All language subtitles for Margos.Got.Money.Troubles.S01E02.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:18,018 {\an8}["Blow My Mind" playing] 2 00:01:21,748 --> 00:01:25,335 [Jinx panting, grunting] 3 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 [panting, grunting continues] 4 00:01:50,777 --> 00:01:51,986 [grunts] 5 00:01:51,987 --> 00:01:53,989 [panting] 6 00:02:02,456 --> 00:02:03,623 How you doing, brother? 7 00:02:03,624 --> 00:02:06,125 [groans] Never better. 8 00:02:06,126 --> 00:02:08,127 [panting] 9 00:02:13,759 --> 00:02:16,094 [upbeat music playing] 10 00:02:17,304 --> 00:02:19,556 [sighs, winces] 11 00:02:20,516 --> 00:02:23,267 [nurse] Would you like another lesson on the swaddle before you leave? 12 00:02:23,268 --> 00:02:25,853 No, we got the swaddle down. Thank you. 13 00:02:25,854 --> 00:02:27,439 Oh. Care to hold your grandson? 14 00:02:28,524 --> 00:02:32,652 Oh, I would love to, but I should, um, finish up packing. 15 00:02:32,653 --> 00:02:34,946 - Hmm. - When do I get my stitches out? 16 00:02:34,947 --> 00:02:36,532 [nurse] Uh, they'll dissolve in about a week. 17 00:02:37,074 --> 00:02:40,910 And it'll eventually be, like, normal again? 18 00:02:40,911 --> 00:02:44,039 No. Never. No matter how many Kegels. 19 00:02:45,832 --> 00:02:46,834 [sighs] 20 00:02:47,668 --> 00:02:49,670 [upbeat music continues] 21 00:02:57,177 --> 00:02:59,429 [snoring] 22 00:03:00,347 --> 00:03:03,850 Can you believe this? I'm going home with a baby. 23 00:03:03,851 --> 00:03:06,227 [clicks tongue] Going home with Brody. 24 00:03:06,228 --> 00:03:08,396 [chuckles] Bodhi. Bodhi. 25 00:03:08,397 --> 00:03:10,439 - B-O-D-H-I. - Oh. 26 00:03:10,440 --> 00:03:12,149 - Bodhi? Oh, I thought it was… [stammers] - Bodhi. 27 00:03:12,150 --> 00:03:13,734 - Sorry, I thought it was Brody. - [chuckles] 28 00:03:13,735 --> 00:03:15,152 [both chuckle] 29 00:03:15,153 --> 00:03:18,155 It's kinda crazy they just let you leave with him. 30 00:03:18,156 --> 00:03:19,991 - Yeah. - Newborn human being. 31 00:03:19,992 --> 00:03:21,409 No instruction manual. 32 00:03:21,410 --> 00:03:24,663 No, you'll be surprised how natural it'll all come to you. 33 00:03:25,330 --> 00:03:27,206 Did it for you when you had me? 34 00:03:27,207 --> 00:03:29,710 Oh… Yeah, like riding a bike. 35 00:03:33,922 --> 00:03:36,632 Last night I had this super vivid dream 36 00:03:36,633 --> 00:03:39,219 that Dad was there while I was giving birth. 37 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 Well, he wasn't there, noodle. 38 00:04:04,077 --> 00:04:06,954 [Bodhi crying] 39 00:04:06,955 --> 00:04:09,124 I'll check in right after my shift. 40 00:04:10,918 --> 00:04:13,337 You're really just gonna leave me alone with him? 41 00:04:13,837 --> 00:04:15,506 You'll be fine. 42 00:04:19,134 --> 00:04:20,302 You got this. 43 00:04:36,652 --> 00:04:39,655 [panting, grunting] 44 00:04:40,489 --> 00:04:42,990 [pants, sighs] 45 00:04:42,991 --> 00:04:44,076 You got this. 46 00:04:44,952 --> 00:04:46,536 [grunts] Okay. 47 00:04:46,537 --> 00:04:48,539 [grunts, pants] 48 00:04:52,584 --> 00:04:55,921 [gasps] Hi! [gasps] Hi, Bodhi. 49 00:04:57,089 --> 00:04:58,422 He's so cute. 50 00:04:58,423 --> 00:05:00,800 - So cute. - [exclaims] So cute. [chuckles] So… 51 00:05:00,801 --> 00:05:02,553 He's so tiny. 52 00:05:03,136 --> 00:05:04,178 - Hi. - Oh, my God. 53 00:05:04,179 --> 00:05:06,556 - He's the most beautiful thing! - So precious. 54 00:05:06,557 --> 00:05:08,808 Oh, what a miracle. 55 00:05:08,809 --> 00:05:10,060 [sighs] Miracle. 56 00:05:12,729 --> 00:05:15,064 - He's just… He's so-- - Handsome. 57 00:05:15,065 --> 00:05:16,399 - Handsome. Exactly. - Mmm. 58 00:05:16,400 --> 00:05:18,651 - And adorable. - And adorable. 59 00:05:18,652 --> 00:05:19,777 [Bodhi fusses] 60 00:05:19,778 --> 00:05:21,904 [exhales sharply] He's probably hungry. 61 00:05:21,905 --> 00:05:24,657 Oh. I read that babies eat every two hours. 62 00:05:24,658 --> 00:05:25,950 I so wish I could. 63 00:05:25,951 --> 00:05:28,744 I mean, wouldn't it be amazing if we could just snack around the clock? 64 00:05:28,745 --> 00:05:30,247 Hey, you know the baby can hear you? 65 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 And every time you speak, you're making him weirder. 66 00:05:32,708 --> 00:05:34,459 - Mm-hmm. - [Margo gasps] 67 00:05:35,711 --> 00:05:37,713 Okay. [grunts] 68 00:05:38,422 --> 00:05:41,299 - Okay. Ooh. - [Bodhi fusses] 69 00:05:41,300 --> 00:05:42,884 - I'll take it. - [chuckles] 70 00:05:42,885 --> 00:05:46,430 ["Doing Really Well Thanks" playing] 71 00:05:47,139 --> 00:05:49,141 You look ready. Okay. 72 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 - Okay. - Mmm. 73 00:06:00,861 --> 00:06:01,944 [winces] 74 00:06:01,945 --> 00:06:03,362 [Bodhi crying] 75 00:06:03,363 --> 00:06:05,698 ♪ …don't ask me how I am ♪ 76 00:06:05,699 --> 00:06:10,662 ♪ I think you knew the answer When you went to kiss my hand ♪ 77 00:06:14,291 --> 00:06:16,375 - [crying] - Maybe there's something wrong with him. 78 00:06:16,376 --> 00:06:17,627 There's nothing wrong with him. 79 00:06:17,628 --> 00:06:19,587 How can you just automatically know that? 80 00:06:19,588 --> 00:06:22,507 Because I'm a doctor. I'm a pediatrician. I examined your child. 81 00:06:22,508 --> 00:06:24,550 There's nothing wrong with him. He has colic. 82 00:06:24,551 --> 00:06:27,595 ♪ Oh, I'm doing really well, thanks ♪ 83 00:06:27,596 --> 00:06:30,014 ♪ I look after myself, thanks ♪ 84 00:06:30,015 --> 00:06:31,767 ♪ I don't need ya ♪ 85 00:06:35,604 --> 00:06:39,190 ♪ Yeah, I'm doing really well, thanks ♪ 86 00:06:39,191 --> 00:06:41,943 ♪ I do not need ya help, thanks ♪ 87 00:06:41,944 --> 00:06:43,487 ♪ Don't need it ♪ 88 00:06:44,196 --> 00:06:46,365 - [crying continues] - Are you hungry? 89 00:06:47,908 --> 00:06:49,700 [pediatrician] Do some squats as you're holding him. 90 00:06:49,701 --> 00:06:51,869 - I'm sorry, what? - It can help with the colic. 91 00:06:51,870 --> 00:06:54,497 Just deep knee squats, up and down, up and down. 92 00:06:54,498 --> 00:06:55,831 Just do it while we're talking. 93 00:06:55,832 --> 00:06:57,583 [Bodhi crying] 94 00:06:57,584 --> 00:07:02,171 ♪ It's that time again You've got work at nine am ♪ 95 00:07:02,172 --> 00:07:07,885 ♪ I sleep better on your bathroom floor Than I do in my bed ♪ 96 00:07:07,886 --> 00:07:10,555 ♪ Oh, what must you think of me ♪ 97 00:07:10,556 --> 00:07:13,307 ♪ Please, don't tell them What you've seen ♪ 98 00:07:13,308 --> 00:07:15,935 Gotta get as much of it as I can with the diaper. 99 00:07:15,936 --> 00:07:19,022 Kinda lift his cheeks up just to make sure that I got it all-- [grunts] 100 00:07:19,815 --> 00:07:20,898 [grunts] 101 00:07:20,899 --> 00:07:21,900 Are you okay? 102 00:07:22,401 --> 00:07:23,402 Are you all right? 103 00:07:24,528 --> 00:07:25,611 I'm great. 104 00:07:25,612 --> 00:07:26,737 [stammers, sighs] 105 00:07:26,738 --> 00:07:28,447 [babbles] 106 00:07:28,448 --> 00:07:32,119 ♪ Please don't ask me how I am ♪ 107 00:07:32,619 --> 00:07:38,000 ♪ I think you knew the answer When you went to kiss my hand ♪ 108 00:07:41,295 --> 00:07:44,047 - [Becca] Oh, my God! Baby Bodhi! - [music ends] 109 00:07:44,590 --> 00:07:48,217 - Aw. He's just perfect. - [Bodhi babbles] 110 00:07:48,218 --> 00:07:50,970 Uh, I don't know what else to say. He's perfect. [chuckles] 111 00:07:50,971 --> 00:07:52,055 I know. 112 00:07:52,723 --> 00:07:54,975 Can't even remember life without him. 113 00:07:55,934 --> 00:07:57,102 Aw. 114 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 And you're feeling okay? 115 00:08:01,064 --> 00:08:05,943 Well, my tits are becoming a bit otherworldly. [sighs] 116 00:08:05,944 --> 00:08:10,615 The stitches dissolved from my episiotomy, so I no longer have to ice my crotch. 117 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 - So, that's nice. - [chuckles] 118 00:08:12,618 --> 00:08:15,912 And I got a little something going with mood swings, 119 00:08:15,913 --> 00:08:21,084 which could either be postpartum or self-awareness. 120 00:08:21,585 --> 00:08:23,127 - Self-awareness of what? - [chuckles] 121 00:08:23,128 --> 00:08:24,546 - [Bodhi cries] - [sighs] 122 00:08:26,215 --> 00:08:27,633 That I'm terrible at this. 123 00:08:29,718 --> 00:08:31,511 - Margo. - [shushes] 124 00:08:31,512 --> 00:08:32,513 I am. 125 00:08:34,431 --> 00:08:35,556 [sighs] 126 00:08:35,557 --> 00:08:41,103 I'm beginning to realize that nobody is totally straight with you, you know? 127 00:08:41,104 --> 00:08:46,400 [chuckles] They all just harp on the "joy" and the "miracle" and "wonderful" and… 128 00:08:46,401 --> 00:08:51,239 [cries] You know, which… and it is, it-it-it totally is. 129 00:08:51,240 --> 00:08:52,573 [breathes shakily] 130 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 But-- [crying] 131 00:08:55,077 --> 00:08:56,370 - [exhales deeply] - But what? 132 00:08:57,371 --> 00:09:03,210 But, I mean, he just re-refuses… refuses to get a good latch. 133 00:09:04,044 --> 00:09:07,631 [sighs] My nipples are so sore. 134 00:09:08,549 --> 00:09:11,634 And after he's done with them, they don't even look like nipples. 135 00:09:11,635 --> 00:09:15,263 They're like, more like-like-like squeezed toothpaste tubes. 136 00:09:15,264 --> 00:09:18,892 And my areola is all white and… [sobs] 137 00:09:20,936 --> 00:09:22,186 …and pinched. 138 00:09:22,187 --> 00:09:26,774 And, I mean, he's probably cutting off my blood supply, so… [sobs] 139 00:09:26,775 --> 00:09:30,361 And he just spits them out 140 00:09:30,362 --> 00:09:34,240 with such vicious contempt. 141 00:09:34,241 --> 00:09:37,952 And he makes this awful clicking noise, it's like… 142 00:09:37,953 --> 00:09:41,831 [imitates slurping] 143 00:09:41,832 --> 00:09:44,001 [sobs] 144 00:09:44,793 --> 00:09:48,297 I'm sorry, but that fucking little thing won't shut up. 145 00:09:48,797 --> 00:09:51,090 I mean, the lease prohibits us from getting a dog. 146 00:09:51,091 --> 00:09:53,259 But having a screaming baby? 147 00:09:53,260 --> 00:09:55,386 I think we need to extend a little more patience. 148 00:09:55,387 --> 00:09:56,679 [sighs] Oh, please. 149 00:09:56,680 --> 00:09:58,389 Maybe she could've practiced a little more patience 150 00:09:58,390 --> 00:10:01,226 before screwing her lit professor. [sighs] 151 00:10:05,522 --> 00:10:08,441 [Margo] It has become obvious that the people in Margo's life 152 00:10:08,442 --> 00:10:11,195 regard her as an unrelatable space alien. 153 00:10:13,780 --> 00:10:15,032 And why shouldn't they? 154 00:10:15,532 --> 00:10:17,534 She made the world's dumbest decision. 155 00:10:19,953 --> 00:10:24,041 Meanwhile, Bodhi is somehow getting cuter by the day. 156 00:10:24,541 --> 00:10:27,251 As if the nutrients he occasionally sucks down 157 00:10:27,252 --> 00:10:29,504 are a superpowered tit ooze 158 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 meant to produce the world's most perfect mutant baby. 159 00:10:34,051 --> 00:10:36,261 What will the apex of his cuteness be? 160 00:10:38,805 --> 00:10:39,973 The jury is out. 161 00:10:46,688 --> 00:10:51,859 [inhales, exhales deeply] 162 00:10:51,860 --> 00:10:53,070 James. 163 00:10:53,737 --> 00:10:56,280 Hey, so we've gone over your aftercare and so forth. 164 00:10:56,281 --> 00:10:59,200 Your discharge plans, your follow-up appointments. 165 00:10:59,201 --> 00:11:00,953 - Over and over. - [chuckles] 166 00:11:01,537 --> 00:11:04,872 So, um, big, big reminder 167 00:11:04,873 --> 00:11:08,125 on the importance of routine and support groups. 168 00:11:08,126 --> 00:11:09,461 I can't overstate that. 169 00:11:10,671 --> 00:11:15,883 And I-I know you've been told that once all the "kudos" and "attaboys" fade, 170 00:11:15,884 --> 00:11:18,636 it's… the quiet that you gotta watch out for. 171 00:11:18,637 --> 00:11:19,971 Yeah. 172 00:11:19,972 --> 00:11:21,515 - [phone chimes] - You got somebody picking you up? 173 00:11:22,015 --> 00:11:24,141 Uber. You have Uber in New Mexico? 174 00:11:24,142 --> 00:11:26,436 [chuckles] Yeah. Uh… 175 00:11:29,690 --> 00:11:31,608 Everything good? 176 00:11:33,026 --> 00:11:34,778 A little-little development. 177 00:11:35,320 --> 00:11:37,239 Like a… a bump development? 178 00:11:37,990 --> 00:11:39,992 Something you-you need to see a counselor over? 179 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 No. No. 180 00:11:49,251 --> 00:11:50,460 [chuckles] Fuck. 181 00:11:53,714 --> 00:11:56,799 {\an8}[instructor] Teaching your baby to breastfeed can be tricky. 182 00:11:56,800 --> 00:11:59,218 - [Bodhi crying] - But these strategies can help. 183 00:11:59,219 --> 00:12:02,221 Hold your baby, tummy to tummy… 184 00:12:02,222 --> 00:12:04,557 - Okay, honey. You got it. - …while you hold the teat back. 185 00:12:04,558 --> 00:12:06,767 - You're looking for their lips… - You got it. 186 00:12:06,768 --> 00:12:08,352 - …to turn outward like a fish. - You got it. 187 00:12:08,353 --> 00:12:09,478 [gasps, grunts] 188 00:12:09,479 --> 00:12:11,439 - Ensure that the teat will latch… - Fuck! 189 00:12:11,440 --> 00:12:13,942 - [banging on wall] - [roommate] Keep it down in there! 190 00:12:14,568 --> 00:12:17,446 Don't you think if I knew how to make him stop, I would? 191 00:12:18,071 --> 00:12:19,405 [crying continues] 192 00:12:19,406 --> 00:12:20,616 What do you want me to do? 193 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 [roommate] Go outside? 194 00:12:23,660 --> 00:12:25,245 Fuck you! [sighs] 195 00:12:26,872 --> 00:12:29,248 I don't know why you think this is acceptable! 196 00:12:29,249 --> 00:12:30,917 I have a midterm in biochem 197 00:12:30,918 --> 00:12:34,670 and I know you will never understand what this night of sleep might cost me! 198 00:12:34,671 --> 00:12:36,631 You will never get it! So, if you can't make it shut up, 199 00:12:36,632 --> 00:12:38,257 can you take him outside? 200 00:12:38,258 --> 00:12:40,259 - Outside? - Hey, come on, guys! 201 00:12:40,260 --> 00:12:44,805 It is 2:00 a.m. and you want me to take my one-month baby outside? 202 00:12:44,806 --> 00:12:48,809 It's not all about you or your baby. Are you that clueless? 203 00:12:48,810 --> 00:12:51,521 - [roommate 2] Hey! - I am not clueless! 204 00:12:51,522 --> 00:12:56,067 I am well fucking aware of the magnitude of my idiocy! 205 00:12:56,068 --> 00:12:58,945 That is your baby! Your responsibility! 206 00:12:58,946 --> 00:13:01,864 My responsibility is to pass my biochem exam! 207 00:13:01,865 --> 00:13:04,243 Okay! Yeah. I'll leave! 208 00:13:05,285 --> 00:13:07,871 That's what you want? I will leave! 209 00:13:08,830 --> 00:13:10,832 [crying continues] 210 00:13:13,836 --> 00:13:14,878 You happy now? 211 00:13:15,587 --> 00:13:17,840 Yes, because now I'll be able to sleep! 212 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 [slams door] 213 00:13:22,135 --> 00:13:23,136 [groans] 214 00:13:24,179 --> 00:13:25,263 [slams door] 215 00:13:25,264 --> 00:13:27,182 [breathing heavily] 216 00:14:09,850 --> 00:14:11,268 - [dialing] - [sniffles] 217 00:14:13,395 --> 00:14:14,979 [line ringing] 218 00:14:14,980 --> 00:14:16,398 - [phone ringing] - Mmm? 219 00:14:19,484 --> 00:14:20,485 Hi. 220 00:14:21,778 --> 00:14:22,904 Hey, Mom. 221 00:14:22,905 --> 00:14:23,906 What's the matter? 222 00:14:24,656 --> 00:14:26,700 No, nothing's the matter. Everything's fine. 223 00:14:27,201 --> 00:14:29,077 [sighs] What's the matter? 224 00:14:33,081 --> 00:14:34,583 I don't think I'm gonna make it. 225 00:14:35,375 --> 00:14:37,084 [sighs] Don't be ridiculous. 226 00:14:37,085 --> 00:14:40,087 You're a mother. Mother's make it. You got this. 227 00:14:40,088 --> 00:14:43,424 [scoffs] Why does everybody say that? "You got this"? 228 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Because you don't have a choice. 229 00:14:48,388 --> 00:14:50,765 I need to go back to work to make some money. 230 00:14:50,766 --> 00:14:54,560 Which means I need a babysitter. Which I can't afford. 231 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 [sighs] 232 00:14:57,689 --> 00:15:00,609 Don't even think about asking me what you're about to ask. 233 00:15:02,319 --> 00:15:03,320 Mom? 234 00:15:13,288 --> 00:15:14,456 [groans] 235 00:15:15,207 --> 00:15:17,042 [yawns, grunts] 236 00:15:30,973 --> 00:15:33,475 [driver] Thirty minutes while we change drivers. 237 00:15:35,143 --> 00:15:38,229 [passengers chattering] 238 00:15:38,230 --> 00:15:39,314 [Jinx groans] 239 00:15:42,943 --> 00:15:44,235 [grunts] 240 00:15:44,236 --> 00:15:45,654 [groans] Fuck. 241 00:15:49,074 --> 00:15:50,242 [groans] 242 00:16:00,085 --> 00:16:02,087 ["Honky Tonk Troubadour" playing on radio] 243 00:16:05,799 --> 00:16:06,967 [diner] Hey, Jinx. 244 00:16:09,511 --> 00:16:10,512 Hey. 245 00:16:11,180 --> 00:16:12,264 [chuckles] What's up? 246 00:16:12,848 --> 00:16:14,141 - [chuckles] - All right. 247 00:16:16,351 --> 00:16:17,935 How you know Boomer? 248 00:16:17,936 --> 00:16:20,771 [clicks tongue] Oh, I, uh… He… No, he-he knows me. 249 00:16:20,772 --> 00:16:23,399 - I used to wrestle, so… - Ah. 250 00:16:23,400 --> 00:16:25,319 I never could get into that stuff. 251 00:16:25,944 --> 00:16:27,070 It's kinda stupid. 252 00:16:27,863 --> 00:16:30,114 - No offense. [chuckles] - [chuckles] No, none taken. 253 00:16:30,115 --> 00:16:31,532 - [chuckles] - It's a bad job. Don't do it. 254 00:16:31,533 --> 00:16:32,910 Okay. 255 00:16:34,286 --> 00:16:35,287 [slurps] 256 00:16:36,121 --> 00:16:39,123 Hey, so, is that his KZ sitting out there? That beautiful old beast? 257 00:16:39,124 --> 00:16:40,167 [server] Mm-hmm. 258 00:16:41,084 --> 00:16:43,086 Well, it looks nicer than riding the Greyhound. 259 00:16:44,129 --> 00:16:45,505 You headed home? 260 00:16:45,506 --> 00:16:48,509 Yeah. I got an ex-wife and kids back in Jersey. 261 00:16:49,092 --> 00:16:51,428 - Got some things to sort. - Mmm. 262 00:16:51,970 --> 00:16:56,724 Well, must be nice for them. Having a famous parent and all. 263 00:16:56,725 --> 00:17:00,478 Oh, yeah, yeah. It is a very special sort of relationship. 264 00:17:00,479 --> 00:17:01,480 Mmm. 265 00:17:31,218 --> 00:17:33,177 Hey, bus is leaving, hotshot. 266 00:17:33,178 --> 00:17:34,763 Thank you. Thank you very kindly. 267 00:17:36,974 --> 00:17:37,975 [sighs] 268 00:17:42,938 --> 00:17:43,939 [sighs] 269 00:17:50,696 --> 00:17:51,822 [bus horn honks] 270 00:17:54,241 --> 00:17:56,743 - [door opens] - [Jinx] Hey, excuse me, sir, um… 271 00:17:57,703 --> 00:18:01,122 I've got a championship belt in here, could use a good home. 272 00:18:01,123 --> 00:18:02,456 I could autograph it for ya, 273 00:18:02,457 --> 00:18:04,125 could take a photo in case you wanna resell. 274 00:18:04,126 --> 00:18:06,837 But I gotta walk out that door in exactly ten seconds. 275 00:18:07,713 --> 00:18:09,798 How'd you like to do a little business with Jinx? 276 00:18:11,633 --> 00:18:12,717 What? 277 00:18:12,718 --> 00:18:14,720 [engine revving] 278 00:18:15,804 --> 00:18:17,806 ["Time's Up" playing] 279 00:18:38,118 --> 00:18:40,704 - [Bodhi cries] - Shh, shh, shh, baby. 280 00:18:41,663 --> 00:18:43,081 I keep trying to tell you he's-- 281 00:18:43,832 --> 00:18:44,999 He doesn't like me! 282 00:18:45,000 --> 00:18:46,709 It's just the colic, not you. 283 00:18:46,710 --> 00:18:49,296 Maybe try holding him less, you know, rigid? 284 00:18:51,757 --> 00:18:53,008 See? You see? 285 00:18:53,550 --> 00:18:55,510 He's just picking up on your tension. 286 00:18:55,511 --> 00:18:58,012 [coos] He does it with me too. 287 00:18:58,013 --> 00:19:02,100 Aw, there you go. Aw, there you go. [shushes] 288 00:19:03,560 --> 00:19:04,686 There you go. 289 00:19:05,229 --> 00:19:09,440 So, he's just been fed, but he will get hungry. 290 00:19:09,441 --> 00:19:10,442 [groans] 291 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Yeah. Be good for grandma. 292 00:19:13,320 --> 00:19:15,238 No, you have to put those in the fridge. 293 00:19:15,239 --> 00:19:18,824 [groans] It just seems so skeevy handling your milk. 294 00:19:18,825 --> 00:19:20,910 Mmm, you didn't breastfeed me, did you? 295 00:19:20,911 --> 00:19:21,994 [Shyanne] I tried. 296 00:19:21,995 --> 00:19:24,998 Ah, was it the implants? Huh? 297 00:19:26,041 --> 00:19:29,961 No, I got some, ugh, kind of infection. 298 00:19:29,962 --> 00:19:31,380 Have you talked to Dad? 299 00:19:31,922 --> 00:19:32,923 Why would I? 300 00:19:33,465 --> 00:19:36,301 [Margo] Well, I haven't. Not that I do, I just would've thought… 301 00:19:37,219 --> 00:19:39,721 I'm getting a bad feeling like maybe something happened to him. 302 00:19:40,472 --> 00:19:43,307 - What if he's dead? - God. He's not dead. 303 00:19:43,308 --> 00:19:44,851 He's just wherever the fuck. 304 00:19:44,852 --> 00:19:45,853 [sighs] 305 00:19:46,478 --> 00:19:47,645 [babbles] 306 00:19:47,646 --> 00:19:50,064 - Oh, hey, you got something there. - [groans] 307 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 - Um… - Stop. 308 00:19:51,567 --> 00:19:55,862 Kenny wants to… meet you. 309 00:19:55,863 --> 00:19:59,324 - I've already met him. - No, only in passing and you know, he… 310 00:19:59,867 --> 00:20:03,911 He, like, wants to meet you and get to know you, and… 311 00:20:03,912 --> 00:20:04,996 Why? 312 00:20:04,997 --> 00:20:06,498 Mmm… I don't know. 313 00:20:07,916 --> 00:20:10,252 What? Like a formal interview process? 314 00:20:11,003 --> 00:20:12,004 Could be. 315 00:20:12,796 --> 00:20:15,047 Mom. You wouldn't actually marry him, would you? 316 00:20:15,048 --> 00:20:17,049 You bet your ass I would. 317 00:20:17,050 --> 00:20:18,468 [Margo] What? Why? 318 00:20:20,679 --> 00:20:24,016 Because he's… everything I'm not. 319 00:20:24,600 --> 00:20:26,350 - Well, he's also cheap. - [chuckles] 320 00:20:26,351 --> 00:20:29,562 You really think he's gonna let you spend $400 dollars a month on face cream? 321 00:20:29,563 --> 00:20:31,815 He doesn't have to know about the face cream. 322 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 Do you love him? 323 00:20:35,944 --> 00:20:37,946 - I do. - [scoffs] Liar. 324 00:20:38,447 --> 00:20:39,948 I do! 325 00:20:40,782 --> 00:20:41,949 And I admire him. 326 00:20:41,950 --> 00:20:43,701 Mom, he's hardly your type. 327 00:20:43,702 --> 00:20:46,829 [Shyanne] Yeah, well… I am finished waiting for my type. 328 00:20:46,830 --> 00:20:48,289 I don't even want my type. 329 00:20:48,290 --> 00:20:50,875 My type is the worst possible thing for me. 330 00:20:50,876 --> 00:20:54,212 So… Um… [clicks tongue] …when are you free? 331 00:20:54,213 --> 00:20:56,923 And, uh, you'll need to get a babysitter that's not me, 332 00:20:56,924 --> 00:20:58,759 and we'll go to dinner. 333 00:20:59,718 --> 00:21:00,886 Can't I just bring Bodhi? 334 00:21:04,848 --> 00:21:06,350 Oh, my fucking God. 335 00:21:07,434 --> 00:21:08,852 You haven't told him about the baby. 336 00:21:09,978 --> 00:21:14,232 Okay, no. No. I'm not pretending that I don't have a child, Mom! 337 00:21:14,233 --> 00:21:15,900 [scoffs] I knew you were gonna be this way. 338 00:21:15,901 --> 00:21:19,654 I will go to dinner with Kenny when you tell him that I have a baby. 339 00:21:19,655 --> 00:21:21,490 [scoffs] Unbelievable! 340 00:21:21,990 --> 00:21:22,991 [scoffs] 341 00:21:24,368 --> 00:21:26,202 Unbelievable yourself! 342 00:21:26,203 --> 00:21:27,538 [Bodhi cries] 343 00:21:28,914 --> 00:21:30,373 [groans] 344 00:21:30,374 --> 00:21:31,874 [shushes] 345 00:21:31,875 --> 00:21:33,877 ["Shy Girl" playing] 346 00:21:51,979 --> 00:21:52,980 Whoo. 347 00:21:55,190 --> 00:21:56,191 Here you go. 348 00:22:02,614 --> 00:22:03,740 Nice to see you. 349 00:22:09,788 --> 00:22:11,248 [server] Margo, order's up! 350 00:22:12,124 --> 00:22:13,375 [patron] You're the best, baby. 351 00:22:22,426 --> 00:22:25,929 Hey, you have a visitor. Outside. 352 00:22:35,105 --> 00:22:36,772 - Mom. - [Bodhi crying] 353 00:22:36,773 --> 00:22:38,858 I can't. He won't stop crying, 354 00:22:38,859 --> 00:22:40,568 - and I-I just… I-I just can't. - What the fuck? 355 00:22:40,569 --> 00:22:44,322 - So, you brought him here? - I tried calling, you wouldn't pick up. 356 00:22:44,323 --> 00:22:45,407 - Oh, my God. - [sighs] 357 00:22:46,158 --> 00:22:49,243 I'm not meant to be a grandmother. Just like I wasn't meant to be a mother. 358 00:22:49,244 --> 00:22:50,746 Fucker. Fucker. Fucker. 359 00:22:51,371 --> 00:22:52,455 Mom, it's okay. 360 00:22:52,456 --> 00:22:54,123 No, it is not okay. 361 00:22:54,124 --> 00:22:56,502 Don't you think I know that? Even he knows that. 362 00:22:57,252 --> 00:23:00,004 I wish I could be a better person, but I'm not! 363 00:23:00,005 --> 00:23:04,509 And his crying nonstop, that is exactly what he is trying to say. 364 00:23:04,510 --> 00:23:08,679 And I will not be judged. Not by him or anyone else. 365 00:23:08,680 --> 00:23:09,681 [sighs] 366 00:23:10,516 --> 00:23:12,184 Look at him. Look at him. 367 00:23:12,768 --> 00:23:15,770 He deliberately is quiet when you're holding him… [cries] 368 00:23:15,771 --> 00:23:18,190 …just to make me feel worse about myself. 369 00:23:19,358 --> 00:23:20,943 Mom, it'll be okay. 370 00:23:25,989 --> 00:23:27,991 [sobbing] 371 00:23:35,290 --> 00:23:36,959 [sobs] Oh, God. 372 00:23:39,586 --> 00:23:41,170 [inhales sharply] 373 00:23:41,171 --> 00:23:44,842 [sobbing] I am an awful grandmother. 374 00:23:45,884 --> 00:23:47,009 You're not. 375 00:23:47,010 --> 00:23:50,429 [sobs] Oh, stop being nice. You're being mercy-nice. 376 00:23:50,430 --> 00:23:51,849 I will not be pitied. 377 00:23:52,933 --> 00:23:58,438 I'm just terrible at everything, except being pretty. 378 00:23:59,314 --> 00:24:02,985 - And you excel at that. Brilliantly. - [chuckles, sniffles] 379 00:24:07,739 --> 00:24:10,033 [sniffles, groans] 380 00:24:12,077 --> 00:24:14,997 [sniffles] I'm sorry I called him a fucker. 381 00:24:16,415 --> 00:24:18,750 [groans] You think he looks like me? 382 00:24:21,420 --> 00:24:25,007 [chuckling] 383 00:24:26,133 --> 00:24:29,136 [both chuckling] 384 00:24:30,596 --> 00:24:32,347 [sniffling, groaning] 385 00:24:34,641 --> 00:24:36,643 - I love you, noodle. - Love you. 386 00:24:39,062 --> 00:24:43,817 Well, this is probably something you don't wanna hear under the circumstances, but… 387 00:24:44,443 --> 00:24:45,444 But what? 388 00:24:46,695 --> 00:24:48,530 Okay, um, you're fired. 389 00:24:50,741 --> 00:24:53,117 - What? - I need someone I can count on. 390 00:24:53,118 --> 00:24:54,702 I'll solve the childcare thing. 391 00:24:54,703 --> 00:24:57,330 - You won't. - [stammers] I won't? 392 00:24:57,331 --> 00:24:59,957 Honey, this is your life. 393 00:24:59,958 --> 00:25:03,503 Businesses, employers, we scrape to make it. 394 00:25:03,504 --> 00:25:06,464 We survive because of dedicated employees-- 395 00:25:06,465 --> 00:25:07,799 I need a job, Tess. 396 00:25:09,593 --> 00:25:10,677 And you're my friend. 397 00:25:11,470 --> 00:25:14,306 Yeah, and it's as your friend that I'm saying no. 398 00:25:15,015 --> 00:25:17,100 I mean, people work remotely from home all the time. 399 00:25:17,684 --> 00:25:19,770 Especially writers. 400 00:25:22,064 --> 00:25:23,898 ["Take One For The Team" playing] 401 00:25:23,899 --> 00:25:28,236 ♪ I've been trying my best To keep it together ♪ 402 00:25:28,237 --> 00:25:34,033 ♪ Light as a feather and stiff As a bored and lonely is right on ♪ 403 00:25:34,034 --> 00:25:37,078 ♪ I got my sights on That open door ♪ 404 00:25:37,079 --> 00:25:41,165 ♪ I could run Or I could take one for the team ♪ 405 00:25:41,166 --> 00:25:44,669 ♪ Or this time tomorrow I won't be breathing ♪ 406 00:25:44,670 --> 00:25:48,589 ♪ Believe me I'll keep my little mouth shut ♪ 407 00:25:48,590 --> 00:25:50,299 - ♪ Or I'm gonna be sorry… ♪ - [music ends] 408 00:25:50,300 --> 00:25:51,301 What's up? 409 00:25:53,011 --> 00:25:54,637 [sighs] 410 00:25:54,638 --> 00:25:55,721 Nothing's wrong. 411 00:25:55,722 --> 00:25:58,641 In fact, it's a positive development. 412 00:25:58,642 --> 00:26:00,351 Of sorts. [exhales] 413 00:26:00,352 --> 00:26:03,020 Uh, we wanted to let you know we found our own place. 414 00:26:03,021 --> 00:26:05,857 So, we'll be moving out in a week. 415 00:26:05,858 --> 00:26:08,443 Just wanted to give you a heads up, so you could find new roommates. 416 00:26:09,319 --> 00:26:10,696 Are you kidding me? 417 00:26:12,114 --> 00:26:13,489 - Uh… - Did you know about this? 418 00:26:13,490 --> 00:26:14,825 I just found out. 419 00:26:17,911 --> 00:26:19,620 A little notice might have been nice. 420 00:26:19,621 --> 00:26:20,998 It came up pretty quickly. 421 00:26:21,915 --> 00:26:25,961 And of course, we can still be friends and all of that and… 422 00:26:27,379 --> 00:26:28,380 Okay. 423 00:26:32,718 --> 00:26:34,011 [sighs] 424 00:26:38,515 --> 00:26:41,142 [screams] 425 00:26:41,143 --> 00:26:43,145 - [audience cheering] - [grunts, groans] 426 00:26:44,021 --> 00:26:46,606 [audience chanting] Jinx! Jinx! Jinx! Jinx! 427 00:26:46,607 --> 00:26:51,235 [Jinx] They say it's not about how you fall, but how you get back up. 428 00:26:51,236 --> 00:26:53,321 [audience cheering] 429 00:26:53,322 --> 00:26:56,032 [audience chanting] Jinx! Jinx! Jinx! Jinx! 430 00:26:56,033 --> 00:26:57,034 Bullshit. 431 00:26:57,910 --> 00:27:00,162 It's not just about popping back up. 432 00:27:01,455 --> 00:27:05,417 It's about beating the shit outta whoever knocked you down! 433 00:27:07,336 --> 00:27:08,836 That's what character is! 434 00:27:08,837 --> 00:27:11,048 You bash the other guy's guts out. 435 00:27:11,757 --> 00:27:13,799 You turn him into goo. 436 00:27:13,800 --> 00:27:15,427 [dramatic music playing] 437 00:27:40,661 --> 00:27:41,662 Professor. 438 00:27:43,288 --> 00:27:44,289 Come in. 439 00:27:50,796 --> 00:27:53,215 Mark, meet Bodhi. 440 00:27:54,007 --> 00:27:56,093 - Bodhi, meet Mark. - [sighs] 441 00:27:56,885 --> 00:27:58,178 Well, this has become very real. 442 00:27:58,762 --> 00:28:01,765 Oh… [chuckles] …he's super real. 443 00:28:02,766 --> 00:28:07,270 Though I would imagine far less interesting than if he were fictional. 444 00:28:07,271 --> 00:28:08,272 [Mark scoffs] 445 00:28:10,274 --> 00:28:11,692 [Bodhi babbles] 446 00:28:12,317 --> 00:28:13,902 [clicks tongue] Uh… 447 00:28:15,654 --> 00:28:16,822 Hello, little guy. 448 00:28:18,323 --> 00:28:23,328 Wow, Margo, he's really beautiful, isn't he? 449 00:28:25,831 --> 00:28:27,666 I cannot afford a babysitter. 450 00:28:28,792 --> 00:28:32,796 Not being able to afford a babysitter makes it difficult to work. 451 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 Hence, I lost my job. 452 00:28:35,924 --> 00:28:39,051 Two of my roommates just moved out, so my portion of the rent 453 00:28:39,052 --> 00:28:42,389 has now increased by over a thousand dollars per month. 454 00:28:43,348 --> 00:28:47,935 I would rather snorkel in my own vomit than come to you begging for money, 455 00:28:47,936 --> 00:28:51,147 so instead I've come to demand it. 456 00:28:51,148 --> 00:28:52,273 [whimsical music plays] 457 00:28:52,274 --> 00:28:54,109 I need $3,000. 458 00:28:54,818 --> 00:28:57,070 [chuckles] You're going to give it to me. 459 00:28:59,448 --> 00:29:00,782 Do you think I'm that liquid? 460 00:29:05,412 --> 00:29:09,416 You will give me $3,000. 461 00:29:13,504 --> 00:29:14,505 [door opens] 462 00:29:18,592 --> 00:29:20,260 - [music ends] - [exhales heavily] 463 00:29:21,845 --> 00:29:22,930 [sighs] 464 00:29:29,895 --> 00:29:31,270 [Shyanne] What did he say? 465 00:29:31,271 --> 00:29:33,523 I just left before he could respond. 466 00:29:33,524 --> 00:29:34,525 No. 467 00:29:35,025 --> 00:29:36,609 [sighs] I just… [stammers] …I don't know, 468 00:29:36,610 --> 00:29:39,570 I started to feel sorry for him and, you know, 469 00:29:39,571 --> 00:29:42,406 I could see his face start to contort and I didn't wanna soften, 470 00:29:42,407 --> 00:29:44,575 and him to try to negotiate me down. 471 00:29:44,576 --> 00:29:46,494 I must say, I'm impressed. 472 00:29:46,495 --> 00:29:48,454 And where's Bodhi? I thought you were bringing him. 473 00:29:48,455 --> 00:29:49,622 Susie's watching him. 474 00:29:49,623 --> 00:29:52,792 So there, progress on the babysitting front too. 475 00:29:52,793 --> 00:29:55,128 - Listen. What are you wearing? - Progress all around. 476 00:29:55,963 --> 00:29:58,465 - Very nice. Okay. - Thank you. Okay. 477 00:29:59,299 --> 00:30:04,555 Oh, my God. Just looking at the menu, my mouth is flooding with saliva. 478 00:30:05,055 --> 00:30:06,306 Are we getting appetizers? 479 00:30:07,307 --> 00:30:09,434 - Well… - The thing about nursing, 480 00:30:09,935 --> 00:30:11,477 I'm constantly starved. 481 00:30:11,478 --> 00:30:14,480 Margo, I want you know to know this meal is my treat. 482 00:30:14,481 --> 00:30:19,277 And you're free to order whatever you like, uh, no expense spared. 483 00:30:19,278 --> 00:30:20,778 We don't need an appetizer. 484 00:30:20,779 --> 00:30:21,904 [Margo] Well, maybe you don't. 485 00:30:21,905 --> 00:30:23,866 You're about to order a margarita the size of your head. 486 00:30:24,449 --> 00:30:25,533 But I need one. 487 00:30:25,534 --> 00:30:27,744 Uh, you know I don't drink. 488 00:30:28,453 --> 00:30:29,663 [Shyanne scoffs] 489 00:30:30,622 --> 00:30:31,790 [chuckles] 490 00:30:35,210 --> 00:30:37,295 - Susan? - Uh, no. 491 00:30:37,296 --> 00:30:39,047 Maybe it's the pediatrician's office. 492 00:30:39,631 --> 00:30:40,674 Just, um, hold on. 493 00:30:41,258 --> 00:30:42,843 Order me nachos. 494 00:30:44,845 --> 00:30:46,095 Hello? 495 00:30:46,096 --> 00:30:48,139 - Is this Margo Millet? - Speaking. 496 00:30:48,140 --> 00:30:49,683 Elizabeth Gable calling. 497 00:30:50,309 --> 00:30:51,809 Uh… Elizabeth? 498 00:30:51,810 --> 00:30:53,227 Gable. As in the mother. 499 00:30:53,228 --> 00:30:54,229 His. 500 00:30:54,855 --> 00:30:56,356 Uh, hello. 501 00:30:57,149 --> 00:31:00,485 I thought we might schedule a meeting to discuss your demands. 502 00:31:01,612 --> 00:31:03,279 What do you mean a meeting? 503 00:31:03,280 --> 00:31:07,158 A meeting, where two or more people get together 504 00:31:07,159 --> 00:31:08,619 by chance or arrangement. 505 00:31:09,661 --> 00:31:13,165 Mark has given me your contacts. I will email you an address. 506 00:31:13,916 --> 00:31:15,041 Is this a joke? 507 00:31:15,042 --> 00:31:16,125 A joke? 508 00:31:16,126 --> 00:31:19,213 You find extortion funny? I don't. 509 00:31:19,838 --> 00:31:22,381 I'm hoping that we can meet and resolve this tomorrow. 510 00:31:22,382 --> 00:31:23,674 It would be best. 511 00:31:23,675 --> 00:31:25,677 [tense music playing] 512 00:31:27,930 --> 00:31:28,931 [Shyanne] You okay? 513 00:31:29,556 --> 00:31:30,557 I'm fine. 514 00:31:31,266 --> 00:31:32,558 You don't look fine. 515 00:31:32,559 --> 00:31:33,852 Well, I am. 516 00:31:34,645 --> 00:31:38,481 So, Mom says you're a big deal in the church. 517 00:31:38,482 --> 00:31:41,943 Well, I'm the president and the youth ministry director. 518 00:31:41,944 --> 00:31:43,194 That's really cool. 519 00:31:43,195 --> 00:31:48,282 They have really good programs like plays and stuff. 520 00:31:48,283 --> 00:31:49,450 - [Kenny] Mm-hmm. - Yeah… 521 00:31:49,451 --> 00:31:52,161 - They even put on, uh… - Rent. 522 00:31:52,162 --> 00:31:53,120 - Rent. - [Kenny] Rent. 523 00:31:53,121 --> 00:31:56,040 Yeah, we're much more liberal than we're given credit for. 524 00:31:56,041 --> 00:31:57,124 Mm-hmm. 525 00:31:57,125 --> 00:32:01,170 Which is why it was so silly for Shyanne to think that I-I would judge you 526 00:32:01,171 --> 00:32:02,840 for having a baby out of wedlock. 527 00:32:05,300 --> 00:32:07,552 - [Shyanne sniffles] - You know, most people these days, 528 00:32:07,553 --> 00:32:12,390 they just, uh, don't wanna accept any consequences for, you know, their actions. 529 00:32:12,391 --> 00:32:15,769 A lot of girls in your situation they would have cried rape. 530 00:32:16,645 --> 00:32:19,689 They would've, uh… [stammers] …you know, said, "Well, he was my professor. 531 00:32:19,690 --> 00:32:22,108 He should've done this or he shouldn't have done that." 532 00:32:22,109 --> 00:32:26,070 And… Uh, my point is-is that we're all fallen creatures. 533 00:32:26,071 --> 00:32:30,951 The real test is what we do when those chickens come home to roost. 534 00:32:35,998 --> 00:32:37,833 - Right. - Yeah? [chuckles] 535 00:32:38,625 --> 00:32:41,169 - See? I-I told you we would get along. - Mmm. 536 00:32:41,170 --> 00:32:45,089 Which is actually why I-I wanted to, uh, ask you to this dinner, 537 00:32:45,090 --> 00:32:47,759 um, tonight, um… 538 00:32:48,886 --> 00:32:51,930 I-I'd like to ask, uh, for your blessing, Margo. 539 00:32:52,931 --> 00:32:55,766 I would like to ask for your mother's hand in marriage. 540 00:32:55,767 --> 00:32:57,019 [Shyanne gasps] 541 00:32:57,519 --> 00:32:59,520 Uh… Oh. 542 00:32:59,521 --> 00:33:00,522 Yeah. 543 00:33:01,648 --> 00:33:03,399 - Oh. - [cries] 544 00:33:03,400 --> 00:33:05,109 So, we have… Um, do we have your blessing? 545 00:33:05,110 --> 00:33:06,694 [Margo stammers] 546 00:33:06,695 --> 00:33:09,489 - Yeah. Of course. - [Kenny] Yeah? [chuckles] Okay. 547 00:33:12,910 --> 00:33:14,452 Oh, wow! [chuckles] 548 00:33:14,453 --> 00:33:15,536 [patron] What? 549 00:33:15,537 --> 00:33:16,538 Shyanne. 550 00:33:18,081 --> 00:33:21,751 You are the most beautiful wo… beautiful woman I have ever met. 551 00:33:21,752 --> 00:33:23,669 - Yes! Yes! I say yes! - [chuckles, shushes] 552 00:33:23,670 --> 00:33:26,173 - You gotta let me finish. - [chuckles] 553 00:33:26,798 --> 00:33:28,090 [inhales deeply] 554 00:33:28,091 --> 00:33:33,096 I would be honored if I could be the boring to your beautiful, 555 00:33:33,805 --> 00:33:37,975 the strong to your delicate… 556 00:33:37,976 --> 00:33:40,145 - [sniffles] - …the serious to your silly. 557 00:33:40,896 --> 00:33:43,065 Shyanne, will you be my wife? 558 00:33:44,233 --> 00:33:45,566 Yes. [chuckles] 559 00:33:45,567 --> 00:33:47,860 - [patrons cheering] - Okay. 560 00:33:47,861 --> 00:33:49,904 - [sobs] - Okay. 561 00:33:49,905 --> 00:33:51,072 [employee] Hey, everyone. 562 00:33:51,073 --> 00:33:53,032 Let's give a big Applebee's cheer to the happy couple! 563 00:33:53,033 --> 00:33:55,118 - Oh! [chuckles] - [cheering] 564 00:33:56,954 --> 00:33:59,498 ["Mendelssohn's Wedding March" playing] 565 00:34:05,379 --> 00:34:07,463 [Margo] It was actually quite beautiful. 566 00:34:07,464 --> 00:34:09,216 And romantic. 567 00:34:09,925 --> 00:34:12,009 Maybe it's even possible she really loves him. 568 00:34:12,010 --> 00:34:14,095 [Susie] Mmm. That's very affirming. 569 00:34:14,096 --> 00:34:16,848 I always find it so moving when love works out in real life, 570 00:34:16,849 --> 00:34:19,684 as opposed to just books and movies. 571 00:34:19,685 --> 00:34:20,686 Yeah. 572 00:34:23,021 --> 00:34:25,314 Is that cabbage really working? 573 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 I think so. It's supposed to help with inflammation. 574 00:34:28,652 --> 00:34:32,613 And I gotta cram these milk bags into a respectable outfit tomorrow 575 00:34:32,614 --> 00:34:33,865 to meet Mark's mom. 576 00:34:33,866 --> 00:34:35,241 [Susie] Ooh, yikes. 577 00:34:35,242 --> 00:34:37,578 Yeah. Yikes indeed. [sighs] 578 00:34:43,250 --> 00:34:44,585 - What? - [inhales sharply] 579 00:34:45,878 --> 00:34:48,796 Look, I've never brought you into this part of my life, 580 00:34:48,797 --> 00:34:51,884 but now the girls are gone, I feel comfortable saying that… 581 00:34:53,260 --> 00:34:54,303 I'm into cosplay. 582 00:34:54,887 --> 00:34:56,054 Very into it. 583 00:34:56,679 --> 00:34:57,848 I'm a cosplayer. 584 00:34:58,807 --> 00:35:01,685 [clicks tongue] Yeah, I figured. 585 00:35:02,227 --> 00:35:03,604 [Susie] Anyway… [chuckles] 586 00:35:04,229 --> 00:35:07,983 …if you ever wanna model some looks, I think you'd be a natural. 587 00:35:09,193 --> 00:35:12,820 Oh, okay. [chuckles] Thank you. 588 00:35:12,821 --> 00:35:14,323 Just think about it. 589 00:35:15,490 --> 00:35:17,242 I will. I promise. 590 00:35:26,293 --> 00:35:27,544 [door closes] 591 00:35:28,587 --> 00:35:30,338 [knocks on door] 592 00:35:30,339 --> 00:35:32,173 God, at this hour? 593 00:35:32,174 --> 00:35:33,883 [sighs] What now? 594 00:35:33,884 --> 00:35:38,013 [sighs] Like seriously, what the fuck now? 595 00:35:38,931 --> 00:35:40,265 [groans] 596 00:35:48,941 --> 00:35:49,942 Dad. 597 00:35:51,860 --> 00:35:52,944 Hey, baby. 598 00:35:52,945 --> 00:35:55,905 ["Drop" playing] 599 00:35:55,906 --> 00:35:57,407 Thought you might be dead. 41622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.