All language subtitles for Los.Paranoicos.CLAN-SUD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,207 --> 00:00:45,159 Cachiiito, Cachito, Cachito! 2 00:00:45,194 --> 00:00:49,112 He doesn't wake up. Louder. 3 00:00:49,215 --> 00:00:55,245 Cachiiito, Cachito, Cachito! 4 00:01:00,126 --> 00:01:02,093 'Dear Cachito, my name is Roman. 5 00:01:02,128 --> 00:01:04,221 I like to write stories and I want to show them to you. 6 00:01:04,998 --> 00:01:08,500 When I went to the beach I saw people swimming and I wanted too... 7 00:01:08,535 --> 00:01:12,002 but I was afraid of the water because maybe it was cold or hot. 8 00:01:12,172 --> 00:01:14,105 So I asked my mom and dad... 9 00:01:14,140 --> 00:01:17,243 and they said they didnt know. I went in anyway and it was warm. 10 00:01:17,278 --> 00:01:20,211 However, It was late and we had to go home. 11 00:01:20,246 --> 00:01:24,250 I wrote it when I was 8 and it is better than the dance of the hat... 12 00:01:24,285 --> 00:01:27,053 that is boring, and looks as if written while having a nap.' 13 00:01:27,088 --> 00:01:29,154 - Did you write that? - No, of course not. 14 00:01:29,189 --> 00:01:32,225 - Right, so a kid wrote that? - His father might have done it. 15 00:01:32,260 --> 00:01:35,217 - Looks like a kids handwriting? - Yes, it is. 16 00:01:41,267 --> 00:01:43,786 Sherman, did something like this ever happen to you? 17 00:01:43,821 --> 00:01:46,271 - Something like what? - Falling asleep like me. 18 00:01:46,306 --> 00:01:49,275 - Did I tell you that? - No, and I'm not saying you did. 19 00:01:49,310 --> 00:01:52,039 Why are you asking? You know it never happened. 20 00:01:52,112 --> 00:01:55,315 Im just asking if something like it ever happened to you. 21 00:01:55,350 --> 00:01:58,218 No, it's never happened to me and... 22 00:01:58,253 --> 00:02:00,118 I hope it never happens again. 23 00:02:00,987 --> 00:02:03,251 Where are you going? Luciano! 24 00:02:04,224 --> 00:02:08,159 Luciano, come here! We are working! 25 00:02:08,194 --> 00:02:12,130 We have to look for places, another audience, another people... 26 00:02:16,035 --> 00:02:17,229 Social Service, good evening. 27 00:02:18,004 --> 00:02:18,993 Good evening. 28 00:02:21,040 --> 00:02:23,235 I called a few days ago and you couldn't... 29 00:02:24,010 --> 00:02:28,003 give me the concrete answer to an inquiry. 30 00:02:29,249 --> 00:02:34,287 - You know this is confidential? - Yes, yes. I do. 31 00:02:34,322 --> 00:02:36,983 Luciano? What are you doing? 32 00:02:41,094 --> 00:02:45,030 - I'm listening. - Yes... I wanted to know... 33 00:02:46,032 --> 00:02:48,262 about the risk of infection. 34 00:02:50,270 --> 00:02:52,135 Did you call at noon? 35 00:02:53,139 --> 00:02:54,163 No. 36 00:02:59,179 --> 00:03:02,182 Boys, the kids have already left. Are you alright? 37 00:03:02,217 --> 00:03:05,151 Yes, yes, Im fine, we are already finished. 38 00:03:05,186 --> 00:03:07,142 - Are you all right? - Yes. 39 00:03:18,131 --> 00:03:19,962 Are you all right? 40 00:03:22,202 --> 00:03:23,226 Manuel called. 41 00:03:24,137 --> 00:03:25,229 What? Where is he? 42 00:03:26,105 --> 00:03:29,097 Hes here, he arrived from Madrid about a week ago. 43 00:03:29,275 --> 00:03:31,209 A week ago? 44 00:03:32,178 --> 00:03:36,046 - Yes, a week, a few days. - But how many days? Aweek? 45 00:03:36,249 --> 00:03:40,015 Something like that Luciano. 46 00:03:40,153 --> 00:03:42,187 Did he call you or did you call him? 47 00:03:42,222 --> 00:03:45,123 He called me. I thought he called you as well. 48 00:03:49,095 --> 00:03:50,221 Whats he up to? 49 00:03:51,064 --> 00:03:53,225 Working on his TV series. 50 00:03:55,034 --> 00:03:57,229 - 'The Paranoids"? - Yes, 'The Paranoids". 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,175 So? Whats new? 52 00:04:04,210 --> 00:04:09,170 It's doing really well in Spain and hes coming to repeat it here. 53 00:04:12,185 --> 00:04:14,983 - Only that. - Thats good. 54 00:04:36,109 --> 00:04:38,134 - Social Service, good evening. - Hi. 55 00:04:40,113 --> 00:04:42,081 Ive called already... 56 00:04:43,049 --> 00:04:45,149 - and... - Did you call at noon? 57 00:04:45,184 --> 00:04:49,086 Isnt this service anonymous and confidential? 58 00:04:49,255 --> 00:04:52,122 I've talked with you at least three times. 59 00:04:53,126 --> 00:04:55,226 - How can I help you? - Yes... 60 00:04:55,261 --> 00:04:59,288 Something happened to me that never happened before. 61 00:05:01,200 --> 00:05:04,102 - I see. - Look I just... 62 00:05:04,137 --> 00:05:07,073 want to know what is the risk... 63 00:05:07,108 --> 00:05:12,170 if I've had occasional sex. 64 00:05:13,279 --> 00:05:16,976 - Did you use a condom? - Well that's the problem. 65 00:05:17,250 --> 00:05:20,119 Apparently it ripped and I... 66 00:05:20,154 --> 00:05:22,986 didnt realize. 67 00:05:24,257 --> 00:05:26,191 Why don't you see a doctor? 68 00:05:27,126 --> 00:05:29,094 I can recommend... 69 00:08:43,122 --> 00:08:45,215 Luciano, is Marta, Martin's mom. 70 00:08:45,992 --> 00:08:49,262 Martin hurt his throat and is having surgery this afternoon... 71 00:08:49,297 --> 00:08:52,129 to give him a prosthesis. 72 00:08:52,265 --> 00:08:55,199 You can come see him after six. 73 00:08:55,234 --> 00:08:58,226 He is in the Honorio Martinez Hospital. 74 00:09:53,159 --> 00:09:54,183 Manuel. 75 00:09:56,062 --> 00:09:57,120 Gauna. 76 00:09:59,165 --> 00:10:01,032 - How are you? - Hows it going? 77 00:10:01,067 --> 00:10:04,264 - Good. - I didnt know you were here. 78 00:10:05,071 --> 00:10:08,040 I got here a few days ago. I was about to call you. 79 00:10:08,240 --> 00:10:11,038 - Oh, ok. - Nice haircut. 80 00:10:13,145 --> 00:10:15,010 How long has it been? 81 00:10:15,247 --> 00:10:18,217 - I don't know... two years. - Two years already? 82 00:10:18,252 --> 00:10:20,217 Yes, yes... two years. 83 00:10:20,252 --> 00:10:22,221 - And how are you doing? - Fine. 84 00:10:22,256 --> 00:10:24,190 - The apartment? - Fine, fine, yes. 85 00:10:24,225 --> 00:10:25,755 - Sure? - Yes, sure. 86 00:10:25,790 --> 00:10:27,285 What about those? 87 00:10:28,060 --> 00:10:30,329 Those are taken to funerals, not to hospitals. 88 00:10:30,364 --> 00:10:33,064 - Really? - Yes, those are bad luck. 89 00:10:33,099 --> 00:10:36,335 Throw them away. You will look bad. Throw them away. 90 00:10:36,370 --> 00:10:40,106 - But I like them. - They are used at funerals. 91 00:10:40,141 --> 00:10:42,074 - Luciano, hello. - Hello. 92 00:10:42,208 --> 00:10:44,005 Thats Luciano... 93 00:10:44,343 --> 00:10:46,106 See you tomorrow. 94 00:10:46,212 --> 00:10:47,144 Hello. 95 00:10:47,179 --> 00:10:49,238 - Manuel, how are you? - How is it going? 96 00:10:50,149 --> 00:10:53,277 - Thank you for the flowers. - Thank you for telling me. 97 00:10:54,053 --> 00:10:58,257 - So, Spain is great? - Yes, Im doing well. 98 00:10:58,292 --> 00:11:00,224 Madrid, how beautiful... 99 00:11:00,259 --> 00:11:04,128 I went there 20 years ago with Martins dad. 100 00:11:04,163 --> 00:11:08,065 - How is Martin doing? - I hope one day he copies you. 101 00:11:08,267 --> 00:11:12,226 - We can go see him already? - Yes, yes. Hell be happy. 102 00:11:13,172 --> 00:11:15,239 - Are you staying for long? - Just a week. 103 00:11:15,274 --> 00:11:19,040 - Only a week? - Just enough to do a few things. 104 00:11:19,178 --> 00:11:22,011 - And were are you staying? - With my parents. 105 00:11:54,080 --> 00:11:55,274 Are you still close as always? 106 00:11:56,082 --> 00:11:57,310 Yes, yes. Good. 107 00:11:58,084 --> 00:11:59,150 - Good? - Yes. 108 00:11:59,185 --> 00:12:02,668 When you get bored you crush his throat with the door? 109 00:12:02,703 --> 00:12:06,151 - That was an accident. - I know, Gauna. That was a joke! 110 00:12:08,127 --> 00:12:09,992 I mean I know it was a joke. 111 00:12:12,998 --> 00:12:15,201 Have you finished writing the script for your movie? 112 00:12:15,236 --> 00:12:17,135 Well, I'm re-writing. 113 00:12:18,003 --> 00:12:21,166 The Argentinean producer of 'The Paranoids'... 114 00:12:22,141 --> 00:12:24,175 is interested in new film projects. 115 00:12:24,210 --> 00:12:28,237 - Your movie might interest him. - You haven't read it, have you? 116 00:12:29,014 --> 00:12:31,107 How long have you been writing it? 117 00:12:32,084 --> 00:12:33,176 I dont remember. 118 00:12:33,285 --> 00:12:38,018 You are amazing, everything must be perfect. 119 00:12:39,225 --> 00:12:41,125 I try to achieve that. 120 00:12:41,160 --> 00:12:44,095 - I'll get you an interview. - No, no, no, no! 121 00:12:44,130 --> 00:12:49,233 Give me a copy tonight and I take it to him myself. 122 00:12:49,268 --> 00:12:53,105 - Tonight... Why tonight? - What? Didn't Sherman tell you? 123 00:12:53,140 --> 00:12:55,130 - No. - We are going to your place. 124 00:12:55,307 --> 00:12:59,141 Evidently, hes not but I am. 125 00:12:59,245 --> 00:13:02,046 No but... I cant tonight. 126 00:13:02,081 --> 00:13:05,107 No, I cant do it tonight. Also with Sherman like this. 127 00:13:05,217 --> 00:13:08,185 But tomorrow I'm going to Chile. 128 00:13:08,220 --> 00:13:11,123 - And you can meet Sof�a, my girlfriend. - Oh, yes. 129 00:13:11,158 --> 00:13:13,157 I want to introduce you... 130 00:13:13,192 --> 00:13:15,183 to a gorgeous flight attendant. 131 00:13:15,995 --> 00:13:18,062 - No, no I cant. - Come on! 132 00:13:18,097 --> 00:13:21,123 No, no, no. Besides, those situations... 133 00:13:22,001 --> 00:13:24,236 - Situations?! - ...make me uncomfortable. 134 00:13:24,271 --> 00:13:27,071 - Situations!? - No, no, no... 135 00:13:27,106 --> 00:13:31,167 - Gauna you are amazing! - I mean, if you want to come, fine. 136 00:13:32,211 --> 00:13:34,076 But, dont call that girl. 137 00:14:35,074 --> 00:14:37,099 This looks like a fortress. 138 00:14:38,043 --> 00:14:40,145 - Luciano, Rocio. - Hi, how are you? 139 00:14:40,180 --> 00:14:43,048 - Luciano, Sofia. - Hi. 140 00:14:43,083 --> 00:14:44,114 Everything ok? 141 00:14:44,149 --> 00:14:46,208 - I brought you some wine. - That's good. 142 00:14:47,119 --> 00:14:48,984 - Give me a kiss. - How are you? 143 00:14:56,128 --> 00:14:57,117 Hello? 144 00:14:57,296 --> 00:15:01,062 Mom, I can't talk right now I'm driving. 145 00:15:02,134 --> 00:15:03,123 Yes. 146 00:15:04,203 --> 00:15:06,068 Well, I dont know... 147 00:15:06,238 --> 00:15:12,074 - Cant you go to a movie? - Sit down wherever you want... 148 00:15:14,013 --> 00:15:17,210 Well, I'm going to crash so I'll just call you later, ok? 149 00:15:19,084 --> 00:15:20,949 - Sorry. - Well... 150 00:15:22,187 --> 00:15:24,673 Manuel, you know the house so... 151 00:15:24,708 --> 00:15:27,124 I'll be in the kitchen cooking. 152 00:15:27,159 --> 00:15:30,185 Yes, I love it. It looks like there's more stuff. 153 00:15:31,030 --> 00:15:34,233 Well, it's been a long time but... 154 00:15:34,268 --> 00:15:37,215 theres stuff everywhere. 155 00:15:37,250 --> 00:15:40,162 I love your apartment! 156 00:15:41,073 --> 00:15:44,209 I love the style, the mood... 157 00:15:44,244 --> 00:15:47,178 Its filled with details. 158 00:15:47,279 --> 00:15:50,146 It's great. Do you rent? 159 00:15:50,249 --> 00:15:53,117 No, it used to belong to Manuels grandmother... 160 00:15:53,152 --> 00:15:56,280 he didnt want to live where she died so he lent it to me. 161 00:15:57,256 --> 00:15:58,985 Do you remember? 162 00:16:00,192 --> 00:16:03,161 - What? - The day we had that drama class. 163 00:16:05,998 --> 00:16:08,091 - Yes. - It was a parallel course... 164 00:16:09,134 --> 00:16:13,127 in which we would expose different plays... 165 00:16:14,073 --> 00:16:16,974 they must have been about two minutes long... 166 00:16:17,076 --> 00:16:19,009 like a short film... 167 00:16:19,044 --> 00:16:22,980 but on stage with a group of actors that were horrible. 168 00:16:23,148 --> 00:16:26,185 Once after class I was talking... 169 00:16:26,220 --> 00:16:29,052 with Luciano and Sherman. 170 00:16:30,055 --> 00:16:31,181 The one I told you about. 171 00:16:33,125 --> 00:16:35,116 - The guy with the bad throat? - Sherman! 172 00:16:35,260 --> 00:16:39,026 The only thing Sherman did was drink beer and talk. 173 00:16:39,999 --> 00:16:42,194 Which, surely, he is still doing nowadays. 174 00:16:43,068 --> 00:16:47,004 With Sherman, Luciano, and two other guys... 175 00:16:47,272 --> 00:16:50,139 we discussed the short plays... 176 00:16:52,144 --> 00:16:56,012 and I started criticizing one. 177 00:16:57,182 --> 00:17:01,050 A play which, I didn't think was bad. 178 00:17:01,987 --> 00:17:03,978 It was worst than bad. 179 00:17:05,991 --> 00:17:07,083 Go on! 180 00:17:07,192 --> 00:17:10,095 The thing was, that play was written by Luciano. 181 00:17:10,130 --> 00:17:12,188 - Oh no! Poor Luciano. - Poor me! 182 00:17:12,965 --> 00:17:16,068 I didn't know where to hide when he proclaimed himself... 183 00:17:16,103 --> 00:17:19,136 the proud author of the play. 184 00:17:19,171 --> 00:17:22,072 However, I think it was sort of an ice-breaker... 185 00:17:22,207 --> 00:17:25,175 and there begun our friendship. 186 00:17:25,210 --> 00:17:28,697 He accepted that what he wrote was garbage. 187 00:17:28,732 --> 00:17:32,149 He finally said it and well then, Gauna... 188 00:17:32,184 --> 00:17:36,177 very good times, great friends, wonderful moments. 189 00:17:36,255 --> 00:17:39,156 - Do you write as well? - Yes, yes. 190 00:17:39,224 --> 00:17:42,125 Manuel told me you are going to film a movie. 191 00:17:44,196 --> 00:17:47,131 - We have an interested producer. - I'm re-writing it. 192 00:17:48,000 --> 00:17:50,093 Thats great. What is it about? 193 00:17:51,070 --> 00:17:54,130 The truth is, Id rather not say until it's finished. 194 00:17:55,174 --> 00:17:56,232 Mystery. 195 00:17:57,209 --> 00:17:59,109 The food is great. 196 00:18:01,080 --> 00:18:04,140 What did I tell you? The Gauna spaghettis never fail. 197 00:18:06,218 --> 00:18:07,981 Are you all right? 198 00:18:08,087 --> 00:18:09,019 Yes. 199 00:18:11,190 --> 00:18:13,181 - What about another toast? - Ok. 200 00:18:16,995 --> 00:18:17,962 Into the eyes. 201 00:18:27,106 --> 00:18:28,164 Its good, right? 202 00:18:30,242 --> 00:18:32,073 Its minced. 203 00:18:33,212 --> 00:18:34,179 Excuse me. 204 00:18:45,257 --> 00:18:49,091 - It wasn't that bad anyways. - It was, it's undrinkable. 205 00:18:49,228 --> 00:18:52,220 - You like wine? - Yes, but not this one. 206 00:18:56,268 --> 00:18:59,101 Don't worry, we'll drink water! 207 00:18:59,271 --> 00:19:03,139 - Do you have any Tang? - Oh stop it. He's rather strange. 208 00:19:04,042 --> 00:19:07,102 Don't worry, that's just the way he is. 209 00:19:08,046 --> 00:19:10,139 Luciano is one of those guys who... 210 00:19:11,950 --> 00:19:14,985 when you are with them they are nice and gentle but... 211 00:19:15,020 --> 00:19:18,217 there's always one day a week in which they are just strange. 212 00:19:18,957 --> 00:19:21,024 But it's common in artists... 213 00:19:21,059 --> 00:19:23,186 closing in on oneself in order to create. 214 00:19:23,962 --> 00:19:26,530 That's sort of the stereotype of the artist. 215 00:19:26,565 --> 00:19:29,098 But most artists are a little bit more awake. 216 00:19:29,168 --> 00:19:31,068 You mean more outgoing? 217 00:19:31,236 --> 00:19:35,036 - Let's say everyone has his style. - Yes, exactly. 218 00:19:36,208 --> 00:19:39,177 - Does he have a girlfriend? - What? Look at this house. 219 00:19:39,244 --> 00:19:41,212 I don't know, I like the house. 220 00:19:41,980 --> 00:19:44,613 I can't see the trace of any woman around here. 221 00:19:44,648 --> 00:19:47,247 Those posters, The Ramones what do you think? 222 00:19:47,986 --> 00:19:50,079 What do they have to do with girlfriends? 223 00:19:51,089 --> 00:19:53,057 l'll be right back. 224 00:20:13,212 --> 00:20:14,110 Hello. 225 00:20:16,215 --> 00:20:18,115 - Hey. - Whats the problem? 226 00:20:18,250 --> 00:20:20,047 You sold me this today. 227 00:20:20,152 --> 00:20:21,983 - Closed! - Yes, I know. 228 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 Closed now. 229 00:20:24,089 --> 00:20:25,078 Tomorrow. 230 00:20:25,190 --> 00:20:29,024 Tomorrow. Tomorrow. Closed now, tomorrow. 231 00:20:29,094 --> 00:20:32,097 You sold to me these bottles of wine in the afternoon. 232 00:20:32,132 --> 00:20:34,156 - Six bottles of useless wine. - No, no. 233 00:20:35,167 --> 00:20:37,100 - Why? - Why? I don't know. 234 00:20:37,135 --> 00:20:40,104 You sold to me six bottles of useless wine today. 235 00:20:40,205 --> 00:20:41,263 - No! - Yes. 236 00:20:42,040 --> 00:20:44,309 - No, I cant. Open. - Yes, its opened, but is minced. 237 00:20:44,344 --> 00:20:47,107 - Why? No! - No. This is good. Good. 238 00:20:47,179 --> 00:20:50,307 Give me my money back and I'm taking another wine. 239 00:20:51,049 --> 00:20:54,143 - No! You head, crazy! - Me head what!? 240 00:20:54,219 --> 00:20:56,084 - Crazy! - Crazy what! 241 00:21:13,171 --> 00:21:15,071 Bad. Head bad. 242 00:21:15,140 --> 00:21:19,099 - Bad who!? - Bad! No, crazy. You crazy! 243 00:21:19,211 --> 00:21:20,974 - Im crazy? - Crazy! 244 00:21:21,046 --> 00:21:23,241 - Im sorry, Im crazy? - You cant! 245 00:21:24,149 --> 00:21:25,138 I cant what!? 246 00:21:26,184 --> 00:21:29,017 - You cant! - Dont touch me! Dont touch me! 247 00:22:06,091 --> 00:22:10,050 Fucking coward! Coward! What are you doing, coward? 248 00:22:59,311 --> 00:23:01,040 Have a good trip. 249 00:23:01,246 --> 00:23:03,214 Why dont we do something? 250 00:23:04,049 --> 00:23:07,075 I have a plane to catch early. Were leaving. 251 00:23:08,253 --> 00:23:11,188 Dont you have anywhere else to fuck things up!? 252 00:23:11,223 --> 00:23:14,126 I've worked all day, Im sleeping, don't fuck my day! 253 00:23:14,161 --> 00:23:16,093 Sir, Im an owner here. 254 00:23:16,128 --> 00:23:18,221 I don't give a shit! Close the door now! 255 00:23:18,997 --> 00:23:20,259 - No, its ok. - Whos this guy? 256 00:23:20,999 --> 00:23:23,991 - The doorman. - You let him treat you like this? 257 00:23:26,171 --> 00:23:30,073 You let him treat you like this? Ok, well get going. 258 00:23:30,175 --> 00:23:33,110 - See you when I get back. Bye. - Have a nice trip. 259 00:23:41,286 --> 00:23:43,117 This is crazy. 260 00:23:44,055 --> 00:23:46,023 Can I call you a cab? 261 00:23:46,158 --> 00:23:49,252 Dont worry. I live a few blocks away. l'll walk. 262 00:23:50,061 --> 00:23:53,030 Ok. Are you in Argentina for long? 263 00:23:53,265 --> 00:23:56,098 No. I have a flight tomorrow afternoon. 264 00:23:57,135 --> 00:23:59,000 - Bye. - Bye. 265 00:24:27,098 --> 00:24:28,963 Are you smoking a lot? 266 00:24:29,267 --> 00:24:30,996 Not much. 267 00:24:31,203 --> 00:24:33,103 Still using anti-depressants? 268 00:24:33,138 --> 00:24:37,040 20 mg of Aropax on the morning and drops of Rivotril at night. 269 00:24:38,009 --> 00:24:38,998 Drugs? 270 00:24:39,177 --> 00:24:43,079 Marihuana. When I smoke, I don't take Rivotril. 271 00:24:43,215 --> 00:24:45,115 Cocaine, extasis, alcohol? 272 00:24:45,183 --> 00:24:50,018 - No, not for a while. - Anything else worrying you? 273 00:24:52,023 --> 00:24:54,116 Sometimes I have difficulty breathing. 274 00:24:59,231 --> 00:25:03,998 Do you think that theres a risk of being infected? 275 00:25:05,036 --> 00:25:06,094 Listen, Luciano. 276 00:25:06,171 --> 00:25:09,657 The truth is that the risk is very small. Almost inexistent. 277 00:25:09,692 --> 00:25:13,144 We are talking about occasional contact in your circle, right? 278 00:25:13,179 --> 00:25:17,171 - Shes the friend of a friend. - Whats her name? 279 00:25:18,216 --> 00:25:20,946 - I dont know. - You dont know? 280 00:25:21,019 --> 00:25:23,146 No, why? Is the name of any importance? 281 00:25:24,055 --> 00:25:25,147 Not really. 282 00:25:26,057 --> 00:25:31,085 I only wanted to say that she is the one who should be worried. 283 00:25:32,063 --> 00:25:33,087 Worried? 284 00:25:34,032 --> 00:25:38,025 According to what you told me, the only risk is that of pregnancy. 285 00:25:38,236 --> 00:25:42,172 However you can come and take an HIV exam in six months. 286 00:25:55,053 --> 00:25:56,987 - Hello? - Where are you? 287 00:25:57,088 --> 00:25:58,988 - Who is this? - Manuel. 288 00:25:59,090 --> 00:26:01,087 - How are you? - Something wrong? 289 00:26:01,122 --> 00:26:03,085 No, not at all. Im working, in a bar. 290 00:26:03,161 --> 00:26:06,995 Wait a second, I can't talk in here. 291 00:26:07,232 --> 00:26:10,200 Listen I'm at the airport... 292 00:26:10,235 --> 00:26:13,966 - and I need a favor. - Sure, go on. 293 00:26:14,039 --> 00:26:16,132 Are you still taking your medicine? 294 00:26:17,142 --> 00:26:21,010 - Why? Whats the problem? - Sofia is not sleeping well. 295 00:26:21,112 --> 00:26:25,150 She didn't sleep at all yesterday. 296 00:26:25,185 --> 00:26:27,183 It must be the jetlag. 297 00:26:27,218 --> 00:26:30,020 Yes, I don't know. I don't want to leave worried. 298 00:26:30,055 --> 00:26:34,014 Can you give her something? Some Rivotril or something. 299 00:26:34,125 --> 00:26:35,149 Rivotril? 300 00:26:36,227 --> 00:26:39,094 Yes, anything that makes her feel better. 301 00:26:39,998 --> 00:26:41,090 Yes, yes... 302 00:26:42,100 --> 00:26:46,059 Can you take a bottle to my parent's house? I'll pay for it later. 303 00:26:47,138 --> 00:26:48,171 Yes. 304 00:26:48,206 --> 00:26:50,231 Also, I spoke to the producer. 305 00:26:51,042 --> 00:26:54,210 You have to head to the company tomorrow... 306 00:26:54,245 --> 00:26:58,083 and take them your script. Don't make me look bad. 307 00:26:58,118 --> 00:27:00,950 - Yes, yes. - This is an opportunity. 308 00:27:01,052 --> 00:27:03,179 - Yes, sure. - Ok, I have to go. Bye. 309 00:27:10,228 --> 00:27:12,162 - Hello. - Hello, Luciano. 310 00:27:12,230 --> 00:27:15,233 I wanted to give this to Sofia. 311 00:27:15,268 --> 00:27:18,202 Come in. Close the door. 312 00:27:22,040 --> 00:27:23,064 Thanks. 313 00:27:43,094 --> 00:27:45,085 Are you a friend of Manuels? 314 00:27:45,163 --> 00:27:49,031 Yes. I'm Luciano. Are you Dody? His uncle? 315 00:27:49,200 --> 00:27:50,167 Yes. 316 00:27:52,003 --> 00:27:53,095 Go on, come in. 317 00:27:55,273 --> 00:27:57,002 Hi. 318 00:27:58,109 --> 00:28:01,135 We met a few years ago. On Manuel's birthday. 319 00:28:02,013 --> 00:28:06,143 - And what is my nephew up to? - Fine, he's doing all right. 320 00:28:07,085 --> 00:28:09,144 Hes working in Chile right now. 321 00:28:10,088 --> 00:28:11,953 Want to take a seat? 322 00:28:12,057 --> 00:28:14,924 No, no, Im waiting for Sofia. 323 00:28:15,994 --> 00:28:17,188 What are you doing, Luciano? 324 00:28:19,097 --> 00:28:20,223 Im writing. 325 00:28:23,068 --> 00:28:25,093 - Do you have a cigarette? - Yes. 326 00:28:39,117 --> 00:28:40,982 You look kind of pale. 327 00:28:41,052 --> 00:28:43,247 No, but I stayed late last night, working. 328 00:28:44,089 --> 00:28:45,147 Just tired. 329 00:28:46,091 --> 00:28:47,183 What are you writing? 330 00:28:47,992 --> 00:28:50,017 Im writing a script for a movie. 331 00:28:51,262 --> 00:28:52,991 So am I. 332 00:28:53,131 --> 00:28:55,581 With Cardone, the director. 333 00:28:55,616 --> 00:28:58,031 Cardone? Hes very good. 334 00:28:59,037 --> 00:29:00,061 Hes an asshole. 335 00:29:09,080 --> 00:29:13,039 Has this ever happened to you? When you are finishing a script... 336 00:29:14,052 --> 00:29:15,212 its like... 337 00:29:17,055 --> 00:29:21,185 I dont know. Right now I'm developing a possible ending... 338 00:29:22,160 --> 00:29:23,957 and... 339 00:29:25,096 --> 00:29:27,963 Im... I'm doing good, but... 340 00:29:28,099 --> 00:29:30,048 its the hardest part, you know? 341 00:29:30,083 --> 00:29:31,998 Do you have a piece of paper? 342 00:29:34,105 --> 00:29:35,037 Yes. 343 00:29:50,054 --> 00:29:50,986 Call me. 344 00:29:52,056 --> 00:29:55,048 You can't leave like this! 345 00:29:58,196 --> 00:30:01,231 Sofia, I brought you this. 346 00:30:01,266 --> 00:30:04,201 - Forget it, no. - Hey, come here! 347 00:30:29,260 --> 00:30:32,195 This is what Manuel told me to give you. 348 00:30:33,064 --> 00:30:36,056 I dont take drugs to sleep. 349 00:30:43,174 --> 00:30:44,198 Im cold. 350 00:30:47,178 --> 00:30:50,170 Do you have any family here in the city? 351 00:30:50,281 --> 00:30:53,182 No. What are you having? 352 00:30:54,118 --> 00:30:56,252 Nothing really. You go ahead. 353 00:30:56,287 --> 00:30:59,154 I don't like it when someone watches me eat. 354 00:30:59,224 --> 00:31:02,126 Well, when I come here I generally have beer. 355 00:31:02,161 --> 00:31:05,029 - Ok. - No, I dont mean now. 356 00:31:05,064 --> 00:31:06,121 - Now? - No. 357 00:31:07,031 --> 00:31:09,200 I mean, if I have beer on the afternoon... 358 00:31:09,235 --> 00:31:12,135 I cant work later. I get a headache. 359 00:31:12,270 --> 00:31:15,173 - Its no longer the afternoon. - Ok, but its fine. 360 00:31:15,208 --> 00:31:17,266 We can order beer. Yes, yes. 361 00:31:31,122 --> 00:31:34,250 - A bottle of beer and two glasses. - Anything else? 362 00:31:35,059 --> 00:31:39,120 - Could you turn down the A/C? - We havent had any complaints. 363 00:31:41,065 --> 00:31:44,034 - Yes well, we are cold. - Both of you? 364 00:31:44,235 --> 00:31:48,001 - Yes. She is colder, but... - I cant promise you anything. 365 00:31:48,139 --> 00:31:49,128 Excuse me. 366 00:32:03,187 --> 00:32:06,987 It must be strange, being the character in a TV show, right? 367 00:32:11,029 --> 00:32:12,223 Yes, yes, yes... 368 00:32:14,032 --> 00:32:17,024 When I saw "The Paranoids' I had a blast with Gauna. 369 00:32:17,101 --> 00:32:19,228 I never thought Id meet the real one. 370 00:32:21,239 --> 00:32:23,173 What? 371 00:32:24,108 --> 00:32:27,077 What are you talking about? 372 00:32:28,046 --> 00:32:32,176 Im talking about meeting you. The real Luciano Gauna. 373 00:32:40,191 --> 00:32:42,125 Yes, yes, yes... Sure. 374 00:32:46,297 --> 00:32:48,162 Im going to the bathroom. 375 00:33:28,239 --> 00:33:29,206 Hello. 376 00:33:29,307 --> 00:33:34,006 Can I talk to Manuel Sinovieck? 377 00:33:36,147 --> 00:33:38,047 No, I dont know. 378 00:33:39,150 --> 00:33:40,174 Thanks. 379 00:33:50,294 --> 00:33:54,162 Oh, ok. Never mind. 380 00:33:55,133 --> 00:33:57,158 l'll call later. 381 00:33:57,268 --> 00:33:58,997 Thanks. 382 00:34:06,010 --> 00:34:07,170 Do you have any weed? 383 00:34:22,126 --> 00:34:23,991 This monkey is great. 384 00:34:27,098 --> 00:34:29,157 Yes, its like a work of art... 385 00:34:32,036 --> 00:34:33,025 Here. 386 00:34:36,107 --> 00:34:37,972 Do you have a lighter? 387 00:35:09,273 --> 00:35:13,073 On the plane, coming here I had a nightmare... Horrible. 388 00:35:14,078 --> 00:35:16,103 Since then... Excuse me. 389 00:35:17,014 --> 00:35:18,174 I cant sleep. 390 00:35:21,219 --> 00:35:24,985 - Can I have some? - Oh. Here you go. 391 00:35:34,999 --> 00:35:37,991 - Do you always do that? - Do what? 392 00:35:38,269 --> 00:35:41,102 All that. Hiding the weed... 393 00:35:42,039 --> 00:35:45,202 lighting some incense, closing the window... 394 00:35:46,110 --> 00:35:48,010 Yes, every time I smoke. 395 00:35:49,080 --> 00:35:51,207 Is it because you fear the doorman? 396 00:35:54,285 --> 00:35:56,252 Well, he is dangerous. 397 00:35:56,287 --> 00:35:59,154 The guy threatens people with a kitchen knife. 398 00:36:03,127 --> 00:36:09,965 It might be better if you call and go back. Right? 399 00:36:12,203 --> 00:36:14,068 No, I'm not going back. 400 00:36:26,217 --> 00:36:28,082 You can sleep here. 401 00:36:30,087 --> 00:36:31,111 Thank you. 402 00:36:34,091 --> 00:36:35,956 I have to... 403 00:36:36,260 --> 00:36:38,990 finish some work so... 404 00:36:39,197 --> 00:36:42,300 Theres the fridge, the bathroom. 405 00:36:42,335 --> 00:36:44,996 How do I turn on the TV? 406 00:36:46,237 --> 00:36:48,034 This one. 407 00:36:50,074 --> 00:36:51,132 Oh, thanks. 408 00:37:00,117 --> 00:37:02,950 Say hi to Manuel if you talk to him. 409 00:38:00,244 --> 00:38:04,215 The other day I noticed the name 'Luciano Gauna' in the credits... 410 00:38:04,250 --> 00:38:06,983 of an older movie of yours. 411 00:38:07,018 --> 00:38:10,112 He was the assistant director. Is he someone you know? 412 00:38:12,023 --> 00:38:14,090 Yes, Luciano Gauna is a friend of mine. 413 00:38:14,125 --> 00:38:17,228 And does he have anything to do with the character? 414 00:38:17,263 --> 00:38:19,162 He has a lot to do with him. 415 00:38:19,230 --> 00:38:23,000 The character was inspired on the real Luciano Gauna. 416 00:38:23,035 --> 00:38:26,936 Luciano, my friend, is very cheesy. 417 00:38:27,171 --> 00:38:31,005 For example, he uses expressions like 'making love'. 418 00:38:31,175 --> 00:38:34,145 Expressions you ask him to stop using... 419 00:38:34,180 --> 00:38:36,136 but he uses them anyway. 420 00:38:36,213 --> 00:38:40,217 Also, he is very paranoid and well the character is inspired on him. 421 00:38:40,252 --> 00:38:42,184 And how did he take this? 422 00:38:42,219 --> 00:38:44,119 I am sure it makes him happy. 423 00:40:19,116 --> 00:40:20,105 Gauna. 424 00:40:20,251 --> 00:40:23,220 Gauna, it's Manuel. Can you please pick up? 425 00:40:24,155 --> 00:40:25,213 Luciano! 426 00:40:26,190 --> 00:40:28,158 Luciano, are you there? 427 00:40:29,126 --> 00:40:32,220 Please, if you are there can you please pick up the phone? 428 00:40:33,230 --> 00:40:35,182 - Hello. - Luciano. 429 00:40:35,217 --> 00:40:37,099 Oh, Manuel. How are you? 430 00:40:37,134 --> 00:40:40,126 - Were you asleep? - No, no. I was leaving. 431 00:40:41,038 --> 00:40:45,099 My mom called and told me Sofia left the house. 432 00:40:45,276 --> 00:40:47,176 Yes, she's here. 433 00:40:48,212 --> 00:40:50,203 Why didn't you call me, Gauna? 434 00:40:51,048 --> 00:40:53,141 - She didn't call you? - No. 435 00:40:53,317 --> 00:40:56,013 Oh, sorry. I didnt know. 436 00:40:56,187 --> 00:40:59,221 - How is she? - Fine, I guess. 437 00:40:59,256 --> 00:41:02,225 - Did you get her the medicine? - Yes, I did. 438 00:41:03,194 --> 00:41:04,991 Put her on the phone. 439 00:41:07,164 --> 00:41:08,096 Hello. 440 00:41:10,100 --> 00:41:14,093 I did. I called your cell phone and I called the hotel as well. 441 00:41:16,240 --> 00:41:20,142 No, I didnt leave you a message because youd get worried. 442 00:41:26,083 --> 00:41:30,144 I get out of the shower and I find your mom checking my bag. 443 00:41:37,061 --> 00:41:39,086 Why did you leave then? 444 00:41:40,231 --> 00:41:42,096 Cant you come? 445 00:41:45,135 --> 00:41:49,071 No, I'm going to be fine. Im going to be fine. 446 00:41:53,277 --> 00:41:55,108 Im going to be fine. 447 00:42:04,121 --> 00:42:05,986 No excuses! 448 00:42:07,024 --> 00:42:10,983 I got here early today and I found all this terrible mess. 449 00:42:11,161 --> 00:42:12,185 No, no. 450 00:42:13,030 --> 00:42:15,191 You listen to me. You listen to me. 451 00:42:17,167 --> 00:42:20,000 No, thats not the way it works. 452 00:42:21,205 --> 00:42:23,105 Thats not how it is. 453 00:42:26,243 --> 00:42:29,041 Yes. I understand. 454 00:42:30,214 --> 00:42:32,239 Look, someone's here. 455 00:42:34,184 --> 00:42:37,119 Yes, ok. Well talk later. 456 00:42:38,155 --> 00:42:41,058 - Luciano Gauna? - Yes. They told me to come in. 457 00:42:41,093 --> 00:42:42,218 - Yes. How are you? - Good. 458 00:42:43,160 --> 00:42:45,993 I brought you the synopsis. 459 00:43:00,978 --> 00:43:04,971 You know what's the problem, a synopsis is useless to me. 460 00:43:05,249 --> 00:43:10,209 Manuel said great things about you but I was expecting a script. 461 00:43:11,155 --> 00:43:15,091 It could be "Luciano' or 'Gauna' but he uses 'Luciano Gauna". 462 00:43:15,192 --> 00:43:19,163 And he doesn't tell me. I dont think its a good gesture. 463 00:43:19,198 --> 00:43:23,200 Im not saying he has to consult me. 464 00:43:23,235 --> 00:43:25,191 But, I mean... 465 00:43:26,103 --> 00:43:28,037 I was in this meeting... 466 00:43:29,039 --> 00:43:31,175 and the guy kept looking at me... 467 00:43:31,210 --> 00:43:33,040 as if I were a character. 468 00:43:33,143 --> 00:43:38,012 Im not a character, you get it? I mean, its me. 469 00:43:38,315 --> 00:43:41,183 If he wants to borrow something... 470 00:43:41,218 --> 00:43:45,155 If he wants to borrow something and put it into that character... 471 00:43:45,190 --> 00:43:48,190 that's fine but that's not me. 472 00:43:48,225 --> 00:43:52,129 I mean he shouldnt have my whole name, you know? 473 00:43:52,164 --> 00:43:53,994 You didn't know about this? 474 00:43:55,265 --> 00:43:57,165 Manuel didn't say anything? 475 00:44:00,037 --> 00:44:02,005 So you haven't seen the show at all? 476 00:44:06,110 --> 00:44:07,202 You cant talk? 477 00:44:10,047 --> 00:44:11,139 When do you get out? 478 00:44:22,259 --> 00:44:24,159 - TOMORROW... - Ok. 479 00:44:43,247 --> 00:44:45,112 AM I IN THE SHOW? 480 00:44:45,249 --> 00:44:47,080 No, you arent. 481 00:44:57,027 --> 00:44:59,086 What? No, you are crazy. 482 00:45:01,165 --> 00:45:03,065 Hello. Are you Martin? 483 00:45:03,100 --> 00:45:05,580 No, I'm Luciano. Martin is sick. 484 00:45:05,615 --> 00:45:08,061 Oh, ok. No problem, come in. 485 00:45:08,172 --> 00:45:11,005 - I hope its nothing serious. - No. 486 00:45:36,033 --> 00:45:37,000 Hello. 487 00:45:40,204 --> 00:45:43,230 - Is it your birthday? - I'm Superman. 488 00:45:45,109 --> 00:45:47,236 Oh, Superman. That's great. 489 00:45:52,216 --> 00:45:54,116 Are you waiting for Cachito? 490 00:45:54,151 --> 00:45:57,086 Superman fell on a hole and was burned. 491 00:45:58,055 --> 00:46:01,047 - Really? - He was taken to the hospital. 492 00:46:07,064 --> 00:46:08,088 Luciano? 493 00:46:11,068 --> 00:46:14,087 - I should start getting dressed... - Here, have a drink. 494 00:46:14,122 --> 00:46:17,107 I should get dressed before the rest of the kids arrive... 495 00:46:17,142 --> 00:46:19,166 Have a drink, the kids aren't coming. 496 00:46:20,043 --> 00:46:24,070 Yesterday he told me he had given out the invitations to his friends... 497 00:46:24,982 --> 00:46:28,008 but today I found them under his bed, ripped to pieces. 498 00:46:28,185 --> 00:46:32,087 He's very sad, you know, his father isnt here for him... 499 00:46:33,056 --> 00:46:36,253 and I want him to have a nice birthday. 500 00:46:37,261 --> 00:46:40,059 We cant wait to see Cachito. 501 00:47:47,998 --> 00:47:49,022 Hello. 502 00:47:58,108 --> 00:47:59,040 Hello. 503 00:48:24,134 --> 00:48:26,159 Hey, baby. It's me, Manuel. 504 00:48:26,970 --> 00:48:28,198 I can't find you anywhere. 505 00:48:28,972 --> 00:48:31,202 I miss you. I'm here bored in my hotel room. 506 00:48:31,975 --> 00:48:35,977 I'm finished with everything and I'll be back as soon as I can. 507 00:48:36,012 --> 00:48:39,979 Well, I don't know. Goodbye, kisses. For you too, Gauna. 508 00:49:09,212 --> 00:49:11,146 - Hello. - Hello. 509 00:49:13,984 --> 00:49:15,178 - Everything all right? - Yes, fine. 510 00:49:18,221 --> 00:49:20,991 Theres a message for you. 511 00:49:21,026 --> 00:49:22,120 For me? Thank you. 512 00:49:30,233 --> 00:49:32,635 Hey, baby. It's me, Manuel. 513 00:49:32,670 --> 00:49:35,003 I can't find you anywhere. 514 00:49:35,038 --> 00:49:38,006 I miss you. I'm bored in my hotel room. 515 00:49:38,041 --> 00:49:42,077 I'm finished with everything and I'll be back as soon as I can. 516 00:49:42,112 --> 00:49:46,113 Well, I don't know. Goodbye, kisses. For you too, Gauna. 517 00:50:09,239 --> 00:50:12,136 - Do you want some beer? - No, no. 518 00:50:18,281 --> 00:50:19,976 Thanks. 519 00:50:26,189 --> 00:50:31,054 - Can I use one of these? Is it clean? - Yes, its clean. 520 00:50:38,068 --> 00:50:40,002 How did you learn to cook? 521 00:50:41,171 --> 00:50:42,263 My grandmother... 522 00:50:43,073 --> 00:50:44,199 My grandmother... 523 00:50:44,274 --> 00:50:47,138 I used to look at her... 524 00:50:49,146 --> 00:50:54,140 and I called her from time to time when I had any doubts. 525 00:51:01,058 --> 00:51:03,051 That old spoon was hers? 526 00:51:03,126 --> 00:51:04,150 This one? 527 00:51:05,162 --> 00:51:07,096 No, this one was here. 528 00:51:13,236 --> 00:51:16,205 - Doesn't it give you the creeps? - The spoon? 529 00:51:18,141 --> 00:51:19,204 Sometimes. 530 00:51:26,183 --> 00:51:30,017 - Can I have some? - I'll do it... 531 00:51:33,156 --> 00:51:36,050 Manuels grandmother died in this apartment? 532 00:51:36,259 --> 00:51:38,124 Yes, I think she did. 533 00:51:40,130 --> 00:51:43,065 I thought I was feeling something since I got here. 534 00:51:43,133 --> 00:51:44,225 Really? 535 00:51:53,310 --> 00:51:57,110 Now I can't stop wondering in which room she died. 536 00:52:01,251 --> 00:52:03,981 I think it was in the bedroom. 537 00:52:05,088 --> 00:52:08,057 - I think it was in the bathroom. - Yes? 538 00:52:10,227 --> 00:52:11,216 Wait. 539 00:52:12,162 --> 00:52:13,993 Wait. Wait, wait. 540 00:52:22,272 --> 00:52:24,239 - Hey. - Hey, hows it going? 541 00:52:24,274 --> 00:52:27,043 - How's it going? - I brought icecream. 542 00:52:27,078 --> 00:52:28,143 - Great. - Hello. 543 00:52:28,178 --> 00:52:30,271 - Sherman. Martin Sherman. - Sofia. 544 00:52:31,014 --> 00:52:33,014 - Your doorman is crazy. - But... 545 00:52:33,049 --> 00:52:35,117 He told me you can't have parties in here. 546 00:52:35,152 --> 00:52:38,246 - But... There is no... - The musics too loud, this is a mess. 547 00:52:39,156 --> 00:52:42,192 - But what did he say? - That the party finishes at one. 548 00:52:42,227 --> 00:52:45,228 - How did he say it? - "The party's over at one." 549 00:52:45,263 --> 00:52:47,195 - Thats what he said? - Something like it. 550 00:52:47,230 --> 00:52:51,030 - Hes crazy. - Yes, you too. Its an insecure place. 551 00:52:52,102 --> 00:52:53,228 What about Manuel? 552 00:52:54,204 --> 00:52:55,262 Hes in Chile. 553 00:52:56,072 --> 00:52:57,039 Yes, I forgot. 554 00:52:57,174 --> 00:52:59,133 - Hey, roll a joint. - You go roll it. 555 00:52:59,209 --> 00:53:01,109 Ok... Over there, right? 556 00:53:17,294 --> 00:53:21,031 I was all white. Are you listening to me, Sofia? 557 00:53:21,066 --> 00:53:24,057 - Yes. - Pay attention, is important. 558 00:53:24,134 --> 00:53:26,068 - Im sorry. - Thats fine. 559 00:53:26,136 --> 00:53:30,095 Everything was white. I was there, and on the other side too... 560 00:53:31,141 --> 00:53:32,120 and I am telling myself: 561 00:53:32,155 --> 00:53:33,099 And I am telling myself: 562 00:53:34,044 --> 00:53:36,211 'Be an actor, be an actor." 563 00:53:36,246 --> 00:53:40,114 And I dont call myself Sherman. I say 'You are Martin Feldman... 564 00:53:40,183 --> 00:53:44,085 you have to perform". And that was like a revelation. 565 00:53:44,154 --> 00:53:47,090 But I think it has something to do with the anesthesia. 566 00:53:47,125 --> 00:53:49,024 Some chemical left behind. 567 00:53:49,059 --> 00:53:51,193 You aren't the first one to say that but... 568 00:53:51,228 --> 00:53:54,264 at some point I realize that I've never been... 569 00:53:54,299 --> 00:53:56,264 this close to death before. 570 00:53:56,299 --> 00:54:00,703 That's enough Sherman. Stop it, enough of death. 571 00:54:00,738 --> 00:54:05,275 You never had any kind of connection with death. 572 00:54:05,310 --> 00:54:08,210 That was true until now. 573 00:54:08,245 --> 00:54:12,181 I mean, because I have never got it before, never happened to me. 574 00:54:12,282 --> 00:54:14,768 I think what happened between... 575 00:54:14,803 --> 00:54:17,219 I want to thank you for all this. 576 00:54:17,254 --> 00:54:21,091 Im thankful about everything that resulted from this. 577 00:54:21,126 --> 00:54:23,057 - I mean... - What are you thanking me for? 578 00:54:23,126 --> 00:54:25,060 For hitting me with the door. 579 00:54:25,228 --> 00:54:28,994 Yes, because all of this started when I... 580 00:54:29,132 --> 00:54:31,191 Yes, of course, in the throat. 581 00:54:32,035 --> 00:54:35,027 - You hit him with the door? - Yes, in the throat. 582 00:54:39,142 --> 00:54:43,078 I thank you for all that. You are responsible. 583 00:54:44,047 --> 00:54:45,173 Yes, of course. 584 00:54:45,248 --> 00:54:47,148 - You're nervous. - No. 585 00:54:47,183 --> 00:54:50,051 Yes, why are you nervous? Whats up with you? 586 00:54:50,086 --> 00:54:54,090 - Whats up with you? - Nothing, you are rather touchy. 587 00:54:54,125 --> 00:54:55,158 Im listening to the song. 588 00:54:57,327 --> 00:55:02,094 This guy is out of his mind. I think this is very dangerous. 589 00:55:04,034 --> 00:55:06,969 - I can't believe it. - Do you have any candles? 590 00:55:07,137 --> 00:55:08,126 I dont think so. 591 00:55:08,204 --> 00:55:10,189 Where is this girl going? 592 00:55:10,224 --> 00:55:12,662 Tell her to come back. 593 00:55:12,697 --> 00:55:15,100 Hey, where is she going? 594 00:55:18,181 --> 00:55:20,115 The lights are on outside. 595 00:55:20,150 --> 00:55:23,086 Im going to talk to this guy. Luciano, come with me. 596 00:55:23,121 --> 00:55:25,053 - You can't go down. - Stop, stop. 597 00:55:25,088 --> 00:55:27,113 - You can't encourage... - Stop. Sherman! Shut up! 598 00:55:28,124 --> 00:55:29,181 - Wait, Sofia. - Im going. 599 00:55:29,259 --> 00:55:30,988 Stop, Sofia. 600 00:55:48,211 --> 00:55:51,047 - He isnt coming out, is he? - No. 601 00:55:51,082 --> 00:55:53,038 No, hes not. 602 00:55:53,183 --> 00:55:56,118 - Where are the light switches? - In the basement. 603 00:55:59,055 --> 00:56:02,047 - No. This is really dark, Sofia. - Give me that. 604 00:56:29,285 --> 00:56:30,980 Here? 605 00:56:33,990 --> 00:56:36,987 We don't know which is... 606 00:56:37,227 --> 00:56:41,129 the right switch. I think we should go back. 607 00:56:42,098 --> 00:56:43,190 Are you afraid? 608 00:56:48,071 --> 00:56:52,030 Electricity is not something I am comfortable with. 609 00:56:52,108 --> 00:56:55,111 - Why are you turning it off? - It's burning me. 610 00:56:55,146 --> 00:56:56,169 Right, right. 611 00:57:30,113 --> 00:57:33,173 Im glad you and the lights are back, but I'm leaving. 612 00:57:34,984 --> 00:57:36,184 - Why? - I feel like leaving. 613 00:57:36,219 --> 00:57:39,055 I waited ten minutes and it isn't nice. 614 00:57:39,090 --> 00:57:40,607 - Bye. - Bye, get well. 615 00:57:40,642 --> 00:57:42,090 - Sherman. - No, open it. 616 00:57:42,125 --> 00:57:44,993 - Stay. - No. Come on dude, open it. 617 00:57:45,028 --> 00:57:49,158 Hey I dont want to stay. Forget the beer. Come on, open. 618 00:58:27,003 --> 00:58:29,198 Do you have to go to sleep? Early? 619 00:58:31,207 --> 00:58:33,933 - Yes, ideally. But... - Yes? 620 00:58:35,211 --> 00:58:37,979 l'll go to sleep now. 621 00:58:38,014 --> 00:58:39,180 No, go ahead, have a drink. 622 00:58:39,215 --> 00:58:42,184 Have a drink, I'II be here. l'll be here a while. 623 00:58:42,986 --> 00:58:44,180 I dont want to bother you. 624 00:58:45,021 --> 00:58:46,079 Oh, sorry! 625 00:58:50,126 --> 00:58:52,185 They just come out? By themselves? 626 00:58:55,031 --> 00:58:57,192 No, I swear I dont know whats going on. 627 00:59:02,138 --> 00:59:03,162 And... 628 00:59:05,208 --> 00:59:08,036 And... You... where are you from? 629 00:59:08,211 --> 00:59:10,941 What do you mean, where Im from? 630 00:59:11,214 --> 00:59:14,081 Right, from where did you come out? 631 00:59:18,955 --> 00:59:20,946 Where did I come out from... 632 00:59:21,090 --> 00:59:23,084 But what are you asking me? 633 00:59:28,197 --> 00:59:30,131 Do you live in Europe? 634 00:59:31,234 --> 00:59:33,065 Yes, but... 635 00:59:34,037 --> 00:59:36,096 Ive lived in Europe for six years. 636 00:59:36,205 --> 00:59:41,103 Its long, do you really want to hear it? 637 00:59:43,212 --> 00:59:44,709 - Yes, go on. - Sure? 638 00:59:44,744 --> 00:59:46,207 - Yes. - Its rather long. 639 00:59:46,983 --> 00:59:47,950 Ok. 640 00:59:49,986 --> 00:59:53,979 Yes, sure, its logical. I can imagine the sudden change. 641 00:59:54,123 --> 00:59:56,220 What, Im saying is... 642 00:59:57,260 --> 00:59:59,091 the routine... 643 01:00:04,167 --> 01:00:06,100 change. 644 01:00:06,135 --> 01:00:09,263 What I mean is a lot of mutation. 645 01:00:10,139 --> 01:00:11,197 I mean... 646 01:00:13,142 --> 01:00:15,007 a lot, a lot of... 647 01:00:15,144 --> 01:00:18,045 distance and movement. 648 01:00:21,050 --> 01:00:22,130 I mean... 649 01:00:22,165 --> 01:00:23,210 I... 650 01:00:26,289 --> 01:00:30,986 I travel the distance between there and me... 651 01:00:31,060 --> 01:00:33,028 and... 652 01:00:34,197 --> 01:00:36,188 well, it has an effect. I mean... 653 01:00:37,033 --> 01:00:38,125 very small... 654 01:00:39,168 --> 01:00:41,033 but its something. 655 01:00:41,237 --> 01:00:43,171 With this distance. 656 01:00:45,141 --> 01:00:47,104 I mean, for example... 657 01:00:48,144 --> 01:00:52,137 - Ok, that's as far as I go. - What are you trying to tell me? 658 01:00:52,281 --> 01:00:55,318 I always feel you want to say something and you dont say it. 659 01:00:55,353 --> 01:00:58,048 Ok, I'll tell you everything. 660 01:00:58,154 --> 01:01:00,122 - What? - III finish what Im saying. 661 01:01:00,256 --> 01:01:04,193 I mean, I'll tell you everything that comes up. 662 01:01:04,228 --> 01:01:05,251 But wait... 663 01:01:09,032 --> 01:01:11,057 - No, ok. - What? What? What? 664 01:01:12,201 --> 01:01:16,035 How was the pasta? Was it alright? 665 01:01:19,275 --> 01:01:24,313 - What about what? - What, what, what. Trust me... 666 01:01:24,348 --> 01:01:27,077 - I trust you... - No, you dont... 667 01:01:27,250 --> 01:01:31,154 - What I wanted to say was... - You dont say what you want. 668 01:01:31,189 --> 01:01:34,089 - But I say it. - No, you dont. 669 01:01:34,257 --> 01:01:35,892 - Go on, say it. - No, you say it. 670 01:01:36,159 --> 01:01:37,148 - No! What? - You say it. 671 01:01:37,226 --> 01:01:40,195 - But I already said. - You say it. I say, you dont. 672 01:01:41,097 --> 01:01:43,683 - What? - Exactly, I dont know what. 673 01:01:43,718 --> 01:01:46,269 Exactly, no, no, no. I dont know what. 674 01:01:46,304 --> 01:01:48,134 I dont know what! 675 01:01:49,205 --> 01:01:52,308 I dont know what, but if you have something to say, say it. 676 01:01:52,343 --> 01:01:55,178 - I don't know, you tell me... - You are too drunk. 677 01:01:55,213 --> 01:01:57,111 - What, drunk? - Too drunk. 678 01:01:57,146 --> 01:02:01,139 No, no, not drunk. Where hell do you come from. 679 01:02:04,220 --> 01:02:06,205 - Where do you come from... - No, you! 680 01:02:06,240 --> 01:02:08,191 - No, no, no, no. - No, no, no, no. 681 01:02:08,226 --> 01:02:10,187 - Stop it. - You stop it. 682 01:02:11,127 --> 01:02:13,186 - Thats not the way it is. - Well, no... 683 01:02:14,063 --> 01:02:15,189 - Stop it. - Easy... 684 01:02:15,264 --> 01:02:17,198 - Yes... - Dont be afraid. 685 01:02:17,233 --> 01:02:19,167 - Im not afraid. - We are just talking. 686 01:02:19,202 --> 01:02:22,183 - Im not afraid, stop. - You don't trust me. 687 01:02:22,218 --> 01:02:25,165 Yes, you do. Look at me. Why don't you...? 688 01:02:26,109 --> 01:02:28,100 l'll make you some coffee. 689 01:02:29,078 --> 01:02:30,978 l'll make you a coffee. 690 01:02:35,084 --> 01:02:37,075 Stop it! You are too drunk. 691 01:02:37,253 --> 01:02:39,118 It is solidarity... 692 01:02:49,265 --> 01:02:51,165 Are you alright? 693 01:02:57,106 --> 01:02:59,208 - Call an ambulance. - What? 694 01:02:59,243 --> 01:03:01,177 Call an ambulance. 695 01:03:01,212 --> 01:03:02,201 Huh? 696 01:03:04,147 --> 01:03:06,012 Call an ambulance. 697 01:03:10,019 --> 01:03:13,113 - You are just drunk. - Im covered, call an ambulance. 698 01:03:14,023 --> 01:03:17,186 No, I can't call an ambulance because you are drunk, Luciano. 699 01:03:19,295 --> 01:03:21,160 Open the door. 700 01:03:25,201 --> 01:03:28,068 - Open the door. - No, no, no... 701 01:03:28,204 --> 01:03:31,002 - You have to... - Call an ambulance. 702 01:03:31,174 --> 01:03:34,974 - You have to drink water. - Forget water, get out of here. 703 01:03:35,044 --> 01:03:36,204 - What? - Get out of here! 704 01:03:40,249 --> 01:03:42,274 Ok, you want to stay alone? 705 01:03:46,088 --> 01:03:48,079 You'd rather be alone, Luciano? 706 01:03:52,195 --> 01:03:54,129 You'd rather be alone, Luciano? 707 01:04:28,164 --> 01:04:31,067 Reconcile with all the things... 708 01:04:31,102 --> 01:04:34,036 in heaven and in earth. 709 01:04:35,004 --> 01:04:38,022 Once you have reconciled with... 710 01:04:38,057 --> 01:04:41,041 everything in heaven and earth... 711 01:04:42,078 --> 01:04:45,070 then everything is your friend. 712 01:04:45,181 --> 01:04:49,051 When the universe is your friend... 713 01:04:49,086 --> 01:04:51,281 nothing can hurt you. 714 01:04:52,054 --> 01:04:56,192 If you were attacked by a microbe... 715 01:04:56,227 --> 01:04:58,217 or an evil spirit... 716 01:04:58,294 --> 01:05:02,243 then you arent reconciled with... 717 01:05:02,278 --> 01:05:06,192 the things in heaven and earth. 718 01:05:54,016 --> 01:05:56,143 - Hello. - Hi. 719 01:06:02,224 --> 01:06:03,987 There we go. 720 01:06:05,227 --> 01:06:08,064 - You ready? - Give me five minutes. 721 01:06:08,099 --> 01:06:09,998 - Ok. - Five minutes. 722 01:06:10,099 --> 01:06:13,967 l'll have a cig and wait for you there. Am I alright? 723 01:06:14,070 --> 01:06:15,059 Yes. 724 01:07:29,045 --> 01:07:30,103 Hello there, Gauna. 725 01:07:30,279 --> 01:07:31,974 How are you? 726 01:07:33,115 --> 01:07:34,139 You frightened me. 727 01:07:35,217 --> 01:07:36,980 Im sorry. 728 01:07:40,022 --> 01:07:43,092 - It doesnt bother you, does it? - No, not at all. 729 01:07:43,127 --> 01:07:45,151 Dont worry, Manuel. 730 01:07:46,996 --> 01:07:48,224 Im not worried, Gauna. 731 01:07:51,033 --> 01:07:54,016 Sagel told me you didnt take the script... 732 01:07:54,051 --> 01:07:57,000 - that you gave him a synopsis. - Yes. 733 01:07:57,106 --> 01:07:59,006 And what can we do with that? 734 01:08:01,077 --> 01:08:02,943 Yes... yes. 735 01:08:02,978 --> 01:08:05,173 With that, we are going nowhere. 736 01:08:05,948 --> 01:08:08,178 Take him the script. I am recommending you... 737 01:08:11,120 --> 01:08:15,022 If I speak for you, you have to take him the script. 738 01:08:15,191 --> 01:08:18,058 Try to take it next week. 739 01:08:22,098 --> 01:08:24,999 Can I ask you a favor? Can you give me a cigarette? 740 01:08:27,236 --> 01:08:31,935 - If you can light it, better. - Yes. 741 01:08:50,059 --> 01:08:53,222 Hey, there were some glasses that belonged to my grandfather. 742 01:08:53,996 --> 01:08:55,088 Oh, here they are. 743 01:08:56,232 --> 01:08:58,166 I brought you a gift. 744 01:08:59,068 --> 01:09:02,037 This is just marvelous. 745 01:09:04,240 --> 01:09:06,003 You know what? 746 01:09:07,042 --> 01:09:10,068 I've tried many Piscos, but none as good as this one. 747 01:09:11,013 --> 01:09:15,950 The best is that you can drink loads and not get sick. 748 01:09:19,088 --> 01:09:22,023 I want to hear your opinion, you know about drinks. 749 01:09:27,129 --> 01:09:30,098 Very good. Really good. 750 01:09:32,134 --> 01:09:35,137 For the last few days, I've had at least... 751 01:09:35,172 --> 01:09:37,196 - a glass of it every day. - Really? 752 01:09:41,143 --> 01:09:44,078 When was the last time we got wasted together? 753 01:09:47,249 --> 01:09:49,046 Long time ago. 754 01:09:51,220 --> 01:09:53,984 When was the last time we got drunk? 755 01:09:56,125 --> 01:09:57,183 I dont know. 756 01:10:03,132 --> 01:10:04,224 Long time ago. 757 01:10:10,105 --> 01:10:12,073 Its great you have one of those! 758 01:10:12,241 --> 01:10:15,039 - What games do you have? - Ive got many... 759 01:10:16,178 --> 01:10:18,212 Which one is in the console right now? 760 01:10:18,247 --> 01:10:21,273 - A boxing game, I think. - You have a boxing game? 761 01:10:22,017 --> 01:10:24,247 - Yes, boxing. - What about one fight? 762 01:10:25,287 --> 01:10:29,189 - Well... it takes a while. - Come on, III fight you once. 763 01:10:29,325 --> 01:10:32,021 Dont chicken out. 764 01:10:32,261 --> 01:10:35,196 The controls are the same in every game, right? 765 01:10:50,145 --> 01:10:52,314 Ok, I'll give you the basics. 766 01:10:52,349 --> 01:10:53,281 Ok. 767 01:10:54,183 --> 01:11:00,089 With the right joystick you control your arms. 768 01:11:00,124 --> 01:11:02,208 - Good. - The left joystick... 769 01:11:02,243 --> 01:11:04,293 - controls your body. - Perfect. 770 01:11:04,328 --> 01:11:08,059 With this you take cover. 771 01:11:08,230 --> 01:11:09,163 Good. 772 01:11:09,198 --> 01:11:11,223 This is the special punch. 773 01:11:12,001 --> 01:11:14,136 This one the dirty punch and this... 774 01:11:14,171 --> 01:11:16,195 is used to hug your opponent. 775 01:11:17,172 --> 01:11:18,161 This one. 776 01:11:18,240 --> 01:11:21,004 - Great. - Now you choose your fighter. 777 01:11:28,217 --> 01:11:31,983 - That one looks like Sherman. - Yes, he is Sherman. 778 01:11:33,055 --> 01:11:35,148 - What? - That is Sherman, I mean... 779 01:11:36,058 --> 01:11:38,219 Theres Sherman, there's Dubur. 780 01:11:39,128 --> 01:11:41,119 You can create any face you want. 781 01:11:43,065 --> 01:11:46,193 - No way... Am I also there? - No. You aren't there. 782 01:11:47,202 --> 01:11:48,269 Can I create me? 783 01:11:48,304 --> 01:11:52,206 Yes, you could but its too long. 784 01:11:52,241 --> 01:11:55,210 I mean we can either play or we can create you. 785 01:11:55,245 --> 01:11:57,178 You are lucky Im not there. 786 01:11:57,279 --> 01:11:59,046 Ok. I'm Sherman. 787 01:11:59,081 --> 01:12:00,981 Ok. You are Sherman, Im Dubur. 788 01:12:01,016 --> 01:12:04,179 - Dont be a coward, use yourself. - The thing is, I am too evolved. 789 01:12:05,154 --> 01:12:08,290 No, I mean, I evolved too much in the game. 790 01:12:08,325 --> 01:12:12,090 As you win, your character... 791 01:12:13,028 --> 01:12:14,222 gets stronger, faster. 792 01:12:14,997 --> 01:12:16,157 Well, who are you then? 793 01:12:17,166 --> 01:12:18,190 - Dubur. - Great. 794 01:12:20,235 --> 01:12:21,202 Im Dubur. 795 01:13:54,062 --> 01:13:55,029 Hello. 796 01:13:59,168 --> 01:14:01,102 I kick Gaunas ass and we go. 797 01:14:42,211 --> 01:14:44,042 Sherman is terrible. 798 01:14:44,146 --> 01:14:46,114 Sherman is better than Dubur. 799 01:14:54,056 --> 01:14:56,081 Do you have to smoke now? Were leaving. 800 01:16:19,041 --> 01:16:22,169 You play all day. Well play again... 801 01:16:23,178 --> 01:16:26,011 - Ready? - Yes. 802 01:16:56,111 --> 01:16:57,210 Where are you going? 803 01:16:57,245 --> 01:17:00,015 To the Lounge Hotel. The new one. 804 01:17:00,050 --> 01:17:01,048 Yes, its great. 805 01:17:01,083 --> 01:17:03,984 Yes. I got a suite, the kind she likes. 806 01:17:05,187 --> 01:17:06,119 Well... 807 01:17:06,221 --> 01:17:08,985 We are leaving on Saturday. 808 01:17:09,091 --> 01:17:10,115 See you, ok? 809 01:17:10,959 --> 01:17:11,186 Right. 810 01:17:14,997 --> 01:17:15,986 Thank you. 811 01:19:18,186 --> 01:19:21,952 Finally I understand, now that it's too late. 812 01:19:23,091 --> 01:19:27,187 I'm Luciano Gauna. I died on May 25th, 2006. 813 01:19:28,964 --> 01:19:32,067 I entered the intelligence agency through an interview... 814 01:19:32,102 --> 01:19:34,160 in the hospital where I was being treated. 815 01:19:34,236 --> 01:19:36,033 There, I found out... 816 01:19:36,972 --> 01:19:40,991 I found out they wanted a group of four paranoids... 817 01:19:41,026 --> 01:19:45,011 who would help them control the fears of the masses. 818 01:19:46,014 --> 01:19:49,084 Nothing better than a paranoid to help solve the enigmas... 819 01:19:49,119 --> 01:19:51,951 and the weaknesses of a worid at war. 820 01:19:52,220 --> 01:19:54,154 I was perfect for them. 821 01:19:56,158 --> 01:19:59,093 I've been a damn coward all my life. 822 01:20:20,081 --> 01:20:22,149 - Hello? - It's me, Luciano. Manuel. 823 01:20:22,184 --> 01:20:25,051 - Yes, I know. - I have to talk to you. 824 01:20:39,067 --> 01:20:40,125 Gauna. 825 01:20:40,235 --> 01:20:42,226 - How are you doing? - Everything ok? 826 01:20:43,171 --> 01:20:44,229 Oh, so you had that. 827 01:20:46,341 --> 01:20:49,003 How are you? Have a seat. 828 01:20:49,277 --> 01:20:52,247 Give me a second. I have to finish something. 829 01:20:52,282 --> 01:20:53,280 Yes, yes, yes... 830 01:20:53,315 --> 01:20:55,283 If I dont finish now... 831 01:21:05,026 --> 01:21:06,994 - Want a cigarette? - Sure. 832 01:21:36,224 --> 01:21:37,987 Anything wrong? 833 01:21:39,094 --> 01:21:40,994 Im not well, Manuel. 834 01:21:43,064 --> 01:21:45,157 Do you realize that you are never well? 835 01:21:55,243 --> 01:21:56,301 Hello. 836 01:21:58,113 --> 01:22:00,138 Yes, love, I'm leaving in a while. 837 01:22:02,217 --> 01:22:05,084 Give me thirty minutes. 838 01:22:08,023 --> 01:22:10,014 l'll be done in ten minutes. 839 01:22:11,026 --> 01:22:12,994 Yes, bye. 840 01:22:13,194 --> 01:22:15,059 This is great. Im... 841 01:22:15,230 --> 01:22:17,130 online 24 hours a day. 842 01:22:18,266 --> 01:22:19,233 Well... 843 01:22:20,235 --> 01:22:22,203 I have to talk to you, Gauna. 844 01:22:23,171 --> 01:22:24,968 The thing is... 845 01:22:25,073 --> 01:22:28,133 'The Paranoids' is a success and they want to make the movie. 846 01:22:30,111 --> 01:22:34,049 I came here to sell the show and find someone to adapt it... 847 01:22:34,084 --> 01:22:36,184 and direct it as the producers ask me. 848 01:22:36,219 --> 01:22:38,049 I cant do everything. 849 01:22:38,219 --> 01:22:42,155 Im writing the movie which already has a release date. 850 01:22:42,290 --> 01:22:45,157 So, for the show, I was thinking about you. 851 01:22:46,194 --> 01:22:48,219 Youd work in this office. 852 01:22:49,197 --> 01:22:51,630 Youd have a very good salary. 853 01:22:51,665 --> 01:22:54,064 I would supervise all your work. 854 01:22:55,103 --> 01:22:56,070 Right? 855 01:22:56,304 --> 01:22:58,033 And, well... 856 01:22:58,173 --> 01:23:00,573 just to give you a figure... 857 01:23:00,608 --> 01:23:02,974 If you are smart about this... 858 01:23:03,211 --> 01:23:06,078 I think you'd be earning... 859 01:23:07,115 --> 01:23:09,578 something like four, five thousand... 860 01:23:09,613 --> 01:23:12,042 - Five thousand pesos? - Dollars. 861 01:23:28,103 --> 01:23:31,004 I dont know. It's impressive. 862 01:23:31,139 --> 01:23:34,233 - You can't believe it... - Really, thank you very much... 863 01:23:35,243 --> 01:23:38,044 - Have you seen the show? - No. 864 01:23:38,079 --> 01:23:40,104 - You should have told me. - No, no, no. 865 01:23:40,215 --> 01:23:43,284 I'm here talking and you havent even seen the show! 866 01:23:43,319 --> 01:23:45,118 No, it never aired here. 867 01:23:45,153 --> 01:23:47,178 I know, but perhaps you had... 868 01:23:48,323 --> 01:23:50,257 I had a copy around here. 869 01:23:52,260 --> 01:23:54,194 Here it is. 870 01:23:57,165 --> 01:23:59,267 Theres a thing I haven't told you... 871 01:23:59,302 --> 01:24:01,963 one of them is named after you. 872 01:24:02,170 --> 01:24:04,195 No, you hadn't told me about it. 873 01:24:07,142 --> 01:24:10,011 - But you knew about this, right? - Someone told me. 874 01:24:10,046 --> 01:24:11,979 But you hadnt told me. 875 01:24:14,249 --> 01:24:16,080 Its an homage, you know? 876 01:24:19,154 --> 01:24:20,178 Well... 877 01:24:22,057 --> 01:24:23,189 l'll think about it. 878 01:24:23,224 --> 01:24:27,028 There's a party tomorrow of the company. You should come. 879 01:24:27,063 --> 01:24:29,143 You know, start meeting people. 880 01:24:29,178 --> 01:24:31,223 And you and I can say goodbye. 881 01:24:33,101 --> 01:24:36,137 Yes, sure. Really, Im surprised. 882 01:24:36,172 --> 01:24:38,002 No, I mean... 883 01:24:39,207 --> 01:24:41,207 But yes, l'll think about it. 884 01:24:41,242 --> 01:24:44,006 - What do you mean "think about it"? - Yes, yes. 885 01:24:44,112 --> 01:24:46,012 You dont look too excited. 886 01:24:50,218 --> 01:24:51,242 I love you, Gauna. 887 01:24:53,254 --> 01:24:54,186 Hey! 888 01:24:55,123 --> 01:24:56,191 Did you hear me? 889 01:24:56,226 --> 01:24:57,180 I love you. 890 01:25:03,198 --> 01:25:04,995 I love you, really. 891 01:25:07,001 --> 01:25:08,059 My gift to you. 892 01:26:48,102 --> 01:26:49,967 Im writing and... 893 01:26:51,272 --> 01:26:55,231 Im missing the ending. But I'm... 894 01:26:57,178 --> 01:26:58,975 Im, Im... 895 01:26:59,113 --> 01:27:01,081 I have one possible ending... 896 01:27:01,983 --> 01:27:05,111 which Im working with and also have various others... 897 01:27:06,154 --> 01:27:09,146 Id like to get together the best of each one... 898 01:27:10,191 --> 01:27:11,158 and... 899 01:27:11,960 --> 01:27:15,054 Look, I saw a movie once, I dont remember the name... 900 01:27:15,163 --> 01:27:17,615 in which a gambler sees a therapist... 901 01:27:17,650 --> 01:27:19,893 and tells him he wants to stop gambling. 902 01:27:19,928 --> 01:27:22,136 You know what the therapist answered? 903 01:27:22,171 --> 01:27:26,004 The only way to stop is to stop. 904 01:28:39,080 --> 01:28:40,069 Gauna! 905 01:28:40,214 --> 01:28:41,977 How are you doing? 906 01:28:42,083 --> 01:28:43,983 - Everything fine? - Fine. 907 01:28:46,087 --> 01:28:47,179 You are here! 908 01:28:50,258 --> 01:28:51,987 One moment. 909 01:29:08,109 --> 01:29:13,012 OPEN 910 01:29:18,186 --> 01:29:21,087 Hello. Were "Farmacia". 911 01:32:19,300 --> 01:32:20,267 Thanks. 912 01:32:40,154 --> 01:32:41,143 Manuel... 913 01:32:58,072 --> 01:32:59,130 Gauna... 914 01:33:00,041 --> 01:33:01,133 listen to me. 915 01:33:06,180 --> 01:33:10,082 Did I ever hurt you in any way? 916 01:33:13,054 --> 01:33:14,180 Did I cause you harm? 917 01:33:25,032 --> 01:33:26,158 Which way did she go? 918 01:34:22,289 --> 01:34:24,052 Are you hungry? 919 01:34:25,092 --> 01:34:26,218 A little bit, yes. 920 01:34:28,295 --> 01:34:30,991 Are you up for breakfast? 921 01:34:34,035 --> 01:34:35,024 Yes. 922 01:34:38,000 --> 01:34:59,000 Subs. riped bu bluciano for www.clan-sudamerica.net 923 01:35:00,261 --> 01:35:07,099 'THE PARANOIDS" 68326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.