Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,080
Okee, we moeten binnenkomen
via de plantage.
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,960
Waar overal camera's hangen.
3
00:00:05,080 --> 00:00:08,720
Tuurlijk, bro. Wordt geregeld.
Ik hack die beelden.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,760
En waar overal bewakers rondlopen
met wapens.
5
00:00:11,880 --> 00:00:15,960
Onder leiding van Danny's rechterhand
Wesley. Ex-commando.
6
00:00:16,560 --> 00:00:19,120
Daar hebben we deze mannetjes voor.
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,360
Dat is safe.
-Ja. Daarna moeten we het lab in.
8
00:00:24,840 --> 00:00:28,480
Dat wordt gerund door een drugskok
van een Mexicaans kartel.
9
00:00:28,600 --> 00:00:31,640
Een soort gekke Gordon Ramsey
maar dan met een nog slechter humeur.
10
00:00:31,760 --> 00:00:33,160
Levensgevaarlijk dus.
11
00:00:33,280 --> 00:00:36,800
Waarom heb je die skeletten getekend?
-Daar staan chemische vaten.
12
00:00:36,920 --> 00:00:40,040
Als daar iets mis mee gaat...
-Tsjernobyl.
13
00:00:40,160 --> 00:00:41,960
Precies.
14
00:00:42,080 --> 00:00:44,840
Achter het lab heb je het kantoor.
15
00:00:46,240 --> 00:00:49,240
Daarin, achter Danny's
gereedschapskast...
16
00:00:49,360 --> 00:00:51,320
heb je een deur
die naar de tunnels leidt.
17
00:00:51,440 --> 00:00:55,280
Maar die zit op slot.
De sleutel heeft de klusjesman.
18
00:00:55,400 --> 00:00:58,080
Die op de nacht van de oogst
niet aanwezig gaat zijn.
19
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
Tuurlijk.
Maar dat regelen we wel.
20
00:01:05,960 --> 00:01:09,400
En als we voorbij die deur zijn?
-Oude tunnels.
21
00:01:09,520 --> 00:01:12,840
Een doolhof. En gevaarlijk.
Sommige tunnels zijn ingestort.
22
00:01:12,960 --> 00:01:15,320
Ik denk dat Danny niet eens weet
wat erachter ligt.
23
00:01:15,440 --> 00:01:18,640
Misschien dode Duitsers of zo.
24
00:01:19,200 --> 00:01:21,920
Of Spanjaarden.
-Spanjaarden?
25
00:01:22,800 --> 00:01:24,240
80-jarige oorlog. Wat?
26
00:01:24,360 --> 00:01:27,560
Onthou nou maar dat je
niet in die tunnels wil verdwalen.
27
00:01:27,680 --> 00:01:29,360
Want daar kom je niet meer uit.
28
00:01:29,480 --> 00:01:33,520
Helemaal op het einde
van die tunnels...
29
00:01:34,360 --> 00:01:38,240
heb je een dikke bunkerdeur
met een enorm slot erop.
30
00:01:38,360 --> 00:01:41,120
Daar kom je niet zomaar binnen.
-Gaan we fixen.
31
00:01:41,240 --> 00:01:45,160
Okee, we hebben nu deze hele
James Bond-actie gehad. Wat dan?
32
00:01:45,720 --> 00:01:48,320
Zijn we binnen, toch?
-Ja.
33
00:01:49,479 --> 00:01:51,360
P.C. Hooftstraat.
34
00:01:52,479 --> 00:01:53,640
Je vergeet nog iets.
35
00:01:53,759 --> 00:01:57,920
Als iemand problemen ruikt,
gooien ze die shit op lock down.
36
00:01:58,039 --> 00:02:02,080
Met een clicker wordt de plantage
afgesloten van het lab...
37
00:02:02,200 --> 00:02:06,320
door een kogelbestendige,
brandwerende deur. Hierzo.
38
00:02:07,360 --> 00:02:09,720
Als die schuifpoort dichtgaat...
39
00:02:09,840 --> 00:02:12,200
voordat de ripcrew
alles onder controle heeft...
40
00:02:12,320 --> 00:02:14,520
dan komen we nooit meer bij de buit.
41
00:02:15,640 --> 00:02:17,240
Game over.
42
00:02:18,520 --> 00:02:21,360
We moeten dit zo clean mogelijk doen.
43
00:02:21,480 --> 00:02:25,280
Het zullen jonge jongens zijn zoals
ons die wat aan het verdienen zijn.
44
00:02:25,400 --> 00:02:27,680
Ze verdienen geen kogel. Capiche?
45
00:02:27,800 --> 00:02:29,760
We gaan het echt doen dus.
46
00:02:30,680 --> 00:02:33,400
We zijn het al aan het doen, Ilias.
47
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
KRETEN
48
00:02:47,440 --> 00:02:50,200
Ik zei toch dat het
op rolletjes zou gaan?
49
00:02:50,320 --> 00:02:53,160
Op de knietjes. Goed zo.
50
00:02:53,760 --> 00:02:55,360
Netjes.
51
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
Jij hebt die clicker toch?
-M-hm.
52
00:02:59,400 --> 00:03:01,000
Okee, raak 'm niet kwijt.
53
00:03:01,120 --> 00:03:04,280
En dat USB-dingetje van je?
-Het is een loop.
54
00:03:04,400 --> 00:03:08,520
Nu wachten tot de ripcrew alles over-
neemt en wij de diamanten krijgen.
55
00:03:08,640 --> 00:03:10,320
Waar is Wesley?
56
00:03:11,480 --> 00:03:12,960
Fack!
57
00:03:14,800 --> 00:03:16,560
O! Wat de fuck?
58
00:03:16,680 --> 00:03:19,960
Verkeerde afslag genomen zeker?
-Laag, laag!
59
00:03:30,680 --> 00:03:33,680
Naar beneden.
-Opstaan, kutwijf. Opstaan.
60
00:03:35,680 --> 00:03:37,520
Lopen.
-Iedereen.
61
00:03:37,640 --> 00:03:39,120
Doorlopen.
62
00:03:39,240 --> 00:03:40,600
KREET
63
00:03:41,600 --> 00:03:43,200
Fuck.
-Terug, terug.
64
00:03:43,320 --> 00:03:47,480
Nee, wapens oppakken! Degenen
zonder wapen schiet ik zelf kapot.
65
00:03:48,600 --> 00:03:50,160
Japoe, dekking!
66
00:03:51,160 --> 00:03:54,760
Geen stress.
We gaan gewoon over tot plan B.
67
00:03:58,240 --> 00:04:00,360
Serieus plan aan het worden, dit.
68
00:04:00,480 --> 00:04:02,880
Niemand mag weten dat we samenwerken.
-Geldt ook voor ons.
69
00:04:03,000 --> 00:04:06,360
Als iemand erachter komt
zijn wij ook dood.
70
00:04:07,120 --> 00:04:09,120
Jullie kunnen die ripcrew
regelen, toch?
71
00:04:09,240 --> 00:04:13,200
Geen stress. Zorg jij nou maar dat
je er bent op de nacht van de oogst.
72
00:04:13,320 --> 00:04:15,640
Dan komt alles goed.
73
00:04:15,760 --> 00:04:18,000
Ga ik regelen.
-Okee.
74
00:04:20,600 --> 00:04:22,800
Zie ik je snel?
-Ja.
75
00:04:26,480 --> 00:04:29,360
Zie ik je snel?
-Bro, hou je bek.
76
00:04:31,480 --> 00:04:33,480
Wie denk je dat we moeten vragen?
77
00:04:35,440 --> 00:04:37,040
Alberto.
78
00:04:37,159 --> 00:04:39,560
Ik zei 'eerlijk zijn',
niet suicidaal.
79
00:04:39,680 --> 00:04:42,400
Ik weet dat ie wild is,
maar hij kan deze shit fixen...
80
00:04:42,520 --> 00:04:45,800
Bro, hij is niet wild.
Hij is facking gestoord.
81
00:04:45,920 --> 00:04:48,720
Weet je nog wat ie met die verkoper
uit Utrecht had gedaan.
82
00:04:48,840 --> 00:04:53,159
Wie dan, broer?
Iedereen weet dat Alberto Danny haat.
83
00:04:53,280 --> 00:04:56,440
Dat kan ons alleen maar helpen later.
Wat kan er fout gaan?
84
00:04:59,159 --> 00:05:00,160
Fuck.
85
00:05:00,280 --> 00:05:02,920
Hoe weten ze dat ze niet
op ons moeten schieten?
86
00:05:03,040 --> 00:05:06,040
Je weet waar je naartoe moet, toch?
-Ja.
87
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
Doe het.
88
00:05:08,400 --> 00:05:09,840
Dek me, ja?
89
00:05:09,960 --> 00:05:11,400
Dek wat?
-Dek me!
90
00:05:16,160 --> 00:05:17,760
Blijf laag liggen.
91
00:05:27,520 --> 00:05:30,440
De mannen komen over de brug.
-Moven.
92
00:05:30,560 --> 00:05:33,800
Neem die spullen mee.
-We vertrekken.
93
00:05:36,680 --> 00:05:39,000
Japoe, heb jij die clicker?
94
00:05:40,200 --> 00:05:43,040
De bewakers kunnen hun plek
niet houden.
95
00:05:46,080 --> 00:05:48,159
Goed dat je naar mij bent gekomen.
96
00:05:48,280 --> 00:05:51,920
Dus toch een soldaatje, he.
Had ik toch gezegd?
97
00:05:57,880 --> 00:06:00,720
Wat doe je?
-Meekomen.
98
00:06:25,680 --> 00:06:27,360
Kijk, vuursteun!
99
00:06:29,480 --> 00:06:31,480
Iedereen naar binnen!
100
00:06:32,040 --> 00:06:34,280
Fuck, die shit gaat op lock down.
101
00:06:34,400 --> 00:06:36,240
Allemaal naar binnen!
102
00:06:37,800 --> 00:06:41,960
Wapen neer!
Op je fucking knieen. Nu!
103
00:06:48,960 --> 00:06:52,200
Niemand mag weten
dat Ilias en ik jou helpen.
104
00:06:52,320 --> 00:06:55,840
We moeten ook denken
aan de veiligheid van onze families.
105
00:06:55,960 --> 00:06:59,280
Voordat Danny beseft wat er aan
de hand is staat alles in de fik...
106
00:06:59,400 --> 00:07:02,240
en is alles wat hij bezit van mij.
107
00:07:02,360 --> 00:07:03,800
Van ons.
108
00:07:06,000 --> 00:07:07,520
Ja, tuurlijk.
109
00:07:21,040 --> 00:07:22,840
Iedereen binnenkomen!
110
00:07:26,200 --> 00:07:28,040
Hoe kom je aan die clicker?
111
00:07:28,160 --> 00:07:34,040
Waarom had jij 'm niet? Wees blij
dat ik 'm vond, anders waren we...
112
00:07:34,159 --> 00:07:36,960
Wes, je bent geraakt.
-Het is niks.
113
00:07:37,080 --> 00:07:39,120
Het is niks!
GEBONS
114
00:07:41,600 --> 00:07:43,680
Er zijn tunnels achter dit lab, toch?
115
00:07:44,560 --> 00:07:47,680
Wij kunnen daar niet heen
en zij kunnen hier niet heen.
116
00:07:47,800 --> 00:07:51,720
Onzin, we kunnen geen kant op.
We pakken ze in de tunnels. Open de deur.
117
00:07:52,960 --> 00:07:57,000
Als je bij die deur in de buurt komt,
schiet ik een gat in je hoofd.
118
00:07:57,120 --> 00:07:59,480
Pas op tegen wie je het hebt.
-Val dood.
119
00:07:59,600 --> 00:08:00,920
Val zelf dood.
120
00:08:01,480 --> 00:08:04,120
Jij blijft waar ik jou kan zien.
121
00:08:04,240 --> 00:08:06,680
Begrepen?
-Ja.
122
00:08:08,040 --> 00:08:11,840
Bob, iedereen meenemen.
Kom, lopen. Hup, kom.
123
00:08:12,360 --> 00:08:14,640
Domingo, we moeten alles inpakken.
124
00:08:15,000 --> 00:08:17,240
Lopen, die kant op.
125
00:08:17,360 --> 00:08:18,800
Opschieten.
126
00:08:21,880 --> 00:08:23,600
Ben je okee?
127
00:08:26,240 --> 00:08:30,160
Waar heeft ie die clicker?
-In z'n broekzak volgens mij.
128
00:08:30,280 --> 00:08:31,360
Fuck.
129
00:08:32,360 --> 00:08:34,000
We moeten opschieten.
130
00:08:34,120 --> 00:08:38,000
Als Alberto denkt dat we ons
eigen plan trekken, zijn we de lul.
131
00:08:43,600 --> 00:08:46,360
Je weet de volgende stap
naar de bunker toch?
132
00:08:46,920 --> 00:08:50,440
Verborgen deur achter de kast,
waarvan we de sleutels niet hadden.
133
00:08:50,560 --> 00:08:52,760
Maar die hebben we laten deliveren.
134
00:08:53,520 --> 00:08:55,040
Fuck die sleutel.
135
00:08:55,160 --> 00:08:59,800
Als die ripcrew lang in de plantage
vast zit, gaat Danny ons nog zien.
136
00:08:59,920 --> 00:09:01,960
Ik fix die clicker, jij het slot.
137
00:09:03,160 --> 00:09:07,160
Kunnen we gelijk de tunnels inrennen
als die poort open is.
138
00:09:07,280 --> 00:09:09,920
Ik hoor je,
maar ik heb geen spullen.
139
00:09:11,280 --> 00:09:14,720
Rabia zei toch iets
over een gereedschapskast?
140
00:09:14,840 --> 00:09:18,320
In het kantoor.
Ik regel dat.
141
00:09:18,440 --> 00:09:20,440
Aan 't werk zei ik toch, of niet?
142
00:09:22,200 --> 00:09:24,440
We gebruiken die vaten als schild, oké?
143
00:09:24,560 --> 00:09:27,280
Ben je gek of zo?
Als die vallen, zijn we dood.
144
00:09:29,600 --> 00:09:31,560
Waarom staan jullie hier nog?
145
00:09:32,080 --> 00:09:34,800
Kom op, opschieten.
146
00:09:36,280 --> 00:09:39,040
Ik heb toch gezegd
je moet met mij meekomen?
147
00:09:39,160 --> 00:09:41,920
Japoe, heb jij iemand binnengelaten?
148
00:09:42,040 --> 00:09:44,440
Ik ben het, he?
Ik ben het.
149
00:09:48,400 --> 00:09:52,120
Okee, prio EEN
is bericht bij Danny krijgen.
150
00:09:52,240 --> 00:09:55,080
We kunnen niet bij die telefoonlijn.
151
00:09:55,200 --> 00:09:58,120
De camera's zijn waarschijnlijk
ook gesaboteerd.
152
00:10:00,840 --> 00:10:03,000
Hebben wij een ladder hier?
-M-hm.
153
00:10:03,120 --> 00:10:04,440
Halen.
154
00:10:05,280 --> 00:10:07,040
GEBONS
155
00:10:08,280 --> 00:10:10,200
Jij, hier komen!
156
00:10:11,680 --> 00:10:14,320
Ga checken of die deur het houdt.
157
00:10:16,520 --> 00:10:19,120
Waar ga je heen, vriend?
158
00:10:19,240 --> 00:10:23,240
En vriend, geen grappen ja?
Als je hier levend uit wil komen.
159
00:10:28,160 --> 00:10:29,720
Ben jij claustrofobisch?
160
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
Fuck.
161
00:10:52,560 --> 00:10:54,000
Karim.
162
00:10:54,760 --> 00:10:56,680
Mevrouw de agente.
163
00:10:58,960 --> 00:11:00,600
Hoe is het met je moeder?
164
00:11:03,680 --> 00:11:05,040
Goed.
165
00:11:06,000 --> 00:11:08,680
Waar is je wapen?
-Ik ben niet aan het werk.
166
00:11:10,680 --> 00:11:12,680
Het is al bijna 1 jaar geleden.
167
00:11:14,880 --> 00:11:17,720
Jouw broer was ook
heel erg belangrijk voor mij.
168
00:11:18,480 --> 00:11:20,600
Hij...
-was de reden dat je agent werd.
169
00:11:20,720 --> 00:11:22,480
Dat weet de hele buurt nou wel.
170
00:11:22,600 --> 00:11:26,000
Hij was de meest inspirerende
straatcoach ter wereld.
171
00:11:26,120 --> 00:11:29,720
Maar het was niet genoeg
om de dader te pakken, of wel?
172
00:11:31,120 --> 00:11:35,000
Doe geen domme dingen.
-Wat praat jij nou over domme dingen?
173
00:11:37,920 --> 00:11:40,520
Ik weet dat Alberto terug is.
174
00:11:40,640 --> 00:11:43,840
Waarom volg je mij?
-Ik volg jou niet.
175
00:11:43,960 --> 00:11:45,880
Ik weet dat je voor hem
hebt gewerkt.
176
00:11:46,000 --> 00:11:49,840
Als jij terug bent in dat spelletje
verzwijg ik het niet voor je moeder.
177
00:11:53,200 --> 00:11:57,600
Wat schijf je... je weet iets maar
je zegt het niet. Zeg het dan.
178
00:11:58,760 --> 00:12:00,960
Gewoon een gevoel aan het nagaan.
179
00:12:01,800 --> 00:12:05,680
Als je je iets herinnert
of gewoon een keer wil praten.
180
00:12:05,800 --> 00:12:08,640
Ik dacht dat jullie
met bewijs werkten?
181
00:12:13,880 --> 00:12:15,000
O ja.
182
00:13:22,680 --> 00:13:25,360
Ik ben een beetje klaar
met deze teringzooi.
183
00:13:31,600 --> 00:13:36,240
Alberto. Ik had het kunnen weten.
Daar ga je niet mee wegkomen, jongen.
184
00:13:36,960 --> 00:13:38,560
Tape halen.
185
00:13:44,400 --> 00:13:47,680
Waarom heeft ie z'n masker afgehaald?
-Weet ik veel.
186
00:13:47,800 --> 00:13:50,040
Geen stress, het komt goed.
187
00:13:54,280 --> 00:13:57,920
Hee Japoe, waar heb je de tape?
-Daar, onder de kast.
188
00:14:07,040 --> 00:14:08,640
Ik kom zo terug.
189
00:14:44,080 --> 00:14:45,600
Hee Wes!
190
00:14:46,640 --> 00:14:50,080
Wees een lief soldaatje
en doe die poort eens open.
191
00:14:51,200 --> 00:14:55,800
Zolang ik deze clicker heb,
ga je nergens naartoe, Bert. Ja?
192
00:14:55,920 --> 00:15:01,080
Danny kan elk moment hier zijn. Dus
voor het eerst in je focking leven...
193
00:15:01,600 --> 00:15:04,600
gebruik je hersenpan, ga naar huis.
194
00:15:04,720 --> 00:15:06,760
Maak een broodje knakworst.
195
00:15:07,440 --> 00:15:09,920
En vergeet dat je
hier ooit geweest bent.
196
00:15:15,280 --> 00:15:16,480
Aftapen.
197
00:15:16,600 --> 00:15:19,200
Ik wil die vieze bloedhond
niet meer zien.
198
00:15:20,000 --> 00:15:21,840
Okee, nieuw plan.
199
00:15:22,880 --> 00:15:24,720
Elke minuut
dat die poort dicht blijft...
200
00:15:24,840 --> 00:15:27,600
knal ik een van je collega's af.
Helder?
201
00:15:28,880 --> 00:15:32,000
Fock jou!
Fock jou, Alberto!
202
00:15:40,040 --> 00:15:41,960
Iene miene mutte.
203
00:15:42,080 --> 00:15:45,240
Wie heeft echt geen zin
om naar huis te gaan, eerlijk zeggen.
204
00:15:52,640 --> 00:15:57,000
Wesley zal er alles aan doen
om Danny's buit veilig te stellen.
205
00:15:57,120 --> 00:15:59,880
Als hij ons pakt
voor we de deur open krijgen...
206
00:16:00,000 --> 00:16:01,560
dan is het klaar.
207
00:16:03,120 --> 00:16:05,440
Er is een uitweg via de tunnels.
Geef me de sleutels.
208
00:16:05,560 --> 00:16:08,320
Je spreekt Spaans, toch?
Je krijgt de sleutels niet.
209
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
Kom op nou. Schiet 's op.
210
00:16:09,960 --> 00:16:13,240
Wes, die jongen vraagt de sleutel
voor de tunnel.
211
00:16:13,360 --> 00:16:15,480
Danny wil daar niemand hebben,
pannenkoek.
212
00:16:15,600 --> 00:16:17,160
Bakkes houden.
213
00:16:17,960 --> 00:16:19,920
Geef die sleutels 's aan mij.
214
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
Hee, Wesley.
215
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
Geef me die sleutels.
216
00:16:24,520 --> 00:16:25,920
Wacht even.
217
00:16:37,840 --> 00:16:39,200
Fuck.
218
00:17:00,360 --> 00:17:01,720
Oké, luister.
219
00:17:01,840 --> 00:17:03,280
Er zijn geen tunnels.
220
00:17:03,400 --> 00:17:06,359
Ook al waren ze er wel,
niemand gaat naar binnen.
221
00:17:09,240 --> 00:17:11,920
We blijven hier wachten op Danny.
222
00:17:13,359 --> 00:17:15,079
Begrepen?
-Begrepen.
223
00:17:16,480 --> 00:17:17,680
Okee.
224
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
Clicker.
225
00:17:19,680 --> 00:17:21,520
Raab, kom 's.
226
00:17:26,240 --> 00:17:28,880
Luister, er is geen bereik hier.
227
00:17:29,000 --> 00:17:33,040
Jij klimt naar boven,
gaat naar buiten en belt Danny.
228
00:17:34,520 --> 00:17:39,920
Zeg wat er is gebeurd en blijf daar.
Ik wil dat je veilig bent. Begrepen?
229
00:17:40,040 --> 00:17:41,280
Ja.
230
00:17:44,000 --> 00:17:45,360
Nou, kom op.
231
00:17:51,320 --> 00:17:52,800
Ah, fucking hell.
232
00:18:06,000 --> 00:18:09,200
Hard aan 't werk?
-Het is niet wat je denkt.
233
00:18:10,200 --> 00:18:11,040
Aan de kant.
234
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
Ga weg.
235
00:18:33,760 --> 00:18:36,200
STEMMEN
236
00:18:38,120 --> 00:18:41,320
Laat mij het proberen.
-Schiet op.
237
00:18:50,200 --> 00:18:52,920
De eerste minuut is voorbij, jongens.
238
00:18:53,040 --> 00:18:55,960
In drie, twee, een...
239
00:18:56,080 --> 00:18:57,720
Nee!
KNAL
240
00:18:58,200 --> 00:18:59,920
Wesley!
241
00:19:00,560 --> 00:19:04,680
Dat was er EEN.
Tik tok tik tok...
242
00:19:58,440 --> 00:20:00,840
Doei.
-Ciao ciao.
243
00:20:06,320 --> 00:20:08,960
Kunnen we dit vertrouwen denk je?
-Ja, tuurlijk.
244
00:20:09,080 --> 00:20:11,200
GERAMMEL
245
00:20:11,320 --> 00:20:13,400
Je ouders waren toch niet thuis?
246
00:20:19,720 --> 00:20:21,040
Wat doe je?
247
00:20:21,760 --> 00:20:23,520
Ik pak een kleintje.
248
00:20:26,200 --> 00:20:27,320
Karim.
249
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
Wat doe je hier?
250
00:20:31,560 --> 00:20:34,760
Iets kleins meegebracht voor vader.
-Wat doe je?
251
00:20:34,880 --> 00:20:38,760
Dat is voor de rekeningen.
-Betaal je die nu pas?
252
00:20:40,320 --> 00:20:41,680
Dat hoeven wij niet.
253
00:20:42,600 --> 00:20:45,360
Is mijn geld niet goed genoeg
voor onze kleine prins?
254
00:20:45,480 --> 00:20:49,520
Was 't maar je geld. Is dat
bloedgeld van Danny? Niet hier.
255
00:20:50,200 --> 00:20:51,560
Is goed.
256
00:20:51,960 --> 00:20:53,720
Maak je niet druk.
257
00:20:54,200 --> 00:20:56,760
Als het geld van je broer
niet goed genoeg is...
258
00:20:59,480 --> 00:21:02,120
Vraag pa wie er een echte man is.
259
00:21:02,240 --> 00:21:03,680
Grote jongen, hè?
260
00:21:16,960 --> 00:21:19,440
Ibrahim met Danny tegenwoordig?
261
00:21:21,080 --> 00:21:22,640
Dat hoorde je toch?
262
00:21:22,760 --> 00:21:26,120
Gaat hij voor problemen zorgen?
Kunnen we dit nog wel doen?
263
00:21:26,840 --> 00:21:30,680
Praat dan!
-Geef me geen fucking hoofdpijn.
264
00:21:30,800 --> 00:21:34,240
Je ziet dat hij me niets meer boeit.
-Luister.
265
00:21:34,360 --> 00:21:37,360
Ik leg mijn leven in jouw handen
met deze shit.
266
00:21:37,480 --> 00:21:40,920
Als we in die bunker zijn moeten we
elkaar vertrouwen. Focussen.
267
00:21:41,040 --> 00:21:43,560
O, je vertrouwt me niet meer.
Is dat het?
268
00:21:43,680 --> 00:21:45,480
Nee...
-Vertrouw je me niet meer?
269
00:21:45,600 --> 00:21:48,680
Als je me niet vertrouwt, broer,
oprotten.
270
00:21:50,600 --> 00:21:54,000
Ik heb vanaf het begin gezegd:
dit gaan we samen doen. Toch?
271
00:21:54,120 --> 00:21:57,280
Kijk maar wat je doet.
Je weet van mij wat wat is.
272
00:22:05,440 --> 00:22:07,920
We gaan 't samen doen.
273
00:22:09,520 --> 00:22:10,840
Ja?
274
00:22:29,080 --> 00:22:31,000
Hee, wat doe je?
275
00:22:31,640 --> 00:22:33,920
Ga weg.
-Wat heeft ie gedaan?
276
00:22:39,320 --> 00:22:41,400
De nacht van de oogst
gaat Danny van huis.
277
00:22:41,520 --> 00:22:44,480
Zet een koffer klaar.
Meet me bij het station.
278
00:22:44,600 --> 00:22:46,440
Wil je dood?
279
00:22:46,560 --> 00:22:51,000
Wil jij leven? Als we dit goed doen
hebben we nooit meer iemand nodig.
280
00:22:51,120 --> 00:22:53,600
Als je problemen
aan het maken bent...
281
00:22:53,720 --> 00:22:56,360
ik kan je niet redden. Echt niet.
282
00:22:56,480 --> 00:22:59,240
Jij hebt al genoeg gedaan voor ons.
283
00:23:00,080 --> 00:23:02,640
Ik zorg wel dat we eruit komen.
284
00:23:03,720 --> 00:23:05,720
Saar, vertrouw me nou.
285
00:23:08,920 --> 00:23:13,240
Blijf gewoon wakker die nacht.
En blijf alsjeblieft van dat spul af.
286
00:23:13,360 --> 00:23:16,200
En als Danny vertrekt, meteen weg.
287
00:23:16,320 --> 00:23:17,880
Het komt goed.
288
00:23:55,480 --> 00:23:58,400
Wesley, het ziet er niet goed uit.
Het is fucked up.
289
00:23:58,520 --> 00:23:59,720
Hee!
290
00:24:01,200 --> 00:24:05,160
Ik zei dat je daar moest blijven!
-Ik ben die telefoon kwijt.
291
00:24:06,000 --> 00:24:08,320
Ja.
-Haal die ladder weg.
292
00:24:09,240 --> 00:24:12,760
Ik moest door een bocht
en hij pleurde m'n zak uit.
293
00:24:12,880 --> 00:24:16,120
Godverdomme, Raab.
-Ik kon er niks aan doen.
KNAL
294
00:24:16,240 --> 00:24:19,920
Je mocht het ook zelf doen.
-Het klopt niet, het klopt niet.
295
00:24:20,040 --> 00:24:21,560
ALBERTO: Dat was nummertje twee.
296
00:24:21,680 --> 00:24:23,680
Wat?
-Die camera, die telefoon.
297
00:24:23,800 --> 00:24:26,720
Hoezo wil je in het lab
als je niet weet hoe het hier is?
298
00:24:26,840 --> 00:24:29,760
Doe niet zo para.
-Nee maar serieus! Fuck.
299
00:24:30,840 --> 00:24:32,800
Ze hebben nog iemand doodgeschoten.
300
00:24:32,920 --> 00:24:34,880
Er is...
301
00:24:35,000 --> 00:24:37,800
Er is ge-fucking-luld!
Ahh!
302
00:24:37,920 --> 00:24:40,480
Wes!
Rustig, rustig.
303
00:24:40,600 --> 00:24:43,960
Hee, wat doe je?
Vuile vieze rat!
304
00:24:44,800 --> 00:24:46,040
He?
305
00:24:53,920 --> 00:24:55,040
Karim!
306
00:24:56,960 --> 00:24:58,320
Laag, laag.
307
00:24:58,440 --> 00:24:59,640
WESLEY: Fuck!
308
00:25:03,560 --> 00:25:05,040
Eindelijk.
309
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Wat is er gebeurd?
310
00:25:11,240 --> 00:25:12,160
Gaat het?
311
00:25:14,240 --> 00:25:16,200
Hee, Wesley.
312
00:25:18,120 --> 00:25:19,000
Raab, meekomen.
313
00:25:19,120 --> 00:25:20,400
Doe rustig.
314
00:25:20,520 --> 00:25:22,080
Raab! Meekomen!
315
00:25:22,840 --> 00:25:23,960
Raab!
316
00:25:24,080 --> 00:25:25,120
Ik maak je af.
317
00:25:29,240 --> 00:25:30,440
Wat doe je?
318
00:25:31,480 --> 00:25:34,440
Hoofd naar beneden.
Niet kijken. Zakken.
319
00:25:41,640 --> 00:25:43,560
KNAL
320
00:26:07,560 --> 00:26:11,520
Patron, dit is hoofdpijn.
Ze zijn die tunnel in.
321
00:26:13,680 --> 00:26:16,920
Wat nu? Wesley kent die tunnels
op z'n duimpje.
322
00:26:17,040 --> 00:26:20,040
En hij weet nu dat Karim en ik
met Alberto zijn.
323
00:26:20,160 --> 00:26:23,640
Met Alberto hebben we sowieso
bescherming.
324
00:26:23,760 --> 00:26:27,720
Wesley schotwond, die kartel-gek
is in z'n eentje. Wat gaan ze doen?
325
00:26:34,680 --> 00:26:37,200
Zijn ze nou op elkaar
aan het schieten?
326
00:26:38,920 --> 00:26:42,000
Alles komt goed zolang we
op ons plan blijven vertrouwen.
327
00:26:42,800 --> 00:26:44,400
En op elkaar.
328
00:26:46,200 --> 00:26:47,560
Okee?
329
00:26:47,680 --> 00:26:48,760
Staan.
330
00:26:49,720 --> 00:26:52,680
Omhoog komen.
Lopen.
331
00:26:53,720 --> 00:26:57,240
Naar beneden kijken.
Naar beneden kijken!
332
00:27:00,920 --> 00:27:02,920
Naar beneden kijken, zei ik.
333
00:27:59,720 --> 00:28:02,120
STEMMEN IN DE VERTE
334
00:28:06,960 --> 00:28:08,600
Wat de fuck?
335
00:28:09,840 --> 00:28:11,200
Alberto.
24648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.