All language subtitles for Normal.2026.1080p.HDTS.H264-CinemaCity_new.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,720 Sam. 2 00:00:26,560 --> 00:00:30,720 In the front of my head before I. 3 00:00:32,060 --> 00:00:55,660 Sam, 4 00:01:34,320 --> 00:02:06,070 It's. 5 00:03:32,740 --> 00:03:38,100 In special news, normal is celebrating 152 years since the railway came to 6 00:03:38,100 --> 00:03:43,040 town. Weather advisory remains on a high level with wear storm tripping this 7 00:03:43,040 --> 00:03:44,400 week looks like it's going to. 8 00:03:51,280 --> 00:03:55,640 So how's the motel treating you? Exactly how you'd expect for 55 bucks a 9 00:03:55,640 --> 00:03:57,520 night what you do for dinner. 10 00:03:58,080 --> 00:03:58,840 Thank God. 11 00:03:58,840 --> 00:04:02,000 Delivery from the Chinese place, Chang Lo. 12 00:04:02,560 --> 00:04:07,080 Is there another one? No, no, just Chen. 13 00:04:07,080 --> 00:04:07,360 L. 14 00:04:10,840 --> 00:04:14,200 Have you been to Ernie's place to try his meatloaf? It's amazing. 15 00:04:15,000 --> 00:04:16,040 Duly noted, 16 00:04:22,680 --> 00:04:23,600 Misses Penny. 17 00:04:23,600 --> 00:04:24,440 Sorry I missed you. 18 00:04:24,440 --> 00:04:26,840 Please leave a message and I'll circle back when I can. 19 00:04:27,720 --> 00:04:29,800 Hey, it's just me, Ulysses. 20 00:04:29,960 --> 00:04:31,160 You know, your husband. 21 00:04:31,560 --> 00:04:33,880 If you don't mind me still calling myself that. 22 00:04:34,360 --> 00:04:36,600 I know we agreed to take some time apart. 23 00:04:36,920 --> 00:04:37,720 You need space. 24 00:04:37,960 --> 00:04:38,600 I get it. 25 00:04:38,600 --> 00:04:43,300 But I just thought I'd let you know I landed another temporary sheriff job 26 00:04:43,380 --> 00:04:46,420 in a little town called Normal, Minnesota. 27 00:04:47,140 --> 00:04:50,100 Like a lot of small towns, it's half abandoned. 28 00:04:50,420 --> 00:04:51,940 The other half is nice, though. 29 00:04:52,340 --> 00:04:53,620 People seem friendly enough. 30 00:04:54,260 --> 00:04:56,980 They built themselves a real nice little setup here. 31 00:04:57,299 --> 00:05:00,900 Considering how hard times are for most folks in the country right now. 32 00:05:01,540 --> 00:05:05,460 I don't know what their secret is, but I could do with a serving of it. 33 00:05:05,860 --> 00:05:09,700 Anyway. It's just for eight weeks till they elect the new permanent lawman. 34 00:05:10,580 --> 00:05:14,800 My goal is to leave this town just the way I found it. 35 00:05:19,440 --> 00:05:24,440 What's the deal with that jacket? Pretty cool, huh? Got it to match my 36 00:05:24,440 --> 00:05:27,320 chopper. I didn't know you had one. 37 00:05:27,320 --> 00:05:28,160 Oh, no, I don't. 38 00:05:28,160 --> 00:05:28,720 Not yet. 39 00:05:29,520 --> 00:05:30,640 I'm just saving up. 40 00:05:31,360 --> 00:05:33,040 Figured I'd start with a jacket. 41 00:05:34,480 --> 00:05:36,080 Wow. It's loud. 42 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 I mean, it's too flashy. 43 00:05:38,640 --> 00:05:40,880 No, I mean, it makes noise. 44 00:05:41,120 --> 00:05:42,560 It's literally loud. 45 00:05:43,520 --> 00:05:45,040 And I don't think it's regulation. 46 00:05:45,900 --> 00:05:46,860 Hey. Sorry. 47 00:05:48,380 --> 00:05:50,460 Just. No, no. 48 00:05:50,460 --> 00:05:51,220 Just leave it on. 49 00:05:51,220 --> 00:05:51,820 Leave it on. 50 00:05:51,900 --> 00:05:52,620 It's cool. 51 00:05:53,100 --> 00:05:54,140 It's very cool. 52 00:05:55,420 --> 00:05:57,580 Whoa. 16.8 million. 53 00:05:58,060 --> 00:06:01,900 Where the hell did this town get that kind of money? Community really came 54 00:06:01,900 --> 00:06:03,020 together on that one. 55 00:06:03,900 --> 00:06:05,100 Yeah, I would say. 56 00:06:06,220 --> 00:06:08,620 Hey, Mayor Kipner there, he. 57 00:06:15,090 --> 00:06:16,850 I can't wait for the parade next week. 58 00:06:16,850 --> 00:06:17,690 We all dress up. 59 00:06:17,690 --> 00:06:18,610 You're gonna love it. 60 00:06:18,930 --> 00:06:22,050 I always wanted to be the parade mascot, but I never got picked. 61 00:06:22,290 --> 00:06:23,410 I'm not bitter, though. 62 00:06:24,530 --> 00:06:27,330 The guys take their bites pretty seriously. 63 00:06:27,330 --> 00:06:30,610 Here. My bike's probably gonna be a lot like this one. 64 00:06:31,410 --> 00:06:34,210 Geez, Randy, I wish my girlfriend was that dirty. 65 00:06:34,370 --> 00:06:37,570 Have you got a girlfriend, Sheriff? No, I've got a wife. 66 00:06:37,650 --> 00:06:38,690 She's had it with me. 67 00:06:38,690 --> 00:06:40,530 Then I'LL put an extra sugar in your coffee. 68 00:06:42,830 --> 00:06:43,150 Are you. 69 00:06:43,150 --> 00:06:43,750 Hey, Mike. 70 00:06:43,750 --> 00:06:44,390 This is America. 71 00:06:44,390 --> 00:06:45,390 Goddamn. It's mine. 72 00:06:45,710 --> 00:06:46,350 God sakes. 73 00:06:46,350 --> 00:06:47,950 You can't go and talk to me like this. 74 00:06:48,590 --> 00:06:50,110 I'm going to go put a pot on. 75 00:06:50,110 --> 00:06:52,670 I feel like Sisyphus pushing her w up a goddamn. 76 00:06:52,910 --> 00:06:55,510 What's the problem? Tom's being a goddamn dick. 77 00:06:55,510 --> 00:06:56,350 That's the problem. 78 00:06:56,430 --> 00:07:00,350 You just communicate the problem to me. 79 00:07:00,350 --> 00:07:02,190 That's who the you're meant to be. 80 00:07:02,350 --> 00:07:05,470 Well, if I'm reading this badge correctly, I'm the sheriff. 81 00:07:06,030 --> 00:07:07,950 Yeah. I sure as didn't vote for you. 82 00:07:07,950 --> 00:07:08,510 I understand. 83 00:07:09,200 --> 00:07:11,680 You know sheriff Gunderson died, right? Last week. 84 00:07:11,760 --> 00:07:12,800 This is Ulysses. 85 00:07:12,800 --> 00:07:13,680 He's filling in. 86 00:07:13,680 --> 00:07:16,440 Yeah, yeah, thought I heard something about that. 87 00:07:16,440 --> 00:07:19,440 Well, so you're his replacement? I'm an interim. 88 00:07:20,000 --> 00:07:22,080 It's like a substitute teacher. 89 00:07:22,560 --> 00:07:24,880 For how long? It's on week one of eight. 90 00:07:25,280 --> 00:07:26,360 Morning, peoples. 91 00:07:26,360 --> 00:07:27,040 Morning, Blaine. 92 00:07:27,040 --> 00:07:27,720 Oh, donuts. 93 00:07:27,720 --> 00:07:28,360 Old fashioned. 94 00:07:28,360 --> 00:07:28,760 Okay, well. 95 00:07:28,760 --> 00:07:30,400 So Carl keeps parking his goddamn. 96 00:07:30,720 --> 00:07:32,720 My neighbor keeps parking his goddamn rig. 97 00:07:32,720 --> 00:07:33,520 It's a tow truck. 98 00:07:34,000 --> 00:07:35,480 Carl has his own tow trucking company. 99 00:07:35,480 --> 00:07:36,400 He has since high school. 100 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 I lived there first. 101 00:07:38,440 --> 00:07:43,820 It's my Tom's to share a drive me in that taking 70%. 102 00:07:43,900 --> 00:07:44,620 Hang on. 103 00:07:46,540 --> 00:07:50,060 Look, you want me to drive out there and sort this out with Carl for you? 104 00:07:50,540 --> 00:07:51,980 Finally? Please. 105 00:07:52,540 --> 00:07:55,180 Okay. And the best head out there front of. 106 00:07:56,380 --> 00:07:57,020 We're good. 107 00:07:57,420 --> 00:07:58,180 All righty then. 108 00:07:58,180 --> 00:07:59,740 I'll retire to my boudoir. 109 00:08:00,140 --> 00:08:04,620 Hey, that's not bad, Sheriff. 110 00:08:05,820 --> 00:08:10,080 Keeping a warm for me? Doing my best. 111 00:08:11,120 --> 00:08:12,400 Elections in six weeks. 112 00:08:12,800 --> 00:08:14,000 Remember to vote for me. 113 00:08:14,080 --> 00:08:18,240 Sure. Good people, small problems. 114 00:08:18,800 --> 00:08:23,279 And if my instincts tell me something is seriously amiss, well, then I'll 115 00:08:23,279 --> 00:08:23,920 get involved. 116 00:08:24,880 --> 00:08:27,760 But yeah, I kind of stopped trusting my instincts. 117 00:08:28,960 --> 00:08:31,320 It's not that I don't care anymore, Penny. 118 00:08:31,320 --> 00:08:31,760 It's just. 119 00:08:32,240 --> 00:08:34,640 Life's a lot easier when you care a little less. 120 00:08:36,149 --> 00:08:37,589 Then again, we are who we are. 121 00:08:48,709 --> 00:08:50,389 Nothing to see here. 122 00:09:03,600 --> 00:09:03,840 It. 123 00:09:29,130 --> 00:09:31,050 There you are, Rico. 124 00:09:32,010 --> 00:09:34,090 Oh, yeah, sure. 125 00:09:34,570 --> 00:09:36,090 This is a hell of an armory. 126 00:09:36,170 --> 00:09:43,290 Yeah. Is that C4? That it is, yeah. 127 00:09:44,410 --> 00:09:47,290 Why do you have that? I don't know. 128 00:09:47,770 --> 00:09:48,650 After 9 11. 129 00:09:48,650 --> 00:09:52,010 Sheriff Gunderson applied for every anti terrorism grant available. 130 00:09:52,330 --> 00:09:54,490 Yeah? How much did he spend on training? 131 00:09:57,550 --> 00:09:58,670 I should probably get back to the phones. 132 00:09:59,230 --> 00:10:01,310 Well, the door was unlocked. 133 00:10:01,630 --> 00:10:02,630 That's kind of a no. 134 00:10:02,630 --> 00:10:05,950 No. Oh, sorry about that. 135 00:10:11,310 --> 00:10:13,550 Every town has its own little quirks. 136 00:10:14,030 --> 00:10:15,230 You can't change them. 137 00:10:15,470 --> 00:10:18,350 200k. And the instructions are in Japanese. 138 00:10:19,390 --> 00:10:22,410 The interim job is not to get in the way of them. 139 00:10:23,440 --> 00:10:30,080 I'm like a midwife with a gun, helping him transition smoothly. 140 00:10:39,920 --> 00:10:40,560 Damn it. 141 00:10:40,880 --> 00:10:41,600 Damn it. 142 00:10:42,560 --> 00:10:43,120 Hey, 143 00:10:50,010 --> 00:10:51,130 Like the way you law man. 144 00:11:02,810 --> 00:11:07,050 I'll trade you my heart for your heart baby and give you all my kisses and 145 00:11:07,050 --> 00:11:11,930 flint I'll trade you my heart for your heart baby and give you all my kisses 146 00:11:11,930 --> 00:11:12,570 and flint. 147 00:11:13,210 --> 00:11:14,170 Thank you Sheriff. 148 00:11:14,650 --> 00:11:15,690 Welcome to my place. 149 00:11:15,690 --> 00:11:17,090 Oh, you're Ernie. 150 00:11:17,090 --> 00:11:18,330 Yeah, just like my dad. 151 00:11:18,330 --> 00:11:19,200 My granddad before me. 152 00:11:19,590 --> 00:11:20,230 Oh yeah. 153 00:11:20,630 --> 00:11:24,270 Tell me, what's the story with the decor? Well, granddad started collecting 154 00:11:24,270 --> 00:11:24,950 them after the war. 155 00:11:24,950 --> 00:11:26,550 He didn't stop till the day he died. 156 00:11:27,430 --> 00:11:30,950 Any of them loaded? Wouldn't be much fun if they weren't, would it? 157 00:11:36,070 --> 00:11:39,790 So what can I get you? I heard good things about the meatloaf. 158 00:11:39,790 --> 00:11:40,950 Sure. Coming up. 159 00:11:41,750 --> 00:11:43,670 You gotta try the pie before you leave town. 160 00:11:44,970 --> 00:11:49,210 The dropping temperatures snow is much more likely making this our first big 161 00:11:49,210 --> 00:11:50,370 winter storm of the season. 162 00:11:50,370 --> 00:11:56,930 And look like Doozy has plans to issue a shelter in place. 163 00:11:56,930 --> 00:11:58,650 Warning RAP evening tomorrow. 164 00:12:16,870 --> 00:12:17,110 It. 165 00:12:57,290 --> 00:12:58,170 Say cheese. 166 00:13:00,410 --> 00:13:05,530 What's going on Officer? I think a moose just stole your paint. 167 00:13:07,370 --> 00:13:09,890 It is going to be a busy day today. 168 00:13:11,170 --> 00:13:14,050 I wanted to get your stamp of approval on the parade route. 169 00:13:14,290 --> 00:13:19,410 Okay. There's an intersection that I think are just a real hornet's nest. 170 00:13:20,050 --> 00:13:24,290 And of course first we have the celebration of life at the sheriff's. 171 00:13:25,170 --> 00:13:28,610 The former sheriff that is. 172 00:13:30,930 --> 00:13:33,490 But you don't have to worry about saying anything because the mayor is going 173 00:13:33,490 --> 00:13:34,130 to take care of that. 174 00:13:34,130 --> 00:13:35,580 And there will be food. 175 00:13:36,540 --> 00:13:38,940 It is a park buck, so it should be fun. 176 00:13:39,420 --> 00:13:43,740 All right, anyone available? I got a situation with mayor down the hardware 177 00:13:43,740 --> 00:13:44,300 store. Over. 178 00:13:44,380 --> 00:13:46,780 Most of my time is spent on shenanigans. 179 00:13:47,020 --> 00:13:48,060 Low stakes stuff. 180 00:13:48,060 --> 00:13:49,980 Reports two screaming at each other. 181 00:13:49,980 --> 00:13:53,740 I get to say nothing to see here over and over all day. 182 00:13:55,900 --> 00:13:57,420 Separate. Separate. 183 00:13:58,300 --> 00:14:01,630 Mike, I need you to escort all the clean here from the premises and arrest 184 00:14:01,630 --> 00:14:02,950 him. Or what? For being a. 185 00:14:02,950 --> 00:14:04,150 Some. Some. 186 00:14:04,870 --> 00:14:06,150 More like thrifty. 187 00:14:06,230 --> 00:14:09,030 Amazon's got these damn near 30% off. 188 00:14:09,110 --> 00:14:10,550 Okay, to be fair m. 189 00:14:10,790 --> 00:14:12,550 That seems like a fair price. 190 00:14:12,630 --> 00:14:13,670 That's not helpful. 191 00:14:13,990 --> 00:14:16,470 Customer's always right when he's trying to bankrupt the shop. 192 00:14:16,950 --> 00:14:17,590 Calm down. 193 00:14:17,590 --> 00:14:18,710 Calm down Sheriff. 194 00:14:18,710 --> 00:14:19,710 I will be damned if I. 195 00:14:19,710 --> 00:14:20,710 You need your money. 196 00:14:20,870 --> 00:14:24,950 You look like an angry so home of the Amazon's bitch. 197 00:14:27,350 --> 00:14:27,910 Guys. 198 00:14:30,930 --> 00:14:36,090 Maybe we just want to bring the temperature down a little bit in front of 199 00:14:36,090 --> 00:14:39,250 the temporary guest from out of town. 200 00:14:40,530 --> 00:14:41,090 All right. 201 00:14:41,970 --> 00:14:45,250 Maybe we should go for a walk, eh? Okay, I'm going. 202 00:14:45,329 --> 00:14:46,170 Okay, I'm going. 203 00:14:46,170 --> 00:14:47,490 Let's go Clayton. 204 00:14:47,890 --> 00:14:48,810 This is America. 205 00:14:48,810 --> 00:14:51,650 Which means you can't walk out of a store without pain. 206 00:14:51,730 --> 00:14:52,530 That's a good point. 207 00:14:52,690 --> 00:14:53,650 All right, let's go. 208 00:14:54,450 --> 00:14:58,850 Enjoy your long walk from the snow, you geriatric, to old sunbish. 209 00:14:58,850 --> 00:14:59,890 Hey, come on now. 210 00:15:02,120 --> 00:15:05,800 How often does that happen? Once, twice a week if I'm lucky. 211 00:15:06,120 --> 00:15:07,520 And it's not like he needs the money. 212 00:15:07,520 --> 00:15:09,240 He just likes pissing up my leg. 213 00:15:09,560 --> 00:15:11,960 Whoa. There's a lot of locks on that cabinet. 214 00:15:11,960 --> 00:15:14,920 What's going on there? Stump removers. 215 00:15:15,880 --> 00:15:19,880 What does that mean? Old school stump removers. 216 00:15:21,080 --> 00:15:23,920 I still don't know exactly what you're talking about. 217 00:15:23,920 --> 00:15:25,000 Sheridan, come quick. 218 00:15:25,320 --> 00:15:27,960 What? I want to hear your answer. 219 00:15:29,910 --> 00:15:32,390 Body. It's the yarn. 220 00:15:32,470 --> 00:15:33,670 It's the yarn. 221 00:15:33,670 --> 00:15:34,230 I, I. 222 00:15:34,390 --> 00:15:35,870 Look, look, look, I'm sorry. 223 00:15:35,870 --> 00:15:36,710 This is your sheriff. 224 00:15:36,710 --> 00:15:37,270 Come quick. 225 00:15:37,670 --> 00:15:40,790 I ordered pink and they gave me mauve. 226 00:15:41,190 --> 00:15:43,310 Not to play devil's advocate, but that is not pink. 227 00:15:43,310 --> 00:15:43,990 That is mauve. 228 00:15:44,150 --> 00:15:45,670 Moth. That's what I said. 229 00:15:45,990 --> 00:15:47,470 What should I do? Well, I. 230 00:15:47,470 --> 00:15:50,870 I'm not going to be able to help you because they look exactly the same to 231 00:15:50,870 --> 00:15:51,750 me. I'm sorry. 232 00:15:51,830 --> 00:15:52,950 I'm colorblind. 233 00:15:53,430 --> 00:15:59,170 All right? Well, unlike you, sheriff, my clientele's a bit more discerning. 234 00:15:59,170 --> 00:16:00,850 They're not colorblind. 235 00:16:01,090 --> 00:16:01,690 No offense. 236 00:16:01,690 --> 00:16:03,050 Mike, are you there? Are you there? Over. 237 00:16:03,050 --> 00:16:06,250 Over. Mike, Come on, come on. 238 00:16:06,250 --> 00:16:07,090 Here, stick with the shirt. 239 00:16:07,090 --> 00:16:11,010 Is that a police scanner you got? You keeping tabs on me? Yes, sir. 240 00:16:11,650 --> 00:16:13,410 And a CB radio. 241 00:16:13,729 --> 00:16:17,410 Oh, I get lonely and nosy. 242 00:16:18,130 --> 00:16:19,050 Copy that, Sally. 243 00:16:19,050 --> 00:16:19,730 I'm on my way. 244 00:16:19,810 --> 00:16:24,690 Secure. Call the fire department next time. 245 00:16:25,420 --> 00:16:27,420 Oh, I'm kidding. 246 00:16:33,500 --> 00:16:36,220 Your buck goes a lot further out here, that's for sure. 247 00:16:36,620 --> 00:16:40,060 Gunderson had got himself the big Mac of McMansions. 248 00:16:40,380 --> 00:16:43,500 He must have issued a hell of a lot of parking tickets to get that. 249 00:16:44,060 --> 00:16:48,780 So what do you say about a man like Gunderson? He was a son of a bitch. 250 00:16:49,420 --> 00:16:51,340 But he was our son of a bitch. 251 00:16:52,010 --> 00:16:57,610 He was a great golfer, right? A medium fisherman and loves playing. 252 00:16:58,250 --> 00:16:59,610 You gotta get out on this. 253 00:17:00,090 --> 00:17:02,330 This is just like Christmas. 254 00:17:02,650 --> 00:17:07,290 You got Pete's meats, fortune cookies, all you can eat. 255 00:17:07,369 --> 00:17:13,370 You want me to make you a plate? Not unless I want to end up like Gunderson. 256 00:17:13,930 --> 00:17:14,970 That reminds me. 257 00:17:18,500 --> 00:17:19,860 I think you should be wearing this. 258 00:17:22,500 --> 00:17:24,340 But I thought you said you had only one. 259 00:17:24,420 --> 00:17:24,980 I did. 260 00:17:25,300 --> 00:17:32,500 But when the cetion was over and done with, I nicked it off of a corpse 261 00:17:33,620 --> 00:17:36,500 before they closed the casket. 262 00:17:36,820 --> 00:17:42,910 So you enjoy the power while it lasts it. 263 00:18:08,600 --> 00:18:09,960 Oh, what a trip that was. 264 00:18:10,680 --> 00:18:12,680 Japanese. Sure love their golf. 265 00:18:15,880 --> 00:18:21,080 So what'd you pick? Oh, Ashford something. 266 00:18:21,720 --> 00:18:26,120 I always tend to lean toward the Irish. 267 00:18:27,320 --> 00:18:28,440 Seven GS of Bible, 268 00:18:32,040 --> 00:18:34,040 Dr. Valai, Ulysses. 269 00:18:36,090 --> 00:18:43,530 You signed Sheriff Gunderson's death certificate, right? Sadly, yes, I did. 270 00:18:44,170 --> 00:18:50,330 What happened there? Well, a couple Wednesdays ago, around 3 in the morning, 271 00:18:50,330 --> 00:18:54,810 Deputy Blaine found him out back in little more than his tighty whities and 272 00:18:54,890 --> 00:18:59,210 frozen like a chunk of ice chiseled by a chainsaw. 273 00:19:00,020 --> 00:19:05,700 What do you suppose he thought he was doing? Not my job goes supposing to be 274 00:19:05,700 --> 00:19:08,500 sure Gunderson liked his fishing. 275 00:19:08,500 --> 00:19:13,140 He had a fishing rod in his one hand and a auger in the other. 276 00:19:13,140 --> 00:19:20,500 So my guess, man thought he was going ice fishing at night in his underwear. 277 00:19:21,140 --> 00:19:25,860 Well, as you can see, the man was a drinker and a son of a bitch. 278 00:19:26,260 --> 00:19:30,420 But then again, he was our son of a bitch, right? Hey, doc, give me a 279 00:19:30,420 --> 00:19:31,700 minute. I'd like to bend his ear. 280 00:19:31,700 --> 00:19:33,540 Okay. Yeah, yeah. 281 00:19:34,580 --> 00:19:36,180 I want to thank you for coming. 282 00:19:36,820 --> 00:19:37,380 Of course. 283 00:19:38,180 --> 00:19:39,620 So let me get this straight. 284 00:19:40,180 --> 00:19:46,340 Did I hear you saw the moose? I did. 285 00:19:46,500 --> 00:19:47,900 I got a picture of it. 286 00:19:47,900 --> 00:19:48,740 God damn. 287 00:19:48,900 --> 00:19:52,340 I am the only one in this town who has never seen that fucking moose. 288 00:19:52,660 --> 00:19:54,370 And I keep an eye out for it. 289 00:19:55,080 --> 00:19:59,240 You know, in Native American culture, the moose is a symbol of endurance and 290 00:19:59,240 --> 00:20:08,200 survival. So what do you think of our little town? It's charming. 291 00:20:08,200 --> 00:20:12,760 Yeah. You know, I hear that you are a very laid back kind of guy. 292 00:20:13,160 --> 00:20:15,000 Not a crack the whip sort. 293 00:20:15,880 --> 00:20:17,400 Well, I mean, I've been known to. 294 00:20:17,400 --> 00:20:22,490 Do you ever think about settling downs? You could be a real sheriff for more 295 00:20:22,490 --> 00:20:23,330 than a few weeks. 296 00:20:24,130 --> 00:20:26,450 You can build a whole new life here at Normal. 297 00:20:27,010 --> 00:20:31,810 Because we really celebrate the community around here. 298 00:20:31,890 --> 00:20:35,730 It's always one for all that sounds. 299 00:20:36,130 --> 00:20:37,050 Yeah. It's time. 300 00:20:37,050 --> 00:20:39,810 Yeah. But I want you to think about it. 301 00:20:39,970 --> 00:20:40,530 I will. 302 00:20:40,610 --> 00:20:41,170 All right. 303 00:20:45,500 --> 00:20:48,620 What do you mean get out? Why is that of your. 304 00:20:50,060 --> 00:20:57,020 Why have you been sleeping in your bed? What? What? You're a mess. 305 00:20:58,940 --> 00:21:00,620 Stop sharing that blade. 306 00:21:02,060 --> 00:21:02,860 Hey, boss. 307 00:21:04,460 --> 00:21:06,380 I was just checking on you. 308 00:21:07,420 --> 00:21:09,340 You good? I'm fine. 309 00:21:09,580 --> 00:21:12,100 Well, I just wanted to let you know that they put out more of the. 310 00:21:12,250 --> 00:21:13,770 Those minerals, their custom. 311 00:21:14,650 --> 00:21:17,810 And? And the mayor's just about to tell the story about the time he went on 312 00:21:17,810 --> 00:21:19,210 the cruise with Jane Fondas. 313 00:21:22,570 --> 00:21:28,170 You know who that is in the van? Sheriff Gunderson's daughter, I think. 314 00:21:28,890 --> 00:21:29,450 Alex. 315 00:21:34,570 --> 00:21:37,170 Here she comes on down the street and she sweet. 316 00:21:37,170 --> 00:21:38,350 That style, that smile. 317 00:21:38,420 --> 00:21:43,140 Now I don't know you all in for game. 318 00:21:44,420 --> 00:21:45,660 My hands are shaky. 319 00:21:45,660 --> 00:21:48,980 They only trust me with a gun company. 320 00:21:49,060 --> 00:21:51,860 Then I got to warn you. 321 00:21:52,740 --> 00:21:53,620 Not very good. 322 00:21:54,419 --> 00:21:58,460 So would you say you knew Gunderson well? Gunderson? Yeah, I knew him pretty 323 00:21:58,460 --> 00:22:01,620 well. I was sad the way he. 324 00:22:03,700 --> 00:22:04,150 You Know. 325 00:22:05,180 --> 00:22:06,100 But he liked to drink. 326 00:22:06,100 --> 00:22:07,060 He liked to fish. 327 00:22:07,060 --> 00:22:09,260 So the way I see it, he died doing what he loved best. 328 00:22:10,140 --> 00:22:13,900 You fish? When I was a kid, with my dad. 329 00:22:14,540 --> 00:22:16,300 You? Me? No. 330 00:22:17,020 --> 00:22:18,700 Probably the only one in town who don't. 331 00:22:18,940 --> 00:22:24,820 But in the end, death comes for us all, don't it? Long man doesn't like 332 00:22:24,820 --> 00:22:28,900 getting a sheriff out of you, huh? If you really were, he would. 333 00:22:28,900 --> 00:22:29,660 But, Arian, 334 00:22:33,590 --> 00:22:37,670 you've been listening to my internal monologue, haven't you? It's my job. 335 00:22:39,910 --> 00:22:42,310 I'm Moira, the bar keeper here. 336 00:22:45,670 --> 00:22:46,470 Rack them up. 337 00:22:47,350 --> 00:22:49,550 Why are you here? Stop around. 338 00:22:49,550 --> 00:22:50,070 Come on. 339 00:22:51,430 --> 00:22:52,550 I'm all ears. 340 00:22:53,350 --> 00:22:53,910 All right. 341 00:22:56,960 --> 00:22:58,720 I used to be a regular sheriff. 342 00:22:59,200 --> 00:23:00,560 Nice county. 343 00:23:00,560 --> 00:23:02,880 With a couple little towns just like this one. 344 00:23:03,280 --> 00:23:05,360 And married my high school sweetheart. 345 00:23:06,480 --> 00:23:08,240 Perfect it was. 346 00:23:08,800 --> 00:23:12,960 I was pretty proud of myself. 347 00:23:14,400 --> 00:23:16,720 I walked through life with my head held high. 348 00:23:17,520 --> 00:23:18,720 I knew who I was. 349 00:23:24,470 --> 00:23:29,830 And this girl, her dad, someone I knew. 350 00:23:30,630 --> 00:23:33,110 A upstanding citizen. 351 00:23:36,150 --> 00:23:36,790 Had been. 352 00:23:43,110 --> 00:23:44,230 I didn't believe her. 353 00:23:47,600 --> 00:23:50,560 Short while later, there was an incident at the house. 354 00:23:52,560 --> 00:23:58,720 Gunshots. And I went in, and she was standing over him. 355 00:23:59,760 --> 00:24:00,800 He was wounded. 356 00:24:01,600 --> 00:24:02,720 She had a gun out. 357 00:24:04,000 --> 00:24:08,320 And he was cursing her for what he'd done to her. 358 00:24:10,480 --> 00:24:12,280 And I told her to put the gun down. 359 00:24:12,280 --> 00:24:13,760 And she didn't hesitate. 360 00:24:13,760 --> 00:24:15,660 She shot right between the eyes. 361 00:24:16,700 --> 00:24:18,460 And then she aimed that gun at me. 362 00:24:19,740 --> 00:24:22,060 She cursed me for not believing her. 363 00:24:26,380 --> 00:24:27,980 And then we both shot. 364 00:24:32,380 --> 00:24:33,580 I had better aim. 365 00:24:37,820 --> 00:24:38,620 After that, 366 00:24:42,070 --> 00:24:43,390 I got dark inside. 367 00:24:43,390 --> 00:24:43,750 And 368 00:24:47,510 --> 00:24:49,230 I didn't know who I was anymore. 369 00:24:49,230 --> 00:24:50,230 And I still don't. 370 00:24:55,829 --> 00:25:00,550 And the wife? Yeah, I was hard to be around. 371 00:25:02,150 --> 00:25:03,350 I still call her. 372 00:25:06,800 --> 00:25:10,320 She has an answer, but I don't mind. 373 00:25:12,080 --> 00:25:13,040 I live in hope. 374 00:25:13,040 --> 00:25:14,080 One day she will. 375 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 You have one message. 376 00:25:33,800 --> 00:25:34,520 Hey, Sheriff. 377 00:25:34,600 --> 00:25:35,400 The mayor. 378 00:25:35,800 --> 00:25:37,800 People are really liking your light touch. 379 00:25:38,200 --> 00:25:41,480 Have you considered my offer? Get back to me as soon as you can. 380 00:25:45,240 --> 00:25:46,840 I bet I can help you with that. 381 00:25:47,240 --> 00:25:49,040 Oh, hi, officer. 382 00:25:49,040 --> 00:25:50,040 Hey, sheriff. 383 00:25:50,040 --> 00:25:52,120 I got stuck. 384 00:25:52,120 --> 00:25:52,920 Yeah, I see. 385 00:25:52,920 --> 00:25:58,270 Yeah. Which you think will knock it down? The caramel or the cookie car? 386 00:25:58,910 --> 00:26:00,430 Yeah, that's my guest, too. 387 00:26:02,750 --> 00:26:05,070 What's your dog's name? Her name's Olive. 388 00:26:06,190 --> 00:26:07,230 Nice. Yeah. 389 00:26:07,710 --> 00:26:08,590 Hey, Olive. 390 00:26:11,150 --> 00:26:12,350 My name's Ulysses. 391 00:26:13,070 --> 00:26:13,950 I'm Lori. 392 00:26:15,630 --> 00:26:17,310 You know, I wish these things had dog food. 393 00:26:19,470 --> 00:26:21,030 Yeah, well, someday. 394 00:26:21,030 --> 00:26:25,240 Yeah. All right, well, watch out for the moose. 395 00:26:26,040 --> 00:26:28,680 Moose. Yeah, big. 396 00:26:29,240 --> 00:26:31,000 Careful, he might try to bait you. 397 00:26:31,640 --> 00:26:32,120 Moose. 398 00:26:46,040 --> 00:26:46,840 The hell? 399 00:26:53,160 --> 00:26:55,640 Thanks. Look, I. 400 00:26:58,040 --> 00:27:03,800 I don't know if I should say this, but our mustaches are so similar. 401 00:27:05,640 --> 00:27:07,000 We're like a couple brothers. 402 00:27:08,120 --> 00:27:09,560 Or at least a couple uncles. 403 00:27:13,320 --> 00:27:14,860 Well, I should probably get back at it. 404 00:27:15,010 --> 00:27:15,250 It. 405 00:27:27,410 --> 00:27:34,490 Since you left me, baby how can love go away? I mean, did I take it for 406 00:27:34,490 --> 00:27:36,290 granted? I guess I did. 407 00:27:36,850 --> 00:27:38,450 I didn't protect that girl. 408 00:27:38,770 --> 00:27:40,390 And I lost you in the bargain. 409 00:27:41,500 --> 00:27:43,460 You said I shut down, Penny. 410 00:27:43,460 --> 00:27:44,220 You were right. 411 00:27:48,380 --> 00:27:53,980 Is this what happened to Gunderson? Did he give up and say, fuck it? Walk 412 00:27:53,980 --> 00:27:58,300 into the snow buck naked? Oh, that's a hell of a way to die. 413 00:28:00,540 --> 00:28:02,140 I'm not doing anything wrong. 414 00:28:03,340 --> 00:28:04,380 You've been drinking. 415 00:28:07,270 --> 00:28:13,590 No. When I was driving, I pulled off to start bourbon. 416 00:28:17,990 --> 00:28:19,350 This is very impressive. 417 00:28:19,670 --> 00:28:23,510 You mind if I join you? I join. 418 00:28:35,200 --> 00:28:36,240 It's a cool belt. 419 00:28:39,120 --> 00:28:39,920 I'm alex. 420 00:28:40,640 --> 00:28:41,680 I'm ulysses. 421 00:28:42,640 --> 00:28:44,880 Can I have the cheap booze? 422 00:28:49,920 --> 00:28:55,120 You're Gunderson's daughter, right? Yeah. 423 00:28:56,720 --> 00:28:59,490 Oh, yeah. 424 00:28:59,490 --> 00:29:01,010 Okay. You're. 425 00:29:01,090 --> 00:29:02,530 You're Gunderson's kid. 426 00:29:03,410 --> 00:29:05,290 He has lots of pictures you have. 427 00:29:05,290 --> 00:29:06,450 On the wall in his office. 428 00:29:07,170 --> 00:29:08,290 You got his eyes. 429 00:29:10,130 --> 00:29:13,010 Yeah, those are old pictures. 430 00:29:15,330 --> 00:29:16,770 He's very proud of me. 431 00:29:17,730 --> 00:29:18,850 Daddy's little girl. 432 00:29:18,850 --> 00:29:21,810 Going military couldn't keep that up. 433 00:29:25,500 --> 00:29:28,660 You were having an argument with Deputy Blaine outside the house. 434 00:29:28,660 --> 00:29:32,140 What was that about? The mayor. 435 00:29:34,460 --> 00:29:40,420 He didn't want me to attend the memorial service because he said that I 436 00:29:40,420 --> 00:29:42,700 would be too much of a distraction. 437 00:29:44,060 --> 00:29:45,340 Well, fuck the mayor. 438 00:29:46,460 --> 00:29:51,690 Yeah. Sean used to know right from wrong before Mayor Kidmer got here and 439 00:29:52,810 --> 00:29:54,250 tried to make my dad see that. 440 00:29:54,250 --> 00:29:57,290 But he was stuck between me and the town. 441 00:30:00,490 --> 00:30:01,850 And I made him choose. 442 00:30:08,970 --> 00:30:09,610 Killed him. 443 00:30:11,050 --> 00:30:12,650 And I don't know what to do. 444 00:30:15,700 --> 00:30:16,500 Neither do I. 445 00:30:18,340 --> 00:30:20,340 But I got an idea where we could start. 446 00:30:20,740 --> 00:30:22,100 You want to give me that? 447 00:30:31,380 --> 00:30:34,180 Did you catch that? Yeah. 448 00:30:34,180 --> 00:30:35,300 It's my one trick. 449 00:30:39,620 --> 00:30:40,980 Not only you've been awake. 450 00:30:42,170 --> 00:30:42,810 Great question. 451 00:30:44,330 --> 00:30:45,850 I got a place you can crash. 452 00:30:46,570 --> 00:30:47,690 It's a safe place. 453 00:30:49,130 --> 00:30:50,970 It's the safest place in town. 454 00:31:01,290 --> 00:31:02,970 Yeah, hilarious. 455 00:31:04,650 --> 00:31:06,090 Breakfast is included. 456 00:31:07,780 --> 00:31:09,060 I can catch anything else. 457 00:31:11,060 --> 00:31:12,020 Lock the door. 458 00:31:14,820 --> 00:31:15,220 Sure. 459 00:31:20,580 --> 00:31:21,620 I'll be in my office. 460 00:31:21,780 --> 00:31:22,899 Just yell. 461 00:31:24,100 --> 00:31:27,540 Either be sleeping or drinking. 462 00:31:29,220 --> 00:31:29,780 Good night. 463 00:31:36,590 --> 00:31:37,710 It's going to run like clockwork. 464 00:31:48,830 --> 00:31:53,070 Where will I find another soul to tell my trouble to? 465 00:31:58,680 --> 00:32:03,880 My bed is made of stone A star has burnt my eye. 466 00:32:04,840 --> 00:32:05,560 Good morning. 467 00:32:14,600 --> 00:32:21,480 Where will I find another soul to tell my trouble to? Second Street. 468 00:32:21,640 --> 00:32:22,160 Right here. 469 00:32:22,160 --> 00:32:24,200 We cannot block that off. 470 00:32:24,200 --> 00:32:25,060 Because what if. 471 00:32:25,130 --> 00:32:25,730 If Mr. 472 00:32:25,730 --> 00:32:29,850 Neville has some sort of a terrible fall down here at his house, and then 473 00:32:30,010 --> 00:32:32,050 Mrs. Neville gets him into the vehicle. 474 00:32:32,050 --> 00:32:33,250 What? How? She dropped. 475 00:32:33,250 --> 00:32:33,570 No, no. 476 00:32:33,570 --> 00:32:34,530 She's a tiny little thing. 477 00:32:34,530 --> 00:32:35,370 How is she? I don't know. 478 00:32:35,370 --> 00:32:38,490 Maybe they have a dolly or a wheelbarrow or something. 479 00:32:39,930 --> 00:32:45,170 Boss, do you wanna describe standard operating procedure to the civilian for 480 00:32:45,170 --> 00:32:47,850 me? It's an emergency situation. 481 00:32:47,930 --> 00:32:49,050 It's an emergency. 482 00:32:49,530 --> 00:32:50,610 I'm with Sally. 483 00:32:50,610 --> 00:32:51,920 Just move the cones. 484 00:32:52,480 --> 00:33:00,240 Have we lost all respect for cones? The hell is that? That a test? 485 00:33:13,920 --> 00:33:18,730 Oh. Let's go, let's go, let's go. 486 00:33:19,290 --> 00:33:20,090 Right behind you. 487 00:33:20,090 --> 00:33:20,970 I came there. 488 00:33:22,170 --> 00:33:24,250 Everybody down and stay down. 489 00:33:25,450 --> 00:33:26,210 Take him with me. 490 00:33:26,210 --> 00:33:26,810 Nobody know. 491 00:33:27,370 --> 00:33:28,250 Take up me. 492 00:33:29,210 --> 00:33:33,290 Okay. Why is that? All clear. 493 00:33:33,530 --> 00:33:36,450 You fill him. 494 00:33:36,450 --> 00:33:37,290 Fill him, fill him. 495 00:33:37,290 --> 00:33:38,810 Fill him in the bag. 496 00:33:39,530 --> 00:33:41,490 Do what you say and no one gets hurt. 497 00:33:41,490 --> 00:33:42,570 This thing's going to be okay. 498 00:33:42,570 --> 00:33:43,010 Come on. 499 00:33:43,010 --> 00:33:43,530 Come on. 500 00:33:45,400 --> 00:33:46,680 Where's the rest of it? This is it. 501 00:33:46,920 --> 00:33:48,920 Sorry, nobody uses cash anymore. 502 00:33:49,720 --> 00:33:50,920 This is like two grand. 503 00:33:51,240 --> 00:33:54,360 Fuck. It's not enough. 504 00:33:55,960 --> 00:33:57,480 We did all the for two grand. 505 00:33:57,480 --> 00:33:58,360 Two we did vault. 506 00:33:59,480 --> 00:34:00,360 Really? Yeah. 507 00:34:00,360 --> 00:34:02,520 Two of these very two vaults. 508 00:34:03,320 --> 00:34:04,040 Stay right there. 509 00:34:04,040 --> 00:34:04,920 Stay right there. 510 00:34:06,520 --> 00:34:08,760 Keep your hands where this goddamn Zeno. 511 00:34:08,760 --> 00:34:10,850 That's no one too j. 512 00:34:10,930 --> 00:34:12,770 We want the fucking time down to the vault. 513 00:34:12,770 --> 00:34:13,530 Okay, let's go. 514 00:34:13,530 --> 00:34:15,810 Can we make the time? Can we make the fucking time? 515 00:34:21,570 --> 00:34:22,290 Oh my God. 516 00:34:23,170 --> 00:34:27,450 Sir, are you okay? Stop asking questions. 517 00:34:27,450 --> 00:34:28,930 Don't having a heart attack. 518 00:34:29,250 --> 00:34:30,290 Okay? Okay. 519 00:34:30,290 --> 00:34:30,690 Go ahead. 520 00:34:31,170 --> 00:34:32,690 You said no one was gonna get hurt. 521 00:34:33,010 --> 00:34:34,850 This is not going like popcorn. 522 00:34:36,850 --> 00:34:37,850 I can't open it. 523 00:34:37,850 --> 00:34:38,570 Push and twist. 524 00:34:38,570 --> 00:34:39,170 I'm pushing. 525 00:34:39,170 --> 00:34:40,450 I'm pushing and I'm twisting. 526 00:34:40,450 --> 00:34:41,870 I'm push me. 527 00:34:42,110 --> 00:34:42,670 It's okay. 528 00:34:42,670 --> 00:34:43,230 It's okay. 529 00:34:44,030 --> 00:34:46,110 Okay, Here you go. 530 00:34:46,190 --> 00:34:46,990 Here you go. 531 00:34:47,950 --> 00:34:48,670 There we go. 532 00:34:49,550 --> 00:34:51,070 Okay. There we go. 533 00:34:52,510 --> 00:34:53,790 He's still having a heart attack. 534 00:34:53,870 --> 00:34:54,910 He stopped breathing. 535 00:34:55,070 --> 00:34:55,910 He stopped breathing. 536 00:34:55,910 --> 00:34:56,830 Babe, poke up. 537 00:34:56,830 --> 00:34:58,350 Okay. Chest compressions. 538 00:34:58,670 --> 00:34:59,230 It's fine. 539 00:34:59,230 --> 00:35:00,030 It's going to be fine. 540 00:35:01,150 --> 00:35:04,070 Come on, buddy. 541 00:35:04,070 --> 00:35:06,780 No. Fine. 542 00:35:08,460 --> 00:35:09,260 I got it. 543 00:35:19,980 --> 00:35:20,620 Come on. 544 00:35:29,980 --> 00:35:33,340 Sheriff. When we get to the bank, you're going to be in my candle things. 545 00:35:33,340 --> 00:35:34,570 Yeah, you best supervisor. 546 00:35:34,640 --> 00:35:35,000 I know. 547 00:35:35,000 --> 00:35:36,080 We can just mean by. 548 00:35:57,520 --> 00:35:58,480 Oh my God. 549 00:35:58,880 --> 00:35:59,840 I'm so sorry. 550 00:35:59,920 --> 00:36:00,440 Let me see. 551 00:36:00,440 --> 00:36:00,840 Let me see. 552 00:36:00,840 --> 00:36:01,280 Let me see. 553 00:36:03,890 --> 00:36:06,370 That's just to make the stab wounds worse. 554 00:36:09,970 --> 00:36:10,890 We do what we do. 555 00:36:10,890 --> 00:36:14,770 What are we doing? Keep going. 556 00:36:34,320 --> 00:36:35,360 Excuse me, miss. 557 00:36:35,600 --> 00:36:39,360 What do you want me to get that machine? 558 00:36:42,480 --> 00:36:43,040 Go on. 559 00:36:43,360 --> 00:36:44,000 Keep trying. 560 00:36:44,160 --> 00:36:46,800 What's the point? It's all automated now anyway. 561 00:36:53,760 --> 00:36:56,970 What's he doing? Hey, it's okay. 562 00:36:56,970 --> 00:36:58,570 Out. Hey, Dog. 563 00:37:01,210 --> 00:37:03,130 Mike, cover up the rear. 564 00:37:03,530 --> 00:37:04,890 Deputy, cover my ass. 565 00:37:04,890 --> 00:37:06,170 Oh, just hang on, guys. 566 00:37:07,210 --> 00:37:08,570 I'm going in the. 567 00:37:08,730 --> 00:37:12,010 You are, sir. 568 00:37:12,330 --> 00:37:14,330 Look, let's just wait for some more back. 569 00:37:14,330 --> 00:37:17,450 If you don't play this right, we're going to have a massacre in there. 570 00:37:19,530 --> 00:37:21,860 You guys okay? Yeah. 571 00:37:22,180 --> 00:37:22,900 Calm down. 572 00:37:23,860 --> 00:37:24,980 This is messy. 573 00:37:26,420 --> 00:37:32,980 What are we gonna do about him? Why ask him? Calm clean's messy. 574 00:37:33,380 --> 00:37:34,980 I'm going to talk to them. 575 00:37:40,020 --> 00:37:41,220 We got us a situation. 576 00:37:42,980 --> 00:37:46,220 Yeah, I do know what I signed up for, but, geez, I didn't think I'd actually 577 00:37:46,220 --> 00:37:47,180 have. Have to do it. 578 00:37:47,740 --> 00:37:48,140 No. 579 00:37:59,020 --> 00:38:01,820 Deputy. What he say? You know what he said. 580 00:38:03,340 --> 00:38:04,940 Y' all agree to the same damn thing? 581 00:38:12,230 --> 00:38:12,790 Coming in. 582 00:38:22,470 --> 00:38:22,870 You. 583 00:38:29,910 --> 00:38:30,630 Damn it. 584 00:38:46,850 --> 00:38:48,210 Oh. Did you hit his back? 585 00:38:51,650 --> 00:38:53,090 Hold your fire. 586 00:38:53,650 --> 00:38:56,450 You have someone out there shooting at you? 587 00:39:08,450 --> 00:39:10,540 Did I get him? He did him. 588 00:39:10,540 --> 00:39:11,580 Yeah, yeah. 589 00:39:11,580 --> 00:39:11,900 No. 590 00:39:38,520 --> 00:39:39,400 Get behind me. 591 00:40:07,830 --> 00:40:08,550 I shot you. 592 00:40:09,990 --> 00:40:10,670 It's fine. 593 00:40:10,670 --> 00:40:11,270 I just. 594 00:40:11,750 --> 00:40:12,190 I mean. 595 00:40:12,190 --> 00:40:12,630 This way. 596 00:40:13,350 --> 00:40:14,070 Put it back on. 597 00:40:14,150 --> 00:40:15,550 Okay. Oh, that's bad. 598 00:40:15,550 --> 00:40:16,230 We're slow. 599 00:40:16,310 --> 00:40:17,190 Oh, that's bad. 600 00:40:18,310 --> 00:40:19,030 Really bad. 601 00:40:19,510 --> 00:40:22,870 Is this some kind of setup? Are you guys in on this? No, they're just 602 00:40:23,030 --> 00:40:24,230 shooting at us again. 603 00:40:24,230 --> 00:40:24,830 It's fair. 604 00:40:24,830 --> 00:40:25,830 We're robbing the bank. 605 00:40:26,310 --> 00:40:27,510 But you're the sheriff. 606 00:40:27,830 --> 00:40:30,080 Why are they shooting at you? Our medical laws. 607 00:40:30,160 --> 00:40:31,280 You're the sheriff. 608 00:40:31,280 --> 00:40:32,960 I'm the goddamn substitute. 609 00:40:33,040 --> 00:40:41,440 What? What are you talking about, man? Hey, what's going on? Why don't you 610 00:40:41,440 --> 00:40:43,960 guys just take the till? That's what the vault did. 611 00:40:43,960 --> 00:40:44,280 They think. 612 00:40:44,280 --> 00:40:45,120 What about the vault? 613 00:40:48,160 --> 00:40:49,680 Don't make me ask twice. 614 00:40:57,800 --> 00:40:58,200 Holy. 615 00:41:03,000 --> 00:41:05,480 Yeah, we weren't after this. 616 00:41:05,880 --> 00:41:06,600 What is. 617 00:41:08,200 --> 00:41:09,320 Oh, come on. 618 00:41:11,240 --> 00:41:12,760 Hey, come back here. 619 00:41:12,760 --> 00:41:15,720 Where you going? Calm the down. 620 00:41:17,000 --> 00:41:17,800 Be cool, man. 621 00:41:17,800 --> 00:41:18,440 Just chill. 622 00:41:18,440 --> 00:41:19,880 Chill. We'll be unchilled. 623 00:41:19,960 --> 00:41:21,000 Mother. Mother. 624 00:41:38,809 --> 00:41:39,930 Ready? One, two, three. 625 00:41:42,170 --> 00:41:43,130 That stinks. 626 00:41:56,680 --> 00:41:59,560 Mike, is that you? I can hear your jacket. 627 00:41:59,560 --> 00:42:00,280 No, boss. 628 00:42:08,520 --> 00:42:10,600 Go around, please. 629 00:42:11,000 --> 00:42:11,880 Get us ready. 630 00:42:14,390 --> 00:42:16,670 What's happening? I know it's. 631 00:42:16,670 --> 00:42:18,150 It's Lori, right? Yeah. 632 00:42:18,150 --> 00:42:19,110 This is Keith. 633 00:42:19,350 --> 00:42:20,470 That's Ulysses. 634 00:42:21,350 --> 00:42:25,350 Oh, hey, did you ever get dog food for Olive? Yeah, I did. 635 00:42:25,750 --> 00:42:33,030 Good. What is going on here? I don't know what the hell this is, but they 636 00:42:33,030 --> 00:42:34,550 shot at me and you didn't. 637 00:42:34,790 --> 00:42:38,470 So the way I see it, this up little trio of ours, we're a team. 638 00:42:38,790 --> 00:42:40,540 You good with that? Yes, sir. 639 00:42:42,780 --> 00:42:43,500 Yes, sir. 640 00:42:44,780 --> 00:42:46,980 How you feeling? Oh, yeah. 641 00:42:46,980 --> 00:42:48,220 About as good as I look. 642 00:42:48,380 --> 00:42:50,060 So worse than I thought then. 643 00:42:52,860 --> 00:42:54,860 I'll buy you some time. 644 00:42:55,260 --> 00:42:58,140 Time for what? I'm working on that. 645 00:42:58,940 --> 00:43:00,380 See what's inside those crates. 646 00:43:01,500 --> 00:43:05,540 Why? Because they look military and we look out. 647 00:43:05,540 --> 00:43:05,690 Gun. 648 00:43:14,960 --> 00:43:17,760 Still with us? Yeah, luckily for you, he is. 649 00:43:18,320 --> 00:43:20,720 You managed to shoot his ear off, I'll tell you. 650 00:43:21,120 --> 00:43:22,640 Mayor. Yeah. 651 00:43:22,720 --> 00:43:25,520 Sheriff. Sheriff. 652 00:43:27,280 --> 00:43:28,400 He hung up on me. 653 00:43:28,960 --> 00:43:30,560 The hung up on me. 654 00:43:31,530 --> 00:43:32,250 No, no, no. 655 00:43:32,330 --> 00:43:33,170 Lower your guns. 656 00:43:33,170 --> 00:43:34,490 My bad, My bad. 657 00:43:34,490 --> 00:43:35,210 At bars. 658 00:43:36,650 --> 00:43:37,290 All right, here. 659 00:43:37,290 --> 00:43:37,810 I got him. 660 00:43:37,810 --> 00:43:38,330 I got him. 661 00:43:38,330 --> 00:43:43,850 You. You were saying? Yeah, I was saying that I asked my deputy to shoot you 662 00:43:43,850 --> 00:43:44,570 clean through. 663 00:43:44,570 --> 00:43:48,490 But I guess, like, a small request is too much for him. 664 00:43:48,970 --> 00:43:51,050 Were you blind? Sorry. 665 00:43:51,130 --> 00:43:53,370 Snow got into my eyes, so I had to close it. 666 00:43:53,370 --> 00:43:54,610 And you. 667 00:43:54,610 --> 00:43:56,750 What? I've seen what's in the vault. 668 00:43:58,420 --> 00:44:05,500 Who's in on this unplane or the whole department? Son, I have got the whole 669 00:44:05,500 --> 00:44:06,580 town at my back. 670 00:44:08,100 --> 00:44:09,060 Let me explain. 671 00:44:09,540 --> 00:44:10,820 You're just one cop. 672 00:44:11,140 --> 00:44:12,180 We're normal. 673 00:44:12,180 --> 00:44:15,060 Population 1890. 674 00:44:19,380 --> 00:44:25,950 What's it all about, Mayor? What's this all about? You know, Main streets 675 00:44:25,950 --> 00:44:26,630 like ours. 676 00:44:27,830 --> 00:44:30,790 They are like strewn corpses across America. 677 00:44:31,590 --> 00:44:36,390 Holding on by a thread, hoping they can keep a dialysis center open. 678 00:44:36,550 --> 00:44:41,030 Or a little thrift shop or an antique store with no antiques. 679 00:44:41,190 --> 00:44:44,230 They've been plundered by banks and conglomerates. 680 00:44:44,550 --> 00:44:49,260 So when the Yuza came and said they want to make a deal with the Yakuza. 681 00:44:49,740 --> 00:44:51,740 Trust me, they're a thing. 682 00:44:52,380 --> 00:44:54,220 They make a lot of money in America. 683 00:44:54,380 --> 00:44:55,740 They can't ship it all home. 684 00:44:56,220 --> 00:45:00,220 So when they asked us to hold a portion of their illicit US profits for a 685 00:45:00,220 --> 00:45:01,260 percentage. Buy it. 686 00:45:01,500 --> 00:45:03,420 I said sure, we'll take it. 687 00:45:04,540 --> 00:45:07,900 The whole town sold its soul? Not the whole town. 688 00:45:08,380 --> 00:45:10,460 It was some negative Nancy's. 689 00:45:11,580 --> 00:45:13,020 But I took care of them. 690 00:45:13,660 --> 00:45:13,970 Trust me. 691 00:45:14,040 --> 00:45:14,600 Trust me. 692 00:45:17,320 --> 00:45:23,160 And me having seen what I've seen, I guess there's no way out of this for me 693 00:45:23,160 --> 00:45:25,400 alive. You know there's a way. 694 00:45:26,200 --> 00:45:32,000 You want a deal? What kind of deal? You put a bullet in the head of those 695 00:45:32,000 --> 00:45:34,200 two that started this trouble. 696 00:45:35,240 --> 00:45:38,440 The blood on your hands is insurance enough for me. 697 00:45:39,890 --> 00:45:40,530 What do you say? 698 00:45:49,650 --> 00:45:50,130 All right. 699 00:45:50,130 --> 00:45:51,570 Now he hung up on me. 700 00:45:52,050 --> 00:45:53,570 Now he hung up on me. 701 00:45:53,810 --> 00:45:54,530 Guns up. 702 00:45:58,930 --> 00:45:59,810 What'd you find? 703 00:46:03,970 --> 00:46:06,890 There it is me. 704 00:46:09,370 --> 00:46:10,650 It's so beautiful. 705 00:46:12,330 --> 00:46:13,850 There goes the subordination. 706 00:46:14,010 --> 00:46:17,770 And prison door must have knocked the power out. 707 00:46:18,330 --> 00:46:19,530 Oh, darn. 708 00:46:22,170 --> 00:46:22,650 Hello? 709 00:46:34,360 --> 00:46:35,880 I think this is a good omen, right? 710 00:46:42,360 --> 00:46:45,160 Jesus. That's not where I was aiming. 711 00:46:46,760 --> 00:46:47,480 Let's go. 712 00:46:48,600 --> 00:46:49,960 I think I can see someone. 713 00:46:58,070 --> 00:46:58,310 It. 714 00:47:30,510 --> 00:47:31,310 I'm downtown. 715 00:47:31,310 --> 00:47:32,270 I'm out of here. 716 00:47:37,550 --> 00:47:40,350 Anyone else? No, no, no, no. 717 00:47:41,230 --> 00:47:42,310 We're all good, Joe. 718 00:47:42,310 --> 00:47:42,910 We're all good. 719 00:47:43,470 --> 00:47:46,030 Where did they go? Oh, hey, Mr. 720 00:47:46,030 --> 00:47:49,710 Joe. Where did they go? They headed down, back towards Main Street. 721 00:47:50,990 --> 00:47:52,350 Interest base is where you are. 722 00:47:53,390 --> 00:47:56,430 Which means there's no way to get a hold of him. 723 00:47:56,990 --> 00:48:00,590 For all he knows is piggy bank has read it. 724 00:48:01,230 --> 00:48:02,910 Oon is coming. 725 00:48:25,220 --> 00:48:27,220 I might get off the street. 726 00:48:27,300 --> 00:48:28,740 We're sitting ducks out here. 727 00:48:29,460 --> 00:48:30,500 Hey, breathe. 728 00:48:30,580 --> 00:48:33,860 Oh, I'm good. 729 00:48:33,940 --> 00:48:34,460 I'm good. 730 00:48:34,460 --> 00:48:34,860 I'm good. 731 00:48:34,860 --> 00:48:35,220 I'm just. 732 00:48:35,220 --> 00:48:35,860 Get inside. 733 00:48:36,180 --> 00:48:37,060 Get inside. 734 00:48:37,220 --> 00:48:38,180 Drop it down. 735 00:48:45,670 --> 00:48:47,830 Okay. Come on. 736 00:48:48,470 --> 00:48:49,990 I thought this was a normal town. 737 00:48:50,790 --> 00:48:51,990 This is not normal. 738 00:48:54,230 --> 00:48:55,030 Stop doing. 739 00:48:56,950 --> 00:48:57,990 God damn it. 740 00:48:59,429 --> 00:49:01,670 Are both your wounds okay? Yeah. 741 00:49:01,910 --> 00:49:02,950 I think I heard something. 742 00:49:12,110 --> 00:49:12,510 Hello? 743 00:49:16,350 --> 00:49:17,950 How is she? Not good. 744 00:49:18,350 --> 00:49:19,790 I think there's someone in here. 745 00:49:20,030 --> 00:49:23,110 Hello? Oh my God. 746 00:49:23,110 --> 00:49:25,310 What happened? Have you got a first aid kit? Yeah, in the. 747 00:49:25,310 --> 00:49:26,430 In my stock room. 748 00:49:26,990 --> 00:49:31,550 Is that radio working? How is that on? Battery operated. 749 00:49:32,110 --> 00:49:36,170 You said this is a CB radio too, right? Where's the mic on this day? Hey 750 00:49:36,170 --> 00:49:39,050 nittle. If you see the sheriff, you stop him. 751 00:49:39,050 --> 00:49:39,810 He knows. 752 00:49:52,850 --> 00:49:54,370 Calm down, Mary Beth. 753 00:49:56,370 --> 00:49:57,730 We don't want to hurt you. 754 00:49:58,210 --> 00:49:59,650 Sure you don't. 755 00:50:00,530 --> 00:50:02,240 I. I wasn't born yesterday. 756 00:50:20,640 --> 00:50:21,840 My God. 757 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 God damn taurus. 758 00:50:26,840 --> 00:50:27,080 Respect. 759 00:50:39,480 --> 00:50:40,600 Hey, mary beth. 760 00:50:52,440 --> 00:50:53,480 Stuck on this? 761 00:51:02,790 --> 00:51:03,190 Sorry. 762 00:51:14,150 --> 00:51:15,190 Let there be light. 763 00:51:19,270 --> 00:51:20,630 You don't understand. 764 00:51:21,430 --> 00:51:22,270 Before you go. 765 00:51:22,270 --> 00:51:24,960 We'll have a spirit all cute and it will help us out. 766 00:51:25,280 --> 00:51:26,320 Get nice and warm. 767 00:51:26,720 --> 00:51:27,280 Come on. 768 00:51:28,640 --> 00:51:29,520 And rear. 769 00:51:39,040 --> 00:51:39,840 Evening everybody. 770 00:51:39,840 --> 00:51:40,600 Oh hey Kenny. 771 00:51:40,600 --> 00:51:42,720 Kenny, I'm going to need your medical kit on job. 772 00:51:42,720 --> 00:51:45,920 Kenny, we're going to need some more info to help yourself and or find it. 773 00:51:46,000 --> 00:51:48,040 I screw this severed ear. 774 00:51:48,040 --> 00:51:52,570 Kenny. So what's with all this night's on commotion? You know a pair of bank 775 00:51:52,570 --> 00:51:55,770 robbers. They decided to team up with the sheriff after they discovered a 776 00:51:55,770 --> 00:51:57,330 Yakuza golden arm altar. 777 00:51:59,250 --> 00:52:02,850 Can he not? My face feels really gross. 778 00:52:03,010 --> 00:52:06,610 Oh, oyabun is coming to kill us all. 779 00:52:07,570 --> 00:52:13,250 You have your devil, we have our up both fear oyab. 780 00:52:15,020 --> 00:52:19,260 The way I figure, with the power down they can't get the word out. 781 00:52:19,580 --> 00:52:24,140 And with the storm being what it is, they're stuck here with us. 782 00:52:24,940 --> 00:52:32,940 And you know, better be the hunter and the hunted, right? Yes. 783 00:52:33,180 --> 00:52:36,380 So who's up for an avogado? On the house. 784 00:52:38,940 --> 00:52:39,660 Open that. 785 00:52:41,560 --> 00:52:42,280 Oh God. 786 00:52:42,360 --> 00:52:43,240 Use some tape. 787 00:52:43,240 --> 00:52:44,920 Where's Olive? She's in the car. 788 00:52:44,920 --> 00:52:49,040 Spear. We left the heater on, remember? So it's just us three. 789 00:52:49,040 --> 00:52:51,320 This is entire whack ass town. 790 00:52:51,480 --> 00:52:54,360 Well, usually when you rob a bank there are consequences. 791 00:52:54,760 --> 00:52:56,759 Although this, this is a new one. 792 00:52:58,200 --> 00:52:59,480 We just wanted something. 793 00:53:00,200 --> 00:53:03,480 If we get through whatever the fuck this is, that'll be something. 794 00:53:05,080 --> 00:53:09,520 Okay, what's the plan? We're going to go to the police station. 795 00:53:09,760 --> 00:53:11,120 They got a snowplow there. 796 00:53:11,280 --> 00:53:12,800 We'll get the out of Dodge. 797 00:53:14,400 --> 00:53:17,160 You drive a snowplow? You're the man. 798 00:53:17,160 --> 00:53:17,760 Let's go. 799 00:53:17,840 --> 00:53:18,560 Let's go. 800 00:53:21,520 --> 00:53:22,359 Come on, Mr. 801 00:53:22,359 --> 00:53:22,880 Plow. 802 00:53:35,490 --> 00:53:37,610 Go. I'm okay. 803 00:53:37,610 --> 00:53:38,530 He hit the gun. 804 00:53:38,930 --> 00:53:39,770 Get out of here. 805 00:53:39,770 --> 00:53:41,410 We'll meet at the police station. 806 00:53:45,170 --> 00:53:46,290 Luky, what are you. 807 00:53:59,970 --> 00:54:00,530 Eat. 808 00:54:34,660 --> 00:54:35,460 God damn it. 809 00:54:35,460 --> 00:54:36,020 Stay down. 810 00:54:40,340 --> 00:54:44,300 What the hell man? What is wrong with you people? We look you up and we 811 00:54:44,300 --> 00:54:46,140 chose you because of your reputation. 812 00:54:46,140 --> 00:54:47,540 We're not giving a shit. 813 00:54:47,940 --> 00:54:51,940 Why'd you decide to start now? I want myself lately. 814 00:55:07,680 --> 00:55:08,800 Damn interest. 815 00:55:27,360 --> 00:55:29,600 Old fashioned stuff removers. 816 00:55:50,410 --> 00:55:57,160 Is that a mailman? What? You stole a gold brick? You. 817 00:55:58,440 --> 00:55:59,480 Of course I did. 818 00:56:22,450 --> 00:56:22,690 It. 819 00:56:48,460 --> 00:56:48,860 Physics. 820 00:56:53,900 --> 00:56:57,180 Is he okay? No. 821 00:57:05,100 --> 00:57:05,900 Hold your fire. 822 00:57:05,900 --> 00:57:06,700 Hold your fire. 823 00:57:13,430 --> 00:57:15,510 Yeah. He murdered James. 824 00:57:17,510 --> 00:57:18,870 He murdered our mailman. 825 00:57:20,790 --> 00:57:24,150 What fresh hell is this? Well, be careful with that one. 826 00:57:25,430 --> 00:57:26,550 It's only a flare. 827 00:57:28,790 --> 00:57:29,910 And then blow one. 828 00:57:37,350 --> 00:57:37,910 Plane. 829 00:57:51,410 --> 00:57:54,210 See that lane? I'm a hero. 830 00:58:00,210 --> 00:58:01,090 Oh, he's got. 831 00:58:07,500 --> 00:58:07,980 Thank you. 832 00:59:10,520 --> 00:59:12,080 I thought you knew how to drive one of these. 833 00:59:12,080 --> 00:59:13,080 Yeah, I do. 834 00:59:15,480 --> 00:59:16,120 I do. 835 00:59:17,080 --> 00:59:18,360 Really I did. 836 00:59:18,520 --> 00:59:19,040 I just. 837 00:59:19,040 --> 00:59:19,640 This is. 838 00:59:24,210 --> 00:59:27,410 Remember when you said you could drive a train and that was too. 839 00:59:39,730 --> 00:59:40,450 Give me that. 840 01:00:01,840 --> 01:00:04,400 Hey. Oh, my bad. 841 01:00:05,040 --> 01:00:06,240 I should have knocked. 842 01:00:06,959 --> 01:00:10,640 Can you drive this thing? Yeah, I think so. 843 01:00:10,880 --> 01:00:12,240 Okay. We'll get to a hospital. 844 01:00:12,480 --> 01:00:15,200 You're not coming with us? No, I'm sticking around. 845 01:00:16,490 --> 01:00:19,210 I'm tired of running away from every goddamn thing. 846 01:00:19,930 --> 01:00:22,090 And you consider this your second chance. 847 01:00:22,570 --> 01:00:24,010 You take that gold brick. 848 01:00:24,250 --> 01:00:28,250 Hey. And go build something good out of it. 849 01:00:28,730 --> 01:00:29,690 Take care of your. 850 01:00:44,620 --> 01:00:44,860 So. 851 01:00:49,500 --> 01:00:53,500 How did he even sell the gold brick? Break it in half. 852 01:00:53,820 --> 01:00:56,220 Well haven't got that far ahead. 853 01:01:04,300 --> 01:01:04,940 Damn it. 854 01:01:05,180 --> 01:01:06,300 Look at their God. 855 01:01:06,940 --> 01:01:11,590 Small town me that's ok. 856 01:01:12,070 --> 01:01:13,270 That ain't useless. 857 01:01:13,590 --> 01:01:14,670 Need the running time. 858 01:01:14,670 --> 01:01:17,830 Well where is he going to hide? Police station. 859 01:01:18,790 --> 01:01:19,430 Get up. 860 01:01:33,350 --> 01:01:34,150 Stop. Stop. 861 01:01:34,390 --> 01:01:35,110 Here's all. 862 01:01:40,560 --> 01:01:42,080 Okay. Sorry girl. 863 01:01:42,320 --> 01:01:43,360 Get her at home. 864 01:01:43,840 --> 01:01:44,480 Come on, 865 01:01:47,840 --> 01:01:48,560 let's go. 866 01:01:58,720 --> 01:01:59,680 Let's go home. 867 01:02:02,900 --> 01:02:03,140 This. 868 01:02:30,870 --> 01:02:35,190 Moira. Hey little man. 869 01:02:37,750 --> 01:02:43,030 You. You don't have have a drink on you, do you? What kind of bartender 870 01:02:43,030 --> 01:02:48,310 would I be if I didn't? That's train. 871 01:02:53,590 --> 01:02:55,280 That sleep slowly. 872 01:03:13,680 --> 01:03:15,760 Well, drink up. 873 01:03:18,080 --> 01:03:22,080 So we can all clean up this mess you made before the Yakuza turn up and kill 874 01:03:22,080 --> 01:03:23,580 everybody. Single one of us. 875 01:03:23,580 --> 01:03:27,820 You too, huh? Just doing what I need to to survive. 876 01:03:28,220 --> 01:03:32,220 At what cost? My soul. 877 01:03:33,740 --> 01:03:38,700 Although they're cheap now it is how you sold yours, didn't you? I didn't 878 01:03:38,700 --> 01:03:39,500 sell mine. 879 01:03:41,660 --> 01:03:42,780 I lost it. 880 01:03:45,100 --> 01:03:51,790 How did you know? Bartenders hear a lot of you get really good at sniffing 881 01:03:51,790 --> 01:03:52,470 out the lies. 882 01:03:54,310 --> 01:03:57,590 Your story was true right until the end. 883 01:03:57,590 --> 01:03:58,230 Am I right? 884 01:04:02,390 --> 01:04:04,070 The girl didn't kill her dad. 885 01:04:05,910 --> 01:04:06,550 You did. 886 01:04:12,230 --> 01:04:16,940 Miss Charlotte right between the eyes. 887 01:04:17,180 --> 01:04:18,220 For what he'd done, 888 01:04:22,300 --> 01:04:23,820 I figured it was justice. 889 01:04:26,300 --> 01:04:27,260 Now I don't know. 890 01:04:28,460 --> 01:04:31,180 I've been avoiding making any choices since then. 891 01:04:32,220 --> 01:04:35,260 Just watching life from the sidelines. 892 01:04:36,140 --> 01:04:37,260 That's my truth. 893 01:04:38,380 --> 01:04:39,340 Now you go. 894 01:04:40,310 --> 01:04:44,470 What happened to Gunderson? I already told my me fish no. 895 01:04:45,270 --> 01:04:46,510 Probably the only one in town. 896 01:04:46,510 --> 01:04:49,230 Don't Gunderson. 897 01:04:49,230 --> 01:04:53,670 He had a fishing pole in one hand like this one and an auger in the other. 898 01:04:54,390 --> 01:04:56,950 So my guess is he thought he was going ice fishing. 899 01:04:57,590 --> 01:05:01,350 Who the goes ice fishing with a fly rod? No one. 900 01:05:03,190 --> 01:05:03,910 I lied. 901 01:05:04,550 --> 01:05:07,920 I killed him because he wanted a bigger cut of the deal. 902 01:05:08,000 --> 01:05:10,760 Cuz he wanted out of the job. 903 01:05:10,760 --> 01:05:14,800 Of down the arrangement. 904 01:05:15,280 --> 01:05:18,960 Why? This is kid. 905 01:05:19,920 --> 01:05:21,439 This town made him choose. 906 01:05:22,240 --> 01:05:24,080 It's a small town in every way. 907 01:05:24,640 --> 01:05:27,040 You know, small minded. 908 01:05:27,280 --> 01:05:28,480 Yeah, I get that. 909 01:05:30,160 --> 01:05:32,490 And no one gets out out. 910 01:05:32,490 --> 01:05:33,210 Even him. 911 01:05:34,570 --> 01:05:38,690 So you got him drunk and walked him out. 912 01:05:38,690 --> 01:05:40,970 And watched him freeze to death. 913 01:05:42,010 --> 01:05:45,130 Which takes longer than you think. 914 01:05:45,850 --> 01:05:47,130 Unless you're wet. 915 01:05:47,130 --> 01:05:48,090 Which he was. 916 01:05:48,170 --> 01:05:49,850 Because I poured water on him. 917 01:05:50,730 --> 01:05:52,810 But I learned something about myself that night. 918 01:05:54,170 --> 01:05:57,310 What's that? I can do what needs to be done. 919 01:05:58,900 --> 01:06:00,820 What happened to you? Nothing. 920 01:06:00,820 --> 01:06:01,620 I didn't choose. 921 01:06:04,420 --> 01:06:05,220 Like I said. 922 01:06:05,300 --> 01:06:06,500 That's a cool belt. 923 01:06:14,260 --> 01:06:18,180 What the fuck, Sheriff? Tell me about it. 924 01:06:20,260 --> 01:06:22,260 I think you would have wanted you to have this. 925 01:06:22,740 --> 01:06:24,500 Especially in light of current events. 926 01:06:30,140 --> 01:06:31,580 Let's go, Deputy. 927 01:06:32,780 --> 01:06:35,020 This shitstorm is only gonna get wor. 928 01:06:56,460 --> 01:06:57,100 Hey, blaine. 929 01:07:25,760 --> 01:07:26,400 Damn it. 930 01:07:27,040 --> 01:07:30,960 We need anyone back at the bank? No. 931 01:07:30,960 --> 01:07:35,920 Jo. And the vault? Yo. 932 01:07:37,600 --> 01:07:40,640 Is it still open? 933 01:08:10,950 --> 01:08:13,270 Hello? Answer the phone. 934 01:08:15,680 --> 01:08:20,320 My deputy is currently securing the contents of your vault. 935 01:08:26,560 --> 01:08:34,720 Security. Bricks of C4 have been planted in and amongst the Yakuza's 936 01:08:34,720 --> 01:08:36,640 physical deposits, as it were. 937 01:08:38,880 --> 01:08:40,650 So. So to sum up. 938 01:08:40,650 --> 01:08:44,010 If I die, it all goes boom. 939 01:08:45,050 --> 01:08:46,330 If it goes boom. 940 01:08:46,410 --> 01:08:49,770 Well, them being the Yakuza and all. 941 01:08:50,570 --> 01:08:52,730 I don't think it ends real well for you. 942 01:08:54,010 --> 01:08:58,490 If we don't finish this here and now, the Yakuza will hunt down and kill 943 01:08:58,490 --> 01:09:00,570 each and every one of us. 944 01:09:01,610 --> 01:09:02,650 Me included. 945 01:09:05,060 --> 01:09:06,740 But wait, there's more. 946 01:09:09,140 --> 01:09:10,500 I've got a proposal. 947 01:09:14,100 --> 01:09:15,140 Tidy up the bank. 948 01:09:15,460 --> 01:09:16,980 Make it look like an accident. 949 01:09:17,620 --> 01:09:19,300 Like nothing bad happened. 950 01:09:20,580 --> 01:09:22,660 Just another Saturday. 951 01:09:26,100 --> 01:09:30,180 Kenny, you say this is Belgian chocolate? French. 952 01:09:32,830 --> 01:09:34,030 Same difference, you know. 953 01:09:36,430 --> 01:09:44,670 So that's your plan? That's just make it seem like any other day. 954 01:09:44,990 --> 01:09:46,030 Basically, yeah. 955 01:09:46,990 --> 01:09:51,310 The Yakuza show up, their treasure is untouched. 956 01:09:52,110 --> 01:09:54,990 Nothing more than a car accident that set off the alarm. 957 01:09:55,230 --> 01:09:56,680 Life in normal is normal. 958 01:09:57,550 --> 01:10:00,110 Calm calm. 959 01:10:01,950 --> 01:10:03,150 Clean's messy. 960 01:10:03,950 --> 01:10:04,590 That's right. 961 01:10:06,030 --> 01:10:14,790 Why don't I just kill you right now? The only thing your boss is gonna give 962 01:10:14,790 --> 01:10:16,670 a about is that you messed up. 963 01:10:18,510 --> 01:10:21,390 I say we play the hand that's been dealt to all of us. 964 01:10:23,000 --> 01:10:26,360 You make us look good, we'll make you look good. 965 01:10:27,480 --> 01:10:30,760 And maybe you get to keep the rest of your goddamn fingers. 966 01:10:35,560 --> 01:10:39,240 Sorry that I killed your mayor. 967 01:10:39,640 --> 01:10:41,320 I know you liked him a lot. 968 01:10:42,440 --> 01:10:47,740 Though he did seem a bit of an a hole. 969 01:10:48,530 --> 01:10:54,450 Okay. What do you say? All Right. 970 01:10:55,810 --> 01:10:57,250 Isn't much of a plan. 971 01:10:58,210 --> 01:11:02,370 Well, I'm not much of a sheriff, but I'm all you've got. 972 01:11:10,210 --> 01:11:13,090 Hey, Alex, let's pull out a show. 973 01:11:14,620 --> 01:11:18,140 I'm kinda liking Deputy. 974 01:11:24,460 --> 01:11:25,260 Fuck yeah. 975 01:11:26,700 --> 01:11:27,500 Come on, people. 976 01:11:27,820 --> 01:11:29,180 This is the new normal. 977 01:11:29,339 --> 01:11:30,780 Gotta seem like an accident. 978 01:11:31,580 --> 01:11:33,420 There wasn't a massacre here, you know. 979 01:11:33,660 --> 01:11:34,340 Bring it in. 980 01:11:34,340 --> 01:11:35,020 Bring it in. 981 01:11:36,060 --> 01:11:37,180 Control our friends. 982 01:11:38,780 --> 01:11:40,220 Marx for blood spots. 983 01:11:41,500 --> 01:11:42,380 Cover them up. 984 01:11:43,500 --> 01:11:44,860 Winter wonderland. 985 01:11:45,800 --> 01:11:46,760 Go for it, folks. 986 01:11:47,400 --> 01:11:49,080 Make it nice for our dm. 987 01:11:50,440 --> 01:11:52,840 Bring it around down there. 988 01:11:53,320 --> 01:11:55,800 Look for any loose entrails. 989 01:12:19,130 --> 01:12:23,290 Swear to God, I had no idea about killing Gunderson. 990 01:12:23,530 --> 01:12:28,130 You believe that about the fishing rod? Sorry, I'm not much of a fisherman, 991 01:12:28,130 --> 01:12:29,610 but, yeah, I get your point. 992 01:12:29,690 --> 01:12:31,690 And you tried to shoot me. 993 01:12:32,330 --> 01:12:33,530 Yeah, I did shoot you. 994 01:12:33,530 --> 01:12:34,730 But I didn't kill you. 995 01:12:35,210 --> 01:12:36,410 That's the important thing. 996 01:12:37,050 --> 01:12:38,970 We're here together, both of us. 997 01:12:41,210 --> 01:12:41,770 A lot. 998 01:12:44,580 --> 01:12:44,980 Do you. 999 01:12:45,780 --> 01:12:52,620 Do you really think this is going to work? You a Batman? To my own 1000 01:12:52,620 --> 01:12:53,620 detriment, to be sure. 1001 01:12:56,180 --> 01:12:59,460 I put a Benji on the lane. 1002 01:13:00,740 --> 01:13:01,700 Wait a minute here. 1003 01:13:02,340 --> 01:13:03,540 You're betting against us? 1004 01:13:07,780 --> 01:13:08,540 We're. I. 1005 01:13:08,610 --> 01:13:13,010 Huh? Let's get into character. 1006 01:13:31,250 --> 01:13:32,210 As you can see. 1007 01:13:33,330 --> 01:13:33,810 Can you. 1008 01:13:33,810 --> 01:13:39,600 Can you can translate thing? As you can see, the storm here was something 1009 01:13:39,600 --> 01:13:44,320 else. It knocked out phones, Internet, cell service, health, you name it. 1010 01:13:44,720 --> 01:13:45,360 It's down. 1011 01:13:45,680 --> 01:13:46,280 How do y'. 1012 01:13:46,280 --> 01:13:50,400 All. Oh, he's the interim, like I told you. 1013 01:13:50,799 --> 01:13:51,520 I don't know. 1014 01:13:51,920 --> 01:13:53,760 He's not too bright. 1015 01:13:53,920 --> 01:13:56,840 Deputy Blaine, you know these folks? You want to explain them? They can't 1016 01:13:56,840 --> 01:14:00,240 come tearing through our county in the convoy like this without getting the 1017 01:14:00,240 --> 01:14:01,500 grease reading from the lock. 1018 01:14:01,580 --> 01:14:04,940 Well, this is actually Pastor Oyabad, Sheriff. 1019 01:14:05,100 --> 01:14:06,380 Oh, Pastor. 1020 01:14:06,460 --> 01:14:10,060 He's got a small parish just over yonder, down near every temple. 1021 01:14:10,380 --> 01:14:13,340 What's his denomination? Protestant. 1022 01:14:13,820 --> 01:14:18,300 Ain't that right? He's mad. 1023 01:14:21,820 --> 01:14:25,260 I think that he wants to go to a bed. 1024 01:14:26,300 --> 01:14:27,530 You can't go to a bed, Hank. 1025 01:14:27,530 --> 01:14:28,210 We've got them. 1026 01:14:28,690 --> 01:14:31,410 Yeah, yeah, it's true then. 1027 01:14:32,770 --> 01:14:35,010 Hey, we'll make an exception. 1028 01:14:35,090 --> 01:14:37,170 Make an exception? We'll give you an escort. 1029 01:14:37,650 --> 01:14:38,330 Follow us. 1030 01:14:38,330 --> 01:14:38,850 Let's go. 1031 01:14:43,090 --> 01:14:48,210 Okay, Deputy Blaine, let's take our guest a long way around, give him a 1032 01:14:48,210 --> 01:14:49,730 little more time to fix up the bank. 1033 01:15:02,300 --> 01:15:03,260 It doesn't look good. 1034 01:15:03,740 --> 01:15:04,300 I know. 1035 01:15:14,220 --> 01:15:18,320 The driver was killed on impact, as was the bank manager and security guard. 1036 01:15:20,630 --> 01:15:23,030 Sheriff, you mind if I show him the vault? The. 1037 01:15:23,110 --> 01:15:25,030 The church has some papers in their safe. 1038 01:15:25,030 --> 01:15:26,750 Hacks. Yeah, sure, go ahead. 1039 01:15:26,750 --> 01:15:27,110 Good. 1040 01:15:30,550 --> 01:15:31,430 Fine shape. 1041 01:15:31,990 --> 01:15:34,310 Actually, it wasn't load bearing while speaking. 1042 01:15:35,670 --> 01:15:39,510 As you can see, the vault is untouchable. 1043 01:15:39,830 --> 01:15:42,990 Excuse me? Pristine Whoa. 1044 01:15:42,990 --> 01:15:43,870 The church is done. 1045 01:15:43,870 --> 01:15:44,530 Well. Oh, 1046 01:15:50,130 --> 01:15:53,410 Pretty color, huh? Like a sweetie musca. 1047 01:15:55,890 --> 01:15:59,850 There the hot pots go. 1048 01:15:59,850 --> 01:16:03,210 When the sun goes down, the place belongs to Mr. 1049 01:16:03,210 --> 01:16:06,930 Johnson. Why did you invite them out? For food. 1050 01:16:09,090 --> 01:16:14,380 I almost know like, for phas in Japanese, and guess I panicked. 1051 01:16:18,060 --> 01:16:21,900 Is your boss enjoying the meatloaf or she? This car. 1052 01:16:22,860 --> 01:16:23,500 This is. 1053 01:16:27,340 --> 01:16:29,260 Your English is very good, sir. 1054 01:16:29,900 --> 01:16:33,500 I watch a lot of friends use in for mimosas. 1055 01:16:36,050 --> 01:16:36,770 I make a toast. 1056 01:16:38,450 --> 01:16:40,770 Don't. Excuse me. 1057 01:16:44,530 --> 01:16:47,250 I. I'd like to propose a toast. 1058 01:16:48,610 --> 01:16:54,610 You know, I'm what you might call a people person, so this toast is to 1059 01:16:54,610 --> 01:16:57,970 friendship. I think it's important that I take credit for this event. 1060 01:16:58,210 --> 01:17:02,290 When I become the next sheriff of normal, there will be many, many more 1061 01:17:02,290 --> 01:17:08,130 opportunities to come together and break bread, strengthening our link. 1062 01:17:08,530 --> 01:17:17,410 And with pastor oyabad and his friendly, friendly congregation, I think this 1063 01:17:17,410 --> 01:17:22,290 is a new chapter for our town and our happy arrangement. 1064 01:17:23,250 --> 01:17:30,380 So I'd like to say thank you for all your help and to many, many more years 1065 01:17:31,020 --> 01:17:35,980 of friendly people helping other friendly. 1066 01:18:51,430 --> 01:18:52,550 Take the dreams of. 1067 01:20:16,540 --> 01:20:16,780 Sa. 1068 01:20:41,340 --> 01:20:42,470 About7 that. 1069 01:20:57,350 --> 01:20:58,630 God damn it, 1070 01:21:07,960 --> 01:21:29,080 Sam. 1071 01:21:38,690 --> 01:21:41,170 Sharon. Sharon. 1072 01:21:49,330 --> 01:21:50,290 Our friends now. 1073 01:21:59,580 --> 01:22:00,700 Any wood for pie? 1074 01:22:32,070 --> 01:22:33,190 You want to be sheriff now? 1075 01:22:38,150 --> 01:22:39,670 Yeah. Yeah, sure. 1076 01:22:47,670 --> 01:22:49,350 Thanks for taking care of it for me. 1077 01:22:50,960 --> 01:22:53,760 Oh, there's one other thing. 1078 01:22:57,520 --> 01:22:59,440 Gives that hundred on the lay. 1079 01:23:00,160 --> 01:23:01,120 Guess you weren't. 1080 01:23:03,600 --> 01:23:04,880 Can I put a pie back. 1081 01:23:15,770 --> 01:23:17,210 Against my face? 1082 01:23:20,970 --> 01:23:23,810 Sun's beating down, Penny. 1083 01:23:23,810 --> 01:23:24,890 I'm sorry I missed you. 1084 01:23:25,050 --> 01:23:27,370 Please leave a message, and I'll circle back when I can. 1085 01:23:27,450 --> 01:23:30,410 Thanks. Hey, Penny, it's me. 1086 01:23:30,570 --> 01:23:32,490 I'm. I'm in Texas now. 1087 01:23:33,530 --> 01:23:36,890 Yeah, filling in for a sheriff on maternity leave. 1088 01:23:37,130 --> 01:23:38,810 I much prefer the weather here. 1089 01:23:38,890 --> 01:23:39,610 It's warm. 1090 01:23:39,770 --> 01:23:40,890 Don't miss the cold. 1091 01:23:41,460 --> 01:23:44,740 Oh, and I picked up an interim deputy along the way. 1092 01:23:45,380 --> 01:23:46,900 People are pretty much the same. 1093 01:23:47,380 --> 01:23:50,900 Then again, not all things considered, though. 1094 01:23:52,420 --> 01:23:53,780 I'm in a better place. 1095 01:23:54,900 --> 01:23:58,980 As for the town of normal, well, I left it as I found it. 1096 01:23:58,980 --> 01:23:59,780 You could say. 1097 01:24:01,300 --> 01:24:06,340 I mean, that's the job, isn't it? Besides, I'm never looking for trouble. 1098 01:24:07,230 --> 01:24:09,550 If it wants you, it'll find you on its own. 1099 01:24:10,670 --> 01:24:13,470 And it can be hard to shake once it does. 1100 01:24:17,070 --> 01:24:19,310 Well, thanks for listening, Penny. 1101 01:24:19,470 --> 01:24:21,950 I. Hi, Ulysses. 1102 01:24:23,150 --> 01:24:24,510 Hey, Penny. 1103 01:24:26,910 --> 01:24:32,430 A day dream or fantasy? 72633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.