Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,207 --> 00:00:45,159
Cachiiito, Cachito, Cachito!
2
00:00:45,194 --> 00:00:49,112
He doesn't wake up. Louder.
3
00:00:49,215 --> 00:00:55,245
Cachiiito, Cachito, Cachito!
4
00:01:00,126 --> 00:01:02,093
'Dear Cachito, my name is Roman.
5
00:01:02,128 --> 00:01:04,221
I like to write stories and
I want to show them to you.
6
00:01:04,998 --> 00:01:08,500
When I went to the beach I saw
people swimming and I wanted too...
7
00:01:08,535 --> 00:01:12,002
but I was afraid of the water because
maybe it was cold or hot.
8
00:01:12,172 --> 00:01:14,105
So I asked my mom and dad...
9
00:01:14,140 --> 00:01:17,243
and they said they didnt know.
I went in anyway and it was warm.
10
00:01:17,278 --> 00:01:20,211
However, It was late
and we had to go home.
11
00:01:20,246 --> 00:01:24,250
I wrote it when I was 8 and it is
better than the dance of the hat...
12
00:01:24,285 --> 00:01:27,053
that is boring, and looks
as if written while having a nap.'
13
00:01:27,088 --> 00:01:29,154
- Did you write that?
- No, of course not.
14
00:01:29,189 --> 00:01:32,225
- Right, so a kid wrote that?
- His father might have done it.
15
00:01:32,260 --> 00:01:35,217
- Looks like a kids handwriting?
- Yes, it is.
16
00:01:41,267 --> 00:01:43,786
Sherman, did something like
this ever happen to you?
17
00:01:43,821 --> 00:01:46,271
- Something like what?
- Falling asleep like me.
18
00:01:46,306 --> 00:01:49,275
- Did I tell you that?
- No, and I'm not saying you did.
19
00:01:49,310 --> 00:01:52,039
Why are you asking?
You know it never happened.
20
00:01:52,112 --> 00:01:55,315
Im just asking if something
like it ever happened to you.
21
00:01:55,350 --> 00:01:58,218
No, it's never happened to me and...
22
00:01:58,253 --> 00:02:00,118
I hope it never happens again.
23
00:02:00,987 --> 00:02:03,251
Where are you going? Luciano!
24
00:02:04,224 --> 00:02:08,159
Luciano, come here!
We are working!
25
00:02:08,194 --> 00:02:12,130
We have to look for places,
another audience, another people...
26
00:02:16,035 --> 00:02:17,229
Social Service, good evening.
27
00:02:18,004 --> 00:02:18,993
Good evening.
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,235
I called a few days ago
and you couldn't...
29
00:02:24,010 --> 00:02:28,003
give me the concrete answer
to an inquiry.
30
00:02:29,249 --> 00:02:34,287
- You know this is confidential?
- Yes, yes. I do.
31
00:02:34,322 --> 00:02:36,983
Luciano? What are you doing?
32
00:02:41,094 --> 00:02:45,030
- I'm listening.
- Yes... I wanted to know...
33
00:02:46,032 --> 00:02:48,262
about the risk of infection.
34
00:02:50,270 --> 00:02:52,135
Did you call at noon?
35
00:02:53,139 --> 00:02:54,163
No.
36
00:02:59,179 --> 00:03:02,182
Boys, the kids have already left.
Are you alright?
37
00:03:02,217 --> 00:03:05,151
Yes, yes, Im fine,
we are already finished.
38
00:03:05,186 --> 00:03:07,142
- Are you all right?
- Yes.
39
00:03:18,131 --> 00:03:19,962
Are you all right?
40
00:03:22,202 --> 00:03:23,226
Manuel called.
41
00:03:24,137 --> 00:03:25,229
What? Where is he?
42
00:03:26,105 --> 00:03:29,097
Hes here, he arrived from
Madrid about a week ago.
43
00:03:29,275 --> 00:03:31,209
A week ago?
44
00:03:32,178 --> 00:03:36,046
- Yes, a week, a few days.
- But how many days? Aweek?
45
00:03:36,249 --> 00:03:40,015
Something like that Luciano.
46
00:03:40,153 --> 00:03:42,187
Did he call you
or did you call him?
47
00:03:42,222 --> 00:03:45,123
He called me.
I thought he called you as well.
48
00:03:49,095 --> 00:03:50,221
Whats he up to?
49
00:03:51,064 --> 00:03:53,225
Working on his TV series.
50
00:03:55,034 --> 00:03:57,229
- 'The Paranoids"?
- Yes, 'The Paranoids".
51
00:04:03,076 --> 00:04:04,175
So? Whats new?
52
00:04:04,210 --> 00:04:09,170
It's doing really well in Spain
and hes coming to repeat it here.
53
00:04:12,185 --> 00:04:14,983
- Only that.
- Thats good.
54
00:04:36,109 --> 00:04:38,134
- Social Service, good evening.
- Hi.
55
00:04:40,113 --> 00:04:42,081
Ive called already...
56
00:04:43,049 --> 00:04:45,149
- and...
- Did you call at noon?
57
00:04:45,184 --> 00:04:49,086
Isnt this service anonymous
and confidential?
58
00:04:49,255 --> 00:04:52,122
I've talked with you
at least three times.
59
00:04:53,126 --> 00:04:55,226
- How can I help you?
- Yes...
60
00:04:55,261 --> 00:04:59,288
Something happened to me that
never happened before.
61
00:05:01,200 --> 00:05:04,102
- I see.
- Look I just...
62
00:05:04,137 --> 00:05:07,073
want to know what is the risk...
63
00:05:07,108 --> 00:05:12,170
if I've had occasional sex.
64
00:05:13,279 --> 00:05:16,976
- Did you use a condom?
- Well that's the problem.
65
00:05:17,250 --> 00:05:20,119
Apparently it ripped and I...
66
00:05:20,154 --> 00:05:22,986
didnt realize.
67
00:05:24,257 --> 00:05:26,191
Why don't you see a doctor?
68
00:05:27,126 --> 00:05:29,094
I can recommend...
69
00:08:43,122 --> 00:08:45,215
Luciano, is Marta, Martin's mom.
70
00:08:45,992 --> 00:08:49,262
Martin hurt his throat and
is having surgery this afternoon...
71
00:08:49,297 --> 00:08:52,129
to give him a prosthesis.
72
00:08:52,265 --> 00:08:55,199
You can come see him after six.
73
00:08:55,234 --> 00:08:58,226
He is in the
Honorio Martinez Hospital.
74
00:09:53,159 --> 00:09:54,183
Manuel.
75
00:09:56,062 --> 00:09:57,120
Gauna.
76
00:09:59,165 --> 00:10:01,032
- How are you?
- Hows it going?
77
00:10:01,067 --> 00:10:04,264
- Good.
- I didnt know you were here.
78
00:10:05,071 --> 00:10:08,040
I got here a few days ago.
I was about to call you.
79
00:10:08,240 --> 00:10:11,038
- Oh, ok.
- Nice haircut.
80
00:10:13,145 --> 00:10:15,010
How long has it been?
81
00:10:15,247 --> 00:10:18,217
- I don't know... two years.
- Two years already?
82
00:10:18,252 --> 00:10:20,217
Yes, yes... two years.
83
00:10:20,252 --> 00:10:22,221
- And how are you doing?
- Fine.
84
00:10:22,256 --> 00:10:24,190
- The apartment?
- Fine, fine, yes.
85
00:10:24,225 --> 00:10:25,755
- Sure?
- Yes, sure.
86
00:10:25,790 --> 00:10:27,285
What about those?
87
00:10:28,060 --> 00:10:30,329
Those are taken
to funerals, not to hospitals.
88
00:10:30,364 --> 00:10:33,064
- Really?
- Yes, those are bad luck.
89
00:10:33,099 --> 00:10:36,335
Throw them away.
You will look bad. Throw them away.
90
00:10:36,370 --> 00:10:40,106
- But I like them.
- They are used at funerals.
91
00:10:40,141 --> 00:10:42,074
- Luciano, hello.
- Hello.
92
00:10:42,208 --> 00:10:44,005
Thats Luciano...
93
00:10:44,343 --> 00:10:46,106
See you tomorrow.
94
00:10:46,212 --> 00:10:47,144
Hello.
95
00:10:47,179 --> 00:10:49,238
- Manuel, how are you?
- How is it going?
96
00:10:50,149 --> 00:10:53,277
- Thank you for the flowers.
- Thank you for telling me.
97
00:10:54,053 --> 00:10:58,257
- So, Spain is great?
- Yes, Im doing well.
98
00:10:58,292 --> 00:11:00,224
Madrid, how beautiful...
99
00:11:00,259 --> 00:11:04,128
I went there 20 years ago
with Martins dad.
100
00:11:04,163 --> 00:11:08,065
- How is Martin doing?
- I hope one day he copies you.
101
00:11:08,267 --> 00:11:12,226
- We can go see him already?
- Yes, yes. Hell be happy.
102
00:11:13,172 --> 00:11:15,239
- Are you staying for long?
- Just a week.
103
00:11:15,274 --> 00:11:19,040
- Only a week?
- Just enough to do a few things.
104
00:11:19,178 --> 00:11:22,011
- And were are you staying?
- With my parents.
105
00:11:54,080 --> 00:11:55,274
Are you still close as always?
106
00:11:56,082 --> 00:11:57,310
Yes, yes. Good.
107
00:11:58,084 --> 00:11:59,150
- Good?
- Yes.
108
00:11:59,185 --> 00:12:02,668
When you get bored you
crush his throat with the door?
109
00:12:02,703 --> 00:12:06,151
- That was an accident.
- I know, Gauna. That was a joke!
110
00:12:08,127 --> 00:12:09,992
I mean I know it was a joke.
111
00:12:12,998 --> 00:12:15,201
Have you finished writing
the script for your movie?
112
00:12:15,236 --> 00:12:17,135
Well, I'm re-writing.
113
00:12:18,003 --> 00:12:21,166
The Argentinean producer
of 'The Paranoids'...
114
00:12:22,141 --> 00:12:24,175
is interested in new film projects.
115
00:12:24,210 --> 00:12:28,237
- Your movie might interest him.
- You haven't read it, have you?
116
00:12:29,014 --> 00:12:31,107
How long have
you been writing it?
117
00:12:32,084 --> 00:12:33,176
I dont remember.
118
00:12:33,285 --> 00:12:38,018
You are amazing,
everything must be perfect.
119
00:12:39,225 --> 00:12:41,125
I try to achieve that.
120
00:12:41,160 --> 00:12:44,095
- I'll get you an interview.
- No, no, no, no!
121
00:12:44,130 --> 00:12:49,233
Give me a copy tonight
and I take it to him myself.
122
00:12:49,268 --> 00:12:53,105
- Tonight... Why tonight?
- What? Didn't Sherman tell you?
123
00:12:53,140 --> 00:12:55,130
- No.
- We are going to your place.
124
00:12:55,307 --> 00:12:59,141
Evidently, hes not but I am.
125
00:12:59,245 --> 00:13:02,046
No but... I cant tonight.
126
00:13:02,081 --> 00:13:05,107
No, I cant do it tonight.
Also with Sherman like this.
127
00:13:05,217 --> 00:13:08,185
But tomorrow I'm going to Chile.
128
00:13:08,220 --> 00:13:11,123
- And you can meet Sof�a, my girlfriend.
- Oh, yes.
129
00:13:11,158 --> 00:13:13,157
I want to introduce you...
130
00:13:13,192 --> 00:13:15,183
to a gorgeous flight attendant.
131
00:13:15,995 --> 00:13:18,062
- No, no I cant.
- Come on!
132
00:13:18,097 --> 00:13:21,123
No, no, no.
Besides, those situations...
133
00:13:22,001 --> 00:13:24,236
- Situations?!
- ...make me uncomfortable.
134
00:13:24,271 --> 00:13:27,071
- Situations!?
- No, no, no...
135
00:13:27,106 --> 00:13:31,167
- Gauna you are amazing!
- I mean, if you want to come, fine.
136
00:13:32,211 --> 00:13:34,076
But, dont call that girl.
137
00:14:35,074 --> 00:14:37,099
This looks like a fortress.
138
00:14:38,043 --> 00:14:40,145
- Luciano, Rocio.
- Hi, how are you?
139
00:14:40,180 --> 00:14:43,048
- Luciano, Sofia.
- Hi.
140
00:14:43,083 --> 00:14:44,114
Everything ok?
141
00:14:44,149 --> 00:14:46,208
- I brought you some wine.
- That's good.
142
00:14:47,119 --> 00:14:48,984
- Give me a kiss.
- How are you?
143
00:14:56,128 --> 00:14:57,117
Hello?
144
00:14:57,296 --> 00:15:01,062
Mom, I can't talk right now
I'm driving.
145
00:15:02,134 --> 00:15:03,123
Yes.
146
00:15:04,203 --> 00:15:06,068
Well, I dont know...
147
00:15:06,238 --> 00:15:12,074
- Cant you go to a movie?
- Sit down wherever you want...
148
00:15:14,013 --> 00:15:17,210
Well, I'm going to crash so
I'll just call you later, ok?
149
00:15:19,084 --> 00:15:20,949
- Sorry.
- Well...
150
00:15:22,187 --> 00:15:24,673
Manuel, you know the house so...
151
00:15:24,708 --> 00:15:27,124
I'll be in the kitchen cooking.
152
00:15:27,159 --> 00:15:30,185
Yes, I love it.
It looks like there's more stuff.
153
00:15:31,030 --> 00:15:34,233
Well, it's been a long time but...
154
00:15:34,268 --> 00:15:37,215
theres stuff everywhere.
155
00:15:37,250 --> 00:15:40,162
I love your apartment!
156
00:15:41,073 --> 00:15:44,209
I love the style, the mood...
157
00:15:44,244 --> 00:15:47,178
Its filled with details.
158
00:15:47,279 --> 00:15:50,146
It's great.
Do you rent?
159
00:15:50,249 --> 00:15:53,117
No, it used to belong to
Manuels grandmother...
160
00:15:53,152 --> 00:15:56,280
he didnt want to live where
she died so he lent it to me.
161
00:15:57,256 --> 00:15:58,985
Do you remember?
162
00:16:00,192 --> 00:16:03,161
- What?
- The day we had that drama class.
163
00:16:05,998 --> 00:16:08,091
- Yes.
- It was a parallel course...
164
00:16:09,134 --> 00:16:13,127
in which we would expose
different plays...
165
00:16:14,073 --> 00:16:16,974
they must have been about
two minutes long...
166
00:16:17,076 --> 00:16:19,009
like a short film...
167
00:16:19,044 --> 00:16:22,980
but on stage with a group
of actors that were horrible.
168
00:16:23,148 --> 00:16:26,185
Once after class I was talking...
169
00:16:26,220 --> 00:16:29,052
with Luciano and Sherman.
170
00:16:30,055 --> 00:16:31,181
The one I told you about.
171
00:16:33,125 --> 00:16:35,116
- The guy with the bad throat?
- Sherman!
172
00:16:35,260 --> 00:16:39,026
The only thing Sherman did
was drink beer and talk.
173
00:16:39,999 --> 00:16:42,194
Which, surely, he is still
doing nowadays.
174
00:16:43,068 --> 00:16:47,004
With Sherman, Luciano,
and two other guys...
175
00:16:47,272 --> 00:16:50,139
we discussed the short plays...
176
00:16:52,144 --> 00:16:56,012
and I started criticizing one.
177
00:16:57,182 --> 00:17:01,050
A play which,
I didn't think was bad.
178
00:17:01,987 --> 00:17:03,978
It was worst than bad.
179
00:17:05,991 --> 00:17:07,083
Go on!
180
00:17:07,192 --> 00:17:10,095
The thing was,
that play was written by Luciano.
181
00:17:10,130 --> 00:17:12,188
- Oh no! Poor Luciano.
- Poor me!
182
00:17:12,965 --> 00:17:16,068
I didn't know where to hide
when he proclaimed himself...
183
00:17:16,103 --> 00:17:19,136
the proud author of the play.
184
00:17:19,171 --> 00:17:22,072
However, I think it was
sort of an ice-breaker...
185
00:17:22,207 --> 00:17:25,175
and there begun our friendship.
186
00:17:25,210 --> 00:17:28,697
He accepted that what
he wrote was garbage.
187
00:17:28,732 --> 00:17:32,149
He finally said it
and well then, Gauna...
188
00:17:32,184 --> 00:17:36,177
very good times, great friends,
wonderful moments.
189
00:17:36,255 --> 00:17:39,156
- Do you write as well?
- Yes, yes.
190
00:17:39,224 --> 00:17:42,125
Manuel told me you are
going to film a movie.
191
00:17:44,196 --> 00:17:47,131
- We have an interested producer.
- I'm re-writing it.
192
00:17:48,000 --> 00:17:50,093
Thats great. What is it about?
193
00:17:51,070 --> 00:17:54,130
The truth is, Id rather not
say until it's finished.
194
00:17:55,174 --> 00:17:56,232
Mystery.
195
00:17:57,209 --> 00:17:59,109
The food is great.
196
00:18:01,080 --> 00:18:04,140
What did I tell you?
The Gauna spaghettis never fail.
197
00:18:06,218 --> 00:18:07,981
Are you all right?
198
00:18:08,087 --> 00:18:09,019
Yes.
199
00:18:11,190 --> 00:18:13,181
- What about another toast?
- Ok.
200
00:18:16,995 --> 00:18:17,962
Into the eyes.
201
00:18:27,106 --> 00:18:28,164
Its good, right?
202
00:18:30,242 --> 00:18:32,073
Its minced.
203
00:18:33,212 --> 00:18:34,179
Excuse me.
204
00:18:45,257 --> 00:18:49,091
- It wasn't that bad anyways.
- It was, it's undrinkable.
205
00:18:49,228 --> 00:18:52,220
- You like wine?
- Yes, but not this one.
206
00:18:56,268 --> 00:18:59,101
Don't worry, we'll drink water!
207
00:18:59,271 --> 00:19:03,139
- Do you have any Tang?
- Oh stop it. He's rather strange.
208
00:19:04,042 --> 00:19:07,102
Don't worry, that's just
the way he is.
209
00:19:08,046 --> 00:19:10,139
Luciano is one of those guys who...
210
00:19:11,950 --> 00:19:14,985
when you are with them
they are nice and gentle but...
211
00:19:15,020 --> 00:19:18,217
there's always one day a week
in which they are just strange.
212
00:19:18,957 --> 00:19:21,024
But it's common in artists...
213
00:19:21,059 --> 00:19:23,186
closing in on oneself
in order to create.
214
00:19:23,962 --> 00:19:26,530
That's sort of the
stereotype of the artist.
215
00:19:26,565 --> 00:19:29,098
But most artists are
a little bit more awake.
216
00:19:29,168 --> 00:19:31,068
You mean more outgoing?
217
00:19:31,236 --> 00:19:35,036
- Let's say everyone has his style.
- Yes, exactly.
218
00:19:36,208 --> 00:19:39,177
- Does he have a girlfriend?
- What? Look at this house.
219
00:19:39,244 --> 00:19:41,212
I don't know, I like the house.
220
00:19:41,980 --> 00:19:44,613
I can't see the trace of
any woman around here.
221
00:19:44,648 --> 00:19:47,247
Those posters, The Ramones
what do you think?
222
00:19:47,986 --> 00:19:50,079
What do they have
to do with girlfriends?
223
00:19:51,089 --> 00:19:53,057
l'll be right back.
224
00:20:13,212 --> 00:20:14,110
Hello.
225
00:20:16,215 --> 00:20:18,115
- Hey.
- Whats the problem?
226
00:20:18,250 --> 00:20:20,047
You sold me this today.
227
00:20:20,152 --> 00:20:21,983
- Closed!
- Yes, I know.
228
00:20:22,054 --> 00:20:23,180
Closed now.
229
00:20:24,089 --> 00:20:25,078
Tomorrow.
230
00:20:25,190 --> 00:20:29,024
Tomorrow. Tomorrow.
Closed now, tomorrow.
231
00:20:29,094 --> 00:20:32,097
You sold to me these bottles
of wine in the afternoon.
232
00:20:32,132 --> 00:20:34,156
- Six bottles of useless wine.
- No, no.
233
00:20:35,167 --> 00:20:37,100
- Why?
- Why? I don't know.
234
00:20:37,135 --> 00:20:40,104
You sold to me six bottles
of useless wine today.
235
00:20:40,205 --> 00:20:41,263
- No!
- Yes.
236
00:20:42,040 --> 00:20:44,309
- No, I cant. Open.
- Yes, its opened, but is minced.
237
00:20:44,344 --> 00:20:47,107
- Why? No!
- No. This is good. Good.
238
00:20:47,179 --> 00:20:50,307
Give me my money back and
I'm taking another wine.
239
00:20:51,049 --> 00:20:54,143
- No! You head, crazy!
- Me head what!?
240
00:20:54,219 --> 00:20:56,084
- Crazy!
- Crazy what!
241
00:21:13,171 --> 00:21:15,071
Bad. Head bad.
242
00:21:15,140 --> 00:21:19,099
- Bad who!?
- Bad! No, crazy. You crazy!
243
00:21:19,211 --> 00:21:20,974
- Im crazy?
- Crazy!
244
00:21:21,046 --> 00:21:23,241
- Im sorry, Im crazy?
- You cant!
245
00:21:24,149 --> 00:21:25,138
I cant what!?
246
00:21:26,184 --> 00:21:29,017
- You cant!
- Dont touch me! Dont touch me!
247
00:22:06,091 --> 00:22:10,050
Fucking coward! Coward!
What are you doing, coward?
248
00:22:59,311 --> 00:23:01,040
Have a good trip.
249
00:23:01,246 --> 00:23:03,214
Why dont we do something?
250
00:23:04,049 --> 00:23:07,075
I have a plane to catch early.
Were leaving.
251
00:23:08,253 --> 00:23:11,188
Dont you have anywhere else
to fuck things up!?
252
00:23:11,223 --> 00:23:14,126
I've worked all day,
Im sleeping, don't fuck my day!
253
00:23:14,161 --> 00:23:16,093
Sir, Im an owner here.
254
00:23:16,128 --> 00:23:18,221
I don't give a shit!
Close the door now!
255
00:23:18,997 --> 00:23:20,259
- No, its ok.
- Whos this guy?
256
00:23:20,999 --> 00:23:23,991
- The doorman.
- You let him treat you like this?
257
00:23:26,171 --> 00:23:30,073
You let him treat you like this?
Ok, well get going.
258
00:23:30,175 --> 00:23:33,110
- See you when I get back. Bye.
- Have a nice trip.
259
00:23:41,286 --> 00:23:43,117
This is crazy.
260
00:23:44,055 --> 00:23:46,023
Can I call you a cab?
261
00:23:46,158 --> 00:23:49,252
Dont worry. I live a few blocks away.
l'll walk.
262
00:23:50,061 --> 00:23:53,030
Ok. Are you in Argentina for long?
263
00:23:53,265 --> 00:23:56,098
No. I have a flight tomorrow afternoon.
264
00:23:57,135 --> 00:23:59,000
- Bye.
- Bye.
265
00:24:27,098 --> 00:24:28,963
Are you smoking a lot?
266
00:24:29,267 --> 00:24:30,996
Not much.
267
00:24:31,203 --> 00:24:33,103
Still using anti-depressants?
268
00:24:33,138 --> 00:24:37,040
20 mg of Aropax on the morning
and drops of Rivotril at night.
269
00:24:38,009 --> 00:24:38,998
Drugs?
270
00:24:39,177 --> 00:24:43,079
Marihuana. When I smoke,
I don't take Rivotril.
271
00:24:43,215 --> 00:24:45,115
Cocaine, extasis, alcohol?
272
00:24:45,183 --> 00:24:50,018
- No, not for a while.
- Anything else worrying you?
273
00:24:52,023 --> 00:24:54,116
Sometimes I have
difficulty breathing.
274
00:24:59,231 --> 00:25:03,998
Do you think that theres
a risk of being infected?
275
00:25:05,036 --> 00:25:06,094
Listen, Luciano.
276
00:25:06,171 --> 00:25:09,657
The truth is that the risk is
very small. Almost inexistent.
277
00:25:09,692 --> 00:25:13,144
We are talking about occasional
contact in your circle, right?
278
00:25:13,179 --> 00:25:17,171
- Shes the friend of a friend.
- Whats her name?
279
00:25:18,216 --> 00:25:20,946
- I dont know.
- You dont know?
280
00:25:21,019 --> 00:25:23,146
No, why?
Is the name of any importance?
281
00:25:24,055 --> 00:25:25,147
Not really.
282
00:25:26,057 --> 00:25:31,085
I only wanted to say that she
is the one who should be worried.
283
00:25:32,063 --> 00:25:33,087
Worried?
284
00:25:34,032 --> 00:25:38,025
According to what you told me,
the only risk is that of pregnancy.
285
00:25:38,236 --> 00:25:42,172
However you can come and take
an HIV exam in six months.
286
00:25:55,053 --> 00:25:56,987
- Hello?
- Where are you?
287
00:25:57,088 --> 00:25:58,988
- Who is this?
- Manuel.
288
00:25:59,090 --> 00:26:01,087
- How are you?
- Something wrong?
289
00:26:01,122 --> 00:26:03,085
No, not at all.
Im working, in a bar.
290
00:26:03,161 --> 00:26:06,995
Wait a second,
I can't talk in here.
291
00:26:07,232 --> 00:26:10,200
Listen I'm at the airport...
292
00:26:10,235 --> 00:26:13,966
- and I need a favor.
- Sure, go on.
293
00:26:14,039 --> 00:26:16,132
Are you still taking
your medicine?
294
00:26:17,142 --> 00:26:21,010
- Why? Whats the problem?
- Sofia is not sleeping well.
295
00:26:21,112 --> 00:26:25,150
She didn't sleep at all yesterday.
296
00:26:25,185 --> 00:26:27,183
It must be the jetlag.
297
00:26:27,218 --> 00:26:30,020
Yes, I don't know.
I don't want to leave worried.
298
00:26:30,055 --> 00:26:34,014
Can you give her something?
Some Rivotril or something.
299
00:26:34,125 --> 00:26:35,149
Rivotril?
300
00:26:36,227 --> 00:26:39,094
Yes, anything
that makes her feel better.
301
00:26:39,998 --> 00:26:41,090
Yes, yes...
302
00:26:42,100 --> 00:26:46,059
Can you take a bottle to my
parent's house? I'll pay for it later.
303
00:26:47,138 --> 00:26:48,171
Yes.
304
00:26:48,206 --> 00:26:50,231
Also, I spoke to the producer.
305
00:26:51,042 --> 00:26:54,210
You have to head to
the company tomorrow...
306
00:26:54,245 --> 00:26:58,083
and take them your script.
Don't make me look bad.
307
00:26:58,118 --> 00:27:00,950
- Yes, yes.
- This is an opportunity.
308
00:27:01,052 --> 00:27:03,179
- Yes, sure.
- Ok, I have to go. Bye.
309
00:27:10,228 --> 00:27:12,162
- Hello.
- Hello, Luciano.
310
00:27:12,230 --> 00:27:15,233
I wanted to give this to Sofia.
311
00:27:15,268 --> 00:27:18,202
Come in. Close the door.
312
00:27:22,040 --> 00:27:23,064
Thanks.
313
00:27:43,094 --> 00:27:45,085
Are you a friend of Manuels?
314
00:27:45,163 --> 00:27:49,031
Yes. I'm Luciano.
Are you Dody? His uncle?
315
00:27:49,200 --> 00:27:50,167
Yes.
316
00:27:52,003 --> 00:27:53,095
Go on, come in.
317
00:27:55,273 --> 00:27:57,002
Hi.
318
00:27:58,109 --> 00:28:01,135
We met a few years ago.
On Manuel's birthday.
319
00:28:02,013 --> 00:28:06,143
- And what is my nephew up to?
- Fine, he's doing all right.
320
00:28:07,085 --> 00:28:09,144
Hes working in Chile right now.
321
00:28:10,088 --> 00:28:11,953
Want to take a seat?
322
00:28:12,057 --> 00:28:14,924
No, no, Im waiting for Sofia.
323
00:28:15,994 --> 00:28:17,188
What are you doing, Luciano?
324
00:28:19,097 --> 00:28:20,223
Im writing.
325
00:28:23,068 --> 00:28:25,093
- Do you have a cigarette?
- Yes.
326
00:28:39,117 --> 00:28:40,982
You look kind of pale.
327
00:28:41,052 --> 00:28:43,247
No, but I stayed late
last night, working.
328
00:28:44,089 --> 00:28:45,147
Just tired.
329
00:28:46,091 --> 00:28:47,183
What are you writing?
330
00:28:47,992 --> 00:28:50,017
Im writing a script
for a movie.
331
00:28:51,262 --> 00:28:52,991
So am I.
332
00:28:53,131 --> 00:28:55,581
With Cardone, the director.
333
00:28:55,616 --> 00:28:58,031
Cardone? Hes very good.
334
00:28:59,037 --> 00:29:00,061
Hes an asshole.
335
00:29:09,080 --> 00:29:13,039
Has this ever happened to you?
When you are finishing a script...
336
00:29:14,052 --> 00:29:15,212
its like...
337
00:29:17,055 --> 00:29:21,185
I dont know. Right now I'm
developing a possible ending...
338
00:29:22,160 --> 00:29:23,957
and...
339
00:29:25,096 --> 00:29:27,963
Im... I'm doing good, but...
340
00:29:28,099 --> 00:29:30,048
its the hardest part, you know?
341
00:29:30,083 --> 00:29:31,998
Do you have a piece of paper?
342
00:29:34,105 --> 00:29:35,037
Yes.
343
00:29:50,054 --> 00:29:50,986
Call me.
344
00:29:52,056 --> 00:29:55,048
You can't leave like this!
345
00:29:58,196 --> 00:30:01,231
Sofia, I brought you this.
346
00:30:01,266 --> 00:30:04,201
- Forget it, no.
- Hey, come here!
347
00:30:29,260 --> 00:30:32,195
This is what Manuel
told me to give you.
348
00:30:33,064 --> 00:30:36,056
I dont take drugs to sleep.
349
00:30:43,174 --> 00:30:44,198
Im cold.
350
00:30:47,178 --> 00:30:50,170
Do you have any family
here in the city?
351
00:30:50,281 --> 00:30:53,182
No. What are you having?
352
00:30:54,118 --> 00:30:56,252
Nothing really.
You go ahead.
353
00:30:56,287 --> 00:30:59,154
I don't like it when
someone watches me eat.
354
00:30:59,224 --> 00:31:02,126
Well, when I come here
I generally have beer.
355
00:31:02,161 --> 00:31:05,029
- Ok.
- No, I dont mean now.
356
00:31:05,064 --> 00:31:06,121
- Now?
- No.
357
00:31:07,031 --> 00:31:09,200
I mean, if I have beer
on the afternoon...
358
00:31:09,235 --> 00:31:12,135
I cant work later.
I get a headache.
359
00:31:12,270 --> 00:31:15,173
- Its no longer the afternoon.
- Ok, but its fine.
360
00:31:15,208 --> 00:31:17,266
We can order beer. Yes, yes.
361
00:31:31,122 --> 00:31:34,250
- A bottle of beer and two glasses.
- Anything else?
362
00:31:35,059 --> 00:31:39,120
- Could you turn down the A/C?
- We havent had any complaints.
363
00:31:41,065 --> 00:31:44,034
- Yes well, we are cold.
- Both of you?
364
00:31:44,235 --> 00:31:48,001
- Yes. She is colder, but...
- I cant promise you anything.
365
00:31:48,139 --> 00:31:49,128
Excuse me.
366
00:32:03,187 --> 00:32:06,987
It must be strange, being the
character in a TV show, right?
367
00:32:11,029 --> 00:32:12,223
Yes, yes, yes...
368
00:32:14,032 --> 00:32:17,024
When I saw "The Paranoids'
I had a blast with Gauna.
369
00:32:17,101 --> 00:32:19,228
I never thought Id meet
the real one.
370
00:32:21,239 --> 00:32:23,173
What?
371
00:32:24,108 --> 00:32:27,077
What are you talking about?
372
00:32:28,046 --> 00:32:32,176
Im talking about meeting you.
The real Luciano Gauna.
373
00:32:40,191 --> 00:32:42,125
Yes, yes, yes... Sure.
374
00:32:46,297 --> 00:32:48,162
Im going to the bathroom.
375
00:33:28,239 --> 00:33:29,206
Hello.
376
00:33:29,307 --> 00:33:34,006
Can I talk to Manuel Sinovieck?
377
00:33:36,147 --> 00:33:38,047
No, I dont know.
378
00:33:39,150 --> 00:33:40,174
Thanks.
379
00:33:50,294 --> 00:33:54,162
Oh, ok. Never mind.
380
00:33:55,133 --> 00:33:57,158
l'll call later.
381
00:33:57,268 --> 00:33:58,997
Thanks.
382
00:34:06,010 --> 00:34:07,170
Do you have any weed?
383
00:34:22,126 --> 00:34:23,991
This monkey is great.
384
00:34:27,098 --> 00:34:29,157
Yes, its like a work of art...
385
00:34:32,036 --> 00:34:33,025
Here.
386
00:34:36,107 --> 00:34:37,972
Do you have a lighter?
387
00:35:09,273 --> 00:35:13,073
On the plane, coming here
I had a nightmare... Horrible.
388
00:35:14,078 --> 00:35:16,103
Since then... Excuse me.
389
00:35:17,014 --> 00:35:18,174
I cant sleep.
390
00:35:21,219 --> 00:35:24,985
- Can I have some?
- Oh. Here you go.
391
00:35:34,999 --> 00:35:37,991
- Do you always do that?
- Do what?
392
00:35:38,269 --> 00:35:41,102
All that. Hiding the weed...
393
00:35:42,039 --> 00:35:45,202
lighting some incense,
closing the window...
394
00:35:46,110 --> 00:35:48,010
Yes, every time I smoke.
395
00:35:49,080 --> 00:35:51,207
Is it because you fear
the doorman?
396
00:35:54,285 --> 00:35:56,252
Well, he is dangerous.
397
00:35:56,287 --> 00:35:59,154
The guy threatens people
with a kitchen knife.
398
00:36:03,127 --> 00:36:09,965
It might be better if you
call and go back. Right?
399
00:36:12,203 --> 00:36:14,068
No, I'm not going back.
400
00:36:26,217 --> 00:36:28,082
You can sleep here.
401
00:36:30,087 --> 00:36:31,111
Thank you.
402
00:36:34,091 --> 00:36:35,956
I have to...
403
00:36:36,260 --> 00:36:38,990
finish some work so...
404
00:36:39,197 --> 00:36:42,300
Theres the fridge, the bathroom.
405
00:36:42,335 --> 00:36:44,996
How do I turn on the TV?
406
00:36:46,237 --> 00:36:48,034
This one.
407
00:36:50,074 --> 00:36:51,132
Oh, thanks.
408
00:37:00,117 --> 00:37:02,950
Say hi to Manuel
if you talk to him.
409
00:38:00,244 --> 00:38:04,215
The other day I noticed the name
'Luciano Gauna' in the credits...
410
00:38:04,250 --> 00:38:06,983
of an older movie of yours.
411
00:38:07,018 --> 00:38:10,112
He was the assistant director.
Is he someone you know?
412
00:38:12,023 --> 00:38:14,090
Yes, Luciano Gauna is
a friend of mine.
413
00:38:14,125 --> 00:38:17,228
And does he have anything to do
with the character?
414
00:38:17,263 --> 00:38:19,162
He has a lot to do with him.
415
00:38:19,230 --> 00:38:23,000
The character was inspired
on the real Luciano Gauna.
416
00:38:23,035 --> 00:38:26,936
Luciano, my friend,
is very cheesy.
417
00:38:27,171 --> 00:38:31,005
For example, he uses expressions
like 'making love'.
418
00:38:31,175 --> 00:38:34,145
Expressions you ask him
to stop using...
419
00:38:34,180 --> 00:38:36,136
but he uses them anyway.
420
00:38:36,213 --> 00:38:40,217
Also, he is very paranoid and well
the character is inspired on him.
421
00:38:40,252 --> 00:38:42,184
And how did he take this?
422
00:38:42,219 --> 00:38:44,119
I am sure it makes him happy.
423
00:40:19,116 --> 00:40:20,105
Gauna.
424
00:40:20,251 --> 00:40:23,220
Gauna, it's Manuel.
Can you please pick up?
425
00:40:24,155 --> 00:40:25,213
Luciano!
426
00:40:26,190 --> 00:40:28,158
Luciano, are you there?
427
00:40:29,126 --> 00:40:32,220
Please, if you are there
can you please pick up the phone?
428
00:40:33,230 --> 00:40:35,182
- Hello.
- Luciano.
429
00:40:35,217 --> 00:40:37,099
Oh, Manuel. How are you?
430
00:40:37,134 --> 00:40:40,126
- Were you asleep?
- No, no. I was leaving.
431
00:40:41,038 --> 00:40:45,099
My mom called and told me Sofia
left the house.
432
00:40:45,276 --> 00:40:47,176
Yes, she's here.
433
00:40:48,212 --> 00:40:50,203
Why didn't you call me, Gauna?
434
00:40:51,048 --> 00:40:53,141
- She didn't call you?
- No.
435
00:40:53,317 --> 00:40:56,013
Oh, sorry. I didnt know.
436
00:40:56,187 --> 00:40:59,221
- How is she?
- Fine, I guess.
437
00:40:59,256 --> 00:41:02,225
- Did you get her the medicine?
- Yes, I did.
438
00:41:03,194 --> 00:41:04,991
Put her on the phone.
439
00:41:07,164 --> 00:41:08,096
Hello.
440
00:41:10,100 --> 00:41:14,093
I did. I called your cell phone
and I called the hotel as well.
441
00:41:16,240 --> 00:41:20,142
No, I didnt leave you a message
because youd get worried.
442
00:41:26,083 --> 00:41:30,144
I get out of the shower and
I find your mom checking my bag.
443
00:41:37,061 --> 00:41:39,086
Why did you leave then?
444
00:41:40,231 --> 00:41:42,096
Cant you come?
445
00:41:45,135 --> 00:41:49,071
No, I'm going to be fine.
Im going to be fine.
446
00:41:53,277 --> 00:41:55,108
Im going to be fine.
447
00:42:04,121 --> 00:42:05,986
No excuses!
448
00:42:07,024 --> 00:42:10,983
I got here early today and
I found all this terrible mess.
449
00:42:11,161 --> 00:42:12,185
No, no.
450
00:42:13,030 --> 00:42:15,191
You listen to me.
You listen to me.
451
00:42:17,167 --> 00:42:20,000
No, thats not the way it works.
452
00:42:21,205 --> 00:42:23,105
Thats not how it is.
453
00:42:26,243 --> 00:42:29,041
Yes. I understand.
454
00:42:30,214 --> 00:42:32,239
Look, someone's here.
455
00:42:34,184 --> 00:42:37,119
Yes, ok. Well talk later.
456
00:42:38,155 --> 00:42:41,058
- Luciano Gauna?
- Yes. They told me to come in.
457
00:42:41,093 --> 00:42:42,218
- Yes. How are you?
- Good.
458
00:42:43,160 --> 00:42:45,993
I brought you the synopsis.
459
00:43:00,978 --> 00:43:04,971
You know what's the problem,
a synopsis is useless to me.
460
00:43:05,249 --> 00:43:10,209
Manuel said great things about you
but I was expecting a script.
461
00:43:11,155 --> 00:43:15,091
It could be "Luciano' or 'Gauna'
but he uses 'Luciano Gauna".
462
00:43:15,192 --> 00:43:19,163
And he doesn't tell me.
I dont think its a good gesture.
463
00:43:19,198 --> 00:43:23,200
Im not saying he has
to consult me.
464
00:43:23,235 --> 00:43:25,191
But, I mean...
465
00:43:26,103 --> 00:43:28,037
I was in this meeting...
466
00:43:29,039 --> 00:43:31,175
and the guy kept looking at me...
467
00:43:31,210 --> 00:43:33,040
as if I were a character.
468
00:43:33,143 --> 00:43:38,012
Im not a character, you get it?
I mean, its me.
469
00:43:38,315 --> 00:43:41,183
If he wants to borrow something...
470
00:43:41,218 --> 00:43:45,155
If he wants to borrow something
and put it into that character...
471
00:43:45,190 --> 00:43:48,190
that's fine but that's not me.
472
00:43:48,225 --> 00:43:52,129
I mean he shouldnt have
my whole name, you know?
473
00:43:52,164 --> 00:43:53,994
You didn't know about this?
474
00:43:55,265 --> 00:43:57,165
Manuel didn't say anything?
475
00:44:00,037 --> 00:44:02,005
So you haven't seen
the show at all?
476
00:44:06,110 --> 00:44:07,202
You cant talk?
477
00:44:10,047 --> 00:44:11,139
When do you get out?
478
00:44:22,259 --> 00:44:24,159
- TOMORROW...
- Ok.
479
00:44:43,247 --> 00:44:45,112
AM I IN THE SHOW?
480
00:44:45,249 --> 00:44:47,080
No, you arent.
481
00:44:57,027 --> 00:44:59,086
What? No, you are crazy.
482
00:45:01,165 --> 00:45:03,065
Hello. Are you Martin?
483
00:45:03,100 --> 00:45:05,580
No, I'm Luciano. Martin is sick.
484
00:45:05,615 --> 00:45:08,061
Oh, ok. No problem, come in.
485
00:45:08,172 --> 00:45:11,005
- I hope its nothing serious.
- No.
486
00:45:36,033 --> 00:45:37,000
Hello.
487
00:45:40,204 --> 00:45:43,230
- Is it your birthday?
- I'm Superman.
488
00:45:45,109 --> 00:45:47,236
Oh, Superman. That's great.
489
00:45:52,216 --> 00:45:54,116
Are you waiting for Cachito?
490
00:45:54,151 --> 00:45:57,086
Superman fell on a hole
and was burned.
491
00:45:58,055 --> 00:46:01,047
- Really?
- He was taken to the hospital.
492
00:46:07,064 --> 00:46:08,088
Luciano?
493
00:46:11,068 --> 00:46:14,087
- I should start getting dressed...
- Here, have a drink.
494
00:46:14,122 --> 00:46:17,107
I should get dressed before
the rest of the kids arrive...
495
00:46:17,142 --> 00:46:19,166
Have a drink,
the kids aren't coming.
496
00:46:20,043 --> 00:46:24,070
Yesterday he told me he had given
out the invitations to his friends...
497
00:46:24,982 --> 00:46:28,008
but today I found them
under his bed, ripped to pieces.
498
00:46:28,185 --> 00:46:32,087
He's very sad, you know,
his father isnt here for him...
499
00:46:33,056 --> 00:46:36,253
and I want him to have
a nice birthday.
500
00:46:37,261 --> 00:46:40,059
We cant wait to see Cachito.
501
00:47:47,998 --> 00:47:49,022
Hello.
502
00:47:58,108 --> 00:47:59,040
Hello.
503
00:48:24,134 --> 00:48:26,159
Hey, baby. It's me, Manuel.
504
00:48:26,970 --> 00:48:28,198
I can't find you anywhere.
505
00:48:28,972 --> 00:48:31,202
I miss you.
I'm here bored in my hotel room.
506
00:48:31,975 --> 00:48:35,977
I'm finished with everything and
I'll be back as soon as I can.
507
00:48:36,012 --> 00:48:39,979
Well, I don't know. Goodbye,
kisses. For you too, Gauna.
508
00:49:09,212 --> 00:49:11,146
- Hello.
- Hello.
509
00:49:13,984 --> 00:49:15,178
- Everything all right?
- Yes, fine.
510
00:49:18,221 --> 00:49:20,991
Theres a message for you.
511
00:49:21,026 --> 00:49:22,120
For me? Thank you.
512
00:49:30,233 --> 00:49:32,635
Hey, baby. It's me, Manuel.
513
00:49:32,670 --> 00:49:35,003
I can't find you anywhere.
514
00:49:35,038 --> 00:49:38,006
I miss you.
I'm bored in my hotel room.
515
00:49:38,041 --> 00:49:42,077
I'm finished with everything and
I'll be back as soon as I can.
516
00:49:42,112 --> 00:49:46,113
Well, I don't know. Goodbye,
kisses. For you too, Gauna.
517
00:50:09,239 --> 00:50:12,136
- Do you want some beer?
- No, no.
518
00:50:18,281 --> 00:50:19,976
Thanks.
519
00:50:26,189 --> 00:50:31,054
- Can I use one of these? Is it clean?
- Yes, its clean.
520
00:50:38,068 --> 00:50:40,002
How did you learn to cook?
521
00:50:41,171 --> 00:50:42,263
My grandmother...
522
00:50:43,073 --> 00:50:44,199
My grandmother...
523
00:50:44,274 --> 00:50:47,138
I used to look at her...
524
00:50:49,146 --> 00:50:54,140
and I called her from time to time
when I had any doubts.
525
00:51:01,058 --> 00:51:03,051
That old spoon was hers?
526
00:51:03,126 --> 00:51:04,150
This one?
527
00:51:05,162 --> 00:51:07,096
No, this one was here.
528
00:51:13,236 --> 00:51:16,205
- Doesn't it give you the creeps?
- The spoon?
529
00:51:18,141 --> 00:51:19,204
Sometimes.
530
00:51:26,183 --> 00:51:30,017
- Can I have some?
- I'll do it...
531
00:51:33,156 --> 00:51:36,050
Manuels grandmother
died in this apartment?
532
00:51:36,259 --> 00:51:38,124
Yes, I think she did.
533
00:51:40,130 --> 00:51:43,065
I thought I was feeling something
since I got here.
534
00:51:43,133 --> 00:51:44,225
Really?
535
00:51:53,310 --> 00:51:57,110
Now I can't stop wondering
in which room she died.
536
00:52:01,251 --> 00:52:03,981
I think it was in the bedroom.
537
00:52:05,088 --> 00:52:08,057
- I think it was in the bathroom.
- Yes?
538
00:52:10,227 --> 00:52:11,216
Wait.
539
00:52:12,162 --> 00:52:13,993
Wait. Wait, wait.
540
00:52:22,272 --> 00:52:24,239
- Hey.
- Hey, hows it going?
541
00:52:24,274 --> 00:52:27,043
- How's it going?
- I brought icecream.
542
00:52:27,078 --> 00:52:28,143
- Great.
- Hello.
543
00:52:28,178 --> 00:52:30,271
- Sherman. Martin Sherman.
- Sofia.
544
00:52:31,014 --> 00:52:33,014
- Your doorman is crazy.
- But...
545
00:52:33,049 --> 00:52:35,117
He told me you can't
have parties in here.
546
00:52:35,152 --> 00:52:38,246
- But... There is no...
- The musics too loud, this is a mess.
547
00:52:39,156 --> 00:52:42,192
- But what did he say?
- That the party finishes at one.
548
00:52:42,227 --> 00:52:45,228
- How did he say it?
- "The party's over at one."
549
00:52:45,263 --> 00:52:47,195
- Thats what he said?
- Something like it.
550
00:52:47,230 --> 00:52:51,030
- Hes crazy.
- Yes, you too. Its an insecure place.
551
00:52:52,102 --> 00:52:53,228
What about Manuel?
552
00:52:54,204 --> 00:52:55,262
Hes in Chile.
553
00:52:56,072 --> 00:52:57,039
Yes, I forgot.
554
00:52:57,174 --> 00:52:59,133
- Hey, roll a joint.
- You go roll it.
555
00:52:59,209 --> 00:53:01,109
Ok... Over there, right?
556
00:53:17,294 --> 00:53:21,031
I was all white.
Are you listening to me, Sofia?
557
00:53:21,066 --> 00:53:24,057
- Yes.
- Pay attention, is important.
558
00:53:24,134 --> 00:53:26,068
- Im sorry.
- Thats fine.
559
00:53:26,136 --> 00:53:30,095
Everything was white. I was there,
and on the other side too...
560
00:53:31,141 --> 00:53:32,120
and I am telling myself:
561
00:53:32,155 --> 00:53:33,099
And I am telling myself:
562
00:53:34,044 --> 00:53:36,211
'Be an actor, be an actor."
563
00:53:36,246 --> 00:53:40,114
And I dont call myself Sherman.
I say 'You are Martin Feldman...
564
00:53:40,183 --> 00:53:44,085
you have to perform".
And that was like a revelation.
565
00:53:44,154 --> 00:53:47,090
But I think it has something
to do with the anesthesia.
566
00:53:47,125 --> 00:53:49,024
Some chemical left behind.
567
00:53:49,059 --> 00:53:51,193
You aren't the first one
to say that but...
568
00:53:51,228 --> 00:53:54,264
at some point I realize
that I've never been...
569
00:53:54,299 --> 00:53:56,264
this close to death before.
570
00:53:56,299 --> 00:54:00,703
That's enough Sherman.
Stop it, enough of death.
571
00:54:00,738 --> 00:54:05,275
You never had any kind
of connection with death.
572
00:54:05,310 --> 00:54:08,210
That was true until now.
573
00:54:08,245 --> 00:54:12,181
I mean, because I have never got
it before, never happened to me.
574
00:54:12,282 --> 00:54:14,768
I think what happened between...
575
00:54:14,803 --> 00:54:17,219
I want to thank you for all this.
576
00:54:17,254 --> 00:54:21,091
Im thankful about everything
that resulted from this.
577
00:54:21,126 --> 00:54:23,057
- I mean...
- What are you thanking me for?
578
00:54:23,126 --> 00:54:25,060
For hitting me with the door.
579
00:54:25,228 --> 00:54:28,994
Yes, because all of this
started when I...
580
00:54:29,132 --> 00:54:31,191
Yes, of course, in the throat.
581
00:54:32,035 --> 00:54:35,027
- You hit him with the door?
- Yes, in the throat.
582
00:54:39,142 --> 00:54:43,078
I thank you for all that.
You are responsible.
583
00:54:44,047 --> 00:54:45,173
Yes, of course.
584
00:54:45,248 --> 00:54:47,148
- You're nervous.
- No.
585
00:54:47,183 --> 00:54:50,051
Yes, why are you nervous?
Whats up with you?
586
00:54:50,086 --> 00:54:54,090
- Whats up with you?
- Nothing, you are rather touchy.
587
00:54:54,125 --> 00:54:55,158
Im listening to the song.
588
00:54:57,327 --> 00:55:02,094
This guy is out of his mind.
I think this is very dangerous.
589
00:55:04,034 --> 00:55:06,969
- I can't believe it.
- Do you have any candles?
590
00:55:07,137 --> 00:55:08,126
I dont think so.
591
00:55:08,204 --> 00:55:10,189
Where is this girl going?
592
00:55:10,224 --> 00:55:12,662
Tell her to come back.
593
00:55:12,697 --> 00:55:15,100
Hey, where is she going?
594
00:55:18,181 --> 00:55:20,115
The lights are on outside.
595
00:55:20,150 --> 00:55:23,086
Im going to talk to this guy.
Luciano, come with me.
596
00:55:23,121 --> 00:55:25,053
- You can't go down.
- Stop, stop.
597
00:55:25,088 --> 00:55:27,113
- You can't encourage...
- Stop. Sherman! Shut up!
598
00:55:28,124 --> 00:55:29,181
- Wait, Sofia.
- Im going.
599
00:55:29,259 --> 00:55:30,988
Stop, Sofia.
600
00:55:48,211 --> 00:55:51,047
- He isnt coming out, is he?
- No.
601
00:55:51,082 --> 00:55:53,038
No, hes not.
602
00:55:53,183 --> 00:55:56,118
- Where are the light switches?
- In the basement.
603
00:55:59,055 --> 00:56:02,047
- No. This is really dark, Sofia.
- Give me that.
604
00:56:29,285 --> 00:56:30,980
Here?
605
00:56:33,990 --> 00:56:36,987
We don't know which is...
606
00:56:37,227 --> 00:56:41,129
the right switch.
I think we should go back.
607
00:56:42,098 --> 00:56:43,190
Are you afraid?
608
00:56:48,071 --> 00:56:52,030
Electricity is not something
I am comfortable with.
609
00:56:52,108 --> 00:56:55,111
- Why are you turning it off?
- It's burning me.
610
00:56:55,146 --> 00:56:56,169
Right, right.
611
00:57:30,113 --> 00:57:33,173
Im glad you and the
lights are back, but I'm leaving.
612
00:57:34,984 --> 00:57:36,184
- Why?
- I feel like leaving.
613
00:57:36,219 --> 00:57:39,055
I waited ten minutes
and it isn't nice.
614
00:57:39,090 --> 00:57:40,607
- Bye.
- Bye, get well.
615
00:57:40,642 --> 00:57:42,090
- Sherman.
- No, open it.
616
00:57:42,125 --> 00:57:44,993
- Stay.
- No. Come on dude, open it.
617
00:57:45,028 --> 00:57:49,158
Hey I dont want to stay.
Forget the beer. Come on, open.
618
00:58:27,003 --> 00:58:29,198
Do you have to go to sleep?
Early?
619
00:58:31,207 --> 00:58:33,933
- Yes, ideally. But...
- Yes?
620
00:58:35,211 --> 00:58:37,979
l'll go to sleep now.
621
00:58:38,014 --> 00:58:39,180
No, go ahead, have a drink.
622
00:58:39,215 --> 00:58:42,184
Have a drink, I'II be here.
l'll be here a while.
623
00:58:42,986 --> 00:58:44,180
I dont want to bother you.
624
00:58:45,021 --> 00:58:46,079
Oh, sorry!
625
00:58:50,126 --> 00:58:52,185
They just come out?
By themselves?
626
00:58:55,031 --> 00:58:57,192
No, I swear I dont know
whats going on.
627
00:59:02,138 --> 00:59:03,162
And...
628
00:59:05,208 --> 00:59:08,036
And... You... where are you from?
629
00:59:08,211 --> 00:59:10,941
What do you mean,
where Im from?
630
00:59:11,214 --> 00:59:14,081
Right, from where did you
come out?
631
00:59:18,955 --> 00:59:20,946
Where did I come out from...
632
00:59:21,090 --> 00:59:23,084
But what are you asking me?
633
00:59:28,197 --> 00:59:30,131
Do you live in Europe?
634
00:59:31,234 --> 00:59:33,065
Yes, but...
635
00:59:34,037 --> 00:59:36,096
Ive lived in Europe for
six years.
636
00:59:36,205 --> 00:59:41,103
Its long, do you
really want to hear it?
637
00:59:43,212 --> 00:59:44,709
- Yes, go on.
- Sure?
638
00:59:44,744 --> 00:59:46,207
- Yes.
- Its rather long.
639
00:59:46,983 --> 00:59:47,950
Ok.
640
00:59:49,986 --> 00:59:53,979
Yes, sure, its logical.
I can imagine the sudden change.
641
00:59:54,123 --> 00:59:56,220
What, Im saying is...
642
00:59:57,260 --> 00:59:59,091
the routine...
643
01:00:04,167 --> 01:00:06,100
change.
644
01:00:06,135 --> 01:00:09,263
What I mean is a lot of mutation.
645
01:00:10,139 --> 01:00:11,197
I mean...
646
01:00:13,142 --> 01:00:15,007
a lot, a lot of...
647
01:00:15,144 --> 01:00:18,045
distance and movement.
648
01:00:21,050 --> 01:00:22,130
I mean...
649
01:00:22,165 --> 01:00:23,210
I...
650
01:00:26,289 --> 01:00:30,986
I travel the distance between
there and me...
651
01:00:31,060 --> 01:00:33,028
and...
652
01:00:34,197 --> 01:00:36,188
well, it has an effect.
I mean...
653
01:00:37,033 --> 01:00:38,125
very small...
654
01:00:39,168 --> 01:00:41,033
but its something.
655
01:00:41,237 --> 01:00:43,171
With this distance.
656
01:00:45,141 --> 01:00:47,104
I mean, for example...
657
01:00:48,144 --> 01:00:52,137
- Ok, that's as far as I go.
- What are you trying to tell me?
658
01:00:52,281 --> 01:00:55,318
I always feel you want to say
something and you dont say it.
659
01:00:55,353 --> 01:00:58,048
Ok, I'll tell you everything.
660
01:00:58,154 --> 01:01:00,122
- What?
- III finish what Im saying.
661
01:01:00,256 --> 01:01:04,193
I mean, I'll tell you
everything that comes up.
662
01:01:04,228 --> 01:01:05,251
But wait...
663
01:01:09,032 --> 01:01:11,057
- No, ok.
- What? What? What?
664
01:01:12,201 --> 01:01:16,035
How was the pasta? Was it alright?
665
01:01:19,275 --> 01:01:24,313
- What about what?
- What, what, what. Trust me...
666
01:01:24,348 --> 01:01:27,077
- I trust you...
- No, you dont...
667
01:01:27,250 --> 01:01:31,154
- What I wanted to say was...
- You dont say what you want.
668
01:01:31,189 --> 01:01:34,089
- But I say it.
- No, you dont.
669
01:01:34,257 --> 01:01:35,892
- Go on, say it.
- No, you say it.
670
01:01:36,159 --> 01:01:37,148
- No! What?
- You say it.
671
01:01:37,226 --> 01:01:40,195
- But I already said.
- You say it. I say, you dont.
672
01:01:41,097 --> 01:01:43,683
- What?
- Exactly, I dont know what.
673
01:01:43,718 --> 01:01:46,269
Exactly, no, no, no.
I dont know what.
674
01:01:46,304 --> 01:01:48,134
I dont know what!
675
01:01:49,205 --> 01:01:52,308
I dont know what, but if you
have something to say, say it.
676
01:01:52,343 --> 01:01:55,178
- I don't know, you tell me...
- You are too drunk.
677
01:01:55,213 --> 01:01:57,111
- What, drunk?
- Too drunk.
678
01:01:57,146 --> 01:02:01,139
No, no, not drunk.
Where hell do you come from.
679
01:02:04,220 --> 01:02:06,205
- Where do you come from...
- No, you!
680
01:02:06,240 --> 01:02:08,191
- No, no, no, no.
- No, no, no, no.
681
01:02:08,226 --> 01:02:10,187
- Stop it.
- You stop it.
682
01:02:11,127 --> 01:02:13,186
- Thats not the way it is.
- Well, no...
683
01:02:14,063 --> 01:02:15,189
- Stop it.
- Easy...
684
01:02:15,264 --> 01:02:17,198
- Yes...
- Dont be afraid.
685
01:02:17,233 --> 01:02:19,167
- Im not afraid.
- We are just talking.
686
01:02:19,202 --> 01:02:22,183
- Im not afraid, stop.
- You don't trust me.
687
01:02:22,218 --> 01:02:25,165
Yes, you do. Look at me.
Why don't you...?
688
01:02:26,109 --> 01:02:28,100
l'll make you some coffee.
689
01:02:29,078 --> 01:02:30,978
l'll make you a coffee.
690
01:02:35,084 --> 01:02:37,075
Stop it! You are too drunk.
691
01:02:37,253 --> 01:02:39,118
It is solidarity...
692
01:02:49,265 --> 01:02:51,165
Are you alright?
693
01:02:57,106 --> 01:02:59,208
- Call an ambulance.
- What?
694
01:02:59,243 --> 01:03:01,177
Call an ambulance.
695
01:03:01,212 --> 01:03:02,201
Huh?
696
01:03:04,147 --> 01:03:06,012
Call an ambulance.
697
01:03:10,019 --> 01:03:13,113
- You are just drunk.
- Im covered, call an ambulance.
698
01:03:14,023 --> 01:03:17,186
No, I can't call an ambulance
because you are drunk, Luciano.
699
01:03:19,295 --> 01:03:21,160
Open the door.
700
01:03:25,201 --> 01:03:28,068
- Open the door.
- No, no, no...
701
01:03:28,204 --> 01:03:31,002
- You have to...
- Call an ambulance.
702
01:03:31,174 --> 01:03:34,974
- You have to drink water.
- Forget water, get out of here.
703
01:03:35,044 --> 01:03:36,204
- What?
- Get out of here!
704
01:03:40,249 --> 01:03:42,274
Ok, you want to stay alone?
705
01:03:46,088 --> 01:03:48,079
You'd rather be alone, Luciano?
706
01:03:52,195 --> 01:03:54,129
You'd rather be alone, Luciano?
707
01:04:28,164 --> 01:04:31,067
Reconcile with all the things...
708
01:04:31,102 --> 01:04:34,036
in heaven and in earth.
709
01:04:35,004 --> 01:04:38,022
Once you have reconciled with...
710
01:04:38,057 --> 01:04:41,041
everything in heaven and earth...
711
01:04:42,078 --> 01:04:45,070
then everything is your friend.
712
01:04:45,181 --> 01:04:49,051
When the universe is your friend...
713
01:04:49,086 --> 01:04:51,281
nothing can hurt you.
714
01:04:52,054 --> 01:04:56,192
If you were attacked by a microbe...
715
01:04:56,227 --> 01:04:58,217
or an evil spirit...
716
01:04:58,294 --> 01:05:02,243
then you arent reconciled with...
717
01:05:02,278 --> 01:05:06,192
the things in heaven and earth.
718
01:05:54,016 --> 01:05:56,143
- Hello.
- Hi.
719
01:06:02,224 --> 01:06:03,987
There we go.
720
01:06:05,227 --> 01:06:08,064
- You ready?
- Give me five minutes.
721
01:06:08,099 --> 01:06:09,998
- Ok.
- Five minutes.
722
01:06:10,099 --> 01:06:13,967
l'll have a cig and wait for
you there. Am I alright?
723
01:06:14,070 --> 01:06:15,059
Yes.
724
01:07:29,045 --> 01:07:30,103
Hello there, Gauna.
725
01:07:30,279 --> 01:07:31,974
How are you?
726
01:07:33,115 --> 01:07:34,139
You frightened me.
727
01:07:35,217 --> 01:07:36,980
Im sorry.
728
01:07:40,022 --> 01:07:43,092
- It doesnt bother you, does it?
- No, not at all.
729
01:07:43,127 --> 01:07:45,151
Dont worry, Manuel.
730
01:07:46,996 --> 01:07:48,224
Im not worried, Gauna.
731
01:07:51,033 --> 01:07:54,016
Sagel told me you didnt
take the script...
732
01:07:54,051 --> 01:07:57,000
- that you gave him a synopsis.
- Yes.
733
01:07:57,106 --> 01:07:59,006
And what can we do with that?
734
01:08:01,077 --> 01:08:02,943
Yes... yes.
735
01:08:02,978 --> 01:08:05,173
With that, we are going nowhere.
736
01:08:05,948 --> 01:08:08,178
Take him the script.
I am recommending you...
737
01:08:11,120 --> 01:08:15,022
If I speak for you,
you have to take him the script.
738
01:08:15,191 --> 01:08:18,058
Try to take it next week.
739
01:08:22,098 --> 01:08:24,999
Can I ask you a favor?
Can you give me a cigarette?
740
01:08:27,236 --> 01:08:31,935
- If you can light it, better.
- Yes.
741
01:08:50,059 --> 01:08:53,222
Hey, there were some glasses
that belonged to my grandfather.
742
01:08:53,996 --> 01:08:55,088
Oh, here they are.
743
01:08:56,232 --> 01:08:58,166
I brought you a gift.
744
01:08:59,068 --> 01:09:02,037
This is just marvelous.
745
01:09:04,240 --> 01:09:06,003
You know what?
746
01:09:07,042 --> 01:09:10,068
I've tried many Piscos,
but none as good as this one.
747
01:09:11,013 --> 01:09:15,950
The best is that you can drink
loads and not get sick.
748
01:09:19,088 --> 01:09:22,023
I want to hear your opinion,
you know about drinks.
749
01:09:27,129 --> 01:09:30,098
Very good. Really good.
750
01:09:32,134 --> 01:09:35,137
For the last few days,
I've had at least...
751
01:09:35,172 --> 01:09:37,196
- a glass of it every day.
- Really?
752
01:09:41,143 --> 01:09:44,078
When was the last time
we got wasted together?
753
01:09:47,249 --> 01:09:49,046
Long time ago.
754
01:09:51,220 --> 01:09:53,984
When was the last time
we got drunk?
755
01:09:56,125 --> 01:09:57,183
I dont know.
756
01:10:03,132 --> 01:10:04,224
Long time ago.
757
01:10:10,105 --> 01:10:12,073
Its great you have one of those!
758
01:10:12,241 --> 01:10:15,039
- What games do you have?
- Ive got many...
759
01:10:16,178 --> 01:10:18,212
Which one is in the console
right now?
760
01:10:18,247 --> 01:10:21,273
- A boxing game, I think.
- You have a boxing game?
761
01:10:22,017 --> 01:10:24,247
- Yes, boxing.
- What about one fight?
762
01:10:25,287 --> 01:10:29,189
- Well... it takes a while.
- Come on, III fight you once.
763
01:10:29,325 --> 01:10:32,021
Dont chicken out.
764
01:10:32,261 --> 01:10:35,196
The controls are the same
in every game, right?
765
01:10:50,145 --> 01:10:52,314
Ok, I'll give you the basics.
766
01:10:52,349 --> 01:10:53,281
Ok.
767
01:10:54,183 --> 01:11:00,089
With the right joystick
you control your arms.
768
01:11:00,124 --> 01:11:02,208
- Good.
- The left joystick...
769
01:11:02,243 --> 01:11:04,293
- controls your body.
- Perfect.
770
01:11:04,328 --> 01:11:08,059
With this you take cover.
771
01:11:08,230 --> 01:11:09,163
Good.
772
01:11:09,198 --> 01:11:11,223
This is the special punch.
773
01:11:12,001 --> 01:11:14,136
This one the dirty punch and this...
774
01:11:14,171 --> 01:11:16,195
is used to hug your opponent.
775
01:11:17,172 --> 01:11:18,161
This one.
776
01:11:18,240 --> 01:11:21,004
- Great.
- Now you choose your fighter.
777
01:11:28,217 --> 01:11:31,983
- That one looks like Sherman.
- Yes, he is Sherman.
778
01:11:33,055 --> 01:11:35,148
- What?
- That is Sherman, I mean...
779
01:11:36,058 --> 01:11:38,219
Theres Sherman, there's Dubur.
780
01:11:39,128 --> 01:11:41,119
You can create any face you want.
781
01:11:43,065 --> 01:11:46,193
- No way... Am I also there?
- No. You aren't there.
782
01:11:47,202 --> 01:11:48,269
Can I create me?
783
01:11:48,304 --> 01:11:52,206
Yes, you could but its too long.
784
01:11:52,241 --> 01:11:55,210
I mean we can either play
or we can create you.
785
01:11:55,245 --> 01:11:57,178
You are lucky Im not there.
786
01:11:57,279 --> 01:11:59,046
Ok. I'm Sherman.
787
01:11:59,081 --> 01:12:00,981
Ok. You are Sherman, Im Dubur.
788
01:12:01,016 --> 01:12:04,179
- Dont be a coward, use yourself.
- The thing is, I am too evolved.
789
01:12:05,154 --> 01:12:08,290
No, I mean, I evolved too
much in the game.
790
01:12:08,325 --> 01:12:12,090
As you win, your character...
791
01:12:13,028 --> 01:12:14,222
gets stronger, faster.
792
01:12:14,997 --> 01:12:16,157
Well, who are you then?
793
01:12:17,166 --> 01:12:18,190
- Dubur.
- Great.
794
01:12:20,235 --> 01:12:21,202
Im Dubur.
795
01:13:54,062 --> 01:13:55,029
Hello.
796
01:13:59,168 --> 01:14:01,102
I kick Gaunas ass and we go.
797
01:14:42,211 --> 01:14:44,042
Sherman is terrible.
798
01:14:44,146 --> 01:14:46,114
Sherman is better than Dubur.
799
01:14:54,056 --> 01:14:56,081
Do you have to smoke now?
Were leaving.
800
01:16:19,041 --> 01:16:22,169
You play all day.
Well play again...
801
01:16:23,178 --> 01:16:26,011
- Ready?
- Yes.
802
01:16:56,111 --> 01:16:57,210
Where are you going?
803
01:16:57,245 --> 01:17:00,015
To the Lounge Hotel. The new one.
804
01:17:00,050 --> 01:17:01,048
Yes, its great.
805
01:17:01,083 --> 01:17:03,984
Yes. I got a suite,
the kind she likes.
806
01:17:05,187 --> 01:17:06,119
Well...
807
01:17:06,221 --> 01:17:08,985
We are leaving on Saturday.
808
01:17:09,091 --> 01:17:10,115
See you, ok?
809
01:17:10,959 --> 01:17:11,186
Right.
810
01:17:14,997 --> 01:17:15,986
Thank you.
811
01:19:18,186 --> 01:19:21,952
Finally I understand,
now that it's too late.
812
01:19:23,091 --> 01:19:27,187
I'm Luciano Gauna.
I died on May 25th, 2006.
813
01:19:28,964 --> 01:19:32,067
I entered the intelligence
agency through an interview...
814
01:19:32,102 --> 01:19:34,160
in the hospital where
I was being treated.
815
01:19:34,236 --> 01:19:36,033
There, I found out...
816
01:19:36,972 --> 01:19:40,991
I found out they wanted a
group of four paranoids...
817
01:19:41,026 --> 01:19:45,011
who would help them control
the fears of the masses.
818
01:19:46,014 --> 01:19:49,084
Nothing better than a paranoid
to help solve the enigmas...
819
01:19:49,119 --> 01:19:51,951
and the weaknesses of
a worid at war.
820
01:19:52,220 --> 01:19:54,154
I was perfect for them.
821
01:19:56,158 --> 01:19:59,093
I've been a damn coward
all my life.
822
01:20:20,081 --> 01:20:22,149
- Hello?
- It's me, Luciano. Manuel.
823
01:20:22,184 --> 01:20:25,051
- Yes, I know.
- I have to talk to you.
824
01:20:39,067 --> 01:20:40,125
Gauna.
825
01:20:40,235 --> 01:20:42,226
- How are you doing?
- Everything ok?
826
01:20:43,171 --> 01:20:44,229
Oh, so you had that.
827
01:20:46,341 --> 01:20:49,003
How are you?
Have a seat.
828
01:20:49,277 --> 01:20:52,247
Give me a second.
I have to finish something.
829
01:20:52,282 --> 01:20:53,280
Yes, yes, yes...
830
01:20:53,315 --> 01:20:55,283
If I dont finish now...
831
01:21:05,026 --> 01:21:06,994
- Want a cigarette?
- Sure.
832
01:21:36,224 --> 01:21:37,987
Anything wrong?
833
01:21:39,094 --> 01:21:40,994
Im not well, Manuel.
834
01:21:43,064 --> 01:21:45,157
Do you realize that
you are never well?
835
01:21:55,243 --> 01:21:56,301
Hello.
836
01:21:58,113 --> 01:22:00,138
Yes, love, I'm leaving in a while.
837
01:22:02,217 --> 01:22:05,084
Give me thirty minutes.
838
01:22:08,023 --> 01:22:10,014
l'll be done in ten minutes.
839
01:22:11,026 --> 01:22:12,994
Yes, bye.
840
01:22:13,194 --> 01:22:15,059
This is great. Im...
841
01:22:15,230 --> 01:22:17,130
online 24 hours a day.
842
01:22:18,266 --> 01:22:19,233
Well...
843
01:22:20,235 --> 01:22:22,203
I have to talk to you, Gauna.
844
01:22:23,171 --> 01:22:24,968
The thing is...
845
01:22:25,073 --> 01:22:28,133
'The Paranoids' is a success and
they want to make the movie.
846
01:22:30,111 --> 01:22:34,049
I came here to sell the show
and find someone to adapt it...
847
01:22:34,084 --> 01:22:36,184
and direct it as
the producers ask me.
848
01:22:36,219 --> 01:22:38,049
I cant do everything.
849
01:22:38,219 --> 01:22:42,155
Im writing the movie
which already has a release date.
850
01:22:42,290 --> 01:22:45,157
So, for the show,
I was thinking about you.
851
01:22:46,194 --> 01:22:48,219
Youd work in this office.
852
01:22:49,197 --> 01:22:51,630
Youd have a very good salary.
853
01:22:51,665 --> 01:22:54,064
I would supervise all your work.
854
01:22:55,103 --> 01:22:56,070
Right?
855
01:22:56,304 --> 01:22:58,033
And, well...
856
01:22:58,173 --> 01:23:00,573
just to give you a figure...
857
01:23:00,608 --> 01:23:02,974
If you are smart about this...
858
01:23:03,211 --> 01:23:06,078
I think you'd be earning...
859
01:23:07,115 --> 01:23:09,578
something like four,
five thousand...
860
01:23:09,613 --> 01:23:12,042
- Five thousand pesos?
- Dollars.
861
01:23:28,103 --> 01:23:31,004
I dont know. It's impressive.
862
01:23:31,139 --> 01:23:34,233
- You can't believe it...
- Really, thank you very much...
863
01:23:35,243 --> 01:23:38,044
- Have you seen the show?
- No.
864
01:23:38,079 --> 01:23:40,104
- You should have told me.
- No, no, no.
865
01:23:40,215 --> 01:23:43,284
I'm here talking and you
havent even seen the show!
866
01:23:43,319 --> 01:23:45,118
No, it never aired here.
867
01:23:45,153 --> 01:23:47,178
I know, but perhaps you had...
868
01:23:48,323 --> 01:23:50,257
I had a copy around here.
869
01:23:52,260 --> 01:23:54,194
Here it is.
870
01:23:57,165 --> 01:23:59,267
Theres a thing I haven't told you...
871
01:23:59,302 --> 01:24:01,963
one of them is named after you.
872
01:24:02,170 --> 01:24:04,195
No, you hadn't told me about it.
873
01:24:07,142 --> 01:24:10,011
- But you knew about this, right?
- Someone told me.
874
01:24:10,046 --> 01:24:11,979
But you hadnt told me.
875
01:24:14,249 --> 01:24:16,080
Its an homage, you know?
876
01:24:19,154 --> 01:24:20,178
Well...
877
01:24:22,057 --> 01:24:23,189
l'll think about it.
878
01:24:23,224 --> 01:24:27,028
There's a party tomorrow of
the company. You should come.
879
01:24:27,063 --> 01:24:29,143
You know, start meeting people.
880
01:24:29,178 --> 01:24:31,223
And you and I can say goodbye.
881
01:24:33,101 --> 01:24:36,137
Yes, sure. Really, Im surprised.
882
01:24:36,172 --> 01:24:38,002
No, I mean...
883
01:24:39,207 --> 01:24:41,207
But yes, l'll think about it.
884
01:24:41,242 --> 01:24:44,006
- What do you mean "think about it"?
- Yes, yes.
885
01:24:44,112 --> 01:24:46,012
You dont look too excited.
886
01:24:50,218 --> 01:24:51,242
I love you, Gauna.
887
01:24:53,254 --> 01:24:54,186
Hey!
888
01:24:55,123 --> 01:24:56,191
Did you hear me?
889
01:24:56,226 --> 01:24:57,180
I love you.
890
01:25:03,198 --> 01:25:04,995
I love you, really.
891
01:25:07,001 --> 01:25:08,059
My gift to you.
892
01:26:48,102 --> 01:26:49,967
Im writing and...
893
01:26:51,272 --> 01:26:55,231
Im missing the ending. But I'm...
894
01:26:57,178 --> 01:26:58,975
Im, Im...
895
01:26:59,113 --> 01:27:01,081
I have one possible ending...
896
01:27:01,983 --> 01:27:05,111
which Im working with and
also have various others...
897
01:27:06,154 --> 01:27:09,146
Id like to get together
the best of each one...
898
01:27:10,191 --> 01:27:11,158
and...
899
01:27:11,960 --> 01:27:15,054
Look, I saw a movie once,
I dont remember the name...
900
01:27:15,163 --> 01:27:17,615
in which a gambler
sees a therapist...
901
01:27:17,650 --> 01:27:19,893
and tells him he wants
to stop gambling.
902
01:27:19,928 --> 01:27:22,136
You know what
the therapist answered?
903
01:27:22,171 --> 01:27:26,004
The only way to stop is to stop.
904
01:28:39,080 --> 01:28:40,069
Gauna!
905
01:28:40,214 --> 01:28:41,977
How are you doing?
906
01:28:42,083 --> 01:28:43,983
- Everything fine?
- Fine.
907
01:28:46,087 --> 01:28:47,179
You are here!
908
01:28:50,258 --> 01:28:51,987
One moment.
909
01:29:08,109 --> 01:29:13,012
OPEN
910
01:29:18,186 --> 01:29:21,087
Hello. Were "Farmacia".
911
01:32:19,300 --> 01:32:20,267
Thanks.
912
01:32:40,154 --> 01:32:41,143
Manuel...
913
01:32:58,072 --> 01:32:59,130
Gauna...
914
01:33:00,041 --> 01:33:01,133
listen to me.
915
01:33:06,180 --> 01:33:10,082
Did I ever hurt you in any way?
916
01:33:13,054 --> 01:33:14,180
Did I cause you harm?
917
01:33:25,032 --> 01:33:26,158
Which way did she go?
918
01:34:22,289 --> 01:34:24,052
Are you hungry?
919
01:34:25,092 --> 01:34:26,218
A little bit, yes.
920
01:34:28,295 --> 01:34:30,991
Are you up for breakfast?
921
01:34:34,035 --> 01:34:35,024
Yes.
922
01:34:38,000 --> 01:34:59,000
Subs. riped bu bluciano for
www.clan-sudamerica.net
923
01:35:00,261 --> 01:35:07,099
'THE PARANOIDS"
68326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.