All language subtitles for Mother Of The Bride - Anny Aurora, Cadence Lux, Vera King, Zoe Bloom - AllHerLuv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,700 --> 00:00:29,660
Sorry. No, I'm sorry. I'm just a little
jumpy today.
2
00:00:30,060 --> 00:00:31,060
That's understandable.
3
00:00:31,340 --> 00:00:33,420
It's only the most important day of your
life.
4
00:00:33,660 --> 00:00:35,000
Thanks for reminding me.
5
00:00:35,240 --> 00:00:36,620
Is everything okay, babe?
6
00:00:37,020 --> 00:00:38,020
Yeah, I'm fine.
7
00:00:38,620 --> 00:00:41,760
Your stepmom wants to see you. Should I
put her off? Yes.
8
00:00:42,720 --> 00:00:43,720
No.
9
00:00:44,540 --> 00:00:45,540
Yes.
10
00:00:47,720 --> 00:00:48,720
That's her now.
11
00:00:48,780 --> 00:00:52,260
Oh, don't worry. I distract her with
pictures of my new top.
12
00:00:52,460 --> 00:00:53,980
She cannot resist, though.
13
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
Distract who?
14
00:00:57,480 --> 00:00:58,239
Sorry, babe.
15
00:00:58,240 --> 00:00:59,240
See you soon.
16
00:01:01,560 --> 00:01:03,380
Who are we distracting, honey?
17
00:01:03,960 --> 00:01:09,300
Uh, Tayden. I want to make certain that
she doesn't see me in my dress until I
18
00:01:09,300 --> 00:01:10,300
walk down the aisle.
19
00:01:10,720 --> 00:01:13,860
She's already snoozing with the guests
in the garden.
20
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
Very good.
21
00:01:16,620 --> 00:01:20,340
You've got 30 minutes to get out there
and you're not even in your dress.
22
00:01:21,500 --> 00:01:23,980
Here. Let Mommy help you.
23
00:01:24,760 --> 00:01:28,050
Thanks. I appreciate it, but I'll be
fine on my own.
24
00:01:30,810 --> 00:01:32,710
You're having second thoughts, aren't
you?
25
00:01:33,590 --> 00:01:34,590
No.
26
00:01:34,910 --> 00:01:36,870
Yes. No, I don't know.
27
00:01:38,410 --> 00:01:40,550
You've always been an indecisive girl.
28
00:01:41,010 --> 00:01:42,970
But you can't be uncertain today.
29
00:01:47,190 --> 00:01:50,670
There's going to be gossip if we turn
the gas away, but...
30
00:01:50,880 --> 00:01:55,740
It's easier on Cadence's heart if you
decline her now than leave her standing
31
00:01:55,740 --> 00:01:56,740
the altar.
32
00:01:57,180 --> 00:01:59,380
I need a drink.
33
00:02:01,260 --> 00:02:03,560
That's the last thing that you need.
34
00:02:05,360 --> 00:02:10,620
We can call them while you decide. No,
I'm marrying Cadence. I love her and she
35
00:02:10,620 --> 00:02:11,559
loves me.
36
00:02:11,560 --> 00:02:14,940
And you're right, I can't do that to
her. I can't leave her standing at the
37
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
altar.
38
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
Could you help me put this on?
39
00:02:59,100 --> 00:03:00,100
Thank you.
40
00:03:04,160 --> 00:03:06,220
I forgot to take off my bra.
41
00:03:06,900 --> 00:03:08,040
Should I go get Annie?
42
00:03:08,660 --> 00:03:09,940
No, you're already here.
43
00:03:43,520 --> 00:03:45,820
Remember when I helped you on with your
prom dress?
44
00:03:47,080 --> 00:03:50,060
And Jimmy helped me take it off at the
Paradise Motel.
45
00:03:51,300 --> 00:03:53,380
What a clumsy boy he was.
46
00:03:53,760 --> 00:03:55,440
I don't know what you saw in him.
47
00:03:55,840 --> 00:03:57,720
He was a clumsy lover, too.
48
00:03:58,280 --> 00:04:02,840
I had always thought that I was a
lesbian, but Jimmy helped me decide that
49
00:04:03,060 --> 00:04:04,880
I am wholeheartedly into girls.
50
00:04:05,700 --> 00:04:09,540
And here I thought I was the one who
helped you into lesbianism.
51
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
I have to pee.
52
00:04:16,839 --> 00:04:19,980
I'll go back to the gas then. No, I need
you to help me.
53
00:04:21,620 --> 00:04:22,620
Alright.
54
00:04:23,400 --> 00:04:24,940
You hold up this tool.
55
00:04:25,700 --> 00:04:26,940
You'll get your feet in.
56
00:04:42,060 --> 00:04:43,660
Can you help take off my panties?
57
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Of course.
58
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
Can you wipe me?
59
00:05:39,480 --> 00:05:40,880
Oh, of course.
60
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
I'm sick.
61
00:05:44,960 --> 00:05:48,460
I know I'm doing this to just feel her
touch me once again.
62
00:05:51,340 --> 00:05:52,340
I'm sorry.
63
00:05:52,740 --> 00:05:57,280
She must feel this livery wetness. And
she must know that I want her.
64
00:06:13,260 --> 00:06:15,260
Do you think we'll be able to keep our
promise?
65
00:06:18,660 --> 00:06:19,860
We have to, baby.
66
00:06:21,540 --> 00:06:23,800
And if it was you who was getting
married again?
67
00:06:26,740 --> 00:06:28,880
I would keep my promise to my wife.
68
00:06:29,480 --> 00:06:30,840
It's a ridiculous rule.
69
00:06:31,040 --> 00:06:32,400
A rule that should be broken.
70
00:06:33,520 --> 00:06:34,820
You made the rule.
71
00:06:35,580 --> 00:06:39,300
Exactly. And what if I still want you
and want my wife?
72
00:06:40,270 --> 00:06:42,670
You can't have your cake and eat it,
too.
73
00:06:43,470 --> 00:06:50,130
You will pledge your fidelity to that
woman in front of our family, friends,
74
00:06:50,130 --> 00:06:51,130
God.
75
00:06:51,190 --> 00:06:54,370
And God knows my heart. He knows that I
need your love.
76
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
Don't be ridiculous.
77
00:07:01,370 --> 00:07:02,850
Is it really so wrong?
78
00:07:03,070 --> 00:07:04,290
You're my stepmother.
79
00:07:05,470 --> 00:07:06,570
It is wrong.
80
00:07:07,030 --> 00:07:09,070
And it's wrong to deceive Cadence.
81
00:07:10,369 --> 00:07:11,830
Kato, she'll never know.
82
00:07:13,150 --> 00:07:14,150
Oh, really?
83
00:07:15,110 --> 00:07:16,110
Isn't she already?
84
00:07:16,850 --> 00:07:21,130
Suspicious. I am suspicious, and I can't
help it.
85
00:07:21,490 --> 00:07:24,510
I hate that I keep bringing it up, but I
have to know.
86
00:07:24,930 --> 00:07:26,470
Are you sleeping with your mother?
87
00:07:29,870 --> 00:07:33,190
My stepmother, you mean? Do you know how
absurd that sounds?
88
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
You see?
89
00:07:34,450 --> 00:07:38,870
There you go, trying to justify your
infidelity by taking out the incestuous
90
00:07:38,870 --> 00:07:43,500
part. You insult me by asking if I'm
sleeping with her. What kind of thoughts
91
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
are spinning through your head?
92
00:07:45,080 --> 00:07:47,120
I'm not the only one with the thought.
93
00:07:47,600 --> 00:07:49,480
Annie says she thinks it's happening
too.
94
00:07:51,000 --> 00:07:52,160
Annie is my friend.
95
00:07:52,400 --> 00:07:54,680
She would never accuse me of sleeping
with my mom.
96
00:07:55,580 --> 00:07:58,600
Well, Annie and I had drinks after work.
97
00:07:59,040 --> 00:08:04,520
And Annie told me that she had always
suspected an affair between you and your
98
00:08:04,520 --> 00:08:08,720
mother, even before you met me, and that
you just haven't confessed to it yet.
99
00:08:09,180 --> 00:08:10,720
That's because it's never happened.
100
00:08:11,080 --> 00:08:13,660
Annie knows every secret I have, as you
do.
101
00:08:13,900 --> 00:08:18,000
I have nothing to be ashamed of. I'm an
honest woman and I live by God's law.
102
00:08:19,120 --> 00:08:22,300
If you lived by God's law, then you
wouldn't be with me.
103
00:08:22,820 --> 00:08:27,100
You know that's bullshit. Those old
school religious values are so
104
00:08:27,100 --> 00:08:30,080
and no intelligent person thinks our
love is ungodlike.
105
00:08:30,780 --> 00:08:34,539
Is that why we're getting married in
your garden and not a church?
106
00:08:34,970 --> 00:08:38,490
In our garden. And we're getting married
there because it's our special place.
107
00:08:39,590 --> 00:08:43,270
How many years did we wait for those
seeds to grow and the roses to be
108
00:08:43,370 --> 00:08:46,990
How many hours did we spend pouring our
time, blood, and sweat into that
109
00:08:46,990 --> 00:08:47,990
beautiful garden?
110
00:08:50,270 --> 00:08:51,910
Do you think that I would betray you?
111
00:08:53,150 --> 00:08:56,770
Our bed smells like her perfume.
112
00:09:03,840 --> 00:09:05,860
Jealousy isn't very becoming of you,
darling.
113
00:09:06,080 --> 00:09:12,480
I want you to look me in my eyes and
tell me you have never slept with your
114
00:09:12,480 --> 00:09:17,520
mother. I didn't, of course. Look at me
and tell me you have never cheated on
115
00:09:17,520 --> 00:09:21,440
me. I never cheated on you. You will
never betray me for another woman. I
116
00:09:21,440 --> 00:09:22,920
promise I'll never betray you.
117
00:18:01,679 --> 00:18:04,700
Mmm. Oh, yes, baby.
118
00:25:39,570 --> 00:25:42,310
I love it. You're so bad.
119
00:26:23,820 --> 00:26:25,880
It was so good. It was so good.
120
00:26:26,100 --> 00:26:27,980
I love you.
121
00:26:28,480 --> 00:26:29,660
I love you.
122
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
I love you.
123
00:26:32,880 --> 00:26:36,260
I love you.
124
00:29:38,600 --> 00:29:39,820
Ha ha ha ha.
125
00:37:13,710 --> 00:37:14,730
Isn't she already suspicious?
126
00:37:16,190 --> 00:37:17,190
Yes.
127
00:37:18,510 --> 00:37:21,210
I can't be the reason why your marriage
breaks up.
128
00:37:22,590 --> 00:37:24,410
Marriage can be a happy thing.
129
00:37:25,450 --> 00:37:31,570
To have a partner you love for life is
the most beautiful gift from God.
130
00:37:32,290 --> 00:37:33,290
That's rich.
131
00:37:34,970 --> 00:37:36,910
You cheated on Dad with me.
132
00:37:37,430 --> 00:37:40,130
And I lost him because of you.
133
00:37:40,470 --> 00:37:44,850
You lost him because you were never
truly in love with him. Maybe I'm not
134
00:37:44,850 --> 00:37:47,430
in love with Cadence. Maybe we should
run away together.
135
00:37:47,850 --> 00:37:48,850
Me and you.
136
00:37:49,190 --> 00:37:51,250
We'll go somewhere where nobody knows
us.
137
00:37:51,770 --> 00:37:52,770
We'll be lovers.
138
00:37:53,230 --> 00:37:54,510
Wives. Forever.
139
00:37:55,690 --> 00:37:57,190
You're an immature girl.
140
00:37:58,490 --> 00:38:02,650
This isn't like those fairy tales you
used to read me. This can be our
141
00:38:03,210 --> 00:38:04,210
Don't be stupid.
142
00:38:05,350 --> 00:38:06,630
You don't love me.
143
00:38:08,150 --> 00:38:09,210
I love you.
144
00:38:09,450 --> 00:38:11,190
No, something's changed.
145
00:38:13,360 --> 00:38:14,520
You will get married.
146
00:38:16,400 --> 00:38:18,920
And this affair between us will come to
an end.
147
00:38:19,640 --> 00:38:21,180
You knew this day was coming.
148
00:38:21,660 --> 00:38:22,660
No!
149
00:38:23,460 --> 00:38:24,960
Please, one last time.
150
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
I can't.
151
00:38:28,900 --> 00:38:30,740
I need to feel you one last time.
152
00:38:31,360 --> 00:38:33,740
I'll give you what you want. I won't try
again.
153
00:38:34,340 --> 00:38:36,100
Give me your body one last time.
154
00:39:26,220 --> 00:39:27,220
Thank you.
155
00:40:16,590 --> 00:40:18,190
You're making me moan so loud. I know.
156
00:46:31,920 --> 00:46:32,920
So good.
157
00:46:35,640 --> 00:46:37,980
You're my pretty little girl, aren't
you?
158
00:46:39,360 --> 00:46:44,500
I want to feel your lips on my lips.
159
00:48:11,980 --> 00:48:12,980
Thank you.
160
00:49:01,160 --> 00:49:03,240
Please, mommy.
161
00:49:03,640 --> 00:49:05,220
Please, mommy.
162
00:51:37,200 --> 00:51:38,200
Thank you.
163
00:56:05,550 --> 00:56:06,550
Thank you.
164
00:59:08,460 --> 00:59:12,280
transform into a bird. I'd fly right out
that window and know who I am.
165
00:59:13,900 --> 00:59:15,120
You're my stepdaughter.
166
00:59:16,760 --> 00:59:18,800
You're the most beautiful bride in the
world.
167
00:59:20,320 --> 00:59:23,800
Cadence is going to make you a very
happy woman for the rest of your life.
168
00:59:24,280 --> 00:59:26,080
I'll never be happy without you.
169
00:59:28,100 --> 00:59:29,100
Pretend.
170
00:59:29,700 --> 00:59:31,800
Go out there and put on your best
performance.
171
00:59:32,840 --> 00:59:35,620
Will you sit in the first aisle? I need
to see your face.
172
00:59:37,800 --> 00:59:38,940
No, you don't understand.
173
00:59:39,260 --> 00:59:41,040
I need you to be near me always.
174
00:59:41,620 --> 00:59:43,420
Will you promise to never leave me?
175
00:59:43,880 --> 00:59:44,880
I promise.
176
00:59:45,540 --> 00:59:46,800
And I need... Shh.
177
00:59:47,480 --> 00:59:48,700
No more words, baby.
178
01:00:10,060 --> 01:00:11,860
Could you help me pull this over my
head?
179
01:00:12,100 --> 01:00:13,100
Of course.
180
01:00:30,680 --> 01:00:31,680
This is absurd.
181
01:00:32,280 --> 01:00:34,480
I was going to say, this is going to be
quiet.
182
01:00:41,170 --> 01:00:42,210
It's all going to go.
12660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.