 Heb je de uitnodiging gekregen van het feestje? 263 00:24:11,720 --> 00:24:13,120 Alberto. 264 00:24:15,320 --> 00:24:18,440 Als ik jou te pakken krijg, snij ik je fucking keel door. 265 00:24:18,560 --> 00:24:23,800 Laat je kop door je hals naar buiten. -Kom dan hierheen. 266 00:24:26,240 --> 00:24:29,320 Karim. Nee. 267 00:24:37,960 --> 00:24:39,360 RUSTIGE HIPHOP 21426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.