All language subtitles for Mint.S01E01.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,400 This programme contains some scenes of a sexual nature and contains some strong language. 2 00:00:29,480 --> 00:00:31,870 I'm going to get married to a man 3 00:00:31,880 --> 00:00:35,630 who treats me good and we're going to live somewhere... magic. 4 00:00:35,640 --> 00:00:38,070 Bright colours everywhere, everybody goes, 5 00:00:38,080 --> 00:00:40,440 "Oh, my God, that is a great house." 6 00:00:41,480 --> 00:00:43,430 I might have kids, but I might not, 7 00:00:43,440 --> 00:00:45,520 because Gran says they ruin your life. 8 00:01:17,240 --> 00:01:21,030 Switch by Biig Piig - ♪ I had a dream, I was learning 9 00:01:21,040 --> 00:01:23,310 ♪ Then your love took it from me 10 00:01:23,320 --> 00:01:26,550 ♪ I had a dream, I was learning 11 00:01:26,560 --> 00:01:28,870 ♪ Then your love took it from me 12 00:01:28,880 --> 00:01:32,390 ♪ I had a dream, I was learning 13 00:01:32,400 --> 00:01:34,590 ♪ Then your love took it from me 14 00:01:34,600 --> 00:01:37,950 ♪ Ask me what I think I believe, I need to see you 15 00:01:37,960 --> 00:01:40,110 ♪ Wait to let me answer 16 00:01:40,120 --> 00:01:43,470 ♪ You seek what I don't and I keep having to lead you...- ♪ 17 00:01:48,920 --> 00:01:51,470 - I look fat! - I'm sure you don't, darling. 18 00:01:51,480 --> 00:01:54,480 - Well, you are looking quite big. - Watch it. 19 00:01:59,960 --> 00:02:01,520 I don't know. 20 00:02:04,880 --> 00:02:06,280 It's a bit... 21 00:02:11,120 --> 00:02:12,590 My arse looks gigantic. 22 00:02:12,600 --> 00:02:14,950 Everybody wants giant arses these days. It's in. 23 00:02:14,960 --> 00:02:16,990 Well, you're all right. You're flat as a pancake. 24 00:02:17,000 --> 00:02:19,750 You've both got lovely arses. 25 00:02:19,760 --> 00:02:24,430 - What about my wrinkles? - What wrinkles? - That's right! 26 00:02:25,840 --> 00:02:28,920 - Who is it? - "Who is it?" Hang on. 27 00:02:30,440 --> 00:02:32,670 Dad? 28 00:02:32,680 --> 00:02:36,110 - Just trying to use my X-ray vision there. - Jesus Christ... 29 00:02:36,120 --> 00:02:39,160 No! You're going to have to get it. Go on, off my bed. 30 00:02:44,600 --> 00:02:45,800 Spencer. 31 00:02:48,000 --> 00:02:50,040 - Shannon. - You look nice. 32 00:02:52,560 --> 00:02:56,790 - Your dad here? - Dad, it's Spencer! 33 00:02:56,800 --> 00:02:59,470 - Tell him to pick up your gran. - Says pick up your gran. 34 00:02:59,480 --> 00:03:03,750 - Can you tell him Sam's been trying him? - Sam's been calling you. 35 00:03:03,760 --> 00:03:05,590 - About what? - About what? 36 00:03:05,600 --> 00:03:09,350 - The Denson boy. - The Denson boy? 37 00:03:09,360 --> 00:03:12,710 Tell him to pick up your gran and shut his mouth! 38 00:03:12,720 --> 00:03:15,990 He says pick up my gran and shut your mouth. 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,160 Bye! 40 00:03:20,200 --> 00:03:24,550 - All good? - Aye. LiAngelo and the boys, another robbery. 41 00:03:24,560 --> 00:03:28,550 - We've seen boys like him come and go, haven't we? - Aye, we have. 42 00:03:28,560 --> 00:03:34,310 - And tonight should send a message. - So, today... - The rules, yeah, go on. 43 00:03:34,320 --> 00:03:36,550 Powder has to be done in the Portaloos, 44 00:03:36,560 --> 00:03:39,310 and don't let Peter get into anything with anyone again. 45 00:03:39,320 --> 00:03:42,710 Well, he's promised best behaviour. What do you call that? 46 00:03:42,720 --> 00:03:45,190 Has your mum promised the same? 47 00:03:45,200 --> 00:03:48,830 Well, there's lots of handsome men to keep her distracted. 48 00:03:48,840 --> 00:03:51,790 Can you try and help Shannon? 49 00:03:51,800 --> 00:03:56,590 - With what? - You know what. Stop scaring the boys away. 50 00:03:56,600 --> 00:04:00,870 - She scares just as many away as I do! - Hmm... She's picky. 51 00:04:00,880 --> 00:04:02,920 Here. Promise me... 52 00:04:05,440 --> 00:04:09,310 She wants her own love story. What's wrong with that? 53 00:04:09,320 --> 00:04:11,310 I just want her to make good choices. 54 00:04:11,320 --> 00:04:15,190 - Aye, she will, if we give her a wee bit of space. - Aye. 55 00:04:15,200 --> 00:04:18,550 Have you seen the choices she made in the past? 56 00:04:18,560 --> 00:04:21,190 I like the kid she fell in love with at soft play. 57 00:04:21,200 --> 00:04:23,510 He stuck his finger up her nose... 58 00:04:23,520 --> 00:04:28,390 Did that justify the boys dragging him away? Hmm... 59 00:04:28,400 --> 00:04:32,710 - She cried for days. - I gave the moppy-haired kid a chance. 60 00:04:32,720 --> 00:04:35,190 Shannon said you stared at him all night. 61 00:04:35,200 --> 00:04:39,840 - She was too young to go alone. - She was 16 and she really liked him. 62 00:04:41,000 --> 00:04:44,830 I'm really trying. I've introduced her to some nice boys. 63 00:04:44,840 --> 00:04:46,910 One - one boy, and you wanted him to date her 64 00:04:46,920 --> 00:04:49,840 to climb the ranks with you. 65 00:05:02,160 --> 00:05:04,560 Your dad's promised best behaviour today. 66 00:05:06,720 --> 00:05:08,910 No flirting with the men though, please. 67 00:05:08,920 --> 00:05:10,350 They're all disgusting, Dad. 68 00:05:10,360 --> 00:05:12,870 Your mum's probably slept with most of them. 69 00:05:12,880 --> 00:05:15,390 You don't want to share an ex with your gran. 70 00:05:15,400 --> 00:05:17,990 That ship has probably already sailed. 71 00:05:27,560 --> 00:05:29,990 She gasped when she saw the size of it. 72 00:05:30,000 --> 00:05:31,430 With my forearms bulging, 73 00:05:31,440 --> 00:05:33,510 I pushed her legs apart and shoved my loaded... 74 00:05:33,520 --> 00:05:35,630 inside the wet folds... 75 00:05:47,680 --> 00:05:50,240 Don't Push It Don't Force It by Leon Haywood 76 00:06:02,920 --> 00:06:04,350 Yeah, go and get yourself a drink... 77 00:06:04,360 --> 00:06:07,630 He's handsome, our Dylan. Got that from me. 78 00:06:07,640 --> 00:06:11,320 Mh-hm. Then he passed it on to me. 79 00:06:15,120 --> 00:06:19,240 Have you noticed that Eddie always smells like... like damp? 80 00:06:21,680 --> 00:06:26,110 You know, I haven't had a ginger nut in quite a while... 81 00:06:26,120 --> 00:06:29,070 Hmph! I think you need to go on a nut-free diet, Nan. 82 00:06:29,080 --> 00:06:31,670 It's where I get all my protein! 83 00:06:31,680 --> 00:06:34,520 I thought you would have got disinvited after last year! 84 00:06:39,920 --> 00:06:44,470 Never got into his pants. Wouldn't want too! 85 00:06:44,480 --> 00:06:46,200 I heard he got demoted, too. 86 00:06:48,040 --> 00:06:50,720 - Pedo Pete. - Oh, never proven. 87 00:06:54,320 --> 00:06:57,040 Doesn't do himself any favours, does he? 88 00:07:01,240 --> 00:07:05,150 - Hot young piece of meat... - He's a bit of a wet blanket. 89 00:07:05,160 --> 00:07:08,230 Christ! That arse... 90 00:07:08,240 --> 00:07:10,990 You know, this is the first time he's been invited to anything. 91 00:07:11,000 --> 00:07:12,320 Yeah, you can tell. 92 00:07:14,240 --> 00:07:18,230 Sam... You know, I never got why Dad liked him. 93 00:07:18,240 --> 00:07:23,190 He's a dull foot soldier, that one. Great in a pair of shorts, though. 94 00:07:23,200 --> 00:07:25,840 So, who have you got your eye on tonight? 95 00:07:29,360 --> 00:07:32,430 I thought you were usually a one and done, Nan. 96 00:07:32,440 --> 00:07:35,270 Didn't quite... get it done. 97 00:07:35,280 --> 00:07:37,960 You? Who's caught your eye? 98 00:07:40,760 --> 00:07:44,110 No-one here. Dad would find a way to ruin it, anyway. 99 00:07:44,120 --> 00:07:45,750 Good, you're too young. 100 00:07:45,760 --> 00:07:49,510 Don't you get caught up in a fantasy like your mother. 101 00:07:49,520 --> 00:07:51,990 Shannon! Come here. 102 00:07:52,000 --> 00:07:57,030 A good service is all us women need. We don't need men for anything else. 103 00:07:57,040 --> 00:07:59,150 - Perfect timing. - Oh, aye? 104 00:07:59,160 --> 00:08:03,070 Aye, I just want to introduce you to a couple of people. 105 00:08:03,080 --> 00:08:06,230 Jasper, this is my daughter. Shannon. Colin. 106 00:08:06,240 --> 00:08:08,630 Jasper is in his second year at university. 107 00:08:08,640 --> 00:08:11,590 He's studying to be an engineer. 108 00:08:11,600 --> 00:08:12,990 That's nice. 109 00:08:13,000 --> 00:08:16,520 And Colin owns quite a few local businesses. He's a good man. 110 00:08:18,800 --> 00:08:21,990 Although... I've heard rumours he's been getting 111 00:08:22,000 --> 00:08:26,480 a little bit more involved with that... Denson lad. LiAngelo. 112 00:08:28,320 --> 00:08:31,560 - Is that right? - Seen at their garage, apparently. 113 00:08:34,240 --> 00:08:36,400 No, I... haven't. 114 00:08:40,720 --> 00:08:42,630 Shannon, your brother's getting in soon. 115 00:08:42,640 --> 00:08:44,880 - Why don't you go pick him up? - Yeah... 116 00:08:56,560 --> 00:08:59,990 - What were you doing at their garage? - I... I wasn't... I, er... 117 00:09:00,000 --> 00:09:03,470 Come on! Don't act daft now. 118 00:09:03,480 --> 00:09:05,390 The Denson lot are trying to take over 119 00:09:05,400 --> 00:09:07,040 and you're meant to be my friend. 120 00:09:09,200 --> 00:09:10,720 It's us or them. 121 00:09:11,920 --> 00:09:13,520 You know that. 122 00:09:20,000 --> 00:09:22,960 Go and enjoy the party. We'll talk again later. 123 00:11:48,640 --> 00:11:50,880 - Arran. - Shannon. 124 00:11:52,840 --> 00:11:56,270 - I feel under dressed. - Hey... 125 00:11:56,280 --> 00:12:00,310 - Well, this train station has high standards. - Yeah, I see that. 126 00:12:00,320 --> 00:12:03,750 - I just haven't been here for a while. - Where've you been? 127 00:12:03,760 --> 00:12:05,680 You mean you can't hear the accent? 128 00:12:11,560 --> 00:12:13,880 So do you think maybe I can get your number... 129 00:12:19,720 --> 00:12:21,790 or does this station have rules about that? 130 00:12:21,800 --> 00:12:24,600 No. I mean, beyond the dress code it's pretty loose. 131 00:12:26,400 --> 00:12:27,560 OK. 132 00:12:30,560 --> 00:12:32,040 Shan! 133 00:12:33,480 --> 00:12:35,070 Shan. 134 00:12:35,080 --> 00:12:36,870 Is that your boyfriend? 135 00:12:36,880 --> 00:12:38,280 Mm-mm. Brother. 136 00:12:40,360 --> 00:12:41,800 Was nice meeting you... 137 00:12:44,480 --> 00:12:45,800 Shannon. 138 00:12:55,960 --> 00:12:58,430 - Who was that? - Don't know. 139 00:12:58,440 --> 00:13:00,550 Do you want to consider finding a career 140 00:13:00,560 --> 00:13:03,120 instead of another crush to break your heart? 141 00:13:04,200 --> 00:13:06,510 Like going to university to work on strategies 142 00:13:06,520 --> 00:13:08,950 to make offshore drilling more efficient? 143 00:13:08,960 --> 00:13:10,750 You're such a hero. 144 00:13:10,760 --> 00:13:12,470 Aww, I've missed you. 145 00:13:12,480 --> 00:13:14,470 Stop it. You'll mess my hair up. 146 00:13:14,480 --> 00:13:16,110 How big's this do then? 147 00:13:16,120 --> 00:13:17,230 Big. 148 00:13:17,240 --> 00:13:19,270 - Ah, tame, you think? - Ah, for now. 149 00:13:19,280 --> 00:13:21,310 Well, I'm shattered and I've got an exam tomorrow. 150 00:13:21,320 --> 00:13:22,670 I... I just want a lowkey night. 151 00:13:22,680 --> 00:13:24,470 Right, well, then, you should've stayed at home. 152 00:13:24,480 --> 00:13:26,750 Oh, you think Mum would have allowed that? Never. 153 00:13:26,760 --> 00:13:29,710 Do you think Dad might ask me about work? 154 00:13:29,720 --> 00:13:31,160 In the future? 155 00:13:33,400 --> 00:13:34,710 Nah. 156 00:13:34,720 --> 00:13:37,360 He wants you away from this world, not in it. 157 00:13:40,120 --> 00:13:42,230 Did you do your make-up, by the way? 158 00:13:42,240 --> 00:13:43,710 You look a bit like a raccoon. 159 00:13:43,720 --> 00:13:45,710 Shut up! 160 00:14:09,600 --> 00:14:11,630 - Get yourself a drink. - Mum! 161 00:14:11,640 --> 00:14:12,910 I met a boy. 162 00:14:12,920 --> 00:14:14,070 What? Here? 163 00:14:14,080 --> 00:14:16,150 No. It was when I went to get Luke. I saw him in town. 164 00:14:16,160 --> 00:14:17,470 Anyway... 165 00:14:17,480 --> 00:14:18,670 I felt the spark. 166 00:14:18,680 --> 00:14:19,910 What? 167 00:14:21,640 --> 00:14:23,430 Someone's broken something in there. 168 00:14:23,440 --> 00:14:25,830 Oh, OK. Thanks, darling. 169 00:14:25,840 --> 00:14:28,920 Right, let me sort this and then I want to hear all about it, OK? 170 00:14:37,040 --> 00:14:38,310 Hey. 171 00:14:38,320 --> 00:14:41,230 - University boy's back in town. - Happy birthday, Dad. 172 00:14:41,240 --> 00:14:42,950 Wasn't sure you'd make it. 173 00:14:42,960 --> 00:14:45,960 I wasn't sure either. Big exam tomorrow. 174 00:14:47,120 --> 00:14:48,510 You ready for it? 175 00:14:48,520 --> 00:14:50,200 Yeah. Yeah, course. 176 00:14:52,640 --> 00:14:56,190 - Who don't you know? - Um... - Spencer's new. 177 00:14:56,200 --> 00:14:57,350 Spencer. 178 00:14:57,360 --> 00:14:58,750 Luke. 179 00:14:58,760 --> 00:15:00,150 Brains of the family. 180 00:15:00,160 --> 00:15:02,470 Oh... Only a bit. 181 00:15:02,480 --> 00:15:05,190 You didn't make the first move, did you? 182 00:15:05,200 --> 00:15:06,990 Good to let them make the first move. 183 00:15:07,000 --> 00:15:08,520 Men like to take charge. 184 00:15:10,520 --> 00:15:11,830 What if I don't see him again? 185 00:15:11,840 --> 00:15:14,470 Hmm... You will. It's a small town. 186 00:15:14,480 --> 00:15:16,000 The way he acted, it was... 187 00:15:18,160 --> 00:15:19,640 it was different. 188 00:15:22,280 --> 00:15:24,000 He was... he was gentle. 189 00:15:25,880 --> 00:15:27,320 You're smitten. 190 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 I am. 191 00:15:35,400 --> 00:15:36,990 I know that feeling. 192 00:15:37,000 --> 00:15:39,080 Tell me again how you met Dad. 193 00:15:41,120 --> 00:15:42,790 Then back to the party? 194 00:15:42,800 --> 00:15:44,160 Then back to the party. 195 00:15:46,000 --> 00:15:48,710 Well, we were young. 196 00:15:48,720 --> 00:15:50,070 Really young. 197 00:15:50,080 --> 00:15:52,390 Your grandad was having a party, 198 00:15:52,400 --> 00:15:55,030 and my family knew him well, 199 00:15:55,040 --> 00:15:57,600 so I was dragged along kicking and screaming. 200 00:15:59,400 --> 00:16:01,040 As soon as I got there, I just... 201 00:16:03,480 --> 00:16:07,000 felt this pull towards him. 202 00:16:08,560 --> 00:16:10,070 He was... 203 00:16:10,080 --> 00:16:11,990 beautiful. 204 00:16:12,000 --> 00:16:13,310 I mean... 205 00:16:13,320 --> 00:16:17,520 he still is. But I just couldn't keep my eyes off him. 206 00:16:19,600 --> 00:16:23,470 He played it more casual till later in the night. 207 00:16:23,480 --> 00:16:26,390 Wee glances, he didn't think I noticed. 208 00:16:26,400 --> 00:16:28,390 Then his dad introduced us, 209 00:16:28,400 --> 00:16:33,150 and made a joke that we'd probably end up marrying each other one day. 210 00:16:33,160 --> 00:16:34,790 And then... 211 00:16:34,800 --> 00:16:36,950 we were dancing. 212 00:16:36,960 --> 00:16:38,990 Danced all night. 213 00:16:39,000 --> 00:16:40,560 Best friends from that day. 214 00:17:04,760 --> 00:17:06,070 What did you get Dad? 215 00:17:06,080 --> 00:17:08,110 Massage. 216 00:17:08,120 --> 00:17:10,030 For the stress. 217 00:17:10,040 --> 00:17:12,150 You think Mum's going to let another woman touch Dad? 218 00:17:12,160 --> 00:17:14,350 For relaxation purposes. 219 00:17:14,360 --> 00:17:16,870 Worried he's going to have a heart attack one of these days. 220 00:17:19,480 --> 00:17:21,480 Thanks for coming. All of yous. 221 00:17:23,400 --> 00:17:24,830 Right, before we get started, 222 00:17:24,840 --> 00:17:27,710 Cat just wanted me to remind everyone about the powder. 223 00:17:29,400 --> 00:17:32,190 In the Portaloos only, please. Yeah? 224 00:17:32,200 --> 00:17:34,880 We were cleaning up after you for weeks last time. 225 00:17:37,160 --> 00:17:38,920 Listen, it's been a good year. 226 00:17:40,640 --> 00:17:43,910 So let's raise a glass... 227 00:17:43,920 --> 00:17:45,590 to another strong one. 228 00:17:47,320 --> 00:17:48,720 To my Cat... 229 00:17:50,320 --> 00:17:52,750 for keeping us all fed and in line. To Cat. 230 00:17:52,760 --> 00:17:55,630 To Cat. 231 00:17:55,640 --> 00:17:57,320 Right, enough of that. 232 00:17:58,480 --> 00:17:59,830 Party games! 233 00:18:02,720 --> 00:18:04,190 We're going to head off now, Dyl. 234 00:18:04,200 --> 00:18:05,560 Stick around for the games, pal. 235 00:18:08,360 --> 00:18:09,880 This way, boys. 236 00:18:17,640 --> 00:18:19,040 Right. 237 00:18:21,360 --> 00:18:23,630 I'm thinking 238 00:18:23,640 --> 00:18:25,640 we start with... 239 00:18:27,400 --> 00:18:28,630 you. 240 00:18:30,000 --> 00:18:32,440 - Oh, Boss, I'm not much of a... - You'll be fine, pal. 241 00:18:34,120 --> 00:18:35,800 Let's find you an opponent. 242 00:18:46,120 --> 00:18:47,440 Er... 243 00:18:49,200 --> 00:18:50,590 you. 244 00:18:57,280 --> 00:18:59,550 Party games! 245 00:18:59,560 --> 00:19:01,230 Father and son. 246 00:19:01,240 --> 00:19:03,190 People would pay hundreds to watch this. 247 00:19:03,200 --> 00:19:04,520 Come on. 248 00:19:07,840 --> 00:19:09,310 Come on! 249 00:19:42,080 --> 00:19:45,310 ♪ I'm not in love 250 00:19:45,320 --> 00:19:49,150 ♪ So don't forget it 251 00:19:49,160 --> 00:19:54,840 ♪ It's just a silly phase I'm going through 252 00:19:56,680 --> 00:20:00,350 ♪ And just because 253 00:20:00,360 --> 00:20:03,950 ♪ I call you up 254 00:20:03,960 --> 00:20:05,950 ♪ Don't get me wrong 255 00:20:05,960 --> 00:20:11,270 ♪ Don't think you've got it made 256 00:20:11,280 --> 00:20:13,750 ♪ I'm not in love 257 00:20:13,760 --> 00:20:16,830 ♪ No, no 258 00:20:16,840 --> 00:20:23,360 ♪ It's because. ♪ 259 00:20:29,440 --> 00:20:31,510 Shannon. 260 00:20:31,520 --> 00:20:32,920 Look, I... I'm heading. 261 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 Why? 262 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 Call me if you need me, yeah? 263 00:20:48,160 --> 00:20:49,550 Luke. 264 00:20:49,560 --> 00:20:51,430 Where are you going? 265 00:20:51,440 --> 00:20:53,240 I don't want to ruin the night, Ma. 266 00:20:55,120 --> 00:20:56,790 I'll see you for dinner in a few weeks. 267 00:20:56,800 --> 00:20:58,110 But why are you leaving? 268 00:20:58,120 --> 00:20:59,750 You've not had anything to eat, or... 269 00:20:59,760 --> 00:21:01,630 Or watched Dad set enough men on each other? 270 00:21:01,640 --> 00:21:05,470 - It's just party games. - Party games, Mum? Come on! 271 00:21:05,480 --> 00:21:07,870 Colin's been speaking to the Densons. 272 00:21:07,880 --> 00:21:09,870 Your dad's just trying to keep us safe. 273 00:21:09,880 --> 00:21:12,270 I'll chat to you in the week, OK? 274 00:21:12,280 --> 00:21:14,430 Do you want a lift to the station? Eddie or... 275 00:21:14,440 --> 00:21:16,070 I'll walk. 276 00:21:16,080 --> 00:21:18,640 - Let me get you some cake. - Mum, I... - Just wait a sec... 277 00:21:27,920 --> 00:21:29,200 There you go. 278 00:21:32,760 --> 00:21:34,160 See you later. 279 00:21:48,880 --> 00:21:50,150 Where's Luke? 280 00:21:50,160 --> 00:21:53,080 Oh, had to head home, revise for his exam. 281 00:22:03,240 --> 00:22:05,950 ♪ Every time you get too close I run, I run away 282 00:22:05,960 --> 00:22:08,190 ♪ And every time you say the words I don't know what to say 283 00:22:08,200 --> 00:22:10,190 ♪ Back, back to the beginnin' Really wish that I could change 284 00:22:10,200 --> 00:22:12,910 ♪ I do, I do 285 00:22:12,920 --> 00:22:15,270 ♪ Every time you get too close I run, I run away 286 00:22:15,280 --> 00:22:17,670 ♪ And every time you say the words I don't know what to say 287 00:22:17,680 --> 00:22:20,110 ♪ Back, back to the beginnin' Really wish that I could change 288 00:22:20,120 --> 00:22:23,590 ♪ I do, I do, I do 289 00:22:23,600 --> 00:22:25,910 ♪ I blame it on your love 290 00:22:25,920 --> 00:22:28,110 ♪ Every time I fuck it up 291 00:22:28,120 --> 00:22:30,350 ♪ I blame it on your 292 00:22:30,360 --> 00:22:33,110 ♪ Love, I do 293 00:22:33,120 --> 00:22:34,870 ♪ I blame it on your love 294 00:22:34,880 --> 00:22:37,830 ♪ I can't help it, I can't stop 295 00:22:37,840 --> 00:22:40,030 ♪ I blame it on your 296 00:22:40,040 --> 00:22:42,630 ♪ Love, I do 297 00:22:42,640 --> 00:22:44,750 ♪ I blame it on your love 298 00:22:44,760 --> 00:22:47,430 ♪ Every time I fuck it up 299 00:22:47,440 --> 00:22:49,230 ♪ I blame it on your 300 00:22:49,240 --> 00:22:52,310 ♪ Love, I do 301 00:22:52,320 --> 00:22:54,790 ♪ I blame it on your love 302 00:22:54,800 --> 00:22:56,990 ♪ I can't help it, I can't stop 303 00:22:57,000 --> 00:22:59,270 ♪ I blame it on your 304 00:22:59,280 --> 00:23:01,400 ♪ Love, I 305 00:24:09,680 --> 00:24:11,390 - Armed police! - Police! 306 00:24:11,400 --> 00:24:13,990 - Stay where you are! - Hands on your head. - Armed police! 307 00:24:14,000 --> 00:24:15,430 Are yous here to sing me happy birthday? 308 00:24:15,440 --> 00:24:16,990 - Police! - Show us your hands! 309 00:24:17,000 --> 00:24:18,830 I've got the one with the lazy eye. 310 00:24:18,840 --> 00:24:20,680 Hands where I can see them! 311 00:24:35,680 --> 00:24:37,400 Were you in your REM sleep? 312 00:24:38,840 --> 00:24:40,590 - I was. - Mm. 313 00:24:40,600 --> 00:24:42,510 You're going to be knackered all day then. 314 00:24:42,520 --> 00:24:43,880 I know. 315 00:24:47,160 --> 00:24:48,870 You've not been doing your skincare. 316 00:24:48,880 --> 00:24:50,790 There's 12 steps to it. 317 00:24:50,800 --> 00:24:52,760 12 steps to greatness! 318 00:25:08,120 --> 00:25:09,560 Hi. 319 00:25:11,960 --> 00:25:13,870 It's who? 320 00:25:13,880 --> 00:25:17,510 Oh, yeah. Train station boy. Hi. 321 00:25:21,160 --> 00:25:24,520 Um... at home. 322 00:25:29,000 --> 00:25:30,440 Don't eat breakfast. 323 00:25:34,560 --> 00:25:38,360 Uh... yeah, I could spare an hour. 324 00:25:41,880 --> 00:25:44,430 OK. Yeah. 325 00:25:44,440 --> 00:25:45,960 See you there. 326 00:25:51,000 --> 00:25:53,790 - Was it him? - Mm-hm. 327 00:25:53,800 --> 00:25:55,670 He wants to meet in an hour. 328 00:25:55,680 --> 00:25:57,790 Yes! 329 00:25:57,800 --> 00:26:01,310 - OK, tell me. - OK. - OK. 330 00:26:01,320 --> 00:26:02,910 - You still smell good. - Mm-hm. 331 00:26:02,920 --> 00:26:05,070 - Put your hair up, show off your jawline. - Yeah. 332 00:26:05,080 --> 00:26:06,710 Give your face a wee splash of water. 333 00:26:06,720 --> 00:26:08,480 Go, go, go. I'll get the car. 334 00:26:23,840 --> 00:26:26,310 You, uh... you're not supposed to be here. 335 00:26:26,320 --> 00:26:27,630 Why not? 336 00:26:27,640 --> 00:26:29,040 It's officers only. 337 00:26:36,760 --> 00:26:38,400 They recruiting kids now? 338 00:26:39,880 --> 00:26:42,110 They are, you cheeky git. What, are you, um... 339 00:26:42,120 --> 00:26:44,630 considering a career change or something? 340 00:26:44,640 --> 00:26:47,920 Aye, there's loads of transferrable skills, no? 341 00:26:56,760 --> 00:26:57,990 - Are you nervous? - No. 342 00:26:58,000 --> 00:26:59,310 I'm excited! 343 00:26:59,320 --> 00:27:00,510 Don't be too keen. 344 00:27:00,520 --> 00:27:02,470 You're a busy girl. Lots of options. 345 00:27:02,480 --> 00:27:04,280 Does my breath smell if he tries to kisses me? 346 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 No, it's good. 347 00:27:10,000 --> 00:27:11,200 There he is. 348 00:27:26,640 --> 00:27:28,470 Get in the car. 349 00:27:28,480 --> 00:27:30,120 Get in the fucking car! 350 00:27:33,400 --> 00:27:35,790 That's Arran Denson. 351 00:27:35,800 --> 00:27:37,280 He's LiAngelo's brother. 352 00:27:39,160 --> 00:27:42,150 Those boys have been causing your dad so much trouble. 353 00:27:42,160 --> 00:27:44,720 Not him, Shannon. Anyone but him! 354 00:27:50,320 --> 00:27:52,830 Don't mention this. 355 00:27:52,840 --> 00:27:54,440 - Do you understand? - Mm-hm. 356 00:27:56,160 --> 00:27:59,190 ♪ Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear 357 00:27:59,200 --> 00:28:02,270 ♪ What's gone and been and happened here? 358 00:28:02,280 --> 00:28:04,750 ♪ Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear 359 00:28:04,760 --> 00:28:07,750 ♪ What's gone and been and happened here? 360 00:28:07,760 --> 00:28:09,350 ♪ Started with a bang 361 00:28:09,360 --> 00:28:10,750 ♪ Ended with a kiss 362 00:28:10,760 --> 00:28:12,110 ♪ The middle's all a muddle 363 00:28:12,120 --> 00:28:13,670 ♪ Got lost in the abyss 364 00:28:13,680 --> 00:28:15,070 ♪ Started with a bang, bang 365 00:28:15,080 --> 00:28:16,430 ♪ Ended with a kiss 366 00:28:16,440 --> 00:28:17,790 ♪ The middle's all a muddle 367 00:28:17,800 --> 00:28:19,270 ♪ Got lost in the abyss 368 00:28:19,280 --> 00:28:21,190 ♪ I know, you know, we know 369 00:28:21,200 --> 00:28:22,670 ♪ What's gonna happen 370 00:28:22,680 --> 00:28:24,430 ♪ Straight through the night 371 00:28:24,440 --> 00:28:25,790 ♪ Back on the wagon 372 00:28:25,800 --> 00:28:28,350 ♪ Fires in your eyes but it's not gonna happen 373 00:28:28,360 --> 00:28:29,790 ♪ I could feel it all end 374 00:28:29,800 --> 00:28:31,870 ♪ By the end of the cigarette packet 375 00:28:31,880 --> 00:28:34,390 ♪ I could feel it all end by the end of the cigarette 376 00:28:34,400 --> 00:28:37,910 ♪ Feel it all end by the end of the cigarette packet 377 00:28:37,920 --> 00:28:41,190 ♪ I could feel it all end by the end of the 378 00:28:41,200 --> 00:28:43,030 ♪ I know, you know, we know 379 00:28:43,040 --> 00:28:44,590 ♪ What's gonna happen 380 00:28:44,600 --> 00:28:46,030 ♪ Straight through the night 381 00:28:46,040 --> 00:28:47,390 ♪ Back on the wagon 382 00:28:47,400 --> 00:28:49,990 ♪ Fires in your eyes but it's never gonna happen 383 00:28:50,000 --> 00:28:51,430 ♪ I could feel it all end 384 00:28:51,440 --> 00:28:53,550 ♪ By the end of the cigarette packet 385 00:28:53,560 --> 00:28:55,070 ♪ Feel it all end by the end 386 00:28:55,080 --> 00:28:57,910 - ♪ Ci-ci-ci-cigarette packet - Feel it all end by the end 387 00:28:57,920 --> 00:28:59,640 ♪ Cigarette packet. ♪28075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.