Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,442 --> 00:00:10,140
-[lawnmower revving]
-[doorbell rings]
2
00:00:13,665 --> 00:00:15,711
Hey. [chuckles]
Pete the plumber.
3
00:00:15,885 --> 00:00:17,147
My hero. Thank you for coming.
4
00:00:17,321 --> 00:00:18,627
Thanks for calling.
5
00:00:18,801 --> 00:00:20,281
On a Sunday, no less.
6
00:00:20,629 --> 00:00:22,935
If leaky pipes don't take
weekends off, why should I?
7
00:00:23,110 --> 00:00:25,677
This one didn't leak,
it nearly exploded.
8
00:00:25,851 --> 00:00:27,418
I managed to shut off the valve,
9
00:00:27,636 --> 00:00:29,377
but I would love to get it fixed
before my husband gets home.
10
00:00:29,551 --> 00:00:31,292
And tries to fix it himself?
11
00:00:31,466 --> 00:00:32,641
Emphasis on the "try."
12
00:00:32,815 --> 00:00:34,121
Yeah, we get that a lot.
13
00:00:34,425 --> 00:00:35,774
It's the bathroom
straight down on the left.
14
00:00:35,948 --> 00:00:37,124
[children chatter indistinctly]
15
00:00:37,341 --> 00:00:39,952
Excuse me,
did I not say no gaming
16
00:00:40,127 --> 00:00:41,737
until your rooms are clean?
17
00:00:41,911 --> 00:00:44,609
-CHILD: Okay, Mom.
-[sighs]
18
00:00:48,874 --> 00:00:50,615
It's all done, ma'am.
19
00:00:50,789 --> 00:00:54,358
Sorry it took so long.
Finally got her all fixed.
20
00:00:56,317 --> 00:00:57,187
Ma'am?
21
00:00:57,448 --> 00:00:59,929
Sink's working as good as new.
22
00:01:00,103 --> 00:01:02,627
You want to come check it out?
23
00:01:03,846 --> 00:01:04,977
Ma'am?
24
00:01:06,762 --> 00:01:09,330
-[muffled screaming]
-What the hell?
25
00:01:09,504 --> 00:01:10,809
[grunts]
26
00:01:11,984 --> 00:01:13,725
[crying]
27
00:01:13,899 --> 00:01:16,076
♪ ♪
28
00:01:44,277 --> 00:01:46,062
BARBADO:
I cannot stress enough,
29
00:01:46,235 --> 00:01:48,369
Miss Hines, if this MTAC upgrade
doesn't go perfectly,
30
00:01:48,543 --> 00:01:50,414
heads will roll,
and I don't mean mine.
31
00:01:50,588 --> 00:01:51,981
And I get your meaning, sir.
I do.
32
00:01:52,155 --> 00:01:53,591
Your Multiple Threat
Alert Center
33
00:01:53,765 --> 00:01:55,332
is our most vital fusion hub.
34
00:01:55,593 --> 00:01:57,726
Monitoring threats against
our Navy and our Marines...
35
00:01:57,900 --> 00:02:00,207
I know what MTAC does,
and trust me,
36
00:02:00,381 --> 00:02:02,731
we're working hard to make sure
everything goes without a hitch.
37
00:02:02,905 --> 00:02:06,038
Well, I'm sure whoever last
updated MTAC back in the '90s
38
00:02:06,213 --> 00:02:07,736
worked hard, too, but that
39
00:02:08,039 --> 00:02:09,520
hasn't stopped hackers
from exploiting our weaknesses.
40
00:02:09,693 --> 00:02:11,696
And, apparently,
that was due to a delay
41
00:02:11,870 --> 00:02:13,263
in the firewall reloading,
42
00:02:13,437 --> 00:02:15,047
and we are working hard
to prevent that, too.
43
00:02:15,222 --> 00:02:17,353
Look, I hate to be
such a hard-ass, but
44
00:02:17,615 --> 00:02:19,051
since this upgrade date
was potentially leaked,
45
00:02:19,226 --> 00:02:20,749
we can't be too careful.
46
00:02:21,053 --> 00:02:22,838
Which is precisely why
we're no longer doing that date
47
00:02:23,012 --> 00:02:24,405
and doing the upgrade
tonight instead.
48
00:02:24,579 --> 00:02:26,494
And nobody else
knows about this?
49
00:02:26,668 --> 00:02:27,973
It's 1:00 a.m. on a Sunday.
50
00:02:28,148 --> 00:02:29,497
Hardly anyone knows
we're here, much less
51
00:02:29,671 --> 00:02:30,976
upgrading our entire system.
52
00:02:31,151 --> 00:02:32,761
And where is everyone again?
53
00:02:32,935 --> 00:02:34,154
Most of the agents are at
54
00:02:34,328 --> 00:02:35,546
a seminar in Philly
this weekend,
55
00:02:35,764 --> 00:02:36,895
so my team and I,
we have pretty much
56
00:02:37,069 --> 00:02:38,506
the entire building
to ourselves.
57
00:02:39,420 --> 00:02:41,987
Hey, Kase. Am I too late?
58
00:02:42,162 --> 00:02:43,815
KASIE:
No, no.
59
00:02:44,076 --> 00:02:47,950
-You are here just on time to...
-Help out.
60
00:02:48,124 --> 00:02:49,560
I left the seminar early
61
00:02:49,821 --> 00:02:51,736
-in case you needed
moral support.
-Yeah.
62
00:02:51,910 --> 00:02:53,651
-But I-I don't want
to interrupt.
-No, you're not.
63
00:02:53,825 --> 00:02:56,305
Special Agent Parker,
this is David Barbado,
64
00:02:56,480 --> 00:02:58,874
-DoD.
-Deputy Chief of Cyber Security.
65
00:02:59,048 --> 00:03:00,963
-Hi. Oh, sorry.
-Parker.
66
00:03:01,137 --> 00:03:02,530
Glad you're here to help.
67
00:03:02,704 --> 00:03:03,879
What? No.
68
00:03:04,140 --> 00:03:05,707
Uh, no. Kasie doesn't
need my help,
69
00:03:05,881 --> 00:03:08,057
that's for sure.
Between her and her cyber team,
70
00:03:08,318 --> 00:03:10,538
MTAC couldn't be
in better hands.
71
00:03:10,712 --> 00:03:12,670
That's exactly what
we're counting on, so
72
00:03:12,931 --> 00:03:15,195
I will leave you to it, then,
Miss Hines.
73
00:03:15,369 --> 00:03:17,197
And just remember...
74
00:03:17,371 --> 00:03:19,982
your country's counting
on you, too.
75
00:03:20,156 --> 00:03:22,506
So, best of luck.
76
00:03:25,204 --> 00:03:26,728
Barbado out.
77
00:03:28,251 --> 00:03:29,078
[groans]
78
00:03:29,252 --> 00:03:30,949
"Barbado out"?
79
00:03:31,123 --> 00:03:32,821
Dude, I was this close
to convincing him
80
00:03:32,995 --> 00:03:34,344
that no one else
knew about this.
81
00:03:34,518 --> 00:03:36,825
No one else does, except me.
You doing all right?
82
00:03:36,999 --> 00:03:39,219
Yeah, for someone
whose professional future
83
00:03:39,393 --> 00:03:41,612
hangs in the balance,
I'm doing great.
84
00:03:41,873 --> 00:03:44,093
I'm afraid your fancy pastries
aren't gonna help.
85
00:03:44,267 --> 00:03:47,183
Eh, how about some
good old-fashioned donuts?
86
00:03:47,357 --> 00:03:50,099
-Little, uh, emergency
sugar rush couldn't hurt.
-Mm-mm.
87
00:03:50,273 --> 00:03:53,276
Mm-mm. No, no, no. Please do not
say emergency. No. Not tonight.
88
00:03:53,450 --> 00:03:56,497
Uh, you heard what Mr. DoD
Cyber Security said.
89
00:03:56,671 --> 00:03:58,977
But you heard what I said.
Look, I know that, uh,
90
00:03:59,151 --> 00:04:01,502
rebooting our whole entire
system here is a big job,
91
00:04:01,676 --> 00:04:03,939
but you and your tech trolls
are up to it.
92
00:04:04,113 --> 00:04:05,897
Yeah, my tech trolls.
Don't I wish.
93
00:04:06,071 --> 00:04:07,072
What, they're not?
94
00:04:07,247 --> 00:04:09,074
Well, for security purposes,
95
00:04:09,249 --> 00:04:12,469
DoD assigned me cyber techs
from four separate agencies.
96
00:04:12,643 --> 00:04:14,341
All very highly qualified,
but man,
97
00:04:14,515 --> 00:04:16,560
after a week together, you know,
they really lack enthusiasm.
98
00:04:16,733 --> 00:04:18,910
Maybe they could use
a sugar rush.
99
00:04:19,171 --> 00:04:21,130
Well, they're in my lab.
By all means, please.
100
00:04:21,391 --> 00:04:23,437
Oh, and by the way,
don't call them tech trolls.
101
00:04:23,611 --> 00:04:25,787
They're also supersensitive.
102
00:04:30,052 --> 00:04:32,054
Wow. I don't think
I've ever seen
103
00:04:32,228 --> 00:04:33,751
a dozen disappear that fast.
104
00:04:33,925 --> 00:04:36,841
Sorry. It's just, no one
ever brings us donuts.
105
00:04:37,015 --> 00:04:38,713
FELIX:
Like Lewis Latimer, or
106
00:04:38,887 --> 00:04:40,497
Granville Woods,
our contributions
107
00:04:40,758 --> 00:04:42,238
-too often go unappreciated.
-Don't mind Felix or you'll
108
00:04:42,412 --> 00:04:44,196
spend days looking up
obscure references.
109
00:04:44,371 --> 00:04:45,937
So many idiots out there.
110
00:04:46,111 --> 00:04:48,026
-Where do these
people come from?
-Anyway,
111
00:04:48,200 --> 00:04:49,854
I just wanted to say hi,
112
00:04:50,028 --> 00:04:51,508
make sure everybody's
on the same page.
113
00:04:51,682 --> 00:04:52,857
I know Kasie's excited.
114
00:04:53,031 --> 00:04:54,859
Oh, us, too, Agent Parker.
115
00:04:55,033 --> 00:04:56,339
Definitely.
116
00:04:56,600 --> 00:04:58,167
I'd say Kasie's
even more than excited.
117
00:04:58,341 --> 00:05:00,256
She's downright...
What is the word?
118
00:05:00,430 --> 00:05:02,040
-It kind of means, like...
-Um...
-Effusive.
119
00:05:02,214 --> 00:05:04,565
-That's it, yes. She's effusive.
-That's a great word for it.
120
00:05:04,739 --> 00:05:06,175
Uh, bossy's a better one.
121
00:05:06,349 --> 00:05:07,655
Really, Daryl?
122
00:05:07,829 --> 00:05:09,744
Sorry. No filter, this guy.
123
00:05:09,918 --> 00:05:12,181
Not to mention issues
with assertive women.
124
00:05:12,442 --> 00:05:13,922
You know what I'm saying.
Kasie just needs to trust
125
00:05:14,096 --> 00:05:15,619
that we know what we're doing
and just let us do it.
126
00:05:15,793 --> 00:05:17,534
Idiot.
127
00:05:19,319 --> 00:05:21,625
Not Kasie.
[stammers] This idiot.
128
00:05:21,799 --> 00:05:24,672
Uh, would it help to know
that Kasie is getting
129
00:05:24,933 --> 00:05:26,935
tremendous pressure from above?
130
00:05:27,109 --> 00:05:29,067
Not to mention the pressure
she already puts on herself.
131
00:05:29,241 --> 00:05:31,243
Really? I'm sorry to hear that.
132
00:05:31,418 --> 00:05:35,030
"No pressure, no diamonds."
[chuckles]
133
00:05:35,204 --> 00:05:37,119
Thomas Carlyle? Philosopher?
134
00:05:37,293 --> 00:05:40,034
Here's the thing, uh, Kasie's
just like the rest of us.
135
00:05:40,296 --> 00:05:43,081
She's just trying to do her best
the best way she knows how.
136
00:05:43,255 --> 00:05:44,387
[alarm blares]
137
00:05:44,692 --> 00:05:46,041
KASIE:
Donut break's over.
138
00:05:46,346 --> 00:05:47,782
Time to hit your
battle stations, people.
139
00:05:49,261 --> 00:05:51,829
Uh... On my way, Kase.
140
00:05:52,743 --> 00:05:55,877
As you know, the upgrade
will shut down not only MTAC,
141
00:05:56,051 --> 00:05:57,618
but all computers, land lines,
142
00:05:57,792 --> 00:06:01,012
and security cameras
for two hours.
143
00:06:01,186 --> 00:06:02,405
During which time,
144
00:06:02,753 --> 00:06:04,320
we will monitor progress
from our workstations
145
00:06:04,494 --> 00:06:06,366
and communicate via headset
146
00:06:06,627 --> 00:06:08,237
as the system reboots.
147
00:06:08,498 --> 00:06:10,326
Once again, thank you in advance
148
00:06:10,500 --> 00:06:12,546
for your immeasurable
contribution
149
00:06:12,720 --> 00:06:15,723
to NCIS, to the security
of the nation,
150
00:06:15,897 --> 00:06:18,116
and to the world.
151
00:06:18,290 --> 00:06:19,117
[exhales]
152
00:06:19,291 --> 00:06:20,467
[door opens]
153
00:06:20,902 --> 00:06:21,598
JIMMY: I didn't miss it,
I didn't miss it.
154
00:06:21,772 --> 00:06:22,817
[panting]:
Kase.
155
00:06:22,991 --> 00:06:25,123
Kase. Did I miss it?
156
00:06:25,297 --> 00:06:26,386
Timing's perfect, Jimmy.
157
00:06:26,560 --> 00:06:27,996
JIMMY:
Okay. I totally forgot
158
00:06:28,257 --> 00:06:29,911
that Kasie moved
the system reboot to tonight.
159
00:06:30,085 --> 00:06:31,913
Yeah, and I don't recall
telling you.
160
00:06:32,174 --> 00:06:35,307
So, what? You ran here?
Why are you so sweaty?
161
00:06:35,482 --> 00:06:37,571
Oh, gosh. There's no time for
that now. It is time to light
162
00:06:37,745 --> 00:06:39,790
this candle in T-minus five,
163
00:06:39,964 --> 00:06:41,096
four,
164
00:06:41,270 --> 00:06:42,837
three, two...
165
00:06:43,011 --> 00:06:45,666
and... one.
166
00:06:46,623 --> 00:06:49,409
-No turning back now.
-JIMMY: Nah, nah.
167
00:06:49,582 --> 00:06:50,975
You got this, Kase.
168
00:06:51,236 --> 00:06:52,977
Just think of it as one big
smartphone reboot.
169
00:06:53,151 --> 00:06:55,937
Except the, uh, security
of the entire Western world
170
00:06:56,111 --> 00:06:59,244
does not rely on us
upgrading our phones.
171
00:06:59,506 --> 00:07:01,159
Can you go breathe
somewhere else?
172
00:07:01,333 --> 00:07:03,379
Yeah, yeah. All right.
173
00:07:03,553 --> 00:07:06,643
Again, Jimmy, did you run here?
174
00:07:06,904 --> 00:07:08,123
Oh, no, no, no.
I just come in sometimes
175
00:07:08,384 --> 00:07:09,994
on Sunday nights,
catch up on paperwork,
176
00:07:10,168 --> 00:07:11,909
you know, when I can't sleep.
Like-like tonight.
177
00:07:12,083 --> 00:07:13,563
It's a good thing, too,
because, uh, otherwise,
178
00:07:13,737 --> 00:07:15,347
I would've missed all of this.
179
00:07:15,522 --> 00:07:17,959
So... the sweat?
180
00:07:18,133 --> 00:07:19,569
What sweat? Oh, this sweat--
181
00:07:19,874 --> 00:07:21,179
-the sweat that's on me
right now?
-Uh-huh.
182
00:07:21,353 --> 00:07:24,226
Uh, well, it's 'cause
the AC down in autopsy
183
00:07:24,400 --> 00:07:25,836
is on the fritz again,
you know,
184
00:07:26,010 --> 00:07:28,099
so we got a hot autopsy
on our hands.
185
00:07:28,360 --> 00:07:30,450
And that-that-that, that sounds
like that's made-up.
186
00:07:30,624 --> 00:07:31,973
That's not made-up, though.
187
00:07:32,234 --> 00:07:34,236
[clears throat]
I am overdue for a check-in.
188
00:07:34,409 --> 00:07:35,890
Okay, here we go.
189
00:07:36,064 --> 00:07:37,457
And we have liftoff, people.
190
00:07:37,631 --> 00:07:39,459
Let's get some status reports.
191
00:07:39,720 --> 00:07:40,982
How is our PowerShell, Harold?
192
00:07:41,156 --> 00:07:42,723
Sorry, one second.
193
00:07:42,897 --> 00:07:45,159
PowerShell script
is good, Kasie.
194
00:07:45,334 --> 00:07:47,902
Great.
Nadine, our ISO signature?
195
00:07:48,076 --> 00:07:50,948
ISO signature is humming,
buffers are clean,
196
00:07:51,122 --> 00:07:53,385
-caches are happy.
-KASIE: Love it.
197
00:07:53,560 --> 00:07:55,170
How about MD5, Felix?
198
00:07:55,431 --> 00:07:57,999
MD5 is pristine. No bad blocks.
199
00:07:58,173 --> 00:08:00,741
We are rebooting like a dream.
200
00:08:00,915 --> 00:08:03,874
Nice. Okay, how about
our processor cores, Daryl?
201
00:08:05,615 --> 00:08:06,964
Talk to me, Daryl.
Are the PCs breathing
202
00:08:07,225 --> 00:08:08,923
or screaming?
203
00:08:09,184 --> 00:08:10,664
Daryl?
204
00:08:10,925 --> 00:08:13,101
Daryl, where are you?
205
00:08:14,276 --> 00:08:15,669
Daryl, come in.
206
00:08:15,930 --> 00:08:17,627
Talk to me. Daryl?
207
00:08:26,244 --> 00:08:27,898
JIMMY:
...seven, eight, nine.
208
00:08:28,072 --> 00:08:30,858
[exhales] Come on, Daryl.
Come on, breathe.
209
00:08:31,815 --> 00:08:33,774
-Breathe.
-All right. Jimmy?
210
00:08:33,948 --> 00:08:35,253
Jimmy.
211
00:08:35,427 --> 00:08:37,342
It's okay. You tried.
212
00:08:37,517 --> 00:08:38,953
-Call it.
-[sighs]
213
00:08:39,126 --> 00:08:40,563
I just don't get it.
214
00:08:40,868 --> 00:08:42,043
I mean, he was alive and well
on the MTAC screen,
215
00:08:42,217 --> 00:08:43,871
w-what, ten minutes ago?
216
00:08:44,174 --> 00:08:46,134
Could he have just tripped and
hit his head on the way down?
217
00:08:46,308 --> 00:08:48,092
Uh, I mean, yeah, o-of course,
it's possible.
218
00:08:48,266 --> 00:08:50,051
What about maybe a seizure?
An aneurysm?
219
00:08:50,225 --> 00:08:52,053
I don't know, I-I got to get him
down to autopsy
220
00:08:52,227 --> 00:08:54,708
-before I can answer that.
-Hold on, hold on.
221
00:08:54,969 --> 00:08:56,100
Let's not move him yet.
222
00:08:56,274 --> 00:08:58,799
Just in case. You know?
223
00:08:58,973 --> 00:09:01,845
-Wait, s-so, you're
thinking maybe...
-I don't know what I think.
224
00:09:02,019 --> 00:09:04,413
But until we can process
the room for clues,
225
00:09:04,587 --> 00:09:06,371
no one comes in or out.
226
00:09:07,721 --> 00:09:09,287
KASIE [over speaker]:
You guys find Daryl?
227
00:09:09,461 --> 00:09:11,289
Is he okay?
228
00:09:13,596 --> 00:09:17,165
But how did he fall? And did
he just fall? What happened?
229
00:09:17,339 --> 00:09:20,603
Jimmy is giving him a prelim
in autopsy to figure that out.
230
00:09:20,864 --> 00:09:23,693
Okay, well, of all the things
I worried about going wrong,
231
00:09:23,867 --> 00:09:26,000
Daryl dropping dead was
not one of them.
232
00:09:26,174 --> 00:09:28,263
All right.
Considering the circumstances,
233
00:09:28,524 --> 00:09:31,222
you think maybe
we call off the upgrade?
234
00:09:31,396 --> 00:09:32,876
I would love to,
but it is too late.
235
00:09:33,050 --> 00:09:34,530
Doing so would damage files,
236
00:09:34,790 --> 00:09:35,966
destroy employee records,
237
00:09:36,140 --> 00:09:37,533
-damage data history...
-Okay,
238
00:09:37,838 --> 00:09:39,883
we keep it going,
and we'll process your office
239
00:09:40,057 --> 00:09:41,929
-as soon as it's done.
-I-I'll have to reshuffle
240
00:09:42,103 --> 00:09:44,061
the tech trolls to get it right.
241
00:09:44,235 --> 00:09:45,497
God, what do I even tell them?
242
00:09:45,672 --> 00:09:46,890
You don't. Not yet.
243
00:09:47,108 --> 00:09:48,500
I mean, if they know
that Daryl is dead,
244
00:09:48,675 --> 00:09:50,372
good luck getting them
to focus again.
245
00:09:50,546 --> 00:09:52,243
Well, what am I supposed to say?
246
00:09:53,462 --> 00:09:55,943
Anything. Besides the truth.
247
00:09:56,813 --> 00:09:57,988
ALL:
Food poisoning?
248
00:09:58,249 --> 00:09:59,424
-Mm-hmm.
-FELIX: It was those donuts,
249
00:09:59,599 --> 00:10:00,730
wasn't it?
250
00:10:00,904 --> 00:10:02,645
I feel queasy
and I only had one.
251
00:10:02,819 --> 00:10:03,994
You had two.
252
00:10:04,255 --> 00:10:05,692
-Sorry.
-Well, Daryl had four. So...
253
00:10:05,866 --> 00:10:07,258
You know what?
It wasn't the donuts, guys.
254
00:10:07,432 --> 00:10:09,478
Daryl thinks he had
some bad sushi at lunch.
255
00:10:09,652 --> 00:10:12,002
-He is resting in autopsy now.
-ALL: Autopsy?
256
00:10:12,176 --> 00:10:14,135
Where our Dr. Palmer
is taking great care of him.
257
00:10:14,309 --> 00:10:16,050
Uh, he's gonna be just fine.
258
00:10:16,224 --> 00:10:17,704
But in the meantime,
we just, we need to reshuffle
259
00:10:17,878 --> 00:10:19,053
some responsibilities.
260
00:10:19,227 --> 00:10:21,751
Mm-hmm. Okay.
Well, then, obviously,
261
00:10:21,925 --> 00:10:23,579
you're gonna want me
to take over Daryl's place,
262
00:10:23,753 --> 00:10:25,320
where I should have been
from the beginning.
263
00:10:25,494 --> 00:10:27,409
Oh, actually, we're gonna put
Nadine on power cores.
264
00:10:27,583 --> 00:10:29,498
Oh. We're playing favorites.
265
00:10:29,759 --> 00:10:32,240
What? No.
I-I need you on MD5, Felix,
266
00:10:32,414 --> 00:10:34,634
so I can take over
ISO signature for Nadine,
267
00:10:34,895 --> 00:10:35,983
who's going to take over
from Daryl.
268
00:10:36,157 --> 00:10:37,201
No favorites here.
269
00:10:37,549 --> 00:10:39,334
Actually,
I would be better on MD5
270
00:10:39,508 --> 00:10:41,684
if Felix wants
to take over PowerShell.
271
00:10:41,858 --> 00:10:43,512
FELIX:
I wouldn't touch your PowerShell
272
00:10:43,773 --> 00:10:44,948
-with the spear of Cú Chulainn.
-Okay.
273
00:10:45,122 --> 00:10:46,558
I minored
in Irish mythology, Felix.
274
00:10:46,733 --> 00:10:47,995
-I know what that means.
-Do you?
275
00:10:48,256 --> 00:10:50,127
-Yes, and it's "Coo-coo-lan."
-No, no, no.
276
00:10:50,388 --> 00:10:52,216
-Yes, it is. "Cú Chulainn."
-No, it's "Cu-cullen."
"Cú Chulainn."
277
00:10:52,390 --> 00:10:53,914
People, enough, please.
278
00:10:54,088 --> 00:10:57,874
Can we just play nice
for the sake of the upgrade?
279
00:10:58,832 --> 00:11:02,923
Nadine? Enjoy PCs.
280
00:11:03,097 --> 00:11:04,838
-[softly]: Thank you.
-NADINE: All right.
281
00:11:05,752 --> 00:11:08,798
I'm sorry, he's just... Sorry.
282
00:11:09,973 --> 00:11:11,018
Boys.
283
00:11:11,192 --> 00:11:13,063
Not the word that I had in mind.
284
00:11:15,152 --> 00:11:17,111
Hey, is this your laptop
or Daryl's sitting here?
285
00:11:17,285 --> 00:11:19,940
Yes, that's mine. Thanks.
286
00:11:20,810 --> 00:11:22,638
PARKER:
Kasie, got a minute?
287
00:11:22,899 --> 00:11:24,379
Yes.
288
00:11:25,119 --> 00:11:27,034
PARKER:
What's the word?
289
00:11:27,295 --> 00:11:29,340
Parker, you were supposed
to stay in MTAC.
290
00:11:29,514 --> 00:11:31,865
MTAC is fine.
Someone else is not.
291
00:11:32,039 --> 00:11:33,562
JIMMY:
Now, mind you,
I can't run any X-rays
292
00:11:33,736 --> 00:11:35,216
with our computers down,
but Daryl's neck
293
00:11:35,390 --> 00:11:38,001
sure feels broken to me,
along with a skull fracture.
294
00:11:38,175 --> 00:11:40,395
Oh, gosh, all this
just from a fall?
295
00:11:40,656 --> 00:11:42,745
Well, not "just."
No, the bruising that emerged
296
00:11:42,919 --> 00:11:44,747
across the jawline here suggests
he was struck pretty hard
297
00:11:45,008 --> 00:11:47,837
-before his head hit the floor.
-Struck? By who?
298
00:11:48,011 --> 00:11:51,275
Uh, one of his
fellow trolls, maybe?
299
00:11:51,449 --> 00:11:52,886
Oh, come on.
300
00:11:53,190 --> 00:11:54,539
They may be a bunch
of socially awkward malcontents,
301
00:11:54,714 --> 00:11:56,454
but...
302
00:11:56,803 --> 00:11:58,326
-You know,
come to think of it...
-JIMMY: It was either them
303
00:11:58,500 --> 00:11:59,631
or someone else in the building.
304
00:11:59,893 --> 00:12:01,721
Uh, uh, security,
cleaning staff.
305
00:12:01,895 --> 00:12:04,549
I'll have base police
lock down the Navy Yard.
306
00:12:05,333 --> 00:12:09,250
Someone just moved my yoga mat
down in Ducky's MPR.
307
00:12:09,424 --> 00:12:11,426
How could you
possibly know that?
308
00:12:11,687 --> 00:12:12,732
'Cause it came with this app.
309
00:12:12,993 --> 00:12:14,255
Tells me the location of my mat,
310
00:12:14,429 --> 00:12:15,822
temperatures, moisture levels.
311
00:12:15,996 --> 00:12:17,562
Moisture levels?
312
00:12:17,737 --> 00:12:21,436
Do you want anyone else
sweating on your yoga mat?
313
00:12:21,610 --> 00:12:23,090
-Ugh, who would?
-I do not want that, no.
314
00:12:23,351 --> 00:12:25,266
No, more importantly,
who moved it?
315
00:12:25,527 --> 00:12:27,529
Maybe it's the same person
that did that.
316
00:12:27,703 --> 00:12:29,923
There's only one way
to find out.
317
00:12:30,184 --> 00:12:32,186
You stick with Kasie.
I'll be back.
318
00:12:33,274 --> 00:12:35,145
[door slides open]
319
00:12:42,022 --> 00:12:43,458
-[groans]
-[gasps]
320
00:12:43,632 --> 00:12:45,634
[whispers]:
Jimmy, I said stick with Kasie.
321
00:12:45,808 --> 00:12:47,027
And she's locked safely in MTAC.
322
00:12:47,201 --> 00:12:48,593
You need someone
watching your back.
323
00:12:48,855 --> 00:12:50,030
I mean, you guys
always travel in pairs, right?
324
00:12:50,204 --> 00:12:51,292
-So, I thought...
-Okay.
325
00:12:51,466 --> 00:12:52,946
Okay-- okay. Fine.
326
00:12:53,207 --> 00:12:54,208
[distant footsteps]
327
00:12:54,382 --> 00:12:55,775
You hear that?
328
00:12:55,949 --> 00:12:57,428
It could be Henry.
329
00:12:57,602 --> 00:13:00,388
The ghost? Please, not now.
330
00:13:05,828 --> 00:13:07,047
-Wh-- Oh, God!
-Tommy.
331
00:13:07,221 --> 00:13:09,397
Agent Parker, Jimmy.
You scared me.
332
00:13:09,571 --> 00:13:12,226
-Well, that makes three of us.
-What are you doing down here?
333
00:13:12,400 --> 00:13:13,749
I'm making my rounds.
334
00:13:13,923 --> 00:13:15,098
Heard a noise
coming from Ducky's.
335
00:13:15,359 --> 00:13:16,621
I thought it might
just be Henry.
336
00:13:16,796 --> 00:13:18,058
Again with Henry.
337
00:13:18,232 --> 00:13:19,755
But it was just you guys.
[laughs]
338
00:13:19,929 --> 00:13:21,496
My... my heart, oh, man.
339
00:13:21,670 --> 00:13:23,106
[distant thud]
340
00:13:23,411 --> 00:13:25,500
-That wasn't Henry.
-All right, stay here, Tom.
341
00:13:25,674 --> 00:13:28,242
-Do you want my, uh...
-PARKER: No.
342
00:13:33,508 --> 00:13:35,292
[man groans]
343
00:13:37,860 --> 00:13:40,167
I knew I should have gone
to a hotel.
344
00:13:40,341 --> 00:13:42,299
Sam?
345
00:13:43,605 --> 00:13:45,694
I guess I should've called, huh?
346
00:13:54,921 --> 00:13:57,184
Sam Hanna? What the heck?
347
00:13:57,358 --> 00:13:59,795
-It's good
to see you, too, Kasie.
-[laughs]: Oh, gosh.
348
00:14:00,056 --> 00:14:01,101
Hey, what brings you here?
349
00:14:01,275 --> 00:14:03,190
My worst-kept-secret
MTAC upgrade,
350
00:14:03,451 --> 00:14:04,844
or do you just, like,
351
00:14:05,192 --> 00:14:06,671
magically appear whenever
somebody mysteriously dies?
352
00:14:06,846 --> 00:14:08,717
No magic. As I was
just telling the fellas,
353
00:14:08,978 --> 00:14:10,850
I had a long layover on my way
to visit a buddy in Dubai,
354
00:14:11,024 --> 00:14:13,678
and I figured I'd catch a few
winks on Ducky's MPR couch.
355
00:14:13,940 --> 00:14:16,116
I just wish we'd known.
356
00:14:16,290 --> 00:14:18,335
I-It just-- because Victoria,
357
00:14:18,509 --> 00:14:21,338
she's gonna be so disappointed
to know that you were in town,
358
00:14:21,512 --> 00:14:23,297
-you didn't at least call.
-Jimmy,
359
00:14:23,471 --> 00:14:24,820
it was a last-minute
flight delay.
360
00:14:24,994 --> 00:14:26,996
I'll be sure to call
Crown Vic just the same.
361
00:14:27,170 --> 00:14:29,085
Yeah, we're all happy to see
you, Sam, but does anybody mind
362
00:14:29,259 --> 00:14:31,435
if we get back to finding
our tech troll killer?
363
00:14:31,609 --> 00:14:33,089
Well, I don't mind
forgoing my couch time
364
00:14:33,350 --> 00:14:34,961
-to help out if you need.
-Hey, more the merrier.
365
00:14:35,135 --> 00:14:36,136
All right, Kasie
will stick with the reboot,
366
00:14:36,310 --> 00:14:37,528
Sam and I will search
367
00:14:37,789 --> 00:14:39,269
the building
for any additional workers
368
00:14:39,443 --> 00:14:41,968
and then question them
along with the tech trolls.
369
00:14:42,142 --> 00:14:43,404
Man with a plan.
370
00:14:43,665 --> 00:14:45,232
Uh, w-wait, hold on.
Where am I in that plan?
371
00:14:45,406 --> 00:14:47,712
I assumed you had autopsy stuff.
372
00:14:47,887 --> 00:14:49,105
Not without computer access.
373
00:14:49,366 --> 00:14:50,890
I can't really do much
down there. Uh--
374
00:14:51,151 --> 00:14:52,848
But-but there are three
remaining tech trolls, so...
375
00:14:53,022 --> 00:14:55,546
You know, you should've seen him
in Hawaii, in that dungeon
376
00:14:55,807 --> 00:14:58,288
they had us in, Parker,
I mean... man's got skills.
377
00:14:58,462 --> 00:14:59,724
I never said he didn't.
378
00:15:00,029 --> 00:15:00,987
All right, Jimmy makes it
three on three,
379
00:15:01,161 --> 00:15:02,379
so let's see
what everyone knows.
380
00:15:02,553 --> 00:15:04,338
What about not scaring them?
381
00:15:04,512 --> 00:15:07,036
Kind of told everybody
that Daryl had food poisoning.
382
00:15:07,210 --> 00:15:08,690
PARKER:
Uh, okay, then,
let's go with that.
383
00:15:08,864 --> 00:15:11,432
Daryl is not dead,
he's just sick.
384
00:15:11,693 --> 00:15:13,173
JIMMY:
Okay, and to be clear,
385
00:15:13,477 --> 00:15:14,870
we're not interrogating them,
we're just wh-- uh, what,
386
00:15:15,044 --> 00:15:17,612
-feeling them out, or...?
-A friendly chat.
387
00:15:17,786 --> 00:15:19,179
And if it wasn't premeditated,
388
00:15:19,396 --> 00:15:21,094
then our killer
might just give it up easy.
389
00:15:21,268 --> 00:15:22,834
We'll divvy them up,
keep it friendly,
390
00:15:23,009 --> 00:15:24,488
compare notes afterwards.
391
00:15:24,662 --> 00:15:26,012
Hey. Sam, hey.
392
00:15:26,186 --> 00:15:27,752
Thanks for having my back there.
393
00:15:27,927 --> 00:15:30,407
You think, uh,
Victoria will forgive me
394
00:15:30,668 --> 00:15:32,061
for not calling, Jimmy?
395
00:15:32,322 --> 00:15:34,585
Okay, okay, you...
396
00:15:35,369 --> 00:15:37,675
Just saying,
you could text a guy. Come on.
397
00:15:37,849 --> 00:15:41,027
I know you didn't bake the
donuts, but you did bring them.
398
00:15:41,201 --> 00:15:43,943
And they didn't give Daryl
food poisoning, Nadine,
399
00:15:44,117 --> 00:15:45,205
I can promise you.
400
00:15:45,379 --> 00:15:46,554
So, he's okay?
401
00:15:46,815 --> 00:15:48,599
You seem to care
a lot about him.
402
00:15:48,773 --> 00:15:50,079
I care if he's got something
I might catch.
403
00:15:50,253 --> 00:15:51,820
I practically bleached
this keyboard
404
00:15:51,994 --> 00:15:52,995
after he used it.
405
00:15:53,169 --> 00:15:55,693
So, you didn't know Daryl well?
406
00:15:56,651 --> 00:15:57,913
Before he got sick, I mean.
407
00:15:58,087 --> 00:16:00,046
You-you don't know Daryl well?
408
00:16:00,220 --> 00:16:03,136
No, I keep things professional
with my coworkers.
409
00:16:03,310 --> 00:16:04,789
Which is not that hard
with Daryl.
410
00:16:04,964 --> 00:16:07,270
He goes heavy on the body spray.
411
00:16:07,444 --> 00:16:08,489
I have yet to give Daryl
enough thought
412
00:16:08,663 --> 00:16:10,143
to form an opinion either way.
413
00:16:10,404 --> 00:16:11,971
Neither affinity nor contempt.
414
00:16:12,232 --> 00:16:15,452
So, safe to say you didn't have
any shared interests,
415
00:16:15,713 --> 00:16:16,801
career goals?
416
00:16:16,976 --> 00:16:18,629
With Daryl? [laughs]
417
00:16:18,890 --> 00:16:20,718
Please. He'd be incapable
418
00:16:20,892 --> 00:16:22,590
of having
a like-minded discourse.
419
00:16:22,764 --> 00:16:26,376
From wave-particle duality
to loop quantum gravity,
420
00:16:26,550 --> 00:16:28,857
the-the man would be
completely out of his depth.
421
00:16:29,031 --> 00:16:31,294
Sure, yeah.
I mean, who wouldn't be?
422
00:16:31,468 --> 00:16:32,992
I mean, let's be honest,
that'd be like
423
00:16:33,209 --> 00:16:35,951
me trying to explain to you
autolysis or adipocere
424
00:16:36,125 --> 00:16:39,346
or any other facet
of forensic taphonomy.
425
00:16:39,520 --> 00:16:41,130
Sure.
426
00:16:41,957 --> 00:16:43,437
Kind of. Yeah.
427
00:16:43,611 --> 00:16:44,829
I'm Special Agent Sam Hanna.
428
00:16:45,091 --> 00:16:47,702
It's so nice
to meet you, Sam, and...
429
00:16:47,876 --> 00:16:50,313
I cannot tell you
how sorry I am.
430
00:16:52,054 --> 00:16:53,447
Well, lay it on me.
[sniffles]
431
00:16:53,621 --> 00:16:54,709
Sorry about what?
432
00:16:54,883 --> 00:16:56,928
A-About Daryl getting sick.
433
00:16:57,103 --> 00:17:00,193
I know he seems preoccupied
with his online debates, but...
434
00:17:00,367 --> 00:17:03,022
this job means as much to him
as it does me.
435
00:17:03,196 --> 00:17:05,198
How much does it mean to you?
436
00:17:05,459 --> 00:17:07,939
Positions like this,
they don't grow on trees.
437
00:17:08,114 --> 00:17:09,941
Competition is fierce.
438
00:17:10,116 --> 00:17:11,595
Though I appreciate
Kasie's faith in me,
439
00:17:11,856 --> 00:17:14,032
I would much rather be
monitoring the processor cores
440
00:17:14,207 --> 00:17:16,557
from home with Bradley Cooper.
441
00:17:16,731 --> 00:17:17,906
I...
442
00:17:18,079 --> 00:17:19,994
Wait, so-- I'm sorry, the actor?
443
00:17:20,169 --> 00:17:22,824
Oh, my God, he's beautiful.
Do you want to see a picture?
444
00:17:23,694 --> 00:17:26,045
Sure.
445
00:17:26,306 --> 00:17:28,743
Oh, my beautiful baby,
am I right?
446
00:17:28,917 --> 00:17:31,050
Yep, that's one handsome spider.
447
00:17:31,311 --> 00:17:34,227
Um, but again, back to Daryl?
448
00:17:34,401 --> 00:17:36,620
Daryl is no different
than Harold or Felix.
449
00:17:36,794 --> 00:17:39,449
They seem like
competitive schoolboys,
450
00:17:39,623 --> 00:17:41,712
but it's just a mask
for their insecurity.
451
00:17:41,886 --> 00:17:46,282
So, Felix, was there any part
of you that wanted Daryl's job?
452
00:17:46,456 --> 00:17:49,546
Of course I wanted Daryl's job.
I'm infinitely more qualified.
453
00:17:49,720 --> 00:17:52,593
Did you want it bad enough
to fight him for it?
454
00:17:52,767 --> 00:17:54,508
Fight him? What...
455
00:17:54,682 --> 00:17:56,162
What are we, troglodytes?
456
00:17:56,336 --> 00:17:57,337
So, you know Daryl well, then.
457
00:17:57,511 --> 00:17:58,990
Well enough.
458
00:17:59,165 --> 00:18:01,428
We met back in college. At Penn.
459
00:18:01,602 --> 00:18:04,735
UPenn. Impressive.
460
00:18:04,909 --> 00:18:06,650
Wha... what am I saying?
461
00:18:06,824 --> 00:18:08,217
[laughs]
Cornell.
462
00:18:08,391 --> 00:18:11,307
Sorry, sorry.
We-we went to Cornell together.
463
00:18:11,960 --> 00:18:13,831
You forgot
where you went to college?
464
00:18:14,005 --> 00:18:16,182
[laughs]
Wha...
465
00:18:16,356 --> 00:18:18,488
No, i-it's just
my lifelong bitterness
466
00:18:18,662 --> 00:18:22,710
at not being accepted by Penn
that will never not sting.
467
00:18:22,884 --> 00:18:24,190
So, Cornell, then.
468
00:18:24,364 --> 00:18:26,366
Yeah, yeah. Cornell.
[chuckles]
469
00:18:26,540 --> 00:18:28,368
I loved it. Yeah, it was great.
470
00:18:28,542 --> 00:18:31,893
And it's gorges.
471
00:18:32,067 --> 00:18:34,330
Because Cornell's in Ithaca,
472
00:18:34,504 --> 00:18:37,638
where there's a lot of,
uh, gorges.
473
00:18:37,812 --> 00:18:39,683
Gorges.
474
00:18:39,857 --> 00:18:40,945
Yeah.
475
00:18:41,294 --> 00:18:42,425
PARKER:
...and the crew were here
476
00:18:42,599 --> 00:18:44,384
before you came in
for overnight.
477
00:18:44,558 --> 00:18:46,690
-What'd you find out?
-I checked the gate log,
Agent Parker.
478
00:18:46,864 --> 00:18:49,258
No one's exited
the Navy Yard since 0102.
479
00:18:49,432 --> 00:18:51,086
[sighs]
Right after the reboot started.
480
00:18:51,260 --> 00:18:54,002
Last to leave was a member
of the custodial staff.
481
00:18:54,176 --> 00:18:55,612
Vito Gironda.
482
00:18:55,873 --> 00:18:57,179
Yeah, lucky Vito.
483
00:18:57,440 --> 00:18:59,225
I drew the short straw
on the overnight shift.
484
00:18:59,399 --> 00:19:00,922
Uh, at least
the overtime's nice.
485
00:19:01,096 --> 00:19:02,315
Yeah. I hear that.
486
00:19:02,489 --> 00:19:03,751
All right,
thanks for your time, Tommy.
487
00:19:03,925 --> 00:19:05,709
Thanks, Petty Officer.
Uh, Tommy.
488
00:19:05,883 --> 00:19:07,233
Um, this Vito?
489
00:19:07,407 --> 00:19:08,582
Do you happen to have
his number handy?
490
00:19:08,756 --> 00:19:10,714
Oh, yeah.
Must have it here somewhere.
491
00:19:10,888 --> 00:19:11,933
[clears throat]
492
00:19:12,107 --> 00:19:13,326
If you don't mind me asking, uh,
493
00:19:13,587 --> 00:19:15,676
is this about
those computer geeks?
494
00:19:16,503 --> 00:19:17,721
What makes you think that?
495
00:19:17,895 --> 00:19:19,680
Uh, not for nothing,
but I was mopping
496
00:19:19,854 --> 00:19:21,856
near that subbasement
they work in,
497
00:19:22,030 --> 00:19:24,902
uh, after Vito went home,
and I-I don't know, I...
498
00:19:25,076 --> 00:19:28,123
heard a whole lot of bickering,
you know?
499
00:19:28,297 --> 00:19:29,820
-Oh, here it is.
-Bickering?
500
00:19:29,994 --> 00:19:31,692
Yeah. About what, I can't say,
501
00:19:31,866 --> 00:19:34,434
but, uh, Kasie deserves
a better crew than that.
502
00:19:34,608 --> 00:19:35,826
[phone ringing]
503
00:19:36,087 --> 00:19:37,698
Uh, that's the wife.
I-I got to take this.
504
00:19:37,872 --> 00:19:39,787
Uh, if I can be any help,
just holler.
505
00:19:39,961 --> 00:19:41,005
All right.
506
00:19:41,180 --> 00:19:42,355
-TOMMY: Hey.
-How you doing?
507
00:19:42,529 --> 00:19:43,878
SAM:
Hate to say it, but, uh,
508
00:19:44,139 --> 00:19:45,488
neither Harold nor Felix
gave us much.
509
00:19:45,662 --> 00:19:47,273
Other than a pair
of matching headaches.
510
00:19:47,447 --> 00:19:48,839
Same with Nadine.
511
00:19:49,144 --> 00:19:51,799
All I got was, uh,
a spider named Bradley Cooper,
512
00:19:51,973 --> 00:19:54,367
and apparently Daryl wore
too much body spray.
513
00:19:54,541 --> 00:19:55,846
Man, they can talk.
514
00:19:56,020 --> 00:19:57,979
PARKER:
And argue, according to Tommy.
515
00:19:58,153 --> 00:19:59,372
JIMMY:
They definitely have issues.
516
00:19:59,546 --> 00:20:01,243
But are they killers?
I don't know.
517
00:20:01,417 --> 00:20:03,202
Even if they were capable
of killing,
518
00:20:03,376 --> 00:20:06,379
why would they choose tonight
of all nights to do it?
519
00:20:06,640 --> 00:20:07,858
-That's a good question.
-JIMMY: While you two
520
00:20:08,119 --> 00:20:10,165
ponder that,
I have Kasie's laptop
521
00:20:10,339 --> 00:20:11,514
to double-vet
their clearance docs.
522
00:20:11,688 --> 00:20:13,429
Couldn't hurt.
I'll check on Kasie
523
00:20:13,690 --> 00:20:15,953
and call this other custodian
who left early.
524
00:20:16,127 --> 00:20:17,607
And I forget, Jimmy...
525
00:20:18,478 --> 00:20:20,393
...do you have
a couch in your lab?
526
00:20:20,567 --> 00:20:22,438
It's got an autopsy table.
527
00:20:22,612 --> 00:20:25,572
That is close enough.
528
00:20:25,746 --> 00:20:28,923
Oof. He does wear
too much body spray.
529
00:20:29,750 --> 00:20:31,752
-How are the kids, Sam?
-Oh, they're great.
530
00:20:31,926 --> 00:20:33,449
Aiden made captain, as you know,
531
00:20:33,710 --> 00:20:36,060
and Kamran's still on
her mission to save democracy.
532
00:20:36,235 --> 00:20:38,062
Man, they do grow up fast.
533
00:20:38,237 --> 00:20:40,369
You seem to be growing, too.
534
00:20:40,543 --> 00:20:43,067
-You been working out?
-Oh, yeah? Yeah, you can tell?
535
00:20:43,242 --> 00:20:44,721
-[laughs]
-Hell yeah. Look at Jimmy,
536
00:20:44,895 --> 00:20:45,940
getting buff for the ladies.
537
00:20:46,114 --> 00:20:47,246
I don't know about that. I...
538
00:20:47,420 --> 00:20:48,725
The hell is that?
539
00:20:48,899 --> 00:20:50,249
That's a...
540
00:20:50,423 --> 00:20:52,207
That's a weight vest. Yeah.
541
00:20:52,381 --> 00:20:53,774
-30 pounds.
-[chuckles]
542
00:20:54,035 --> 00:20:55,254
I can see that. Why?
543
00:20:55,428 --> 00:20:56,385
Well, on nights
that I can't sleep,
544
00:20:56,559 --> 00:20:58,169
I come here and I run the steps.
545
00:20:58,387 --> 00:21:01,825
You know, about an hour solid,
up and down every stairwell.
546
00:21:02,696 --> 00:21:04,001
Again, why?
547
00:21:07,178 --> 00:21:09,093
Sam, you ever feel like
548
00:21:09,268 --> 00:21:11,270
you get knocked down
in life so much,
549
00:21:11,444 --> 00:21:14,229
that you're not sure
you can get back up again?
550
00:21:14,403 --> 00:21:15,839
No. Never.
551
00:21:16,275 --> 00:21:17,624
Sam, come on, I'm trying
to open up to you here. What...
552
00:21:17,798 --> 00:21:19,278
[chuckles]:
Okay. Okay, Jimmy, of course.
553
00:21:19,452 --> 00:21:21,889
That's a part of life, Jimmy.
Of course I do.
554
00:21:22,063 --> 00:21:23,543
What's got you down?
555
00:21:23,717 --> 00:21:25,414
I've been thinking,
ever since I lost Breena,
556
00:21:25,588 --> 00:21:27,242
and then, of course,
Jess and I broke up
557
00:21:27,416 --> 00:21:30,724
and now my daughter
is 14 going on 40...
558
00:21:30,898 --> 00:21:33,335
Man, I feel like it's me
that needs a reboot.
559
00:21:33,509 --> 00:21:35,772
Or a goal. But, like...
560
00:21:36,556 --> 00:21:38,166
[whispers]:
Like, a big one.
561
00:21:38,993 --> 00:21:41,038
Okay. What do you have in mind?
562
00:21:41,212 --> 00:21:42,997
Kilimanjaro.
563
00:21:43,171 --> 00:21:45,086
Kilimanjaro?
564
00:21:45,260 --> 00:21:47,393
-Damn, Jimmy.
-Uh, yeah, I-I mean,
around here,
565
00:21:47,567 --> 00:21:49,046
Sam, I feel like I've become
a house cat, you know?
566
00:21:49,220 --> 00:21:50,396
I don't want to be a house cat.
567
00:21:50,570 --> 00:21:52,136
I want to be more a, a...
568
00:21:52,311 --> 00:21:53,747
a bobcat.
569
00:21:54,138 --> 00:21:56,227
You climb Kilimanjaro,
you'll be a damn mountain lion.
570
00:21:56,402 --> 00:21:57,490
[chuckles]
571
00:21:57,664 --> 00:21:58,969
Good for you, Jimmy.
572
00:21:59,230 --> 00:22:00,536
I love the idea.
573
00:22:00,710 --> 00:22:02,321
I bet everyone else
does, too, huh?
574
00:22:02,582 --> 00:22:04,584
E-Everyone else-- yeah, yeah.
575
00:22:04,758 --> 00:22:07,935
Absolutely.
Oh, hey, look at this.
576
00:22:08,805 --> 00:22:10,851
Daryl went to Penn
about the same time Breena did.
577
00:22:11,025 --> 00:22:11,939
I wonder if they knew
each other.
578
00:22:12,113 --> 00:22:13,332
-Penn?
-Yeah.
579
00:22:13,593 --> 00:22:15,290
Harold said they went
to Cornell together.
580
00:22:15,464 --> 00:22:18,119
I knew that was weird.
He even corrected himself
581
00:22:18,293 --> 00:22:19,599
after saying Penn first.
582
00:22:19,773 --> 00:22:22,558
Well, let's look up Harold.
583
00:22:24,255 --> 00:22:25,692
Cornell. Like he said.
584
00:22:25,953 --> 00:22:29,522
Why would he lie about
going there with Daryl?
585
00:22:30,131 --> 00:22:31,828
How about we go ask him?
586
00:22:34,614 --> 00:22:35,876
I never understand lying.
587
00:22:36,050 --> 00:22:37,486
What was it Mark Twain said?
588
00:22:37,660 --> 00:22:38,879
"Just tell the truth
589
00:22:39,183 --> 00:22:39,923
and you don't have
to remember anything."
590
00:22:40,097 --> 00:22:41,708
Hmm.
591
00:22:44,450 --> 00:22:46,060
Okay, fine, I lied.
592
00:22:46,234 --> 00:22:49,106
What?
593
00:22:49,280 --> 00:22:51,848
Uh, no one in the building
loves my Kilimanjaro plan,
594
00:22:52,109 --> 00:22:54,242
because...
595
00:22:55,156 --> 00:22:56,592
...I haven't told anyone yet.
596
00:22:56,766 --> 00:22:59,552
-So, no one else knows?
-Mm-mm.
597
00:22:59,813 --> 00:23:01,902
-And why not?
-Uh, well...
598
00:23:04,905 --> 00:23:06,602
That can't be good.
599
00:23:06,776 --> 00:23:08,256
Not good at all.
600
00:23:08,430 --> 00:23:11,259
[moans]:
No.
601
00:23:19,572 --> 00:23:21,356
PARKER:
Whole building's out.
602
00:23:21,530 --> 00:23:23,140
Generator should keep
the essential lights on
603
00:23:23,314 --> 00:23:24,490
for at least the next few hours.
604
00:23:24,664 --> 00:23:26,405
Along with the reboot,
thank God.
605
00:23:26,579 --> 00:23:28,189
Well, reboot's drinking up
a lot more battery
606
00:23:28,363 --> 00:23:29,582
than what's left of our lights,
607
00:23:29,756 --> 00:23:31,105
so I wouldn't go
celebrating just yet.
608
00:23:31,279 --> 00:23:32,976
All I was trying to do
was plan a nice
609
00:23:33,150 --> 00:23:35,152
little quiet
evening MTAC upgrade
610
00:23:35,326 --> 00:23:37,633
where nothing could possibly
go wrong, and sure enough,
611
00:23:37,807 --> 00:23:38,808
everything's gone wrong.
612
00:23:38,982 --> 00:23:40,723
None of which is a coincidence.
613
00:23:40,897 --> 00:23:42,464
First, one of your tech trolls
gets whacked,
614
00:23:42,638 --> 00:23:44,640
and now a sudden power outage?
615
00:23:44,814 --> 00:23:46,250
[scoffs] And all I was
worried about was hackers.
616
00:23:46,512 --> 00:23:48,035
Well, keep worrying.
I got a feeling
617
00:23:48,209 --> 00:23:50,037
who's ever behind this
is just getting started.
618
00:23:50,211 --> 00:23:51,212
Where are you going?
619
00:23:51,473 --> 00:23:53,040
-To find out who.
-Wait.
620
00:23:54,824 --> 00:23:55,999
Do you smell smoke?
621
00:23:56,260 --> 00:23:58,349
[sniffs]
622
00:23:59,742 --> 00:24:01,744
You have got to be kidding me.
623
00:24:01,918 --> 00:24:03,267
[grunts]
624
00:24:03,442 --> 00:24:05,444
Hello? Anyone?
625
00:24:05,618 --> 00:24:07,358
No bars. Parker?
626
00:24:07,533 --> 00:24:10,231
-Hello?
-Yeah, me, either. Kasie?
627
00:24:10,405 --> 00:24:13,408
Sam, what are the odds that this
is just a random blackout?
628
00:24:13,669 --> 00:24:15,497
I'd say slim and none.
629
00:24:15,671 --> 00:24:17,760
Which means we got to get
the hell out of here.
630
00:24:17,934 --> 00:24:20,110
All right, okay, there is
a fireman's key in one of those
631
00:24:20,371 --> 00:24:21,982
-"in case of emergency" boxes.
-Yeah.
632
00:24:22,156 --> 00:24:23,070
It's on the third floor.
633
00:24:23,331 --> 00:24:24,375
Well, we just have to get to it.
634
00:24:24,637 --> 00:24:26,160
-Yeah.
-Whoever designed that hatch
635
00:24:26,334 --> 00:24:27,596
did not have me in mind.
636
00:24:27,857 --> 00:24:29,163
Oh, I don't know, Sam,
637
00:24:29,380 --> 00:24:30,425
I think you could probably
fit through there.
638
00:24:30,599 --> 00:24:32,427
No, no, no. You're gonna do it.
639
00:24:32,601 --> 00:24:34,429
Me? Wait-- what do you mean, me?
640
00:24:34,603 --> 00:24:36,736
Why haven't you told anyone
about Kilimanjaro?
641
00:24:36,910 --> 00:24:39,478
I-I don't know, I guess
it just hasn't come up yet.
642
00:24:39,652 --> 00:24:40,914
I don't buy that.
643
00:24:41,088 --> 00:24:42,437
Maybe I'm not ready to share
644
00:24:42,611 --> 00:24:43,786
my workout plans with everyone.
645
00:24:43,960 --> 00:24:45,658
Would you stop? I know you.
646
00:24:45,832 --> 00:24:47,137
All right?
You're probably more worried
647
00:24:47,398 --> 00:24:49,313
about changing your mind,
chickening out.
648
00:24:49,488 --> 00:24:51,359
Wha-- hey, I am not
chickening out, all right?
649
00:24:51,533 --> 00:24:54,057
I j-- I just don't want to get
everyone's hopes up, you know?
650
00:24:54,231 --> 00:24:57,191
If there's no expectations,
there's no letting anyone down.
651
00:24:57,365 --> 00:24:58,845
Like yourself?
652
00:24:59,019 --> 00:25:01,195
Okay, Sam, but--
653
00:25:01,369 --> 00:25:02,370
There are no buts.
654
00:25:02,544 --> 00:25:04,198
You start telling people, Jimmy.
655
00:25:04,415 --> 00:25:06,722
Don't give yourself an out.
Throw your hat over that wall.
656
00:25:06,896 --> 00:25:09,812
This is your Kilimanjaro moment.
See that? That's Kilimanjaro.
657
00:25:09,986 --> 00:25:11,727
All right. O-Okay, all right.
Fine, fine, Sam,
658
00:25:11,901 --> 00:25:14,121
-I-I, I'll-I'll,
I'll tell everyone, all right?
-Yeah?
659
00:25:14,295 --> 00:25:17,428
-Just give me a boost here.
-I'm trying,
you're not listening.
660
00:25:17,603 --> 00:25:19,692
-No, I mean, like, a physical
boost. You're a strong person.
-Oh.
661
00:25:19,866 --> 00:25:21,215
-I need to get... Yeah.
-Right. No, all right.
662
00:25:21,389 --> 00:25:22,825
Okay. Come on. All right.
663
00:25:23,086 --> 00:25:24,305
All right. You ready?
664
00:25:24,566 --> 00:25:25,393
-[exhales sharply] All right.
-SAM: One...
665
00:25:25,567 --> 00:25:26,655
BOTH:
...two, three.
666
00:25:26,829 --> 00:25:28,657
[grunts, straining]
667
00:25:28,831 --> 00:25:30,529
All right,
come on, come on. Push.
668
00:25:30,703 --> 00:25:32,618
-It's really heavy.
-You're heavy.
669
00:25:32,792 --> 00:25:34,968
Wait a minute, are you still
wearing that damn vest?
670
00:25:35,142 --> 00:25:36,622
I'm still wearing
that damn vest. Yes.
671
00:25:36,883 --> 00:25:38,537
-Come on, come on, come on.
-All right. [strains]
672
00:25:38,711 --> 00:25:40,451
Push. Come on, come on.
673
00:25:40,626 --> 00:25:42,715
-[straining]
-Push, push, push. There you go.
674
00:25:42,976 --> 00:25:46,327
-There you go. Come on.
-All right.
675
00:25:46,501 --> 00:25:48,329
Come on, come on,
come on. Attaboy.
676
00:25:48,503 --> 00:25:49,809
JIMMY:
[grunts] All right.
677
00:25:50,070 --> 00:25:50,984
[laughs]
678
00:25:51,158 --> 00:25:52,638
Yeah.
679
00:25:54,335 --> 00:25:56,163
Uh, that third floor's
a little higher than I thought,
680
00:25:56,337 --> 00:25:58,339
but, uh, I'll give it a try.
681
00:25:58,513 --> 00:26:00,733
There is no "try," Jimmy.
Just do it.
682
00:26:00,907 --> 00:26:02,299
How's that for a boost?
683
00:26:02,473 --> 00:26:04,432
[chuckles, grunts]
684
00:26:04,606 --> 00:26:05,868
Come on.
685
00:26:06,042 --> 00:26:07,653
Attaboy. J-- Come on, Jimmy.
686
00:26:07,827 --> 00:26:09,568
You got this, Jim.
687
00:26:11,874 --> 00:26:14,137
Ooh, found the smoky culprit.
688
00:26:14,311 --> 00:26:16,096
-Well, what is it?
-Power supply
689
00:26:16,270 --> 00:26:17,663
to the cooling system.
690
00:26:17,837 --> 00:26:20,970
Circa 1997,
from the looks of it.
691
00:26:21,144 --> 00:26:22,929
Blackout must have fried
the motor.
692
00:26:23,103 --> 00:26:24,278
You got a replacement?
693
00:26:24,452 --> 00:26:25,932
[chuckles]
694
00:26:26,193 --> 00:26:29,326
With the way this night
has gone, what do you think?
695
00:26:31,938 --> 00:26:34,375
[Jimmy panting, grunting]
696
00:26:34,636 --> 00:26:36,682
SAM:
Hang in there, Jimmy.
You got it.
697
00:26:38,466 --> 00:26:40,468
Come on, Jimmy. Attaboy.
698
00:26:46,126 --> 00:26:48,258
-[Jimmy straining]
-Come on, Jimmy!
699
00:26:48,432 --> 00:26:50,173
Okay, uh... Okay.
700
00:26:50,347 --> 00:26:52,045
[moans]
Um...
701
00:26:52,219 --> 00:26:53,916
I'm not sure
I can reach the door.
702
00:26:54,134 --> 00:26:56,484
I mean, there's-there's nothing
left to-to grab onto here.
703
00:26:56,658 --> 00:26:59,095
Just grab it, Jimmy. Go for it!
704
00:26:59,269 --> 00:27:01,054
Uh, uh...
705
00:27:01,315 --> 00:27:03,752
Sam, I'm not so sure
about my grip.
706
00:27:05,885 --> 00:27:07,103
You know what?
Maybe you're right.
707
00:27:07,277 --> 00:27:08,844
Climbing's hard. Just forget it.
708
00:27:09,018 --> 00:27:11,499
Maybe don't tell anyone
about Kilimanjaro, either.
709
00:27:11,673 --> 00:27:13,632
Just forget it. Forget it.
710
00:27:13,806 --> 00:27:16,112
Let's stay in the elevator.
Come on back down.
711
00:27:23,467 --> 00:27:24,643
[Jimmy strains]
712
00:27:25,774 --> 00:27:26,993
That's my man! There you go!
713
00:27:27,167 --> 00:27:28,951
Attaboy. You got this.
714
00:27:29,865 --> 00:27:31,432
[grunts]
715
00:27:31,606 --> 00:27:33,347
-Come on, come on, Jimmy!
-[straining]
716
00:27:33,521 --> 00:27:35,349
-There you go!
-[shouts]
717
00:27:35,523 --> 00:27:37,177
[chuckles]
718
00:27:37,351 --> 00:27:38,787
SAM:
Come on!
719
00:27:38,961 --> 00:27:39,962
[chuckles]
720
00:27:40,136 --> 00:27:41,442
There you go, Jimmy.
721
00:27:41,703 --> 00:27:43,531
Now get up, get up there.
You can get it.
722
00:27:43,705 --> 00:27:45,576
Trust it, Jim.
723
00:27:47,013 --> 00:27:48,144
Come on, Jimmy.
724
00:27:50,669 --> 00:27:52,540
[straining]
725
00:27:52,714 --> 00:27:53,976
There you go.
726
00:27:54,150 --> 00:27:55,543
My man.
727
00:27:55,717 --> 00:27:57,066
JIMMY:
Oh, boy.
728
00:27:57,240 --> 00:27:58,285
That was easy.
729
00:27:58,459 --> 00:27:59,808
Here we go, the box.
730
00:28:00,069 --> 00:28:01,114
Uh, ah.
[chuckles]
731
00:28:01,288 --> 00:28:02,376
Jackpot.
732
00:28:02,550 --> 00:28:03,812
All right.
733
00:28:03,986 --> 00:28:05,466
Okay.
734
00:28:05,640 --> 00:28:08,904
I can do an elevator shaft,
I can do Kilimanjaro.
735
00:28:09,078 --> 00:28:10,297
Where I won't have to deal
with the dark.
736
00:28:10,471 --> 00:28:11,994
All right, let's see.
737
00:28:12,255 --> 00:28:13,648
All right, so, a key.
738
00:28:13,909 --> 00:28:16,477
I'm guessing these are like
skeleton keys, right?
739
00:28:18,479 --> 00:28:20,089
All right.
740
00:28:20,786 --> 00:28:22,570
All right. Sam?
741
00:28:22,744 --> 00:28:25,138
It's me Jimmy.
Don't shoot, okay?
742
00:28:26,356 --> 00:28:28,271
[grunts]
Hey, Sam.
743
00:28:28,445 --> 00:28:29,664
Found the key and it worked.
744
00:28:29,925 --> 00:28:31,318
Way to go, Mountain Lion.
745
00:28:31,579 --> 00:28:33,755
Way to go. Okay.
746
00:28:33,929 --> 00:28:36,236
-Let's go find Parker.
-Yeah.
747
00:28:37,977 --> 00:28:41,110
PARKER:
So, which is it?
Cornell or Penn?
748
00:28:41,284 --> 00:28:42,546
I'm sorry,
what are you asking me?
749
00:28:42,721 --> 00:28:45,027
No more apologies, Harold.
750
00:28:45,288 --> 00:28:46,637
Daryl's background document
said Penn,
751
00:28:46,812 --> 00:28:48,552
where you said you met him
before "remembering"
752
00:28:48,727 --> 00:28:50,337
you both went to Cornell.
753
00:28:51,207 --> 00:28:53,906
-Okay, a-again,
I am so sorry, but...
-SAM: Hey.
754
00:28:54,820 --> 00:28:57,126
If you say "sorry"
one more time,
755
00:28:57,300 --> 00:28:59,041
I'm gonna drive you up to Ithaca
756
00:28:59,215 --> 00:29:01,827
and toss you
in one of those gorges.
757
00:29:02,088 --> 00:29:03,785
Okay, look, I'm sorr...
758
00:29:03,959 --> 00:29:05,656
Hey.
759
00:29:07,397 --> 00:29:08,659
Okay, fine.
760
00:29:08,834 --> 00:29:10,574
You got me.
761
00:29:10,749 --> 00:29:14,578
My name isn't Harold,
it's Frank.
762
00:29:14,840 --> 00:29:16,363
And I got kicked out of Penn
after they caught me
763
00:29:16,624 --> 00:29:18,887
hacking into their mainframe
to change my final grade.
764
00:29:19,061 --> 00:29:21,324
Well, that's quite a confession,
765
00:29:21,498 --> 00:29:23,762
but why the identity change?
766
00:29:24,023 --> 00:29:27,548
Like I told Sam, these jobs
really don't grow on trees.
767
00:29:27,722 --> 00:29:29,768
There's no way
I was getting hired after that.
768
00:29:29,942 --> 00:29:34,555
So, I had to become Harold from
Cornell just to get interviews.
769
00:29:34,816 --> 00:29:36,731
Okay, so...
770
00:29:38,124 --> 00:29:40,039
...that's one big lie explained.
771
00:29:40,213 --> 00:29:41,736
Any others?
772
00:29:41,910 --> 00:29:43,869
Like, about Daryl?
773
00:29:44,130 --> 00:29:45,305
Daryl?
774
00:29:45,479 --> 00:29:47,307
No, why? Is he still sick?
775
00:29:48,743 --> 00:29:50,440
Wait, am I in trouble?
776
00:29:50,789 --> 00:29:53,095
-How's it looking?
-It's looking like
Harold from Cornell
777
00:29:53,269 --> 00:29:54,836
is actually Frank from Penn,
778
00:29:55,010 --> 00:29:56,707
but neither of them
seem like killers.
779
00:29:56,882 --> 00:29:58,622
And I have no idea
what that that means,
780
00:29:58,884 --> 00:30:00,363
but there's no time
to ask, either.
781
00:30:00,537 --> 00:30:02,409
[Jimmy grumbles]
782
00:30:04,454 --> 00:30:05,804
SAM:
Stay put.
783
00:30:07,588 --> 00:30:10,025
Yeah. We were wrong
about the PSU.
784
00:30:10,199 --> 00:30:11,722
With about 25 minutes left,
785
00:30:11,897 --> 00:30:13,507
the server's starting
to overheat.
786
00:30:13,724 --> 00:30:15,291
Oh, we'd need an antique shop
to replace that old thing.
787
00:30:15,465 --> 00:30:16,858
Antique computer shop at that.
788
00:30:17,032 --> 00:30:19,687
Hold on, hold on.
What about Old MTAC?
789
00:30:19,861 --> 00:30:22,211
-Old MTAC?
-Our MTAC is old MTAC.
790
00:30:22,385 --> 00:30:25,345
No, no. Vance once showed me
these old NIS MTAC parts
791
00:30:25,519 --> 00:30:27,260
at the evidence locker,
way in the back.
792
00:30:27,521 --> 00:30:29,001
Old MTAC parts, let's go.
793
00:30:29,175 --> 00:30:31,525
Okay, we got about
24 minutes left.
794
00:30:31,699 --> 00:30:33,614
-Hey, where's my laptop?
-Oh, I left it in autopsy.
795
00:30:33,788 --> 00:30:35,485
-I'll have to go get it.
-Okay.
796
00:30:36,356 --> 00:30:37,879
Are they gone?
797
00:30:38,140 --> 00:30:40,229
Yes, Harold, and we've got
a meltdown to prepare for.
798
00:30:40,403 --> 00:30:42,101
All right,
I'll meet you in MTAC.
799
00:30:49,325 --> 00:30:50,979
SAM:
I see a lot of boxes,
800
00:30:51,153 --> 00:30:52,938
none labeled "MTAC."
801
00:30:53,677 --> 00:30:54,504
PARKER:
Bingo.
802
00:30:54,678 --> 00:30:56,506
I think they were back here.
803
00:31:01,685 --> 00:31:02,991
SAM:
Damn.
804
00:31:03,252 --> 00:31:04,688
Look at that beast.
805
00:31:04,863 --> 00:31:06,342
Well, believe it or not,
806
00:31:06,516 --> 00:31:08,997
these were once considered
"mini-computers."
807
00:31:09,171 --> 00:31:11,391
Made by "Wang"? Is that real?
808
00:31:11,565 --> 00:31:13,219
Uh, it was,
before they went bankrupt.
809
00:31:13,393 --> 00:31:15,264
With a name like Wang,
no wonder.
810
00:31:15,438 --> 00:31:18,354
PARKER:
Well, let's hope
one of these Wangs has a fan.
811
00:31:20,139 --> 00:31:22,358
So, you said Vance
showed you all this, huh?
812
00:31:22,532 --> 00:31:25,057
Haven't seen you
since the funeral.
813
00:31:25,231 --> 00:31:26,972
How's everybody doing with that?
814
00:31:27,146 --> 00:31:28,930
You know, losing him.
815
00:31:29,104 --> 00:31:31,106
I don't know.
Doesn't seem real.
816
00:31:31,280 --> 00:31:33,239
A lot of us
are still in denial.
817
00:31:33,413 --> 00:31:35,241
Yeah, me, too.
818
00:31:35,415 --> 00:31:36,677
Tell you what,
819
00:31:36,851 --> 00:31:39,854
we replace old MTAC
with new MTAC,
820
00:31:40,115 --> 00:31:41,377
but people?
821
00:31:42,248 --> 00:31:43,684
Like Vance?
822
00:31:43,858 --> 00:31:45,729
Not replacing that.
823
00:31:45,904 --> 00:31:47,818
Not a chance.
824
00:31:48,602 --> 00:31:50,952
But it did get me thinking
about where I'm headed.
825
00:31:51,126 --> 00:31:53,346
I've been waiting
to make a move for a while now,
826
00:31:53,520 --> 00:31:57,828
haven't been able to settle
on a direction quite yet.
827
00:31:58,003 --> 00:32:00,135
Well, I know the feeling.
[exhales]
828
00:32:00,309 --> 00:32:02,659
The dreaded Waiting Place.
829
00:32:02,833 --> 00:32:04,487
"A most useless place."
830
00:32:05,445 --> 00:32:06,707
Dr. Seuss.
831
00:32:06,881 --> 00:32:08,752
Oh, the Places You'll Go!
832
00:32:08,927 --> 00:32:10,363
I love that book.
833
00:32:10,537 --> 00:32:12,365
I may have to read it again.
834
00:32:13,670 --> 00:32:15,455
I'm done waiting.
835
00:32:16,891 --> 00:32:17,805
Thank you, Parker.
836
00:32:17,979 --> 00:32:19,589
No worries.
837
00:32:20,503 --> 00:32:21,591
Hello.
838
00:32:22,505 --> 00:32:24,420
Huh? You got it?
839
00:32:24,594 --> 00:32:26,988
Well, it's as old and worn-out
as the other one,
840
00:32:27,162 --> 00:32:28,642
but, uh...
841
00:32:28,816 --> 00:32:30,165
Let's see if it works.
842
00:32:30,339 --> 00:32:32,080
All right, copy that.
843
00:32:32,341 --> 00:32:34,648
-Got it?
-Let's go.
844
00:32:35,475 --> 00:32:37,607
JIMMY:
Okay, where's that laptop?
845
00:32:38,478 --> 00:32:39,958
Oh, hey.
846
00:32:40,132 --> 00:32:41,960
There you are.
847
00:32:43,265 --> 00:32:45,093
Oh, God! [laughs]
848
00:32:45,354 --> 00:32:47,443
You scared me.
849
00:32:48,314 --> 00:32:50,272
What are you doing here?
850
00:33:06,071 --> 00:33:07,072
[clattering]
851
00:33:07,246 --> 00:33:08,464
How we doing under there, Kase?
852
00:33:08,638 --> 00:33:10,379
We? Who's we?
853
00:33:10,684 --> 00:33:12,860
-How are youdoing?
-You think that fan's
gonna work?
854
00:33:13,034 --> 00:33:15,428
KASIE:
Well, depends. I got it running.
855
00:33:15,602 --> 00:33:17,082
Check the gauge.
856
00:33:17,256 --> 00:33:19,606
Ah, there he is. Finally.
857
00:33:19,780 --> 00:33:22,130
-Looks like
the temp is going down.
-KASIE: Ah, yes.
858
00:33:22,304 --> 00:33:23,958
Then it's working.
Thank you, guys.
859
00:33:24,263 --> 00:33:25,742
-Well, it's working for now,
at least.
-Just a few minutes
860
00:33:25,916 --> 00:33:27,222
left, and you're gonna
jinx us now?
861
00:33:27,483 --> 00:33:28,615
I think it's fair to say
862
00:33:28,789 --> 00:33:30,138
your reboot is way past
being jinxed.
863
00:33:30,312 --> 00:33:31,226
PARKER:
You can say that again.
864
00:33:31,400 --> 00:33:32,793
This is Vito, saying
865
00:33:33,011 --> 00:33:35,317
that Tommy wasn't even scheduled
to work tonight.
866
00:33:35,491 --> 00:33:36,405
Vito?
867
00:33:36,579 --> 00:33:37,711
The janitor who went home early.
868
00:33:37,885 --> 00:33:39,278
PARKER:
According to this,
869
00:33:39,495 --> 00:33:42,672
Tommy is who insisted
Vito go home before 1:00.
870
00:33:42,846 --> 00:33:44,457
Before the upgrade started.
871
00:33:44,631 --> 00:33:45,980
Meaning what?
872
00:33:46,241 --> 00:33:48,504
Well, let's go ask him.
And let Jimmy know,
873
00:33:48,678 --> 00:33:50,332
in case
he runs into Tommy before we do.
874
00:33:50,506 --> 00:33:52,030
Where is Jimmy, anyway?
875
00:33:52,204 --> 00:33:53,596
Well, he went
to go get my laptop,
876
00:33:53,770 --> 00:33:55,468
but he should be back by now.
877
00:33:59,820 --> 00:34:02,257
Ah. Tommy, what are...
what are you doing?
878
00:34:02,431 --> 00:34:04,433
Don't get up, Jimmy, please.
879
00:34:04,694 --> 00:34:06,479
Which one is it?
Which one is it?
880
00:34:06,653 --> 00:34:07,784
Which what? What-What's...
what's going on?
881
00:34:07,958 --> 00:34:09,221
The wire, Jimmy.
882
00:34:09,395 --> 00:34:11,310
Which wire patches me
into the reboot?
883
00:34:11,484 --> 00:34:13,399
The reboot?
Uh, that's not exactly...
884
00:34:13,572 --> 00:34:15,226
The mainframe!
Well, whatever the hell that is.
885
00:34:15,487 --> 00:34:18,230
He told me I have to patch into
the reboot on the mainframe.
886
00:34:18,404 --> 00:34:19,579
Which-which wire is it?
887
00:34:19,753 --> 00:34:21,710
Uh, the-the blue one.
The Ethernet.
888
00:34:21,885 --> 00:34:24,322
That should get you
to the mainframe. Tommy,
889
00:34:24,496 --> 00:34:25,759
what... what is going on?
890
00:34:25,976 --> 00:34:28,065
I-I can't explain it right now,
Jimmy.
891
00:34:28,239 --> 00:34:29,589
-I'm sorry.
-Okay, maybe you tell me
892
00:34:29,806 --> 00:34:31,112
what you're trying to do,
and maybe I can help.
893
00:34:31,286 --> 00:34:32,940
-No, no, no. Stay back, Jimmy!
-Whoa. Whoa.
894
00:34:33,114 --> 00:34:34,855
Please. Please.
895
00:34:35,029 --> 00:34:37,118
I have to do this.
Please, Jimmy. Please.
896
00:34:37,379 --> 00:34:38,946
Do what? Tommy, come on.
897
00:34:39,206 --> 00:34:40,469
Just stop asking
so many questions.
898
00:34:40,643 --> 00:34:41,992
I can't explain until it's done.
899
00:34:42,210 --> 00:34:44,777
-Till what's done?
-No, no, no, no, no, no!
900
00:34:44,952 --> 00:34:46,606
-No. No.
-What are you doing, Tommy?
901
00:34:46,780 --> 00:34:48,347
No. Just,
902
00:34:48,521 --> 00:34:49,913
don't make me use this, Parker.
903
00:34:50,217 --> 00:34:51,306
-Please. Just, just stay back.
-[panting loudly]
904
00:34:51,480 --> 00:34:53,351
Just, just stay over there,
okay?
905
00:34:56,833 --> 00:34:58,313
Is this what you meant
about helping?
906
00:34:58,574 --> 00:35:00,272
Like I'm guessing
you helped Daryl?
907
00:35:00,446 --> 00:35:03,057
That was an accident, I swear.
908
00:35:03,231 --> 00:35:04,711
I couldn't let him stop me.
909
00:35:04,885 --> 00:35:06,321
Why not, Tommy?
910
00:35:06,495 --> 00:35:07,757
Stop you from what?
911
00:35:07,931 --> 00:35:09,194
Don't come any closer.
912
00:35:09,368 --> 00:35:10,978
I got no time to explain.
913
00:35:11,152 --> 00:35:12,153
Come on, come on, come on.
914
00:35:12,327 --> 00:35:14,721
Please. Please.
915
00:35:14,895 --> 00:35:16,114
[Jimmy panting rapidly]
916
00:35:16,331 --> 00:35:18,507
TOMMY:
Oh, come on. Come on. Come on.
917
00:35:18,681 --> 00:35:20,857
Please.
918
00:35:22,816 --> 00:35:24,644
Please?
919
00:35:27,081 --> 00:35:28,691
[mouths]
920
00:35:28,865 --> 00:35:30,128
Yes!
921
00:35:30,302 --> 00:35:32,913
-What? What? What?
-[Jimmy grunts]
922
00:35:33,087 --> 00:35:35,002
Don't do that!
923
00:35:35,176 --> 00:35:36,743
Let me go!
924
00:35:36,917 --> 00:35:38,092
Damn, Lion.
925
00:35:38,397 --> 00:35:40,050
Let me go, please.
I'm sorry, Jimmy.
926
00:35:40,225 --> 00:35:42,096
He's gonna kill my family.
927
00:35:42,270 --> 00:35:44,490
Your family? What?
928
00:35:44,751 --> 00:35:46,579
-Uh, well...
-[panting]
929
00:35:46,753 --> 00:35:48,363
Who, Tommy?
930
00:35:49,190 --> 00:35:52,019
The guy wore a mask, said he'd
kill 'em all if I didn't do it.
931
00:35:52,193 --> 00:35:54,064
Do what? What is that thing?
932
00:35:54,239 --> 00:35:55,849
He wanted me to plug it
into Kasie's laptop
933
00:35:56,023 --> 00:35:57,198
during the upgrade.
934
00:35:57,459 --> 00:35:58,852
I tried as soon as it started,
935
00:35:59,026 --> 00:36:00,332
but that poor computer kid got
936
00:36:00,593 --> 00:36:02,072
in my way.
I'm so sorry. I just...
937
00:36:02,247 --> 00:36:04,553
-No, no, no, no, no, no!
-SAM: Hey! Whoa! Whoa!
938
00:36:04,727 --> 00:36:06,686
Stay still, Tommy.
939
00:36:06,860 --> 00:36:08,601
He's got my family.
940
00:36:09,645 --> 00:36:10,603
Please.
941
00:36:10,777 --> 00:36:12,822
He's got my family!
942
00:36:13,083 --> 00:36:15,477
[siren wailing]
943
00:36:15,651 --> 00:36:17,349
NCIS!
944
00:36:17,523 --> 00:36:21,614
[muffled whimpering]
945
00:36:21,788 --> 00:36:23,311
-I got you.
-Clear.
946
00:36:23,485 --> 00:36:26,445
-[muffled whimpering]
-Kate? Are they still here?
947
00:36:26,619 --> 00:36:28,229
-No?
-No. The guy took my phone
948
00:36:28,490 --> 00:36:30,405
and left a while ago.
949
00:36:30,579 --> 00:36:33,060
[groans]
Oh, thank God you guys got here.
950
00:36:33,234 --> 00:36:34,192
PARKER:
Everybody's okay.
951
00:36:34,366 --> 00:36:35,584
Just breathe, okay?
952
00:36:35,845 --> 00:36:36,846
Everybody's okay now.
953
00:36:37,107 --> 00:36:38,848
-What about Daddy?
-Is Dad okay?
954
00:36:39,022 --> 00:36:41,460
I'm here, you guys.
Daddy-Daddy's here.
955
00:36:41,634 --> 00:36:43,113
-[crying]
-Oh, Tommy.
956
00:36:43,288 --> 00:36:44,941
Come here. Come here. Come here.
Come here. Come here.
957
00:36:45,115 --> 00:36:46,378
[Joey cries]
958
00:36:46,639 --> 00:36:48,554
[indistinct radio chatter]
959
00:36:50,469 --> 00:36:54,429
Hey. We're gonna need everybody
to step outside
960
00:36:54,690 --> 00:36:56,170
so our medics can check you out.
961
00:36:56,344 --> 00:36:58,607
No, we're okay.
962
00:36:58,781 --> 00:37:00,130
OFFICER [over speaker]:
All non-emergency personnel,
963
00:37:00,392 --> 00:37:02,394
please stay clear of the area.
964
00:37:02,655 --> 00:37:04,222
Please stay clear
of the area.
965
00:37:04,439 --> 00:37:06,615
Guys, you should go out there
and get checked out, okay?
966
00:37:06,789 --> 00:37:08,313
It's okay. It's okay.
967
00:37:08,574 --> 00:37:11,229
You guys... you guys,
go get checked out, okay?
968
00:37:11,403 --> 00:37:13,448
You guys, I'll be right out,
okay?
969
00:37:13,622 --> 00:37:14,797
-Okay, I love you. I love you.
-Okay.
970
00:37:14,971 --> 00:37:17,104
-Daddy's fine.
-I love you so much.
971
00:37:19,672 --> 00:37:21,064
[Tommy sighs]
972
00:37:21,935 --> 00:37:24,546
Thank... thank you, guys.
Thank you, guys. Thank you.
973
00:37:24,720 --> 00:37:26,505
It's your turn, Tommy.
974
00:37:26,679 --> 00:37:27,680
Talk to us.
975
00:37:27,854 --> 00:37:29,943
I didn't mean to kill that kid.
976
00:37:30,204 --> 00:37:32,032
He tried to stop me
from getting that laptop,
977
00:37:32,206 --> 00:37:34,687
and I just...
I pulled my elbow back.
978
00:37:34,861 --> 00:37:38,168
Caught him on the chin,
and then he...
979
00:37:38,343 --> 00:37:39,953
he landed...
980
00:37:40,127 --> 00:37:41,563
wrong.
981
00:37:41,737 --> 00:37:43,957
You didn't think
to alert an agent or two?
982
00:37:44,218 --> 00:37:47,221
The guy said that if I told
anyone, they'd be dead.
983
00:37:47,395 --> 00:37:50,529
That if I didn't plant
the device, they'd be dead.
984
00:37:50,703 --> 00:37:52,487
I'm sorry. I panicked.
985
00:37:52,661 --> 00:37:55,795
Well, you seemed calm enough
when Jimmy and I found you.
986
00:37:56,056 --> 00:37:57,536
Well, I wasn't.
987
00:37:57,710 --> 00:37:59,886
I was desperate,
and as time was getting closer,
988
00:38:00,060 --> 00:38:02,062
I killed the power so that I...
989
00:38:04,369 --> 00:38:07,285
I'm sorry. For Jimmy.
990
00:38:07,459 --> 00:38:09,417
For that poor kid.
991
00:38:09,591 --> 00:38:11,463
For the whole thing. I...
992
00:38:11,637 --> 00:38:15,031
I'm just... I-I'm so sorry.
993
00:38:21,342 --> 00:38:24,519
Well, considering what he did to
Daryl, I guess I got off easy.
994
00:38:24,693 --> 00:38:26,826
Tommy sent an apology
for that, too.
995
00:38:27,087 --> 00:38:27,827
Yeah, poor guy.
996
00:38:28,088 --> 00:38:29,350
And poor Daryl.
997
00:38:29,611 --> 00:38:31,744
Poor everybody.
No winners on this one.
998
00:38:31,918 --> 00:38:33,746
Well, Kasie... maybe?
999
00:38:33,920 --> 00:38:35,051
True enough.
1000
00:38:35,225 --> 00:38:36,575
Yeah, despite it all,
1001
00:38:36,749 --> 00:38:38,838
Kasie pulled off
the big upgrade.
1002
00:38:39,099 --> 00:38:40,448
What about Jimmy?
1003
00:38:40,709 --> 00:38:42,189
-That epic,
WrestleMania takedown.
-Yeah.
1004
00:38:42,363 --> 00:38:43,625
That was pretty badass, Jimmy.
1005
00:38:43,799 --> 00:38:45,801
Well, you know, I did have
1006
00:38:45,975 --> 00:38:48,761
a couple extra pounds on me
to help take him down.
1007
00:38:48,935 --> 00:38:51,416
Couple extra pounds?
What are you talking about?
1008
00:38:51,677 --> 00:38:54,897
I'm wearing
a 30-pound weight vest.
1009
00:38:55,724 --> 00:38:59,902
And you just happened
to be wearing that for... what?
1010
00:39:00,076 --> 00:39:01,469
Uh...
1011
00:39:01,643 --> 00:39:03,906
Yeah, Jimmy. What's it for?
1012
00:39:06,822 --> 00:39:10,086
I am training to hike
Mount Kilimanjaro in the fall.
1013
00:39:10,348 --> 00:39:13,307
Or maybe January,
when it's warmer there.
1014
00:39:13,481 --> 00:39:15,570
What do you think of that, huh?
1015
00:39:15,744 --> 00:39:17,833
Yeah. Huh.
1016
00:39:18,007 --> 00:39:21,924
Well, not what I expected
to hear, but, uh...
1017
00:39:22,185 --> 00:39:23,796
good for you, Jimmy.
1018
00:39:23,970 --> 00:39:27,408
If anybody can make a climb
like that,
1019
00:39:27,582 --> 00:39:28,975
it's you.
1020
00:39:29,845 --> 00:39:32,326
Guess I just threw my hat
over the wall.
1021
00:39:32,500 --> 00:39:34,328
Damn straight.
1022
00:39:35,503 --> 00:39:37,810
[exhales sharply]
Again, I am so grateful
1023
00:39:37,984 --> 00:39:40,290
for all that we were able
to accomplish tonight.
1024
00:39:40,465 --> 00:39:42,423
I know it was obviously
1025
00:39:42,597 --> 00:39:44,773
overshadowed by what happened
to Daryl, but...
1026
00:39:44,947 --> 00:39:46,688
-I'm never eating donuts again.
-HAROLD: I mean,
1027
00:39:46,862 --> 00:39:48,298
I'm sorry. Who dies of
food poisoning anymore?
1028
00:39:48,473 --> 00:39:50,866
Can anyone say co-morbidity?
1029
00:39:51,040 --> 00:39:53,303
Maybe we can talk about this
during dinner next week.
1030
00:39:53,478 --> 00:39:55,958
We'll do a little something
in Daryl's memory.
1031
00:39:56,219 --> 00:39:57,569
I have some food restrictions.
1032
00:39:57,830 --> 00:39:59,092
Yeah. Maybe no sushi.
1033
00:39:59,266 --> 00:40:00,789
Yeah. No sushi, no donuts.
1034
00:40:01,007 --> 00:40:02,574
Discuss that among yourselves
and get back to me.
1035
00:40:02,748 --> 00:40:05,185
[sighs heavily]
Oh, gosh.
1036
00:40:05,359 --> 00:40:07,056
So they still think
it's food poisoning?
1037
00:40:07,230 --> 00:40:10,669
You know, the worst part
of lying is having to admit it.
1038
00:40:10,843 --> 00:40:12,105
I'll tell them the truth
during dinner.
1039
00:40:12,279 --> 00:40:13,802
SAM:
Well, in the meantime,
1040
00:40:13,976 --> 00:40:15,500
how about we all go out
and have an early breakfast?
1041
00:40:15,674 --> 00:40:17,327
Uh, no, you guys,
uh, you go without me.
1042
00:40:17,502 --> 00:40:19,678
I'm just... I'm not hungry.
[clears throat]
1043
00:40:20,505 --> 00:40:22,855
What's up, Kase?
You all right?
1044
00:40:23,029 --> 00:40:25,466
What's wrong?
1045
00:40:26,772 --> 00:40:28,338
Whatever Tommy did, it worked.
1046
00:40:28,513 --> 00:40:29,905
Worked how?
1047
00:40:30,079 --> 00:40:31,690
I thought
we stopped him in time.
1048
00:40:31,864 --> 00:40:33,605
Yeah, I did, too, but...
1049
00:40:34,519 --> 00:40:36,129
Since I keep my personal data
1050
00:40:36,303 --> 00:40:37,739
on my laptop,
for security purposes,
1051
00:40:37,913 --> 00:40:39,915
I keep my encryption key
on our mainframe,
1052
00:40:40,089 --> 00:40:42,875
which is why Tommy had to attach
that device during the reboot.
1053
00:40:43,049 --> 00:40:45,094
-When the firewalls were down.
-One would assume
1054
00:40:45,268 --> 00:40:47,575
that whoever forced Tommy
to do it was looking
1055
00:40:47,749 --> 00:40:49,359
for a back door to our database,
1056
00:40:49,534 --> 00:40:51,492
you know,
case files, employee info.
1057
00:40:51,666 --> 00:40:52,928
But they weren't?
1058
00:40:53,276 --> 00:40:54,713
No, none of those folders
were even touched.
1059
00:40:54,887 --> 00:40:57,367
And what they did touch,
you don't see.
1060
00:40:57,542 --> 00:40:59,195
Edna.
1061
00:40:59,369 --> 00:41:00,370
Edna?
1062
00:41:00,545 --> 00:41:01,894
Who's Edna?
1063
00:41:02,068 --> 00:41:05,506
Well, Edna's not a who,
she's a what.
1064
00:41:06,594 --> 00:41:08,596
And she's gone.
1065
00:41:11,338 --> 00:41:13,862
So, this was never
about hacking the upgrade.
1066
00:41:14,036 --> 00:41:17,257
No. No, it was all about Edna.
1067
00:41:17,431 --> 00:41:20,434
Okay. What's Edna?
1068
00:41:20,608 --> 00:41:23,089
What are you saying, Kase?
1069
00:41:23,263 --> 00:41:26,048
I'm saying that I think
1070
00:41:26,222 --> 00:41:29,312
I'm the reason
why Daryl is dead.
1071
00:41:38,931 --> 00:41:41,499
Captioning sponsored by
CBS
1072
00:41:41,760 --> 00:41:43,718
and TOYOTA.
1073
00:41:43,979 --> 00:41:46,678
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
77898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.