All language subtitles for Oxen.S02E01.Kniven.på.struben.EN-Sub.1080p.web.h264-cbfm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,040 CrZ STUDIOS PRESENTS 2 00:00:21,920 --> 00:00:23,200 Kajsa! 3 00:00:33,760 --> 00:00:34,960 Kajsa! 4 00:00:39,760 --> 00:00:40,960 Kajsa! 5 00:00:44,160 --> 00:00:48,080 Come here. Why do you always have to be this way? 6 00:00:53,360 --> 00:00:55,200 OK, ladies. That's everyone. 7 00:00:56,400 --> 00:00:57,600 You're coming, right? 8 00:01:02,640 --> 00:01:03,920 Move a bit closer. 9 00:01:07,440 --> 00:01:08,480 Looking good. 10 00:01:14,400 --> 00:01:15,760 Stop it, Johan. 11 00:01:19,200 --> 00:01:20,400 Kajsa, smile. 12 00:01:22,240 --> 00:01:23,840 Stop it, Johan. Kajsa! 13 00:01:24,720 --> 00:01:27,360 Come here, sweetheart. Act civilised for once. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,360 Thank you. 15 00:01:29,600 --> 00:01:31,200 Right. Smile, everyone. 16 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 Gentlemen, the world awaits. 17 00:01:48,880 --> 00:01:49,360 Malte. Villum. I want to show you something. 18 00:01:55,520 --> 00:01:58,320 Cheers. Cheers! 19 00:02:04,720 --> 00:02:05,840 Delicious. 20 00:02:35,360 --> 00:02:36,880 What happened, Kajsa? 21 00:02:43,200 --> 00:02:44,000 Was it Oxen? 22 00:03:25,960 --> 00:03:31,760 ♪ Lay down Light as you are 23 00:03:31,760 --> 00:03:38,040 ♪ It all comes back to you It all comes back to you 24 00:03:39,360 --> 00:03:42,280 ♪ Underneath 25 00:03:42,280 --> 00:03:47,320 ♪ Break into pieces 26 00:03:47,320 --> 00:03:53,760 ♪ Breaking through to you Breaking through to you. ♪ 27 00:04:10,240 --> 00:04:13,280 - You missed the exit. The city's not safe. 28 00:04:14,560 --> 00:04:15,760 Why not? 29 00:04:16,800 --> 00:04:19,600 Oxen has a video of Rosborg killing Virginia Westermann. 30 00:04:20,240 --> 00:04:22,400 Danehof knows. It's our life insurance. 31 00:04:22,480 --> 00:04:25,200 We've found you a little house. 32 00:04:25,360 --> 00:04:28,080 You can lie low there. - In the countryside? 33 00:04:32,480 --> 00:04:33,680 A new phone. 34 00:04:37,200 --> 00:04:40,480 Have you recovered my cloud? IT did their best. 35 00:04:41,200 --> 00:04:45,440 - Is there nothing from the cellar? - Only what you saw on the CCTV. 36 00:04:45,920 --> 00:04:48,560 Where were people sitting? How many were there? 37 00:04:48,640 --> 00:04:50,720 Maybe three. Yes? 38 00:04:52,080 --> 00:04:54,320 Yes, three. Corfitzen and... 39 00:04:58,800 --> 00:05:01,440 I don't know who the other two were. 40 00:05:02,240 --> 00:05:04,800 If it smells like fish, it'll taste divine. 41 00:05:05,200 --> 00:05:08,560 They had dinner. Then the Minister of Justice arrived. 42 00:05:08,720 --> 00:05:11,760 Ulrik Rosborg. Ulrik, handsome man. 43 00:05:11,840 --> 00:05:16,320 Corfitzen was sucking up to him. Have a seat. 44 00:05:17,280 --> 00:05:19,360 - Excessively. What else? 45 00:05:20,320 --> 00:05:24,400 One of the men said they could get the PM a flat in Washington. 46 00:05:24,640 --> 00:05:27,040 Why? To live in when he retires. 47 00:05:28,480 --> 00:05:30,000 Why would he retire? 48 00:05:31,840 --> 00:05:34,160 He's doing well in the polls and has half his term left. 49 00:05:34,560 --> 00:05:36,880 I guess he fucked up They want to get rid of him. 50 00:05:44,320 --> 00:05:48,080 And install Ulrik Rosborg as prime minister. 51 00:05:49,360 --> 00:05:51,920 They're planning to take power in Denmark. 52 00:05:53,120 --> 00:05:54,640 We need that video from Oxen. 53 00:06:52,640 --> 00:06:54,560 MINISTER OF JUSTICE COMMITS MURDER 54 00:08:03,920 --> 00:08:07,840 It's bloody remote. - Yes. We're closing ranks now. 55 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 NYBORG CASTLE MUSEUM 56 00:09:05,120 --> 00:09:07,840 Mail for you, Malte. Thanks. 57 00:09:12,080 --> 00:09:14,160 Did you look at the layouts? Not yet. 58 00:09:15,120 --> 00:09:17,680 Could you do that today, please? Yes. 59 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 What is it? - I don't... 60 00:09:51,440 --> 00:09:52,640 Read it. 61 00:09:57,520 --> 00:10:02,560 "Malte Bulbjerg, grandchild of Karl Erik Ryttinger, happened to witness 62 00:10:03,360 --> 00:10:07,520 the execution of the decision made on November 13th, 1990." 63 00:10:07,600 --> 00:10:12,320 I was only 7 when Grandad was killed. I barely remember him. 64 00:10:12,960 --> 00:10:18,240 "Young Malte has been appointed Museum Director of Nyborg Castle. 65 00:10:19,280 --> 00:10:21,200 "Could pose a danger to us in his new position. 66 00:10:22,160 --> 00:10:24,320 Elimination should be considered." 67 00:10:24,480 --> 00:10:27,200 What the hell is this? - I'm calling Frigg Mossman. 68 00:10:28,800 --> 00:10:31,840 - Who's that? The head of the PET. 69 00:10:33,040 --> 00:10:35,040 How do you know the head of the PET? 70 00:10:35,200 --> 00:10:37,520 She was interested in my PhD on Danehof. 71 00:10:38,240 --> 00:10:40,400 Will you please tell me what's going on? 72 00:10:42,400 --> 00:10:45,440 Answer me, Malte. What's going on? - I don't know. 73 00:11:03,120 --> 00:11:04,400 Hi. 74 00:11:05,360 --> 00:11:07,520 - Christ. - Happy birthday to our son. 75 00:11:10,400 --> 00:11:11,760 Pull the blinds down. 76 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 - Did Magnus have a good day? - He got your watch. 77 00:11:27,760 --> 00:11:30,160 Was he pleased? Ecstatic. 78 00:11:36,080 --> 00:11:38,160 Where is he? Come with me. 79 00:11:40,080 --> 00:11:41,520 He's completely wiped out. 80 00:11:55,280 --> 00:11:57,600 - I guess we have a teenager. - God help us. 81 00:12:04,000 --> 00:12:07,280 - No, don't wake him. - Just to say happy birthday. 82 00:12:09,280 --> 00:12:12,240 I'm the one left with a crying kid who won't know when he'll see you. 83 00:12:13,840 --> 00:12:16,160 Birgitte... - No. You need to go now, Niels. 84 00:12:16,240 --> 00:12:19,360 You can't just pop in and out of his life. 85 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 He's my son, damn it. Come back when you can be a dad. 86 00:12:25,440 --> 00:12:26,720 Don't you get it? He can't take this anymore. 87 00:12:30,400 --> 00:12:31,520 Mum? 88 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 Was that Dad? No. 89 00:12:35,200 --> 00:12:37,600 - I thought I heard his voice. No. 90 00:13:05,440 --> 00:13:08,960 You know what happens if you do this. - What? 91 00:13:10,880 --> 00:13:13,440 Every news desk will see that video tomorrow. 92 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 Don't forget you have a son. 93 00:13:25,040 --> 00:13:26,720 He's cute when he sleeps. 94 00:13:27,440 --> 00:13:30,720 Hopefully, he won't be missing his new watch. 95 00:13:47,600 --> 00:13:50,800 What the hell are you doing? You're supposed to watch my family. 96 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 What is it? Someone was here. 97 00:13:53,440 --> 00:13:54,560 Calm down. 98 00:13:54,800 --> 00:13:58,560 Mossman. Incident in Frederikshavn. 99 00:13:58,880 --> 00:14:02,560 My colleague is working something out with the head of the PET, but... 100 00:14:05,920 --> 00:14:07,840 Listen to me, Magnus. 101 00:14:07,920 --> 00:14:09,840 I knew I heard your voice. Yes. 102 00:14:09,920 --> 00:14:12,000 - What's with your throat? - Nothing. 103 00:14:12,400 --> 00:14:14,960 You need to go to your aunt's in Vancouver. 104 00:14:15,040 --> 00:14:17,840 - Aren't you coming? - No, I'm not coming. 105 00:14:18,080 --> 00:14:20,480 You said we'd see the black bears. 106 00:14:20,560 --> 00:14:24,400 I know, but it's too dangerous. Can't you protect us? 107 00:14:25,840 --> 00:14:27,200 No, I can't. 108 00:14:28,320 --> 00:14:30,960 I need to go underground. Far away from you. 109 00:14:31,520 --> 00:14:32,800 Niels! 110 00:14:36,320 --> 00:14:37,680 Magnus, sweetie. 111 00:14:38,800 --> 00:14:41,680 Sweetie, it's because... 112 00:14:43,840 --> 00:14:48,240 Listen to me. It's too dangerous for us to be with Dad right now. 113 00:14:50,320 --> 00:14:51,520 There. 114 00:14:57,760 --> 00:15:01,040 There, there... 115 00:15:03,040 --> 00:15:04,960 It's OK, sweetie. 116 00:15:05,440 --> 00:15:08,480 Where is Oxen now? - He's talking to his son. 117 00:15:08,960 --> 00:15:11,280 I need to talk to him. Restrain him if needed. 118 00:15:13,680 --> 00:15:15,440 Where's Niels Oxen? 119 00:15:52,000 --> 00:15:53,920 Have you heard from Oxen? No. Why? 120 00:15:54,000 --> 00:15:55,440 Kajsa found him. - How? 121 00:15:56,240 --> 00:15:59,040 It's an old police trick to show up on a kid's birthday. 122 00:16:00,880 --> 00:16:03,040 Did he manage to draw up his life insurance? 123 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 No idea. 124 00:16:07,840 --> 00:16:11,840 Sure you haven't heard from him? How? I don't think he has a phone. 125 00:16:15,680 --> 00:16:17,920 His son and ex-wife have been put on a plane. 126 00:16:19,040 --> 00:16:21,920 When you see him, tell him his son's looking at black bears. 127 00:16:23,360 --> 00:16:25,040 When? - Find him. 128 00:16:32,240 --> 00:16:33,920 - Hi, Frigg. Hello, Malte. 129 00:16:34,480 --> 00:16:37,760 - My husband, Carl Jessen. - Frigg Mossman. 130 00:16:39,680 --> 00:16:42,720 - Should we look at that letter? Yes. 131 00:16:47,760 --> 00:16:51,840 "Danehof, 1321". Do you think it's genuine? 132 00:16:52,080 --> 00:16:54,800 Very possibly. It lines up with my research. 133 00:16:54,960 --> 00:16:57,200 Danehof has kept records since its founding 134 00:16:58,320 --> 00:17:02,480 and up until the 14th century when the King dissolved Danehof. 135 00:17:02,560 --> 00:17:06,960 But I don't understand this. The date says 1990. 136 00:17:07,200 --> 00:17:11,360 It's about my grandad, whom I told you about. And his murder. 137 00:17:11,440 --> 00:17:16,880 "Our esteemed Karl Erik Ryttinger is now senile and a danger to us all. 138 00:17:17,440 --> 00:17:22,080 We hereby recommend his membership of our parliament be terminated." 139 00:17:22,240 --> 00:17:25,520 What parliament? They can't be referring to Danehof. 140 00:17:25,840 --> 00:17:30,240 That's exactly what they're referring to. Danehof still exists. 141 00:17:34,880 --> 00:17:37,360 November 13th, 1990. 142 00:17:38,720 --> 00:17:41,440 I slept at my grandad's the day after. 143 00:17:42,080 --> 00:17:45,680 He was killed that evening. It's described in the document as well. 144 00:17:45,840 --> 00:17:49,920 "The grandchild of Karl Erik Ryttinger happened to witness 145 00:17:50,080 --> 00:17:54,800 the execution of the decision made on November 13th, 1990." 146 00:17:56,000 --> 00:17:59,360 And this last one... 147 00:17:59,760 --> 00:18:03,680 It's from this year and mentions my new job as museum director. 148 00:18:04,240 --> 00:18:07,040 "Could pose a danger to us in his new position. 149 00:18:07,200 --> 00:18:09,680 Elimination should be considered." 150 00:18:11,520 --> 00:18:15,360 So when you took up the post at the museum, they wrote this. 151 00:18:20,160 --> 00:18:24,800 Well, I'm heading a major impending renovation of Nyborg Castle. 152 00:18:25,040 --> 00:18:29,360 The work includes the Danehof Hall. Maybe that's why. 153 00:18:29,760 --> 00:18:31,280 Do you have access to it? 154 00:18:46,800 --> 00:18:47,440 Yes... 155 00:18:52,880 --> 00:18:56,800 So Danehof ruled Denmark from here in the Middle Ages. 156 00:19:00,080 --> 00:19:02,240 More than 800 years ago, right here. Incredible, isn't it? 157 00:19:04,000 --> 00:19:06,320 Who knew you were there the night he was killed? 158 00:19:08,560 --> 00:19:11,760 Only my grandad's best friend, Vitus Sander. 159 00:19:12,640 --> 00:19:14,880 He came over for dinner. Grandma was out. 160 00:19:15,280 --> 00:19:20,640 But how would Danehof even know I was there? 161 00:19:21,120 --> 00:19:25,040 No one saw me, and the police kept my name out of the investigation. 162 00:19:25,840 --> 00:19:29,200 Do you know if Vitus Sander had ties to Danehof like your grandfather? 163 00:19:32,080 --> 00:19:37,040 No. I've always thought Danehof belonged to the Middle Ages. 164 00:19:37,680 --> 00:19:39,520 You can't tell anyone about this. 165 00:19:40,720 --> 00:19:44,960 No one at all. You have to take this seriously. 166 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 I'll get back to you ASAP with some security measures. 167 00:20:01,120 --> 00:20:06,160 I've trailed Oxen on CCTV to a petrol station where he got a lift. 168 00:20:07,440 --> 00:20:12,000 The driver says he dropped him off by a forest about 100 km south. 169 00:20:12,080 --> 00:20:14,800 - His home turf with no CCTV. - Exactly. 170 00:20:16,480 --> 00:20:18,640 But I've found a possible weak spot. 171 00:20:24,160 --> 00:20:27,680 Malte Bulbjerg received these. Are they from Nørlund Castle? 172 00:20:28,000 --> 00:20:30,560 Yes, it could be Oxen's work. 173 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 Did he print these or receive them? Receive. 174 00:20:35,040 --> 00:20:39,840 Get me blue lights and a magnifier. I'll try to decode the steganography. 175 00:21:07,280 --> 00:21:08,560 Come on. 176 00:21:09,600 --> 00:21:13,360 Come on out here. I'm waiting. Are you sure about this? 177 00:21:14,320 --> 00:21:18,400 He has a safe full of cash. Of course, I'm sure. Come on. 178 00:21:18,640 --> 00:21:22,400 What if he sees us? Then it's two against one. 179 00:21:22,560 --> 00:21:25,040 Besides, he's a drunken old fool. Come. 180 00:22:15,440 --> 00:22:17,760 What the hell are you doing here? 181 00:22:18,880 --> 00:22:20,160 Goddamn it. 182 00:22:26,160 --> 00:22:29,440 Don't look at me. Look down. 183 00:23:28,720 --> 00:23:33,040 My name is Claus Ole, but just call me Fisk. 184 00:23:33,680 --> 00:23:35,040 Everyone does. 185 00:23:37,280 --> 00:23:38,560 Are you deaf? 186 00:23:39,000 --> 00:23:42,120 Sorry. I don't understand. What? 187 00:23:43,440 --> 00:23:45,560 From Romania. 188 00:23:45,560 --> 00:23:47,480 Romania? Yes. 189 00:23:48,480 --> 00:23:50,360 I'm Dragos. 190 00:23:51,880 --> 00:23:55,720 Dragos from Romania! Ha! Ha-ha-ha! 191 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 Dragos! Ha-ha! 192 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 Where do you live? 193 00:24:05,920 --> 00:24:07,080 Nowhere. 194 00:24:23,600 --> 00:24:25,360 You can stay here 195 00:24:25,360 --> 00:24:27,000 as long as you like. 196 00:24:28,240 --> 00:24:30,800 I'm sorry about the... mess. 197 00:24:32,440 --> 00:24:36,840 Agh! This is the best hotel in town. Ha-ha! 198 00:24:36,840 --> 00:24:39,480 Nice and warm. 199 00:24:56,520 --> 00:24:58,160 FISK: Hey! 200 00:25:00,880 --> 00:25:02,240 Arseholes! 201 00:25:10,080 --> 00:25:11,440 Yes. 202 00:25:14,480 --> 00:25:16,560 That'll teach you, bloody cormorant. 203 00:25:18,720 --> 00:25:20,600 Good morning! 204 00:25:22,000 --> 00:25:24,560 It's just the birds. They take the fish. 205 00:25:24,560 --> 00:25:25,880 OK? 206 00:25:25,880 --> 00:25:27,680 Just one last one. 207 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 Damn birds! 208 00:25:56,080 --> 00:25:59,680 See, the sun is rising 209 00:25:59,760 --> 00:26:03,040 Out of the sea Vitus... 210 00:26:03,280 --> 00:26:06,400 Death's dark shadows vanish 211 00:26:06,560 --> 00:26:09,200 Like morning dew 212 00:26:09,360 --> 00:26:11,280 I can't cut while you sing. 213 00:26:11,440 --> 00:26:15,120 Two more verses, then I'm dead. 214 00:26:15,520 --> 00:26:20,560 Oh, what songs of gladness rise evermore 215 00:26:20,880 --> 00:26:26,080 When the sun stands radiant on life's bright shore 216 00:26:26,320 --> 00:26:30,800 Is that your favourite hymn? For when the coffin's carried off. 217 00:26:33,680 --> 00:26:35,040 You have a visitor. 218 00:26:38,960 --> 00:26:42,320 How nice of you to visit me, Malte. 219 00:26:43,520 --> 00:26:48,240 And for you to remember me even when I'm unforgivably old. 220 00:26:50,000 --> 00:26:54,000 Châteauneuf. Your grandfather loved this. 221 00:27:05,200 --> 00:27:06,560 Why have you come? 222 00:27:09,680 --> 00:27:12,720 - I want an explanation. - About what? 223 00:27:13,680 --> 00:27:16,080 About that night. 224 00:27:16,880 --> 00:27:20,800 It's been 30 years. I still have nightmares about it. 225 00:27:21,360 --> 00:27:24,080 What's that got to do with me? Vitus... 226 00:27:25,600 --> 00:27:27,040 You were close. Not then. 227 00:27:27,600 --> 00:27:30,080 You were there that night. So was I. 228 00:27:30,480 --> 00:27:32,720 We had dinner. You drank wine. 229 00:27:32,880 --> 00:27:35,280 Châteauneuf. Always Châteauneuf. 230 00:27:36,160 --> 00:27:38,160 And... 231 00:27:38,240 --> 00:27:41,760 I remember you folded a napkin into a mouse. 232 00:27:42,320 --> 00:27:44,240 It darted through your fingers. 233 00:27:44,400 --> 00:27:48,560 Not a napkin, it was my handkerchief. 234 00:27:48,960 --> 00:27:53,760 Your grandfather thought it was a bit nasty. I guess it was. 235 00:27:55,040 --> 00:27:57,520 Can't you call for what's-her-name? 236 00:27:59,280 --> 00:28:00,160 Louise! 237 00:28:01,920 --> 00:28:04,000 - Louise! Yes? 238 00:28:04,720 --> 00:28:06,320 My Burgundy glasses. 239 00:28:13,360 --> 00:28:15,040 Can you still make that mouse? 240 00:28:20,160 --> 00:28:21,520 He stomped on it. 241 00:28:23,040 --> 00:28:24,160 In anger. 242 00:28:25,360 --> 00:28:28,320 Who? Grandad? No, not your grandfather. 243 00:28:28,560 --> 00:28:33,440 Then who? Who was it? What happened that night, Vitus? 244 00:28:33,760 --> 00:28:38,160 If I tell you, I'll get the Black Spot. 245 00:28:39,600 --> 00:28:41,040 The Black Spot? 246 00:28:42,400 --> 00:28:44,080 The death sentence among pirates. 247 00:28:56,400 --> 00:28:58,160 Will it be ready for the gala? 248 00:28:58,880 --> 00:29:02,160 Hello there. How are you? Fine. 249 00:29:02,720 --> 00:29:06,160 Isn't Per great? Indeed. 250 00:29:07,600 --> 00:29:10,000 I've tried to reach you. You're not answering. 251 00:29:10,960 --> 00:29:14,400 L I need the list of ministers before you inform the monarch. 252 00:29:14,480 --> 00:29:16,720 Well, it's a delicate balance. 253 00:29:16,880 --> 00:29:19,760 Ulrik, I don't need your considerations. 254 00:29:24,000 --> 00:29:25,200 All right then. 255 00:29:39,600 --> 00:29:42,320 Accepted. Except for one. 256 00:29:43,200 --> 00:29:46,240 Signe Sol Hjertebjerg won't be Minister of Justice. 257 00:29:48,240 --> 00:29:49,840 That'll be tough. 258 00:29:50,560 --> 00:29:54,160 Better to have someone pissing out of the tent than into it. 259 00:29:55,680 --> 00:29:56,960 It's out of the question. 260 00:30:00,080 --> 00:30:01,520 Do you have an invoice? 261 00:30:07,520 --> 00:30:10,560 52,000 kroner. Why don't I get that? 262 00:30:11,120 --> 00:30:14,320 Thanks very much. You'll look fantastic. 263 00:30:15,360 --> 00:30:16,800 Great work, Per. 264 00:30:37,480 --> 00:30:40,600 Come on in. You must be tired. 265 00:30:40,600 --> 00:30:46,040 Let's get some food. And get the beer in the fridge. OK? 266 00:30:50,240 --> 00:30:55,440 I hope you're not too hard. You worked really well today. 267 00:30:55,440 --> 00:30:56,720 So, thank you very much. 268 00:31:00,080 --> 00:31:02,320 Skal? Skal, yeah. Skal. 269 00:31:42,800 --> 00:31:43,760 SKØRPING LIBRARY 270 00:31:44,240 --> 00:31:45,520 Skørping? 271 00:32:00,680 --> 00:32:05,640 Good work, Dragos. Let's get some food. 272 00:32:08,800 --> 00:32:13,280 ...it's possible... Do you have...? 273 00:32:13,280 --> 00:32:16,040 Oh, you want to loan the car? 274 00:32:16,040 --> 00:32:17,520 Yes. 275 00:32:17,520 --> 00:32:19,400 Not like that. 276 00:32:19,400 --> 00:32:20,560 No. 277 00:32:24,600 --> 00:32:25,680 Thank you. 278 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 You come back? 279 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 I promise. OK. 280 00:32:35,160 --> 00:32:36,840 Thank you. 281 00:32:36,840 --> 00:32:39,320 See you. Yeah. See you. 282 00:33:16,960 --> 00:33:17,440 Hi. 283 00:33:17,600 --> 00:33:17,840 Hi. 284 00:33:20,240 --> 00:33:21,440 It's just me. AND 285 00:33:24,880 --> 00:33:27,920 How did you find me? - You're a creature of habit. 286 00:33:29,840 --> 00:33:31,920 I got the documents for Bulbjerg. 287 00:33:32,240 --> 00:33:37,200 The printer makes a small pattern, nearly invisible... 288 00:33:37,280 --> 00:33:38,640 Nothing's changed. 289 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 Are you back with the Service? 290 00:33:44,560 --> 00:33:47,760 Frigg's put me in a safe house out in the sticks. 291 00:33:48,400 --> 00:33:51,440 She wanted me to pass a message on to you. 292 00:33:51,920 --> 00:33:55,520 "Magnus is looking at black bears." 293 00:33:59,520 --> 00:34:00,720 Thank you. 294 00:34:02,320 --> 00:34:05,760 And she wants the USB so she can prosecute Rosborg. 295 00:34:07,120 --> 00:34:07,360 No way. 296 00:34:07,520 --> 00:34:10,960 Danehof wants him as PM. What's the best way to prevent that? 297 00:34:11,360 --> 00:34:14,960 If we die, the video breaks globally. 298 00:34:15,280 --> 00:34:16,960 You're paranoid. - Am I? - Yes you are. 299 00:34:17,120 --> 00:34:21,840 You don't find it odd? She sends you to a safe house, then to look for me. MANDG 300 00:34:22,000 --> 00:34:25,680 Not really. She knows I can look after myself. 301 00:34:33,200 --> 00:34:34,560 Does she know you found me? - No 302 00:34:38,640 --> 00:34:41,600 Good. Don't tell her. Thanks for the message. 303 00:34:41,680 --> 00:34:42,880 Wait. 304 00:34:45,760 --> 00:34:48,560 My new number, if you ever need anything. 305 00:34:59,360 --> 00:35:00,640 Look after yourself. 306 00:35:04,560 --> 00:35:07,360 You too. 307 00:35:13,520 --> 00:35:17,760 I've located Oxen. I'll follow him. Roger that. 308 00:35:19,200 --> 00:35:22,480 You what? - I told Vitus about the documents. 309 00:35:24,960 --> 00:35:25,200 Which we agreed you wouldn't do. 310 00:35:25,520 --> 00:35:30,240 For 30 years, it's been locked in here, and now it's all falling apart. 311 00:35:31,520 --> 00:35:34,560 OK. Tell me exactly what happened. 312 00:35:35,120 --> 00:35:36,240 Vitus... 313 00:35:37,200 --> 00:35:40,800 He dodged my questions about the night my grandfather was killed. 314 00:35:42,560 --> 00:35:47,920 Back then, after the dinner, Corfitzen from Nørlund Castle came by. 315 00:35:48,480 --> 00:35:52,480 Grandad told me to go to bed so the grownups could talk. 316 00:35:52,800 --> 00:35:57,760 From my room I could hear Grandad and Corfitzen arguing loudly. 317 00:35:57,920 --> 00:36:00,720 Then I heard a door slamming. Corfitzen and Vitus left. 318 00:36:00,880 --> 00:36:02,560 I fell asleep. 319 00:36:03,520 --> 00:36:06,000 Later on, I woke up to knocking on the door. 320 00:36:06,560 --> 00:36:08,400 Grandad... 321 00:36:09,200 --> 00:36:12,720 He wouldn't open the door. He just sat there talking to himself. 322 00:36:13,040 --> 00:36:14,960 I told him to open the door. 323 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 Maybe Mum or Grandma had forgotten their key. 324 00:36:18,480 --> 00:36:20,080 Who was it then? 325 00:36:21,200 --> 00:36:24,240 I don't know, and Vitus wouldn't tell me. 326 00:36:25,920 --> 00:36:31,040 But he admitted to knowing about the decision. 327 00:36:31,200 --> 00:36:36,560 He'd come to warn Grandad, but didn't. He understood Danehof's decision. 328 00:36:38,080 --> 00:36:42,960 Grandad was going senile. He was so angry and aggressive. 329 00:36:43,680 --> 00:36:47,280 I just have this word stuck in my head: succession. 330 00:36:49,280 --> 00:36:52,080 Grandad kept talking about succession. 331 00:37:22,480 --> 00:37:23,040 Hello? 332 00:37:24,560 --> 00:37:28,800 Tell me everything you remember from your visit today. 333 00:37:29,120 --> 00:37:34,560 Little Malte was suddenly there in my living room. 334 00:37:34,960 --> 00:37:37,840 He had some of the Danehof documents. 335 00:37:38,880 --> 00:37:41,680 - Did you see them? There's no doubt. 336 00:37:42,080 --> 00:37:45,760 That was proof 337 00:37:46,320 --> 00:37:50,000 of our ultimate decision for Ryttinger. 338 00:37:50,480 --> 00:37:55,680 I also told him about your father and his decision. 339 00:37:55,920 --> 00:37:57,680 Yes, I... 340 00:37:58,160 --> 00:37:59,680 I couldn't help it. 341 00:38:00,240 --> 00:38:03,760 It was the Châteauneuf and the morphine. 342 00:38:05,360 --> 00:38:08,480 I'm sorry. It's fine. 343 00:38:08,960 --> 00:38:13,280 I'm sorry. You just go to sleep now, Vitus. 344 00:38:13,440 --> 00:38:17,040 Yes. Yes. - Good night. 345 00:38:28,320 --> 00:38:32,160 No, no. Vitus, did you fall down? 346 00:38:32,480 --> 00:38:34,800 Come on, up you go. 347 00:38:36,160 --> 00:38:40,320 Nice and easy. Steady your breathing. 348 00:38:40,720 --> 00:38:43,280 You'll have a nice, long sleep. 349 00:38:44,080 --> 00:38:46,320 Then the sun will rise, and all will be well. 350 00:39:05,440 --> 00:39:06,000 UNKNOWN CALLER 351 00:39:06,160 --> 00:39:06,640 UNKNOWN CALLER 352 00:39:44,080 --> 00:39:46,480 The doctor says he died around 3am. 353 00:39:48,000 --> 00:39:52,080 I found him just after dawn. A sunbeam across his face. 354 00:40:12,080 --> 00:40:14,560 The cold must've got to him. 355 00:40:15,760 --> 00:40:17,360 He'd fallen out of bed. 356 00:40:23,040 --> 00:40:25,600 He was a bit uneasy when we said goodnight. 357 00:40:27,840 --> 00:40:31,680 - And he'd drunk a lot of wine. - Is that his phone? 358 00:40:43,120 --> 00:40:44,720 I'm so sorry. 359 00:40:45,200 --> 00:40:48,560 Sorry. I do apologise. 360 00:40:49,600 --> 00:40:51,520 It's OK. Are you OK? 361 00:40:51,680 --> 00:40:53,520 I'm fine. Are you bleeding? 362 00:40:53,840 --> 00:40:56,000 - I'm so sorry. It's fine. 363 00:40:57,440 --> 00:41:00,000 - I'm keeping this. - Yes. 364 00:41:00,080 --> 00:41:02,720 Hold off on the undertaker. I need Forensics first. 365 00:41:02,880 --> 00:41:04,400 Right, of course. 366 00:41:04,960 --> 00:41:08,960 - And again, sorry. - It's fine. 367 00:41:10,240 --> 00:41:12,960 Goodbye. Thank you. Goodbye. Have a nice day. 368 00:41:29,920 --> 00:41:31,520 Vitus Sander has been autopsied. 369 00:41:33,120 --> 00:41:35,440 He was killed by a high dose of morphine. 370 00:41:35,520 --> 00:41:37,040 What? 371 00:41:38,480 --> 00:41:40,720 - An accident? It's impossible to prove. 372 00:41:40,880 --> 00:41:44,880 He had a lot of medicine and alcohol in his blood, but I'm certain. 373 00:41:46,000 --> 00:41:47,760 Danehof means business. 374 00:42:19,280 --> 00:42:20,400 Finally. 375 00:42:24,080 --> 00:42:26,880 You're late for an inner circle meeting. 376 00:42:27,280 --> 00:42:30,880 Mind you, it concerns the planning of the change of power. 377 00:42:31,680 --> 00:42:33,280 You could've just begun. 378 00:42:36,800 --> 00:42:41,520 An extraordinary gathering can't begin until North, South and East are here. 379 00:42:46,000 --> 00:42:46,880 Shall we? 380 00:42:48,240 --> 00:42:49,280 Gentlemen.... 381 00:42:50,640 --> 00:42:52,960 the world awaits. 382 00:43:03,520 --> 00:43:06,800 We need to talk about Malte. Malte? 383 00:43:08,240 --> 00:43:09,200 Malte Bulbjerg. 384 00:43:09,920 --> 00:43:12,560 I didn't know we were on a first-name basis. 385 00:43:14,160 --> 00:43:16,080 He was sent four very compromising Danehof documents. 386 00:43:17,600 --> 00:43:20,560 From whom? Niels Oxen, presumably. 387 00:43:25,280 --> 00:43:28,400 The problem is that Malte is talking to Frigg Mossman. 388 00:43:29,760 --> 00:43:32,560 Which forces us to make a tough decision. 389 00:43:34,240 --> 00:43:35,600 You can't kill Malte. 390 00:43:44,160 --> 00:43:45,280 Malte? 391 00:43:46,240 --> 00:43:48,400 Malte, the guard is here. We're leaving. 392 00:43:53,920 --> 00:43:54,800 Malte? 393 00:43:56,000 --> 00:43:56,240 Malte? 394 00:43:58,400 --> 00:43:59,280 Malte? 395 00:43:59,520 --> 00:44:00,640 Malte? 396 00:44:19,920 --> 00:44:22,720 Hello? It's me. 397 00:44:24,240 --> 00:44:25,840 Malte Bulbjerg is dead. 398 00:44:55,360 --> 00:44:56,800 English Subtitles by GalaxyCurse 399 00:45:01,920 --> 00:45:03,360 Spanish Subtitles by "SubtitleCat" Artificial Intelligence 27883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.