All language subtitles for Local Times S01E03 Aan Paavam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,250
In this world,
change is the only constant.
2
00:00:04,625 --> 00:00:05,833
That's the harsh reality.
3
00:00:06,666 --> 00:00:09,500
If we learn to adapt to the changes,
4
00:00:10,083 --> 00:00:11,583
we can continue to stay at the forefront.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,083
I don't need any money from you.
6
00:00:13,458 --> 00:00:14,958
You've done such a noble thing.
7
00:00:15,250 --> 00:00:17,291
You've done good for so many people.
8
00:00:17,416 --> 00:00:19,208
The least I can do is serve you hot tea.
9
00:00:19,333 --> 00:00:20,750
It's not right for me to ask you to pay.
10
00:00:21,166 --> 00:00:22,583
-Thanks, brother.
-Do you want some vadas?
11
00:00:22,708 --> 00:00:23,958
Made fresh… yesterday.
12
00:00:25,208 --> 00:00:29,291
This felicitation is
for finding the missing girl.
13
00:00:29,708 --> 00:00:35,208
But after a point,
nobody cares about the people
14
00:00:35,541 --> 00:00:36,750
who helped catch the kidnappers.
15
00:00:37,791 --> 00:00:38,916
The reason is…
16
00:00:39,458 --> 00:00:41,375
that change does not happen only to us.
17
00:00:41,750 --> 00:00:43,666
It happens to everyone around us too.
18
00:00:44,291 --> 00:00:49,375
A journalist, more than anyone,
should be very aware of this truth.
19
00:00:49,583 --> 00:00:53,666
Are you thinking you can have tea here
for free all the time? You better pay.
20
00:00:53,791 --> 00:00:55,250
Brother. Money?
21
00:00:55,666 --> 00:00:57,250
Brother, Namma Seidhi--
22
00:00:57,375 --> 00:01:00,291
Money comes first.
Everything else comes next. Give it to me.
23
00:01:00,541 --> 00:01:04,333
But a few things
never change. For instance…
24
00:01:04,666 --> 00:01:06,916
Look at the pride
in catching the kidnappers!
25
00:01:07,041 --> 00:01:09,458
You can shut this paper down
instead of running it into debt.
26
00:01:09,833 --> 00:01:10,875
I'm a heart patient.
27
00:01:11,125 --> 00:01:13,333
Every time, they call me to say
they don't have money.
28
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
Go die!
29
00:01:14,625 --> 00:01:15,500
I'll be chillin'
30
00:01:15,625 --> 00:01:16,666
-Mama.
-Keep it.
31
00:01:17,875 --> 00:01:20,125
I am very happy today.
32
00:01:20,333 --> 00:01:23,958
You are youngsters,
yet you have done a noble thing.
33
00:01:24,500 --> 00:01:26,333
I am going to have two more drinks
34
00:01:26,458 --> 00:01:28,333
and celebrate it,
my dear son of Malli.
35
00:01:29,041 --> 00:01:30,125
Hey, son of Sekaran,
36
00:01:30,291 --> 00:01:32,208
you owe me 20,000 rupees as interest.
37
00:01:32,458 --> 00:01:35,250
You borrowed 30,000 rupees
for the printer. Do not forget that.
38
00:01:35,708 --> 00:01:37,125
That's alright. We got the chain, right?
39
00:01:40,541 --> 00:01:42,291
I didn't even wear it.
He took it already?
40
00:01:42,458 --> 00:01:43,458
Why did he give it then?
41
00:02:45,416 --> 00:02:46,291
Some more.
42
00:02:46,416 --> 00:02:47,541
-Do some more.
-How about this?
43
00:02:47,791 --> 00:02:49,041
Should I do it here?
44
00:02:49,166 --> 00:02:50,166
Oh…
45
00:02:52,583 --> 00:02:54,583
-Yuck! What are you guys doing?
-Firmly.
46
00:02:54,833 --> 00:02:55,916
Bro, he came to give an ad
for his massage spa.
47
00:02:56,041 --> 00:02:57,708
-So?
-So I thought I would try a sample.
48
00:02:58,333 --> 00:02:59,958
-Come out now.
-Bro, one minute.
49
00:03:00,083 --> 00:03:00,958
Sure.
50
00:03:01,958 --> 00:03:03,291
Are you nuts?
51
00:03:03,625 --> 00:03:05,208
Is this an office or a massage parlor?
52
00:03:06,416 --> 00:03:07,791
I was studying hard.
53
00:03:08,541 --> 00:03:09,625
I just wanted to relax a bit.
54
00:03:10,375 --> 00:03:11,291
See you later.
55
00:03:12,125 --> 00:03:13,166
-Color ad.
-I'll give you one.
56
00:03:14,916 --> 00:03:16,208
-What am I going to do with you?
-What happened, bro?
57
00:03:16,458 --> 00:03:17,291
Where's the guy who vouched for you?
58
00:03:17,416 --> 00:03:18,833
-He went to cover a sports day event.
-Bye, sir.
59
00:03:18,958 --> 00:03:20,041
-Bye. So…
-Look at me.
60
00:03:20,208 --> 00:03:21,916
I spoke to Valli about the donation issue.
Where's she?
61
00:03:22,041 --> 00:03:23,291
-You mean Valli?
-Hey.
62
00:03:24,041 --> 00:03:25,625
Valli? I don't know.
63
00:03:30,416 --> 00:03:31,791
-Stop posing!
-Thermodynamics…
64
00:03:31,916 --> 00:03:33,625
-Hello. Yes?
-Hello. Where are you?
65
00:03:33,750 --> 00:03:35,000
I'm at the office. You?
66
00:03:36,166 --> 00:03:37,000
Hello…
67
00:03:37,375 --> 00:03:38,916
-You have such magic in your hands.
-Hello.
68
00:03:39,083 --> 00:03:40,791
-That's the way.
-Hey.
69
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
I've finished my work.
70
00:03:44,208 --> 00:03:45,333
What is all this?
71
00:03:45,458 --> 00:03:46,458
You were supposed
to cover a sports day event.
72
00:03:46,583 --> 00:03:49,625
I went there. But the whole ground was wet
because it rained yesterday.
73
00:03:49,750 --> 00:03:50,916
The event has been postponed.
74
00:03:51,041 --> 00:03:52,916
The road was filled with potholes.
75
00:03:53,083 --> 00:03:55,166
My shoulder pain is killing me.
Hence the massage.
76
00:03:55,291 --> 00:03:57,291
Sir, if you want,
77
00:03:57,416 --> 00:03:59,541
I can send you
a professional masseuse.
78
00:03:59,916 --> 00:04:01,291
-Is that so?
-Hey, bro.
79
00:04:01,625 --> 00:04:03,666
Why do we not change
Namma Seidhi to Our Spa?
80
00:04:04,125 --> 00:04:05,708
You've given the details, right?
Please leave.
81
00:04:05,875 --> 00:04:07,916
Sorry, sir. Oh, man.
82
00:04:39,166 --> 00:04:40,041
Who is she?
83
00:04:40,458 --> 00:04:43,250
-Brother.
-Please come, Amma.
84
00:04:44,083 --> 00:04:44,958
Brother.
85
00:04:45,208 --> 00:04:47,625
I want to put an ad in your paper.
86
00:04:48,041 --> 00:04:49,625
Sure, we can do it.
Please have a seat.
87
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
-Thanks.
-What kind of ad, Amma?
88
00:04:53,791 --> 00:04:54,625
Please tell me.
89
00:04:54,750 --> 00:04:57,875
I want to post an ad
for adoption in your paper.
90
00:04:58,625 --> 00:05:01,916
Please tell me whom or what to adopt.
We can advertise.
91
00:05:02,291 --> 00:05:06,250
No, brother. I am not looking
to adopt someone or something.
92
00:05:07,000 --> 00:05:10,208
I want to post an ad
so that someone will adopt me.
93
00:05:13,750 --> 00:05:15,833
I'm all alone,
and that emptiness is killing me.
94
00:05:16,125 --> 00:05:17,000
I get it.
95
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
My name is Rani.
96
00:05:20,291 --> 00:05:21,708
I was born here, I grew up here,
97
00:05:21,833 --> 00:05:25,208
and I got married in this city.
I have one son.
98
00:05:25,708 --> 00:05:29,541
I raised him alone
after my husband left me.
99
00:05:30,375 --> 00:05:32,291
After he started his own family,
100
00:05:32,666 --> 00:05:34,708
he left me by myself.
101
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
-Amma, please move a little this way.
-Move slightly.
102
00:05:36,958 --> 00:05:37,791
Some more.
103
00:05:37,916 --> 00:05:39,000
Superb. Nice.
104
00:05:39,375 --> 00:05:41,166
Do you know where your son is now?
105
00:05:41,333 --> 00:05:42,166
I don't know where he is.
106
00:05:42,583 --> 00:05:44,125
Wherever he is, let him be happy.
107
00:05:46,041 --> 00:05:49,000
Why do we not remove one of these ads
and place this lady's ad?
108
00:05:49,125 --> 00:05:50,125
-Are you kidding me?
-Poor soul.
109
00:05:50,416 --> 00:05:51,833
We have to do something for her.
110
00:05:52,083 --> 00:05:54,250
I practically begged
to get these advertisers.
111
00:05:54,458 --> 00:05:56,208
We got paid.
They'll smack us if we remove it.
112
00:05:56,583 --> 00:05:57,583
Poor soul!
113
00:05:58,583 --> 00:05:59,875
We'll work something out next week.
114
00:06:00,291 --> 00:06:03,250
For now, I can talk
to an old-age home that I know.
115
00:06:03,791 --> 00:06:04,625
-Okay?
-Okay.
116
00:06:05,041 --> 00:06:06,500
Amma, I'm the professional
photographer here.
117
00:06:06,625 --> 00:06:08,458
-Okay.
-No problem. We'll take a good one.
118
00:06:09,041 --> 00:06:10,875
-What's your name, Amma?
-My name is Rani.
119
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
Good. What kind of work do you do?
120
00:06:12,666 --> 00:06:14,416
-I do household chores really well.
-Superb.
121
00:06:15,041 --> 00:06:18,000
I can sweep and mop,
and I will wash the clothes neatly.
122
00:06:18,208 --> 00:06:20,500
I can also cook really tasty food.
123
00:06:20,625 --> 00:06:21,833
Lovely. Veera.
124
00:06:22,208 --> 00:06:25,750
Amma, please don't worry. We'll post an ad
this coming week. Okay?
125
00:06:26,125 --> 00:06:27,333
We don't need the money. You keep it.
126
00:06:27,750 --> 00:06:29,208
-Why?
-Muthu, please give her your number.
127
00:06:29,375 --> 00:06:30,375
If you need any help, you can call him.
128
00:06:31,000 --> 00:06:34,833
If I find an old age home,
I will call you myself. Okay?
129
00:06:34,958 --> 00:06:36,583
-Okay, brother. Thank you.
-Alright. Okay.
130
00:06:36,750 --> 00:06:37,583
If you need to know anything,
you can ask me.
131
00:06:37,791 --> 00:06:38,625
Okay.
132
00:06:38,791 --> 00:06:41,958
If you twist the dial this way,
you can increase the exposure.
133
00:06:42,166 --> 00:06:43,666
That's what he said.
134
00:06:43,791 --> 00:06:45,208
This is your number? Okay.
135
00:06:45,666 --> 00:06:47,083
-This is the number. Call me anytime.
-Okay.
136
00:06:49,708 --> 00:06:51,166
-Hello.
-Are you preparing well?
137
00:06:51,666 --> 00:06:54,833
-Yes, I'm studying, Mom.
-Come home and study.
138
00:06:54,958 --> 00:06:56,500
-I've made your favorite bitter gourd--
-Talk to you later.
139
00:06:57,708 --> 00:06:59,375
-What happened?
-Mom.
140
00:06:59,541 --> 00:07:01,291
-What's up?
-She says I will not study here.
141
00:07:01,416 --> 00:07:02,333
She asked me to come home.
142
00:07:02,458 --> 00:07:05,833
I said I'll come a day before the exam.
I've booked the tickets accordingly, too.
143
00:07:07,458 --> 00:07:10,416
Brother, please don't mistake me
for saying this.
144
00:07:10,916 --> 00:07:13,958
I think your mom is calling you
because she misses you.
145
00:07:14,750 --> 00:07:16,500
Exams are just an excuse.
146
00:07:18,375 --> 00:07:20,833
She could've told me this directly.
147
00:07:21,333 --> 00:07:22,708
Mothers are like that.
148
00:07:23,416 --> 00:07:27,166
Whether it is their pampering
or their scolding, it is all love.
149
00:07:28,541 --> 00:07:31,125
It would be good if kids understood that.
150
00:07:34,041 --> 00:07:35,666
-I'll take your leave.
-Call us if you need anything.
151
00:07:41,625 --> 00:07:42,458
-Bro.
-Yes?
152
00:07:42,958 --> 00:07:44,875
-I'm thinking of going home.
-Go ahead.
153
00:07:45,250 --> 00:07:46,208
I'll return after the exam.
154
00:07:47,458 --> 00:07:48,833
-Convey my regards to my sister.
-All the best.
155
00:07:49,291 --> 00:07:51,250
-Have a safe trip.
-Do your exam well.
156
00:07:51,375 --> 00:07:53,083
-I'll pay for the ticket.
-Okay, Aththaan.
157
00:07:53,333 --> 00:07:54,291
-Bye.
-Call me.
158
00:07:57,916 --> 00:07:59,500
-Brother, how are you doing?
-Hey, girls.
159
00:07:59,625 --> 00:08:01,458
-You're just coming now?
-Yeah, Auntie.
160
00:08:01,583 --> 00:08:02,666
-Okay, dear.
-Okay.
161
00:08:03,916 --> 00:08:05,916
-Hi, Muthu. Tonight--
-I'll come in a while.
162
00:08:06,416 --> 00:08:07,375
Mom first.
163
00:08:10,000 --> 00:08:11,083
-Mom.
-Tell me.
164
00:08:11,250 --> 00:08:12,166
I'm home.
165
00:08:12,333 --> 00:08:13,166
You said you wouldn't come.
166
00:08:16,041 --> 00:08:18,166
Okay. Go bring the dried clothes
from the terrace.
167
00:08:18,750 --> 00:08:20,250
-Mom.
-Go now.
168
00:08:26,416 --> 00:08:27,583
-Let's go.
-Okay.
169
00:08:27,791 --> 00:08:29,458
-Remand him.
-Sure, madam.
170
00:08:29,833 --> 00:08:30,708
Hey.
171
00:08:30,833 --> 00:08:31,708
-Hey.
-Hi.
172
00:08:32,250 --> 00:08:33,250
What are you doing here?
173
00:08:33,833 --> 00:08:36,500
I wanted to talk to you about something.
174
00:08:37,041 --> 00:08:39,416
-Can you hop in? We can talk on the way.
-Sure.
175
00:08:40,166 --> 00:08:43,541
Could you please come
in the other vehicle? He is my…
176
00:08:44,416 --> 00:08:46,166
-Sure, I'll come in the other vehicle.
-Okay.
177
00:08:53,750 --> 00:08:55,041
Too much traffic today, right?
178
00:08:56,500 --> 00:08:57,750
You're here to talk about traffic?
179
00:08:57,875 --> 00:09:02,000
No… Yesterday, a lady came
to post an ad.
180
00:09:02,375 --> 00:09:03,416
-Lady?
-Yes.
181
00:09:03,666 --> 00:09:04,541
How old is she?
182
00:09:04,666 --> 00:09:07,375
If my mom were alive,
she would have been the same age as her.
183
00:09:08,125 --> 00:09:10,125
But… she's a poor soul.
184
00:09:11,375 --> 00:09:14,625
She is all alone, too, like me.
185
00:09:14,750 --> 00:09:16,333
That's why I thought
of asking you for help.
186
00:09:16,708 --> 00:09:17,625
Go on.
187
00:09:19,083 --> 00:09:22,166
Muthu, why do you keep clinging
to Namma Seidhi all the time?
188
00:09:22,958 --> 00:09:24,750
Why do you not work in a call center?
189
00:09:25,125 --> 00:09:26,750
Or, like your favorite Arjun,
190
00:09:27,000 --> 00:09:29,291
you can do logging.
191
00:09:30,083 --> 00:09:31,833
-God knows what you studied in M.E.
-Why?
192
00:09:32,416 --> 00:09:33,375
It's vlogging, Mom.
193
00:09:33,666 --> 00:09:35,208
Yeah, that. Why do you not do it?
194
00:09:35,708 --> 00:09:38,000
Why are you not letting me eat peacefully?
195
00:09:46,583 --> 00:09:47,416
Bring them out.
196
00:09:53,000 --> 00:09:54,458
Ladies, please come fast.
197
00:09:54,958 --> 00:09:56,666
-Move!
-Excuse me, ma'am.
198
00:09:56,791 --> 00:09:57,666
Go fast.
199
00:09:57,791 --> 00:09:58,958
-Madam,
-why are you stopping us?
200
00:10:00,458 --> 00:10:03,000
-Veera, you are still here?
-Hi. Yeah.
201
00:10:03,125 --> 00:10:04,791
Sir, we have come to ask questions.
202
00:10:05,250 --> 00:10:06,750
-Please let us do our job.
-Veera sir.
203
00:10:06,875 --> 00:10:07,708
Get down faster.
204
00:10:08,041 --> 00:10:10,916
You were saying something
about an old-age home for that lady?
205
00:10:12,166 --> 00:10:13,125
Yeah…
206
00:10:14,375 --> 00:10:17,250
I understand the pain
of not having a family of our own.
207
00:10:19,916 --> 00:10:24,166
Hey, hey! But I'm an orphan
who has a business of my own.
208
00:10:24,958 --> 00:10:26,958
I get it. I'll do what I can.
209
00:10:27,375 --> 00:10:28,333
Thank you, ma'am.
210
00:10:29,041 --> 00:10:30,333
Why do you still address me as ma'am?
211
00:10:30,666 --> 00:10:32,791
We meet often.
Please call me by my name.
212
00:10:35,291 --> 00:10:36,250
Actually…
213
00:10:38,541 --> 00:10:41,875
Could you please call me by my name once?
214
00:10:43,166 --> 00:10:45,541
-Why?
-For me…
215
00:10:46,291 --> 00:10:48,833
I'm afraid of calling a cop by their name.
216
00:10:49,875 --> 00:10:50,791
Why are you laughing?
217
00:10:51,666 --> 00:10:52,500
-Veera.
-Veera sir.
218
00:10:52,625 --> 00:10:53,916
-Okay?
-Hey.
219
00:10:54,083 --> 00:10:55,000
-Sorry, sir.
-What happened?
220
00:10:55,125 --> 00:10:56,250
-It's a holiday for the spa today.
-So what?
221
00:10:56,375 --> 00:10:58,000
I'll give you a different address
next week. Do come.
222
00:10:58,208 --> 00:10:59,666
-Get in the vehicle!
-When did I say I would come?
223
00:11:00,000 --> 00:11:01,500
-Madam,
-Get lost, man!
224
00:11:01,625 --> 00:11:03,458
-the business took off only after sir did…
-What?
225
00:11:03,583 --> 00:11:04,541
Hey!
226
00:11:04,666 --> 00:11:05,916
-What is he saying?
-He's talking about my ad, ma'am.
227
00:11:06,125 --> 00:11:07,666
Hey, complete your sentence, you idiot.
228
00:11:07,875 --> 00:11:09,583
-Madam, put him inside. Hey, sit down!
-Get in the vehicle!
229
00:11:10,208 --> 00:11:14,125
Ma'am, this has been going on for years.
You are the first person to take action.
230
00:11:14,291 --> 00:11:16,500
-You get going. I'll call you.
-Okay.
231
00:11:16,666 --> 00:11:19,583
-Who tipped you off?
-Guys, maintain silence. I'll answer.
232
00:11:20,125 --> 00:11:21,083
Please ask me one by one.
233
00:11:21,583 --> 00:11:23,541
Is all this happening for me,
or am I just getting trapped myself?
234
00:11:23,666 --> 00:11:25,583
-Veera.
-This guy?
235
00:11:28,166 --> 00:11:29,416
-Tell me.
-What are you doing here?
236
00:11:29,541 --> 00:11:31,166
We were on our way to meet you, actually.
237
00:11:31,291 --> 00:11:33,250
-Me? Sir?
-Yes.
238
00:11:33,375 --> 00:11:35,041
-Prabhakar. Prabha to you.
-Oh.
239
00:11:35,166 --> 00:11:37,125
-Hi, Prabha.
-I'm the GM of Madras Eye.
240
00:11:37,458 --> 00:11:38,958
-Nice.
-You're going to the office, right?
241
00:11:39,083 --> 00:11:39,958
-Yes.
-Please hop in.
242
00:11:40,125 --> 00:11:42,500
We can talk comfortably on the way.
243
00:11:42,666 --> 00:11:44,375
It's all for your own good.
244
00:11:44,500 --> 00:11:46,250
I brought him in
to solve all your problems.
245
00:11:46,500 --> 00:11:48,916
You've decided to kill Vallal Mama?
Don't you think it's wrong?
246
00:11:49,250 --> 00:11:50,500
Yeah, right. Me?
247
00:11:51,416 --> 00:11:52,458
Hop in.
248
00:11:52,583 --> 00:11:55,583
Don't worry.
Please join us. It's all for good.
249
00:11:55,875 --> 00:11:57,416
Okay, sir.
250
00:11:58,291 --> 00:12:00,000
-Hi.
-Hello. Please come.
251
00:12:00,541 --> 00:12:02,833
We came to inquire
about the old-age home.
252
00:12:03,291 --> 00:12:04,833
-Okay.
-There's a lady we know who needs help.
253
00:12:05,000 --> 00:12:07,041
We wanted to enroll her.
We wish to know about the fees…
254
00:12:17,250 --> 00:12:18,500
This is the living quarters.
255
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
The monthly fee is 20,000 rupees.
256
00:12:19,750 --> 00:12:21,125
The deposit is just ten lakhs.
257
00:12:21,458 --> 00:12:22,916
-Oh, just ten lakhs?
-Just ten lakhs.
258
00:12:23,166 --> 00:12:24,333
Seems very little, madam.
259
00:12:25,333 --> 00:12:27,125
Now I understand
why that woman didn't come here.
260
00:12:28,083 --> 00:12:29,625
-They're being casual about the fee.
-Seriously.
261
00:12:30,000 --> 00:12:31,958
Ten lakhs? Oh, my God.
262
00:12:33,791 --> 00:12:36,458
Why do we not start an old-age home?
263
00:12:36,583 --> 00:12:38,750
Actually, it's a wonderful plan.
264
00:12:39,833 --> 00:12:41,791
When we become old,
we'll have a place to settle down.
265
00:12:42,291 --> 00:12:43,708
We'll have a business too,
after retirement.
266
00:12:46,500 --> 00:12:48,333
Srivalli Old Age Home.
267
00:12:48,708 --> 00:12:50,875
Wait, wait. The plan is good.
268
00:12:51,125 --> 00:12:52,208
You have to keep a name that is common.
269
00:12:52,333 --> 00:12:53,250
Get lost.
270
00:12:53,416 --> 00:12:56,791
-Popsicles. Buy me one.
-Common name. Wait.
271
00:12:57,750 --> 00:12:59,500
-Thanks, bro.
-Thanks, dude.
272
00:13:01,416 --> 00:13:02,458
-Cute grandpa, right?
-Yeah.
273
00:13:03,750 --> 00:13:06,125
Okay. I wanted to ask you something.
274
00:13:06,333 --> 00:13:07,166
Shoot.
275
00:13:07,500 --> 00:13:09,458
-When I met you for the first time,
-Yes.
276
00:13:09,583 --> 00:13:11,166
why did you laugh
when I mentioned my name?
277
00:13:12,166 --> 00:13:14,666
You want to know? I'll tell you later.
278
00:13:14,875 --> 00:13:17,041
-Why did you laugh?
-I'll also tell you later.
279
00:13:18,083 --> 00:13:19,208
I know the reason.
280
00:13:19,541 --> 00:13:21,708
You must have laughed that handsomeness
is at least there in my name.
281
00:13:21,833 --> 00:13:24,291
What are you saying? You are handsome.
282
00:13:27,750 --> 00:13:28,583
Hey.
283
00:13:30,208 --> 00:13:31,333
You're just lying for my sake?
284
00:13:32,625 --> 00:13:34,875
How did you find out, handsome?
285
00:13:47,541 --> 00:13:49,375
Veera, believe me.
286
00:13:49,666 --> 00:13:51,708
You'll not get a better offer
than this one.
287
00:13:52,125 --> 00:13:53,750
I'm advising you for your own good.
288
00:13:54,125 --> 00:13:56,791
We'll get the paperwork ready
within a month. What do you say, sir?
289
00:13:57,791 --> 00:13:58,708
What? Oh, yeah, sure.
290
00:13:58,833 --> 00:13:59,708
Look, man.
291
00:14:00,166 --> 00:14:04,166
We ourselves can start a supplement paper
under our brand. It's not a big deal.
292
00:14:04,791 --> 00:14:06,791
But you are running it already.
293
00:14:07,375 --> 00:14:09,291
So we thought
it would be easier to acquire you.
294
00:14:10,625 --> 00:14:12,250
I'm saying we'll buy you out.
295
00:14:12,916 --> 00:14:15,875
Veera, they are saying
they'll pay 50 lakhs in cash.
296
00:14:16,000 --> 00:14:18,333
Oh, yeah. On top of that,
you get a 30 percent stake.
297
00:14:19,666 --> 00:14:23,458
I'm saying you can have
a 30 percent share.
298
00:14:23,875 --> 00:14:26,416
Rupees thirty received.
299
00:14:26,875 --> 00:14:28,500
What happened, sir? Oh!
300
00:14:29,166 --> 00:14:31,583
That's our UPI machine.
Donations, you see?
301
00:14:34,500 --> 00:14:35,333
What do you say?
302
00:14:35,666 --> 00:14:39,041
I'm feeling really proud
that you're offering me this deal.
303
00:14:40,041 --> 00:14:42,458
I was clueless about where I was going.
304
00:14:42,791 --> 00:14:47,416
But when you said you'd buy my company,
I felt really happy. Thank you, sir.
305
00:14:47,666 --> 00:14:50,583
Good, good.
So, shall we get the documents ready?
306
00:14:51,708 --> 00:14:55,791
I thanked you for considering me
for this deal.
307
00:14:56,291 --> 00:14:57,250
I don't intend to sell it.
308
00:14:57,500 --> 00:14:59,708
-Do you get my point?
-Think about it, Veera.
309
00:15:02,583 --> 00:15:03,750
Thank you so much for dropping me.
310
00:15:09,041 --> 00:15:11,333
He could have taken the money,
paid my father-in-law,
311
00:15:11,458 --> 00:15:13,000
and recovered the office documents.
312
00:15:13,125 --> 00:15:14,041
Fool!
313
00:15:14,708 --> 00:15:15,541
What?
314
00:15:16,250 --> 00:15:19,500
Have they pledged
the current office papers to you?
315
00:15:19,708 --> 00:15:20,541
Yeah, sir.
316
00:15:21,791 --> 00:15:23,916
Are they repaying
the monthly dues promptly?
317
00:15:24,625 --> 00:15:25,458
Yeah, right!
318
00:15:26,125 --> 00:15:28,708
It's a Herculean task to even
get the interest amount from them.
319
00:15:30,333 --> 00:15:31,166
Why so?
320
00:15:32,041 --> 00:15:34,958
Then ask your father-in-law
to file a case against them.
321
00:15:35,750 --> 00:15:37,875
We'll handle the lawsuit expenses.
Don't worry about that.
322
00:15:38,750 --> 00:15:41,583
Also, I said the commission
was three percent, right?
323
00:15:41,791 --> 00:15:43,291
-Yeah.
-Make it seven.
324
00:15:44,458 --> 00:15:45,291
I'll take your leave, sir.
325
00:15:46,583 --> 00:15:47,416
One minute.
326
00:15:48,958 --> 00:15:51,125
Sir? Please tell me, sir.
327
00:15:51,666 --> 00:15:55,958
As a backup plan, what if we hire
the chief employee of that company?
328
00:15:56,875 --> 00:16:00,041
Azhagu is the guy, sir.
If we pay him well, he'll make the leap.
329
00:16:00,875 --> 00:16:03,291
Then get him.
Tell him we'll pay him twenty.
330
00:16:03,458 --> 00:16:05,750
Sir, twenty is too much for that dumbo.
331
00:16:06,333 --> 00:16:07,291
I'll do one thing.
332
00:16:07,875 --> 00:16:09,916
I'll talk to my father-in-law
and ask him to file a case.
333
00:16:17,166 --> 00:16:18,083
Wow!
334
00:16:19,458 --> 00:16:20,916
The guy is in a different vibe.
335
00:16:21,416 --> 00:16:22,416
Something must've happened.
336
00:16:23,708 --> 00:16:25,375
What happened?
Why are you so happy?
337
00:16:26,041 --> 00:16:27,291
-Should I tell you something?
-Yeah.
338
00:16:27,708 --> 00:16:29,500
It's… No, I'll tell you later.
339
00:16:29,708 --> 00:16:31,833
You'll say something negative
and spoil my good mood.
340
00:16:32,000 --> 00:16:34,458
-I'll be happy like this for a while.
-Brother.
341
00:16:35,083 --> 00:16:35,958
Please come, Rani ma.
342
00:16:36,583 --> 00:16:38,000
Any problem, Amma?
343
00:16:38,166 --> 00:16:39,750
No, no. I made some biryani.
344
00:16:39,875 --> 00:16:41,833
-I thought of you guys. So I brought some.
-Superb.
345
00:16:42,041 --> 00:16:42,875
-Thanks, Amma.
-Here.
346
00:16:43,291 --> 00:16:44,916
-Return the utensils, please.
-Sure.
347
00:16:45,166 --> 00:16:47,250
Veera, I want to talk to you
about something. Please come.
348
00:16:47,458 --> 00:16:48,291
-What?
-How is it?
349
00:16:49,541 --> 00:16:51,583
We have Chiddha's accounting matter
to solve. Come.
350
00:16:51,708 --> 00:16:52,916
We've talked about it already.
351
00:16:53,041 --> 00:16:54,666
-How many times are we going to talk?
-Come, dude.
352
00:16:56,458 --> 00:16:57,500
Come, Veera.
353
00:16:57,916 --> 00:16:58,875
Is it good?
354
00:16:59,625 --> 00:17:00,583
Alright.
355
00:17:00,875 --> 00:17:03,125
-I'll come in a minute.
-This is amazing, Amma.
356
00:17:03,500 --> 00:17:04,333
Keep some for me too.
357
00:17:04,458 --> 00:17:05,541
-Look at her hogging it.
-Go.
358
00:17:05,833 --> 00:17:07,291
-What's up?
-Just come with me.
359
00:17:07,708 --> 00:17:09,541
-Where are you taking me?
-I'll tell you.
360
00:17:11,541 --> 00:17:12,500
-What?
-Dude,
361
00:17:12,875 --> 00:17:14,250
-I understand your empathy.
-Yes.
362
00:17:14,541 --> 00:17:16,250
But that woman keeps coming,
thinking we can help.
363
00:17:16,416 --> 00:17:18,208
-So?
-What will we tell her?
364
00:17:18,500 --> 00:17:20,333
You called me for this?
I've spoken to Krishnaveni.
365
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
I'm talking about Rani,
but you're going to Veni.
366
00:17:24,125 --> 00:17:26,666
-Is something going on?
-Hey. Not at all, man!
367
00:17:27,416 --> 00:17:29,458
-No, man. Would I not tell you?
-Are you feeling shy?
368
00:17:29,875 --> 00:17:32,083
Hey, stop distracting me.
Tell me what's going on.
369
00:17:32,583 --> 00:17:34,125
Something's going on, right?
370
00:17:34,750 --> 00:17:36,000
So there's nothing?
371
00:17:36,375 --> 00:17:40,291
Valli, he spoke about his eighth-grade
crush to me after eight years.
372
00:17:40,541 --> 00:17:41,833
You told her, right?
373
00:17:42,416 --> 00:17:43,916
-Nope, he hasn't yet.
-Poor soul.
374
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
He's eating as if we are talking
about someone else.
375
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
-What is that?
-Biryani made by Rani ma.
376
00:17:49,333 --> 00:17:50,750
-Very little is left. You want it?
-Yes.
377
00:17:51,208 --> 00:17:52,333
We are struggling ourselves.
378
00:17:52,833 --> 00:17:55,208
It's wrong to give false hopes
to that woman.
379
00:17:55,333 --> 00:17:56,916
-Correct.
-Somebody has to go tell her.
380
00:17:57,125 --> 00:17:58,125
I'll do it. That would be right.
381
00:17:58,333 --> 00:17:59,541
-Move aside.
-Okay.
382
00:17:59,666 --> 00:18:00,750
-Come.
-Feeling sentimental over biryani!
383
00:18:01,666 --> 00:18:02,500
Amma.
384
00:18:02,625 --> 00:18:03,458
Brother.
385
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
Please don't feel bad
that I'm talking to you this way.
386
00:18:06,833 --> 00:18:08,875
These guys won't talk practically.
387
00:18:09,250 --> 00:18:10,625
I wanted to tell you…
388
00:18:17,208 --> 00:18:18,208
This is amazing.
389
00:18:18,708 --> 00:18:20,750
-Thank you, brother.
-Can I get some more?
390
00:18:20,875 --> 00:18:22,000
Yeah. It's at home.
391
00:18:22,833 --> 00:18:23,666
You came by auto?
392
00:18:23,791 --> 00:18:24,875
No, I came walking.
393
00:18:25,375 --> 00:18:27,458
It's so hot outside. I'll drop you.
394
00:18:28,166 --> 00:18:29,083
You still have rice left, right?
395
00:18:29,208 --> 00:18:30,875
-Yeah.
-Then let's go.
396
00:18:32,208 --> 00:18:33,125
God…
397
00:18:33,291 --> 00:18:34,416
Hey, Muthu.
398
00:18:35,208 --> 00:18:37,416
Go buy me some vermicelli.
399
00:18:37,583 --> 00:18:39,333
-Mom, I'm studying.
-Yeah, right!
400
00:18:39,916 --> 00:18:42,666
Spell "thermodynamics"
without looking at the book.
401
00:18:44,666 --> 00:18:46,250
-T-H--
-Hey.
402
00:18:46,541 --> 00:18:47,958
The shop is two minutes away.
403
00:18:48,750 --> 00:18:52,833
Okay. Let me see how long
you are going to study. Carry on.
404
00:18:53,208 --> 00:18:54,125
Mom!
405
00:18:55,458 --> 00:18:56,666
I have not got an M.E. degree like you.
406
00:18:57,125 --> 00:18:58,750
But you cannot find fault
with me all the time.
407
00:18:59,458 --> 00:19:01,250
Don't expect others
to be perfect like you.
408
00:19:01,500 --> 00:19:03,791
You asked why I'm clinging
to Namma Seidhi all the time, right?
409
00:19:04,125 --> 00:19:07,833
I have the space there to be myself,
which I lack here. Please understand.
410
00:19:11,541 --> 00:19:12,458
Mom.
411
00:19:13,125 --> 00:19:16,458
Mom, suppose I get married tomorrow,
and my wife lives here too.
412
00:19:16,791 --> 00:19:19,333
If you treat her the same way,
and if she throws you out…
413
00:19:20,125 --> 00:19:21,083
Mom.
414
00:19:21,833 --> 00:19:22,666
Mom!
415
00:19:30,041 --> 00:19:30,875
Argh!
416
00:19:31,000 --> 00:19:31,875
Mama.
417
00:19:32,500 --> 00:19:35,666
You loved someone
for six months a long time ago.
418
00:19:35,791 --> 00:19:37,958
Feeling sorry for her son
now is too much.
419
00:19:38,166 --> 00:19:40,375
-Think about getting the money back--
-Son-in-law,
420
00:19:40,875 --> 00:19:44,083
I know how to get back
the money from my Malli's son. Get lost!
421
00:19:44,458 --> 00:19:47,125
I'll deal with you later.
422
00:19:48,166 --> 00:19:49,958
Where did I keep my hall ticket?
423
00:19:50,250 --> 00:19:52,000
It disappears at the wrong time…
424
00:19:55,666 --> 00:19:56,625
Mom!
425
00:19:57,125 --> 00:19:58,750
Will you pass at least this time?
426
00:19:59,125 --> 00:20:01,250
I'll definitely pass this time.
427
00:20:01,916 --> 00:20:02,875
I trust you.
428
00:20:03,708 --> 00:20:04,541
Take this.
429
00:20:04,666 --> 00:20:06,208
Mom, what is this?
430
00:20:06,333 --> 00:20:09,750
Cheat sheets.
Try to pass by using them at least.
431
00:20:10,375 --> 00:20:11,583
It's so embarrassing for me.
432
00:20:13,500 --> 00:20:16,000
All the best, my son.
433
00:20:17,375 --> 00:20:18,375
Oh, dear God.
434
00:20:20,500 --> 00:20:21,333
Mother.
435
00:20:24,625 --> 00:20:26,125
-Love you.
-Shut up!
436
00:20:26,666 --> 00:20:27,958
Azhagu…
437
00:20:28,708 --> 00:20:30,416
Sundaram.
438
00:20:31,000 --> 00:20:31,833
Okay.
439
00:20:31,958 --> 00:20:34,416
The documents are ready.
Once the loan gets sanctioned,
440
00:20:34,541 --> 00:20:37,541
I'll take my bike and camera to Ladakh
and "Click! Click! Click!"
441
00:20:38,625 --> 00:20:40,000
Daydreaming leads nowhere.
442
00:20:40,458 --> 00:20:41,833
Daydreaming opens up
new possibilities too.
443
00:20:42,541 --> 00:20:43,916
-Oh ho!
-Oh ho!
444
00:20:44,333 --> 00:20:45,333
-Hello.
-Hi, Rani ma.
445
00:20:45,458 --> 00:20:47,000
-Please come, Amma.
-Are you guys busy?
446
00:20:47,208 --> 00:20:48,791
The carrier is huge. Is it for us?
447
00:20:49,041 --> 00:20:50,791
They asked me
if I could cook for a wedding.
448
00:20:50,958 --> 00:20:53,583
It was very dirty there,
so I rejected the offer.
449
00:20:53,750 --> 00:20:55,208
I thought you brought food for us.
450
00:20:55,333 --> 00:20:57,208
-No problem. I can cook here.
-Okay!
451
00:20:57,750 --> 00:20:59,458
-Kitchen?
-It's there.
452
00:21:03,083 --> 00:21:05,416
I've been asking since I got in the car.
453
00:21:05,625 --> 00:21:07,500
Please tell me at least now.
Where have we come?
454
00:21:07,750 --> 00:21:09,583
You asked me to look for old age homes
for that woman, right?
455
00:21:09,708 --> 00:21:11,583
-Yeah.
-I inquired about her.
456
00:21:12,041 --> 00:21:13,375
She was living here.
457
00:21:13,708 --> 00:21:14,541
Excuse me.
458
00:21:15,916 --> 00:21:18,125
-Come in.
-Please come. Please have a seat.
459
00:21:22,125 --> 00:21:24,083
-I talked to you the other day, right?
-Yeah.
460
00:21:24,541 --> 00:21:25,666
Veera, show her the photo.
461
00:21:27,250 --> 00:21:28,083
Okay.
462
00:21:30,375 --> 00:21:31,333
Please have a look, ma'am.
463
00:21:36,708 --> 00:21:39,833
Don't! Don't! Don't!
464
00:21:39,958 --> 00:21:42,125
-Not her! Please don't!
-Ma'am, calm down.
465
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
-Why's she getting scared?
-Don't show it to me!
466
00:21:45,333 --> 00:21:46,166
I'll tell you.
467
00:21:46,291 --> 00:21:48,083
She'll say something
in a normal tone twice.
468
00:21:48,666 --> 00:21:51,375
If you don't listen,
she'll throw things and break them.
469
00:21:56,541 --> 00:21:58,833
She cleans obsessively in the middle
of the night at around 2:00 a.m.
470
00:21:59,000 --> 00:22:01,708
She makes noises with the brush.
How can anyone sleep?
471
00:22:02,333 --> 00:22:03,541
-You are right.
-Nonsense!
472
00:22:13,958 --> 00:22:15,750
She likes things kept
in a particular order.
473
00:22:15,958 --> 00:22:17,750
You shouldn't move them.
474
00:22:17,875 --> 00:22:21,750
I once moved something unknowingly.
She had a kitchen knife in her hand.
475
00:22:21,875 --> 00:22:22,750
-Oh, God!
-See for yourself.
476
00:22:28,833 --> 00:22:30,250
I'm going to Ladakh…
477
00:22:31,583 --> 00:22:32,541
It's not there?
478
00:22:33,625 --> 00:22:34,583
Someone cleaned it.
479
00:22:37,125 --> 00:22:38,083
Did I keep it somewhere?
480
00:22:40,458 --> 00:22:42,541
I'm not able to find it.
It must be here.
481
00:22:44,791 --> 00:22:45,833
Where did I keep it?
482
00:22:47,291 --> 00:22:48,291
You took the loan document?
483
00:22:49,291 --> 00:22:50,125
Brother.
484
00:22:50,291 --> 00:22:52,375
It was messy, so I cleaned it.
485
00:22:52,750 --> 00:22:53,583
What do you mean by cleaning?
486
00:22:53,750 --> 00:22:55,291
-Well--
-You don't get it?
487
00:22:55,666 --> 00:22:58,083
Your loan document would've reached
the recycling plant by now.
488
00:22:58,208 --> 00:23:00,500
Oh, no! My loan, my bike, my dream!
489
00:23:00,625 --> 00:23:02,666
-Go save it if you can.
-I've kept the important documents here.
490
00:23:03,416 --> 00:23:04,375
He went out so fast.
491
00:23:05,875 --> 00:23:07,250
Oh, God! Oh, God!
492
00:23:07,458 --> 00:23:09,458
How is there so much trash
when nothing happens here?
493
00:23:09,708 --> 00:23:10,708
What is he looking for?
494
00:23:11,416 --> 00:23:12,666
It's so deep!
495
00:23:13,250 --> 00:23:14,583
-I don't know where she kept it.
-Brother.
496
00:23:15,708 --> 00:23:17,375
I've kept the important documents here.
497
00:23:17,750 --> 00:23:20,958
You are my guardian angel!
Please keep it inside.
498
00:23:21,500 --> 00:23:22,458
Valli!
499
00:23:22,791 --> 00:23:23,666
Azhagu.
500
00:23:26,250 --> 00:23:31,416
Azhagu, if you trust Veera, you'll end up
in the dumpster. Trust me.
501
00:23:31,708 --> 00:23:32,583
If I trust you,
502
00:23:32,958 --> 00:23:36,291
I'll end up in a bigger dumpster!
What do you want, by the way?
503
00:23:36,416 --> 00:23:40,666
I'll get you a job in Madras Eye Company.
Your salary will be 20,000 rupees.
504
00:23:40,833 --> 00:23:43,375
If the job is so good,
why didn't you take it?
505
00:23:43,791 --> 00:23:46,125
Twenty thousand is a huge amount for you.
506
00:23:46,333 --> 00:23:48,916
For my father-in-law and me,
it's our booze bill for a day.
507
00:23:49,041 --> 00:23:50,208
Have you ever paid the bill?
508
00:23:50,875 --> 00:23:53,541
Touché! There's no use talking to me.
509
00:23:53,708 --> 00:23:55,708
-I'll call sir.
-No need.
510
00:23:55,833 --> 00:23:57,333
Wait. You talk to him.
511
00:23:57,458 --> 00:23:58,958
-Unnecessary--
-You'll get a good salary. Wait.
512
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
-Hello, Dhananjeyan.
-Hello, sir.
513
00:24:02,750 --> 00:24:04,958
I was telling you about
Namma Seidhi's Azhagu, right?
514
00:24:05,083 --> 00:24:06,083
-Yes.
-He's sitting next to me.
515
00:24:06,208 --> 00:24:07,500
-Put him on.
-Please talk to him, sir.
516
00:24:07,625 --> 00:24:09,250
-Please talk to him, sir. Hey…
-I don't want to.
517
00:24:09,375 --> 00:24:10,833
Talk to him, bro. Say hello.
518
00:24:12,208 --> 00:24:14,333
-Hello, sir.
-Yeah, Mr. Azhagu.
519
00:24:14,916 --> 00:24:16,458
Dhananjeyan has told a lot about you.
520
00:24:17,041 --> 00:24:19,416
We are starting a supplement paper
for your region.
521
00:24:19,916 --> 00:24:20,833
Sure, it's up to you.
522
00:24:21,875 --> 00:24:23,375
Did he tell you about the salary package?
523
00:24:23,791 --> 00:24:25,625
I told him, sir, that it's 20.
524
00:24:25,750 --> 00:24:27,916
Mr. Azhagu, let's meet.
525
00:24:28,583 --> 00:24:30,291
We can talk about the salary and all that.
526
00:24:30,500 --> 00:24:34,375
If you include the perks,
you'll get around 20 lakhs per annum.
527
00:24:36,750 --> 00:24:38,500
-Twenty lakhs?
-Sir!
528
00:24:38,750 --> 00:24:40,791
You meant 20 lakhs?!
529
00:24:41,041 --> 00:24:42,916
Yeah. 20 lakhs per annum.
530
00:24:43,125 --> 00:24:45,458
Sir, let him go. I'll take this job.
531
00:24:45,708 --> 00:24:47,000
You never passed fourth grade.
532
00:24:47,291 --> 00:24:49,791
We need an educated man.
Give him the phone.
533
00:24:50,291 --> 00:24:52,416
-He insulted me.
-It must be a big company.
534
00:24:52,541 --> 00:24:53,458
Azhagu?
535
00:24:53,708 --> 00:24:55,375
-I'll give up for your sake, bro.
-Sure.
536
00:24:55,500 --> 00:24:56,583
You take this job.
537
00:24:56,708 --> 00:24:58,250
-Talk to him.
-Hello, Mr. Azhagu?
538
00:24:59,500 --> 00:25:01,208
Sir, I'll think about it.
539
00:25:01,750 --> 00:25:02,625
Right.
540
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
What should I think now?
541
00:25:05,791 --> 00:25:07,666
What's there to think, bro?
542
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
-I'll let you know.
-Okay.
543
00:25:11,958 --> 00:25:14,416
-Azhagu.
-I told you I'll let you know, right?
544
00:25:14,541 --> 00:25:16,375
Not that.
You didn't pay money for the tea.
545
00:25:16,666 --> 00:25:19,208
You booze for 20,000 bucks.
You can't spare 20 bucks for tea?
546
00:25:19,583 --> 00:25:20,416
-Brother!
-Yes?
547
00:25:20,541 --> 00:25:21,583
Don't let him go
before making him pay for tea.
548
00:25:21,750 --> 00:25:24,833
Their friends are just like them. Idiots!
549
00:25:28,375 --> 00:25:29,416
Hey. Come here.
550
00:25:29,583 --> 00:25:32,166
-It's all dusty here.
-This woman? What are you saying?
551
00:25:32,333 --> 00:25:34,000
I was speaking in Tamil, right?
552
00:25:34,125 --> 00:25:36,125
She likes to keep things
in a proper order.
553
00:25:36,250 --> 00:25:37,125
You shouldn't move anything.
554
00:25:37,333 --> 00:25:39,333
-She'll say it nicely three times.
-After that?
555
00:25:40,250 --> 00:25:41,083
Rani ma,
556
00:25:41,208 --> 00:25:42,416
-you're coming in from inside.
-Hey, Muthu!
557
00:25:42,583 --> 00:25:44,250
-Guys, return of the dragon.
-You're back?
558
00:25:44,416 --> 00:25:46,083
How are you doing?
How's your mom doing?
559
00:25:46,250 --> 00:25:47,833
I'm good. Mom's doing fine too.
560
00:25:48,500 --> 00:25:49,708
-You made me understand my mom.
-Keep the…
561
00:25:49,833 --> 00:25:52,083
-bag down.
-I need the charger.
562
00:25:52,208 --> 00:25:53,291
How did you fare in the exams?
563
00:25:53,708 --> 00:25:57,875
I did really well on the exam.
I'll pass this time for sure.
564
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
-Muthu!
-Yes?
565
00:26:00,416 --> 00:26:01,250
Come here.
566
00:26:03,583 --> 00:26:05,750
I'm talking to her, right?
Why are you guys in such a hurry?
567
00:26:06,208 --> 00:26:07,416
-Come on.
-What is this, Aththaan?
568
00:26:07,541 --> 00:26:08,458
You are in so much of a hurry.
569
00:26:08,583 --> 00:26:10,750
Oh, you want the pickle?
She prepared it and gave it to me.
570
00:26:11,416 --> 00:26:12,750
What do you think of me?
571
00:26:13,416 --> 00:26:14,291
Hey!
572
00:26:16,166 --> 00:26:18,000
Oh, my God! Hey!
573
00:26:18,833 --> 00:26:22,916
After three drinks,
even if the police come,
574
00:26:23,166 --> 00:26:24,041
I'll throw stones.
575
00:26:30,750 --> 00:26:33,416
Hey! Who are you, man?
Are you crazy?
576
00:26:33,541 --> 00:26:34,708
Who are you, madam?
577
00:26:34,958 --> 00:26:36,083
Why does that matter to you?
578
00:26:36,375 --> 00:26:38,875
Those guys owe me money.
579
00:26:39,083 --> 00:26:41,750
Look at your face!
You don't look like a lender at all.
580
00:26:42,166 --> 00:26:43,208
Even if it's true,
581
00:26:43,375 --> 00:26:44,583
you'll demand it by throwing stones?
582
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
Look at yourself.
I'll give you a tight one.
583
00:27:02,083 --> 00:27:03,250
Get lost!
584
00:27:09,500 --> 00:27:10,708
I'm getting high like
585
00:27:10,833 --> 00:27:12,708
I had two more drinks!
586
00:27:13,416 --> 00:27:14,791
I just got an idea.
587
00:27:15,333 --> 00:27:17,166
I'm thinking the same thing.
588
00:27:19,208 --> 00:27:20,041
Please come.
589
00:27:22,708 --> 00:27:23,541
Amma.
590
00:27:25,291 --> 00:27:26,875
We found someone who'll adopt you.
591
00:27:27,333 --> 00:27:28,375
Who's that?
592
00:27:31,625 --> 00:27:32,500
Us.
593
00:27:33,875 --> 00:27:36,500
You can stay here from now on.
Do whatever you like.
594
00:27:40,125 --> 00:27:40,958
What is my job?
595
00:27:41,916 --> 00:27:43,166
Whatever you like.
596
00:27:44,041 --> 00:27:46,750
Rani ma, please focus more
on chasing Vallal away.
597
00:27:47,458 --> 00:27:48,625
I can't tolerate him.
598
00:27:51,750 --> 00:27:53,791
-Hey.
-Group hug?
599
00:27:53,916 --> 00:27:55,583
-Rani ma.
-Welcome to Namma Seidhi.
600
00:27:55,708 --> 00:27:57,000
From now on,
you're the admin of Namma Seidhi.
601
00:27:57,375 --> 00:27:58,208
Yeah, Prabha sir.
602
00:27:58,333 --> 00:27:59,291
Tell me.
You talked to him?
603
00:27:59,416 --> 00:28:01,208
Azhagu hasn't said anything yet.
604
00:28:01,333 --> 00:28:03,333
-Oh.
-My father-in-law won't budge.
605
00:28:03,458 --> 00:28:04,291
Why not?
606
00:28:04,416 --> 00:28:06,083
-What can I say, sir?
-Just tell me.
607
00:28:06,208 --> 00:28:08,750
His behavior in the parlor
is too much to take.
608
00:28:25,250 --> 00:28:26,916
How can you not like me now?
609
00:28:28,916 --> 00:28:29,791
Cutie pie.
610
00:28:36,041 --> 00:28:39,916
Oh, dear God.
Look at Vallal, all sparkling!
611
00:28:42,083 --> 00:28:43,333
Greetings, Vallal sir.
612
00:28:56,708 --> 00:28:59,750
He's come in wedding attire
like a groom!
613
00:28:59,875 --> 00:29:01,083
Grey-haired groom.
614
00:29:02,583 --> 00:29:03,458
Hello.
615
00:29:05,916 --> 00:29:07,541
Are you here to threaten us?
616
00:29:08,083 --> 00:29:08,916
No, madam.
617
00:29:09,041 --> 00:29:11,375
Of course. If we don't get money,
we threaten.
618
00:29:11,500 --> 00:29:13,791
-You take a step back.
-Alright!
619
00:29:13,916 --> 00:29:15,625
By the way, what's your name?
620
00:29:15,958 --> 00:29:17,541
-Rani.
-I like it.
621
00:29:17,750 --> 00:29:19,250
Your nose is safe from now on.
622
00:29:19,583 --> 00:29:20,708
Listen, Rani.
623
00:29:21,375 --> 00:29:22,416
These guys
624
00:29:22,666 --> 00:29:24,875
borrowed money from me with interest.
625
00:29:25,541 --> 00:29:28,916
They are not paying the principal
or the interest. Nothing.
626
00:29:29,291 --> 00:29:30,666
You tell me, Rani.
627
00:29:30,791 --> 00:29:35,791
They are struggling. A big company
is ready to acquire them.
628
00:29:35,916 --> 00:29:37,666
That's Madras Eye Company, Mama.
629
00:29:37,833 --> 00:29:38,958
Yeah, that one.
630
00:29:39,625 --> 00:29:41,541
They said they will pay 50 lakhs.
631
00:29:41,833 --> 00:29:43,750
They are even ready
to give a 30 percent share.
632
00:29:44,125 --> 00:29:46,458
They could've agreed to it
and solved everything.
633
00:29:47,375 --> 00:29:48,208
Fifty lakhs?
634
00:29:49,666 --> 00:29:50,625
It's a good offer, right?
635
00:29:50,916 --> 00:29:54,500
Hey. He wants me to sell
my grandpa's dream for 50 lakhs.
636
00:29:54,666 --> 00:29:57,958
Yeah. Your dead grandpa's dream
is very important to you.
637
00:29:58,291 --> 00:30:00,583
For people like us who are alive,
our dreams don't matter to you.
638
00:30:00,916 --> 00:30:02,000
That's why I told you.
639
00:30:02,500 --> 00:30:04,666
They said they'll pay you
20 lakhs as salary, right?
640
00:30:05,166 --> 00:30:06,625
You take care of your dream yourself.
641
00:30:06,791 --> 00:30:09,166
Dhananjeyan, I told you the other day.
642
00:30:09,333 --> 00:30:10,333
-Don't unnecessarily--
-Hey.
643
00:30:11,250 --> 00:30:12,666
You're talking to Madras Eye Company?
644
00:30:14,166 --> 00:30:16,750
-You didn't tell me?
-Don't change the topic.
645
00:30:17,000 --> 00:30:19,208
They came to me with an offer.
But I didn't say yes.
646
00:30:19,333 --> 00:30:20,541
You didn't say no either.
647
00:30:24,375 --> 00:30:25,791
He has started it again, gaslighting me.
648
00:30:26,791 --> 00:30:31,500
I'm the reason for all the problems.
You are going to say that, right?
649
00:30:32,041 --> 00:30:33,541
-I'm literally a fool.
-Aththaan.
650
00:30:34,000 --> 00:30:34,833
-Azhagu.
-I'm still with you
651
00:30:34,958 --> 00:30:35,958
even though I know you're cheating me.
652
00:30:36,250 --> 00:30:37,208
I am such a fool.
653
00:30:37,333 --> 00:30:38,708
Why are you talking like this?
654
00:30:40,416 --> 00:30:41,291
Azhagu.
655
00:30:43,666 --> 00:30:46,416
Look into my eyes and tell me
that I'm cheating you.
656
00:30:52,833 --> 00:30:54,166
You are cheating me indeed.
657
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
I could have lived a great life
somewhere else.
658
00:30:57,500 --> 00:30:59,041
I trusted you and came here.
659
00:30:59,166 --> 00:31:02,791
I slogged my ass off,
but it all went in vain.
660
00:31:04,666 --> 00:31:07,250
Valli, take him away.
We'll talk tomorrow.
661
00:31:07,375 --> 00:31:08,333
-Hey.
-Okay, Veera.
662
00:31:08,500 --> 00:31:10,041
I'm looking you in the eye.
663
00:31:10,875 --> 00:31:11,958
You look me in the eye and talk.
664
00:31:14,458 --> 00:31:16,375
I'll say it again.
665
00:31:18,750 --> 00:31:19,958
You're cheating me.
666
00:31:24,458 --> 00:31:26,958
-Then why are you still here?
-Brother Veera.
667
00:31:27,166 --> 00:31:28,375
Hey, Veera!
What are you saying?
668
00:31:30,833 --> 00:31:32,041
-Bro, please listen.
-Leave me, Muthu.
669
00:31:33,416 --> 00:31:34,416
Please don't, Veera.
49455