All language subtitles for Kung.Fu.Yoga.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,760 --> 00:00:57,642
大唐玄奘西行取經
2
00:00:57,643 --> 00:01:01,575
拉開了天竺國與大唐帝國之間
的友誼序幕
3
00:01:02,319 --> 00:01:06,184
後來 王玄策作為使節再次出使天竺
4
00:01:06,387 --> 00:01:09,423
對中印友好關係的發展和文化交流
5
00:01:09,461 --> 00:01:11,885
作出了不可磨滅的貢獻
6
00:01:13,465 --> 00:01:15,409
在公元647年
7
00:01:15,964 --> 00:01:19,579
天竺「摩揭陀國」
象軍首領「阿羅那順」
8
00:01:19,967 --> 00:01:22,490
謀權篡位 自立為王
9
00:01:22,658 --> 00:01:26,240
就在王玄策第二次出使天竺時
10
00:01:26,310 --> 00:01:29,695
他親自率軍 伏擊了大唐御史
11
00:02:30,178 --> 00:02:31,106
我是碧瑪將軍
12
00:02:31,139 --> 00:02:33,891
奉「吉檀迦利」公主殿下之命前來營救
13
00:03:32,093 --> 00:03:33,076
上馬
14
00:03:35,072 --> 00:03:40,128
正史大人
叛將「阿羅那順」已攻陷「王捨城」
15
00:03:40,389 --> 00:03:44,670
碧瑪將軍會護送你回大唐請求援兵
16
00:03:44,937 --> 00:03:47,525
隨行已備好稀世珍寶作為貢品
17
00:03:47,788 --> 00:03:51,501
將軍
「摩揭陀國」的命運就託付給你了
18
00:04:04,219 --> 00:04:07,222
將軍 我們已經進入了大唐國界
19
00:04:07,615 --> 00:04:09,559
前方湖面剛結冰
20
00:04:09,825 --> 00:04:11,866
大隊人馬通過恐怕有危險
21
00:04:12,355 --> 00:04:13,633
請在這裡等我
22
00:04:13,796 --> 00:04:15,870
我先去前方探路
23
00:04:47,940 --> 00:04:51,107
王玄策安全抵達了冰湖對面
24
00:04:51,144 --> 00:04:52,389
他回首一望
25
00:04:52,425 --> 00:04:54,816
只見白茫茫的一片
26
00:04:54,859 --> 00:04:58,026
碧瑪和他的部隊已經消失了不見
27
00:04:58,158 --> 00:05:00,462
一切就像一場夢一樣
28
00:05:04,661 --> 00:05:08,047
後來 王玄策再向「吐蕃」借兵
29
00:05:08,184 --> 00:05:10,095
重回「摩揭陀國」
30
00:05:10,330 --> 00:05:13,115
打敗了阿羅那順三千象軍
31
00:05:13,149 --> 00:05:15,901
創造了一人滅一國的軍事奇跡
32
00:05:16,063 --> 00:05:18,302
可是 碧瑪和「摩揭陀國」寶藏
33
00:05:18,625 --> 00:05:20,055
到底去了哪裡?
34
00:05:20,611 --> 00:05:23,069
王玄策至死都沒有找到答案
35
00:05:23,142 --> 00:05:25,795
他生前寫過一本 《中天竺國行記》
36
00:05:25,832 --> 00:05:27,874
記錄當時出使天竺國的情況
37
00:05:27,915 --> 00:05:29,771
之後…
38
00:05:29,804 --> 00:05:31,594
- 下一堂課教授繼續為大家講
- 下課
39
00:05:31,630 --> 00:05:34,218
王玄策如何一人滅一國的故事
40
00:05:35,025 --> 00:05:37,897
下次例行點名 請大家都不要遲到
41
00:05:42,136 --> 00:05:43,796
助教 我幫你啊
42
00:05:43,929 --> 00:05:45,753
不用 !我自己可以的 謝謝
43
00:05:50,976 --> 00:05:52,221
這位同學
44
00:05:52,610 --> 00:05:54,303
這些文物我們自己會收拾
45
00:05:54,468 --> 00:05:56,258
妳現在可以下課了
46
00:05:56,998 --> 00:05:57,533
再見
47
00:06:00,457 --> 00:06:02,761
你比這些文物還有市場
48
00:06:02,987 --> 00:06:04,745
仿製品 都是仿製品
49
00:06:10,003 --> 00:06:13,845
兵馬俑上面的的原始顏色
大多為天然的礦物質
50
00:06:13,846 --> 00:06:16,566
紅色為硃砂 綠色為石綠
51
00:06:16,665 --> 00:06:20,465
藍色為石青 紫色為矽酸銅鋇
52
00:06:22,366 --> 00:06:27,455
而這種試劑
能精確顯示礦物質的成份和顏色
53
00:06:28,131 --> 00:06:30,981
也不會對兵馬俑本身造成傷害
54
00:06:41,648 --> 00:06:43,079
大家過來
55
00:06:47,382 --> 00:06:49,938
你們看 這就是我們最新的研究成果
56
00:06:49,976 --> 00:06:52,400
以後你們做色彩回帖就更方便了 !
57
00:06:52,827 --> 00:06:54,323
- 館長好
- 大家好
58
00:06:54,557 --> 00:06:56,085
傑克這項科研成果
59
00:06:56,222 --> 00:06:58,134
乃為我們研究所立了大功啊
60
00:06:58,176 --> 00:07:00,317
- 是啊
- 你們回去做事吧
61
00:07:00,963 --> 00:07:01,825
好
62
00:07:04,710 --> 00:07:05,605
有什麼事 說吧
63
00:07:05,639 --> 00:07:07,496
我就喜歡這點爽快勁兒
64
00:07:07,529 --> 00:07:09,418
走 到你工作室去
65
00:07:09,450 --> 00:07:10,913
到我工作室?
66
00:07:12,814 --> 00:07:14,376
你到我工作室幹什麼?
67
00:07:14,480 --> 00:07:15,910
我跟你說
68
00:07:16,177 --> 00:07:20,720
印度拉賈斯坦皇宮博物館研究所
69
00:07:20,758 --> 00:07:23,062
來了一位女博士
70
00:07:23,095 --> 00:07:24,853
印度女博士?
71
00:07:25,690 --> 00:07:29,305
他是衝著你發明的顏色修復技術而來的
72
00:07:43,947 --> 00:07:44,842
傑克
73
00:07:45,004 --> 00:07:49,481
這位就是
印度拉賈斯坦皇宮博物館研究所的
74
00:07:49,521 --> 00:07:50,929
愛斯米塔博士
75
00:07:51,314 --> 00:07:52,722
幸會 陳教授
76
00:07:52,787 --> 00:07:54,545
久仰大名
77
00:07:54,613 --> 00:07:57,071
您對「摩揭陀國」歷史所做的研究
78
00:07:57,112 --> 00:07:59,129
貫通了中印兩國往來的歷史
79
00:07:59,130 --> 00:08:00,178
很感謝您
80
00:08:00,314 --> 00:08:01,209
叫我傑克好了
81
00:08:01,404 --> 00:08:02,168
傑克
82
00:08:05,279 --> 00:08:06,710
博士 你好
83
00:08:06,784 --> 00:08:07,931
謝謝 你好
84
00:08:08,002 --> 00:08:10,425
我是朱小光 陳教授的助教
85
00:08:10,500 --> 00:08:11,581
你就是朱小光?
86
00:08:11,653 --> 00:08:13,794
你的論文寫得非常精彩
87
00:08:14,569 --> 00:08:15,518
你看過我的論文?
88
00:08:15,849 --> 00:08:17,257
論文是我和他一起發表的
89
00:08:17,291 --> 00:08:19,530
我叫諾敏 歡迎你來中國
90
00:08:19,565 --> 00:08:20,973
諾敏 你好
91
00:08:21,262 --> 00:08:22,278
歡迎
92
00:08:22,992 --> 00:08:25,231
論文寫得再好 那也都是教授指導有方
93
00:08:25,266 --> 00:08:26,412
當然了
94
00:08:26,708 --> 00:08:29,973
教授對「摩揭陀國」的研究十分透徹
95
00:08:30,103 --> 00:08:32,625
但是我想補充一個重要線索
96
00:08:32,793 --> 00:08:33,492
這邊請
97
00:08:35,356 --> 00:08:36,667
你看你的耳朵
98
00:08:37,470 --> 00:08:38,846
很紅
99
00:08:40,770 --> 00:08:44,227
這是當年碧瑪將軍留下來的地圖
100
00:08:44,228 --> 00:08:47,431
我相信上面記載了那支消失的軍隊
101
00:08:47,432 --> 00:08:49,375
和他們護送貢品的信息
102
00:08:54,830 --> 00:08:55,692
你從哪裡得來的?
103
00:08:55,727 --> 00:08:57,485
這張地圖 是我家傳的
104
00:08:57,937 --> 00:09:00,819
只是地圖歷經千年 已經嚴重損壞
105
00:09:00,820 --> 00:09:01,999
我什麼也看不出來
106
00:09:02,358 --> 00:09:03,733
讓我們試試看
107
00:09:03,895 --> 00:09:05,205
小光 小心一點
108
00:09:05,241 --> 00:09:05,590
好的
109
00:09:05,625 --> 00:09:06,640
看能不能還原
110
00:09:06,681 --> 00:09:07,576
好的
111
00:09:08,443 --> 00:09:09,524
我這次來
112
00:09:09,597 --> 00:09:13,430
是誠摯邀請你一起去探尋這個千古謎團
113
00:09:14,016 --> 00:09:18,810
也可以加深中印兩國的考古合作
114
00:09:19,013 --> 00:09:22,115
更響應了一帶一路政策
115
00:09:22,761 --> 00:09:24,038
說得太好了 !
116
00:09:24,778 --> 00:09:28,426
愛斯米塔
我真沒想到妳有這麼高的政治覺悟啊
117
00:09:29,327 --> 00:09:32,363
我們陳教授乃是全國首屈一指的考古學家
118
00:09:32,594 --> 00:09:34,221
- 所以這個事情啊
- 不 其中之一而已
119
00:09:34,292 --> 00:09:35,886
非他莫屬
120
00:09:36,886 --> 00:09:37,356
我先走
121
00:09:37,495 --> 00:09:38,062
館長
122
00:09:38,103 --> 00:09:38,966
對了
123
00:09:39,288 --> 00:09:40,237
愛斯米塔
124
00:09:40,378 --> 00:09:41,808
傑克這兒的臥室
125
00:09:41,914 --> 00:09:43,093
非常的舒適!
126
00:09:43,836 --> 00:09:44,600
好的
127
00:09:44,862 --> 00:09:45,593
館長!
128
00:09:46,175 --> 00:09:48,413
這個東西…扔了 !
129
00:09:48,482 --> 00:09:49,660
我給你新的
130
00:09:50,339 --> 00:09:50,808
再見
131
00:09:51,428 --> 00:09:51,842
再見
132
00:09:51,877 --> 00:09:52,860
館長再見
133
00:09:56,617 --> 00:09:57,414
老頑童
134
00:09:57,995 --> 00:09:59,589
帶你去看看房間?
135
00:09:59,980 --> 00:10:00,777
好的
136
00:10:03,247 --> 00:10:05,933
妳說這些洞到底是被蟲蛀呢?
137
00:10:05,970 --> 00:10:06,985
還是代表湖泊啊?
138
00:10:07,154 --> 00:10:08,585
一會兒就知道了吧
139
00:10:08,917 --> 00:10:12,597
看來印度人對我們的技術也很關注啊
140
00:10:24,291 --> 00:10:28,037
現在把你的右腿舉過頭頂
141
00:10:29,576 --> 00:10:30,984
這個對我來說太難了
142
00:10:31,210 --> 00:10:32,837
小光!過來過來!
143
00:10:33,740 --> 00:10:34,155
看你了
144
00:10:34,381 --> 00:10:35,330
厲害啊!
145
00:10:35,373 --> 00:10:36,389
可以一起練嗎?
146
00:10:36,686 --> 00:10:38,477
在中國也有很多瑜珈愛好者
147
00:10:50,139 --> 00:10:52,246
好 很好
148
00:10:56,577 --> 00:10:57,472
這麼豐盛
149
00:10:57,507 --> 00:10:58,588
- 謝謝教授
- 辛苦了教授
150
00:10:58,660 --> 00:11:00,931
我不辛苦 你練瑜珈你練得辛苦了
151
00:11:01,318 --> 00:11:02,497
- 我跟她學習
- 請享用
152
00:11:02,599 --> 00:11:03,811
你不跟我們一起吃嗎?
153
00:11:04,233 --> 00:11:05,445
不了 我最近在辟穀呢
154
00:11:05,482 --> 00:11:07,524
喝這個就行了
155
00:11:08,525 --> 00:11:10,217
原來你們這裡也流行辟穀
156
00:11:10,318 --> 00:11:13,834
是啊 中國的辟穀和印度的很相似
印度語是
157
00:11:14,803 --> 00:11:16,299
Au revoir(法語:再見)
158
00:11:16,373 --> 00:11:17,845
你是指 "Upavasa"(印度語:斷食)?
159
00:11:17,846 --> 00:11:18,710
Au revoir(再見)
160
00:11:18,711 --> 00:11:19,639
Upavasa(斷食)
161
00:11:20,536 --> 00:11:21,485
多吃一點
162
00:11:29,377 --> 00:11:31,484
他經常這樣煮東西給你們吃嗎?
163
00:11:32,067 --> 00:11:33,016
第一次
164
00:11:38,249 --> 00:11:39,395
小光 快看!
165
00:11:56,539 --> 00:11:58,231
他總是這麼精力充沛嗎?
166
00:11:58,300 --> 00:11:59,097
第一次
167
00:12:14,411 --> 00:12:15,754
- 你看到了嗎?
- 第一次!
168
00:12:35,359 --> 00:12:36,538
我們先要找一個人
169
00:12:36,704 --> 00:12:38,429
他是我好朋友的兒子
170
00:12:38,819 --> 00:12:39,900
我的這位朋友
171
00:12:40,260 --> 00:12:43,678
尋找王玄策
失落寶藏之謎已經二十多年了
172
00:12:44,391 --> 00:12:47,077
他去世前
留下了重要的線索給他的兒子
173
00:13:05,756 --> 00:13:06,684
瓊斯
174
00:13:08,478 --> 00:13:09,494
傑克叔叔
175
00:13:09,920 --> 00:13:12,027
叔叔就免了 叫傑克吧
176
00:13:14,373 --> 00:13:15,683
傑克
177
00:13:16,070 --> 00:13:18,276
看看你 這麼多年不見
178
00:13:18,888 --> 00:13:20,548
你跟你爸爸長得真的很像
179
00:13:20,586 --> 00:13:22,377
小的時候你不是說
180
00:13:22,412 --> 00:13:23,657
我長得比他還要帥嗎?
181
00:13:23,789 --> 00:13:26,639
這一點你真像你老爸 這麼跩
182
00:13:27,697 --> 00:13:31,530
我可不像他 他跟你一樣都是考古學家
183
00:13:31,572 --> 00:13:33,679
而我 我是尋寶的
184
00:13:35,609 --> 00:13:37,786
你爸也認為他自己是尋寶的
185
00:13:37,787 --> 00:13:39,643
看來你想做他沒完成的事
186
00:13:39,644 --> 00:13:41,789
電話裡 你跟我說有一個驚喜要給我
187
00:13:41,790 --> 00:13:43,133
到底是什麼?
188
00:13:43,552 --> 00:13:44,119
跟我來
189
00:13:49,253 --> 00:13:50,848
瓊斯 一個好朋友的兒子
190
00:13:51,271 --> 00:13:52,516
- 你好
- 這是愛斯米塔博士
191
00:13:52,649 --> 00:13:53,347
很榮幸認識您
192
00:13:53,449 --> 00:13:54,563
很高興認識您
193
00:13:55,371 --> 00:13:57,031
- 瓊斯 她是我的…
- 我來猜猜
194
00:13:57,517 --> 00:14:00,072
你一定是愛斯米塔博士的助理
195
00:14:00,303 --> 00:14:01,198
助教
196
00:14:02,354 --> 00:14:03,402
請問尊姓大名?
197
00:14:03,731 --> 00:14:04,371
凱拉
198
00:14:04,372 --> 00:14:05,321
名字真好聽
199
00:14:05,364 --> 00:14:06,314
謝謝
200
00:14:09,401 --> 00:14:10,067
看看你
201
00:14:10,873 --> 00:14:11,889
臉都紅了
202
00:14:11,930 --> 00:14:12,858
教授
203
00:14:13,244 --> 00:14:13,976
我助理
204
00:14:14,558 --> 00:14:15,507
你好 我是諾敏
205
00:14:15,550 --> 00:14:16,762
- 很高興認識你
- 妳好
206
00:14:17,568 --> 00:14:18,332
小光呢?
207
00:14:18,433 --> 00:14:19,132
小光
208
00:14:20,643 --> 00:14:22,051
你好 我是小光
209
00:14:24,230 --> 00:14:26,982
你記得你爸爸
找了一輩子都沒有找到的寶藏嗎?
210
00:14:27,817 --> 00:14:29,062
這就是寶藏的地圖
211
00:14:29,611 --> 00:14:30,823
博士從印度帶過來的
212
00:14:31,725 --> 00:14:32,654
不會吧?
213
00:14:35,121 --> 00:14:36,015
等等…
214
00:14:37,779 --> 00:14:39,635
你想看清楚地圖的話
215
00:14:39,797 --> 00:14:41,391
我們可以合作
216
00:14:43,129 --> 00:14:45,018
考古 尋寶
217
00:14:45,050 --> 00:14:46,393
你不是尋寶
218
00:14:46,427 --> 00:14:48,087
你是盜墓 犯法的
219
00:14:49,791 --> 00:14:51,101
你們在說什麼?
220
00:14:51,969 --> 00:14:53,214
考慮一下吧
221
00:14:53,570 --> 00:14:55,587
這是一個機會
222
00:14:55,588 --> 00:14:57,979
證明你父親不僅僅是因為一個傳說而死
223
00:15:22,397 --> 00:15:23,347
就是這裡
224
00:15:27,490 --> 00:15:31,203
十多年前我爸在這條河邊撿到這枚金幣
225
00:15:31,398 --> 00:15:33,575
他帶著尋寶隊下河去找
226
00:15:33,576 --> 00:15:35,334
很不幸 只有他一個人活著回來了
227
00:15:36,235 --> 00:15:37,418
我老爸一直相信
228
00:15:37,419 --> 00:15:40,301
這金幣跟「摩揭陀國」寶藏有關 可是…
229
00:15:40,302 --> 00:15:42,960
我研究了這麼多年也沒有找到任何關聯
230
00:15:42,961 --> 00:15:44,785
我能看看嗎?
231
00:15:44,979 --> 00:15:45,711
隨便
232
00:15:45,972 --> 00:15:46,900
謝謝
233
00:15:49,591 --> 00:15:50,934
這可不僅僅是一枚金幣
234
00:15:51,353 --> 00:15:53,362
這是碧瑪家族的徽章
235
00:15:53,499 --> 00:15:55,323
你看這上面有三個孔
236
00:15:55,645 --> 00:15:57,272
它們是用來佩戴在盔甲上的
237
00:15:57,471 --> 00:15:59,131
這一定是碧瑪將軍的徽章
238
00:15:59,297 --> 00:16:02,434
當年 碧瑪將軍
和王玄策在暴風雪裡失散了
239
00:16:02,435 --> 00:16:04,641
很有可能碧瑪帶著部下躲在洞穴中
240
00:16:04,869 --> 00:16:07,140
但雪崩之後他們被困在了裡面
241
00:16:07,496 --> 00:16:09,887
碧瑪將軍一定是逃出來了
然後畫了這張地圖
242
00:16:11,468 --> 00:16:14,285
如果是這樣的話 洞一定是在上游
243
00:16:15,312 --> 00:16:17,288
小光 你們去測一下這邊的水溫多少
244
00:16:17,713 --> 00:16:18,445
好的 教授
245
00:16:18,515 --> 00:16:19,344
好的
246
00:16:20,180 --> 00:16:22,550
上去看看哪座山容易發生雪崩
247
00:16:22,839 --> 00:16:24,084
- 好嗎?
- 好的
248
00:16:24,440 --> 00:16:25,302
走吧
249
00:16:28,220 --> 00:16:30,611
小光 把周邊地形掃一下
250
00:16:58,905 --> 00:17:00,313
根據坐標顯示
251
00:17:00,474 --> 00:17:01,555
你向上游再走三個小時
252
00:17:01,884 --> 00:17:05,597
就會找到雙龍河地下水道入口
253
00:17:05,792 --> 00:17:07,615
無人機不能再飛遠了
254
00:17:08,193 --> 00:17:09,602
你們要靠自己了
255
00:17:09,987 --> 00:17:10,490
加油!
256
00:17:10,628 --> 00:17:11,971
- 小心
- 祝你們好運
257
00:17:13,446 --> 00:17:16,646
小光 我們快到雙龍河的源頭了
258
00:17:16,810 --> 00:17:17,639
收到
259
00:17:28,661 --> 00:17:29,523
就是這裡
260
00:17:30,519 --> 00:17:32,375
小光 到達目的地
261
00:17:32,441 --> 00:17:33,172
太好了 !
262
00:17:33,337 --> 00:17:35,346
小黃魚 看你的了
263
00:17:41,025 --> 00:17:41,696
來了
264
00:17:41,697 --> 00:17:42,811
我的天!
265
00:17:43,715 --> 00:17:44,829
太酷了 !
266
00:17:45,060 --> 00:17:45,700
是吧
267
00:17:45,701 --> 00:17:46,651
那就讓它下水吧
268
00:17:46,758 --> 00:17:47,522
好啊
269
00:17:59,058 --> 00:17:59,822
教授
270
00:17:59,955 --> 00:18:02,740
這些畫面就是
瓊斯用探測魚拍攝回來的地下河
271
00:18:06,233 --> 00:18:06,964
停
272
00:18:10,556 --> 00:18:11,419
你們看
273
00:18:11,613 --> 00:18:13,590
這個水面上面好像有個很大的空間
274
00:18:14,368 --> 00:18:15,230
是啊
275
00:18:17,187 --> 00:18:18,082
找到這個位置嗎?
276
00:18:18,148 --> 00:18:18,682
可以
277
00:18:21,511 --> 00:18:22,690
傑克叔叔
278
00:18:23,081 --> 00:18:25,800
這支藍旗下面就是我發現的地下空間
279
00:18:25,835 --> 00:18:29,261
到雙龍河的地下水出口
距離大概一公里吧
280
00:18:29,262 --> 00:18:31,435
如果當年碧瑪真是從那裡逃出來
281
00:18:31,536 --> 00:18:33,611
他起碼要在冰冷的水待上七分鐘
282
00:18:33,651 --> 00:18:35,441
沒有潛水工具那是不可能的
283
00:18:35,861 --> 00:18:36,372
不一定
284
00:18:36,373 --> 00:18:38,710
瑜珈術中有母胎契合閉氣法
285
00:18:38,935 --> 00:18:40,246
別忘了 人類出生前
286
00:18:40,313 --> 00:18:42,868
都在母胎中羊水裡生長九個月
287
00:18:43,035 --> 00:18:45,469
我們其實是可以在水裡存活
288
00:18:45,470 --> 00:18:47,512
只是都已經忘記了這個本能
289
00:18:48,417 --> 00:18:52,217
世界徒手潛水冠軍們
都能夠在水裡閉氣達八分鐘之久
290
00:18:52,453 --> 00:18:54,080
他們都練瑜珈
291
00:18:54,438 --> 00:18:55,366
傑克 你好
292
00:18:55,719 --> 00:18:57,346
好久沒見 你幹嘛?
293
00:18:57,545 --> 00:18:58,494
想請你幫個忙
294
00:18:58,538 --> 00:18:59,302
什麼事?
295
00:18:59,467 --> 00:19:00,491
我在崑崙山脈
296
00:19:00,492 --> 00:19:01,922
在中印邊境
297
00:19:01,966 --> 00:19:02,413
對
298
00:19:02,446 --> 00:19:03,046
幹什麼
299
00:19:03,150 --> 00:19:03,947
鑽個洞
300
00:19:03,983 --> 00:19:04,912
油洞嗎?
301
00:19:04,944 --> 00:19:06,255
不是油洞 冰洞
302
00:19:06,546 --> 00:19:08,752
冰洞?我們剛好有新的器材
303
00:19:08,916 --> 00:19:10,510
我應該發現了一個寶藏
304
00:19:10,550 --> 00:19:11,412
你發現了什麼?
305
00:19:11,510 --> 00:19:14,361
就是那個古印度的國家「摩揭陀國」
306
00:19:14,393 --> 00:19:16,534
你也不知道 來了再說吧
307
00:19:16,699 --> 00:19:18,293
- 那好 那三天後見!
- 好
308
00:19:29,607 --> 00:19:30,274
還有什麼?
309
00:19:30,504 --> 00:19:31,782
或者來個按摩吧
310
00:19:33,067 --> 00:19:34,978
加點辣椒 真的不得了
311
00:19:36,302 --> 00:19:37,645
教授 這藏茶很香的
312
00:19:37,679 --> 00:19:38,890
你們試試
313
00:19:39,216 --> 00:19:40,679
- 謝謝
- 不客氣
314
00:19:41,299 --> 00:19:42,193
謝謝
315
00:19:42,612 --> 00:19:44,020
- 真的好香
- 謝謝
316
00:19:49,882 --> 00:19:50,712
喂 聽見嗎?
317
00:19:50,843 --> 00:19:51,859
這個頭狼
318
00:19:51,900 --> 00:19:53,079
在召喚牠的同伴
319
00:19:53,566 --> 00:19:54,068
在哪?
320
00:19:54,111 --> 00:19:55,159
別動
321
00:19:55,969 --> 00:19:57,464
就在你後面
322
00:19:58,147 --> 00:20:00,800
我看見了 就那邊有兩隻
323
00:20:00,965 --> 00:20:02,560
其他 就在冰川後面
324
00:20:02,727 --> 00:20:03,425
瓊斯
325
00:20:04,264 --> 00:20:04,647
來
326
00:20:04,744 --> 00:20:05,377
去哪?
327
00:20:05,609 --> 00:20:06,406
我們找狼去
328
00:20:06,987 --> 00:20:08,362
先發制人 小光
329
00:20:08,652 --> 00:20:09,581
這邊交給你了
330
00:20:09,870 --> 00:20:10,853
交?交給我啦?
331
00:20:11,439 --> 00:20:12,520
這麼好玩
332
00:20:12,784 --> 00:20:13,930
我也去
333
00:20:14,162 --> 00:20:14,893
記住
334
00:20:14,930 --> 00:20:15,378
等我
335
00:20:15,410 --> 00:20:17,005
我們一定要比牠兇
336
00:20:17,621 --> 00:20:18,549
他們要去哪?
337
00:20:18,870 --> 00:20:20,694
他們找狼去
338
00:20:21,465 --> 00:20:22,414
我們來到狼的領地了 !
339
00:20:22,841 --> 00:20:23,703
狼的領地!
340
00:20:26,845 --> 00:20:27,894
我們來是示強的!
341
00:20:28,127 --> 00:20:29,208
示強的!
342
00:20:32,387 --> 00:20:33,403
小子
343
00:20:34,245 --> 00:20:36,035
你小時候我教你的功夫還記得嗎?
344
00:20:36,262 --> 00:20:38,053
當然記得 口訣都記得
345
00:20:39,018 --> 00:20:40,098
唸來聽聽
346
00:20:41,131 --> 00:20:45,129
「心與意合
意與氣合 氣與力合 為內三合」
347
00:20:45,455 --> 00:20:48,971
「拳與足合
肘與膝合 肩與胯合 為外三合」
348
00:20:49,459 --> 00:20:53,172
「遠不發手
捶打以五尺以內 三尺以外」
349
00:20:53,207 --> 00:20:56,111
「發手以得人為準 以不見形為妙」
350
00:20:57,594 --> 00:20:59,287
口訣背熟沒有用
351
00:20:59,453 --> 00:21:00,916
我問你拳腳有沒有練?
352
00:21:01,118 --> 00:21:01,850
也有啊!
353
00:21:01,919 --> 00:21:03,743
也有就是沒有 為什麼不練呢?
354
00:21:04,833 --> 00:21:06,144
找不到對手啊
355
00:21:07,012 --> 00:21:07,776
你啊
356
00:21:07,941 --> 00:21:10,048
什麼都不像這個很像你老爸
357
00:21:10,824 --> 00:21:12,516
我陪你練 打給狼看
358
00:21:14,347 --> 00:21:15,143
好
359
00:21:17,486 --> 00:21:19,014
再教你個口訣
360
00:21:19,119 --> 00:21:20,528
「上欲動而下自隨之」
361
00:21:20,560 --> 00:21:21,641
- 上欲動…- 來了 !
362
00:21:25,333 --> 00:21:26,261
有力啊!
363
00:21:35,775 --> 00:21:37,238
厲害厲害啊!
364
00:21:37,312 --> 00:21:38,262
來
365
00:21:40,643 --> 00:21:42,467
「下欲動而上自領之」
366
00:21:53,008 --> 00:21:53,640
還有
367
00:21:53,808 --> 00:21:54,987
「上下動中節攻之」
368
00:21:55,153 --> 00:21:56,845
「中節動上下和之」
369
00:22:02,200 --> 00:22:03,827
「內外相連 前後相需」
370
00:22:14,148 --> 00:22:15,261
「出手要準」
371
00:22:16,710 --> 00:22:17,572
「手腳要活」
372
00:22:25,967 --> 00:22:27,309
小子!
373
00:22:27,407 --> 00:22:27,877
這招?
374
00:22:28,176 --> 00:22:29,519
「頭也靈活」吧?
375
00:22:29,810 --> 00:22:30,476
好
376
00:22:32,245 --> 00:22:33,970
「上打咽喉 下打陰」
377
00:22:34,198 --> 00:22:35,443
你說反了
378
00:22:36,056 --> 00:22:37,234
對不起,我忘了 !
379
00:22:40,989 --> 00:22:42,037
「前打一丈不為遠」
380
00:22:42,206 --> 00:22:42,872
「近者只在…」
381
00:22:44,832 --> 00:22:45,761
你這邊鬆一點
382
00:22:46,370 --> 00:22:47,036
「…一寸間」
383
00:22:51,527 --> 00:22:53,416
你說話一套一套的
384
00:22:53,449 --> 00:22:54,759
我寧可你光打不要說了
385
00:22:55,498 --> 00:22:57,126
小子 不錯
386
00:22:57,293 --> 00:22:58,057
站起來
387
00:23:00,912 --> 00:23:03,784
中國功夫 蘊含的傳統文化極其深厚
388
00:23:03,890 --> 00:23:05,321
你要學的 多著呢
389
00:23:05,652 --> 00:23:07,027
我回去也得背背
390
00:23:12,826 --> 00:23:14,617
那隻狼看著我 你們過來這邊打
391
00:23:15,838 --> 00:23:17,049
別管他,走!
392
00:23:18,272 --> 00:23:20,030
你們去哪?你們去哪裡啊?
393
00:23:21,283 --> 00:23:22,396
等我啊…
394
00:23:22,885 --> 00:23:23,551
等我
395
00:23:24,134 --> 00:23:24,898
走了
396
00:23:27,369 --> 00:23:28,168
真的不管他?
397
00:23:28,169 --> 00:23:30,146
放心 他有好辦法下來的
398
00:23:37,682 --> 00:23:39,178
小光 我叫你看著他們
399
00:23:39,220 --> 00:23:40,404
教授不是去抓狼了嗎?
400
00:23:40,405 --> 00:23:42,097
所以我帶領大家一起做了幾個雪人
401
00:23:42,199 --> 00:23:43,061
用來嚇狼用的!
402
00:23:43,096 --> 00:23:43,630
- 嚇狼?
- 嗯,嚇狼
403
00:23:43,672 --> 00:23:45,177
- 是啊
- 狼來了 !救我啊!
404
00:23:45,178 --> 00:23:46,040
快啊!
405
00:23:46,139 --> 00:23:47,547
拿雪球!快!
406
00:23:47,804 --> 00:23:48,437
狼來了 !
407
00:23:48,476 --> 00:23:49,786
嚇它們!來!
408
00:23:50,143 --> 00:23:51,158
快到屁股了 快啊
409
00:23:51,327 --> 00:23:52,703
一!二!三!
410
00:23:53,089 --> 00:23:54,104
一!二!三!
411
00:23:54,787 --> 00:23:55,584
一!二!三!
412
00:24:03,595 --> 00:24:06,183
狼吃你一頓 我們保平安三年
413
00:24:06,285 --> 00:24:07,497
你這麼多肉 !
414
00:24:49,911 --> 00:24:52,248
愛斯米塔在中國似乎找到了那個地方
415
00:24:52,377 --> 00:24:54,321
已派人盯緊他們
416
00:24:57,054 --> 00:24:58,200
感謝上天
417
00:24:58,431 --> 00:25:01,150
我們終於可以取回屬於自己的東西
418
00:25:01,859 --> 00:25:04,895
祖先的聲譽能得以恢復
419
00:25:05,734 --> 00:25:06,913
讓他們名垂青史!
420
00:25:31,806 --> 00:25:32,887
繼續上
421
00:25:54,516 --> 00:25:55,597
難以置信
422
00:25:55,670 --> 00:25:56,598
是啊
423
00:26:00,474 --> 00:26:01,937
真令人難以置信
424
00:26:02,651 --> 00:26:03,546
厲害
425
00:26:04,157 --> 00:26:06,199
現在的機器真厲害
426
00:26:09,571 --> 00:26:10,465
當心點
427
00:26:12,869 --> 00:26:13,698
小心
428
00:26:14,119 --> 00:26:14,916
一切順利
429
00:26:14,984 --> 00:26:16,097
我不會有事的
430
00:26:39,935 --> 00:26:41,114
小心撞頭
431
00:26:54,637 --> 00:26:56,199
這裡好美
432
00:26:57,552 --> 00:26:58,512
帶器材下來
433
00:26:58,513 --> 00:26:59,823
好 收到 馬上!
434
00:27:01,139 --> 00:27:07,921
找到了於公元647年神秘消失的
「摩揭陀國」用來復國的寶藏
435
00:27:08,699 --> 00:27:11,516
遺址位於地下冰層三十米以下
436
00:27:12,445 --> 00:27:13,428
一個巨大的冰洞
437
00:27:13,919 --> 00:27:15,197
又有那麼大的發現
438
00:27:15,649 --> 00:27:16,478
恭喜你啊
439
00:27:16,545 --> 00:27:18,107
你也有功勞的
440
00:27:34,354 --> 00:27:35,665
手舉起來!別再動!
441
00:27:36,532 --> 00:27:38,225
走!到那邊去
442
00:27:47,006 --> 00:27:47,421
小心
443
00:27:49,312 --> 00:27:50,655
冰川上的融水
444
00:27:50,882 --> 00:27:51,865
在流動過程中
445
00:27:52,292 --> 00:27:54,203
就會沖蝕成那種巨大的冰湖
446
00:27:55,046 --> 00:27:56,771
這是一條冰內河
447
00:27:57,160 --> 00:27:58,088
我們就是通過這條河
448
00:27:58,121 --> 00:27:59,398
找到這個遺跡的
449
00:28:00,043 --> 00:28:02,663
碧瑪將軍和他的部下
450
00:28:03,214 --> 00:28:04,742
一定是為了
躲避暴風雪才找到這個洞穴的
451
00:28:06,160 --> 00:28:07,438
結果發生了雪崩
452
00:28:08,883 --> 00:28:10,346
他們全被困在裡面了
453
00:28:10,902 --> 00:28:12,212
以他們當時穿的衣服
454
00:28:13,207 --> 00:28:14,932
一定是很快就被凍死
455
00:28:16,570 --> 00:28:17,749
這是什麼東西啊?
456
00:28:18,877 --> 00:28:21,050
我好像發現了「摩揭陀國」士兵的屍體
457
00:28:23,361 --> 00:28:24,310
妳幫我拿一下
458
00:28:24,514 --> 00:28:24,983
不要
459
00:28:25,283 --> 00:28:26,266
妳拿一下
460
00:28:27,237 --> 00:28:29,443
我們做…做考古的 這有什麼好怕的?
461
00:28:29,670 --> 00:28:30,653
這有什麼了不起?
462
00:28:35,885 --> 00:28:36,845
你看到什麼?
463
00:28:36,846 --> 00:28:39,270
因為冰封的原因 保存得還是很完整的
464
00:28:41,618 --> 00:28:42,601
怕什麼呢?
465
00:28:44,661 --> 00:28:46,037
有我在嘛 怕什麼呀?
466
00:29:00,932 --> 00:29:01,827
真金來的耶
467
00:29:02,053 --> 00:29:03,910
這就是當年「摩揭陀國」的金幣
468
00:29:04,744 --> 00:29:05,639
凱拉
469
00:29:05,801 --> 00:29:07,493
你為什麼在弄那冰塊?
470
00:29:08,492 --> 00:29:10,403
那只是碧瑪的…頭枕
471
00:29:10,734 --> 00:29:12,012
他的頭枕?
472
00:29:13,296 --> 00:29:14,858
十三箱黃金
473
00:29:16,243 --> 00:29:17,586
別動
474
00:29:24,346 --> 00:29:25,110
趴下!
475
00:29:34,789 --> 00:29:35,804
不准開槍
476
00:29:36,742 --> 00:29:37,408
起來!
477
00:29:37,640 --> 00:29:38,469
過來!
478
00:29:47,152 --> 00:29:47,883
小心
479
00:30:01,502 --> 00:30:03,227
有人會說這是「命運」
480
00:30:04,129 --> 00:30:05,788
有人會說「命中注定」
481
00:30:07,268 --> 00:30:08,251
但是我會說
482
00:30:08,965 --> 00:30:10,111
「我安排的」
483
00:30:10,214 --> 00:30:10,913
他是誰?
484
00:30:11,335 --> 00:30:13,311
你不用知道我是誰
485
00:30:14,154 --> 00:30:15,366
重要的是
486
00:30:16,108 --> 00:30:18,893
你得知道這裡的東西 全屬於我的祖先
487
00:30:19,118 --> 00:30:19,817
這個人是誰?
488
00:30:20,016 --> 00:30:21,129
他是第79…
489
00:30:23,314 --> 00:30:24,559
我們不談歷史
490
00:30:25,300 --> 00:30:26,512
我們說事實 而…
491
00:30:39,170 --> 00:30:41,561
這裡的東西屬於吉檀迦利家族的
492
00:30:41,700 --> 00:30:42,202
不對!
493
00:30:42,597 --> 00:30:43,426
根據法例
494
00:30:43,782 --> 00:30:46,021
東西都屬於政府的
495
00:30:47,530 --> 00:30:49,834
在這裡 我就是政府
496
00:30:54,609 --> 00:30:55,689
將財寶拿上去
497
00:30:56,883 --> 00:30:57,417
把他們綁起來
498
00:30:58,228 --> 00:30:59,789
讓他們凍死
499
00:31:00,053 --> 00:31:00,817
遵命
500
00:31:04,218 --> 00:31:05,112
走!
501
00:31:06,780 --> 00:31:07,194
傑克!
502
00:31:09,086 --> 00:31:09,948
把槍收起來!
503
00:31:12,033 --> 00:31:13,627
他只是一個教授
504
00:31:14,403 --> 00:31:14,872
走!
505
00:31:17,990 --> 00:31:18,437
來!
506
00:31:27,343 --> 00:31:28,326
你藏什麼了
507
00:31:30,834 --> 00:31:31,566
沒有
508
00:31:32,532 --> 00:31:33,613
- 看一下
- 好
509
00:31:34,967 --> 00:31:35,796
走!
510
00:31:39,643 --> 00:31:40,537
給我
511
00:32:10,969 --> 00:32:11,863
- 走!
- 好!
512
00:32:19,521 --> 00:32:19,936
瓊斯!
513
00:32:19,937 --> 00:32:21,694
停!別動
514
00:33:09,648 --> 00:33:10,794
我的媽呀!
515
00:33:20,154 --> 00:33:20,886
謝謝
516
00:33:40,173 --> 00:33:41,581
- 走吧
- 好的
517
00:33:48,917 --> 00:33:49,933
別跑!
518
00:33:57,661 --> 00:33:58,750
別讓他們活著出來
519
00:33:58,751 --> 00:34:00,247
- 遵命
- 把他們封死
520
00:34:04,804 --> 00:34:06,716
教授!我們這樣會被凍死的
521
00:34:07,335 --> 00:34:09,191
小光!你旁邊有把刀
522
00:34:09,480 --> 00:34:11,009
用牙把它咬過來
523
00:34:11,306 --> 00:34:12,256
丟過來給我
524
00:34:14,893 --> 00:34:15,909
這…這樣不好吧?
525
00:34:16,111 --> 00:34:18,185
我們做考古的經常會碰到遺體
526
00:34:18,513 --> 00:34:20,523
都死了一千三百年有什麼好怕的?
527
00:34:20,915 --> 00:34:22,061
我在考慮換工作
528
00:34:22,101 --> 00:34:22,832
不用 !
529
00:34:30,589 --> 00:34:31,357
瑜珈
530
00:34:31,358 --> 00:34:32,189
你也會嗎?
531
00:34:32,190 --> 00:34:33,052
當然!
532
00:34:34,305 --> 00:34:35,451
我手臂…還是不用了
533
00:34:48,558 --> 00:34:49,355
傑克
534
00:34:49,839 --> 00:34:50,603
怎樣?
535
00:34:50,640 --> 00:34:53,064
讓你的呼吸沿著脊髓神經往上走
536
00:34:54,355 --> 00:34:56,430
從會陰向上到第三隻眼
537
00:34:57,077 --> 00:34:58,967
讓你的肺聚滿空氣
538
00:34:59,384 --> 00:35:01,241
但注意力要集中在第三隻眼
539
00:35:02,203 --> 00:35:03,764
然後把氣吐出
540
00:35:05,150 --> 00:35:06,940
讓它沿著脊髓神經倒流
541
00:35:07,487 --> 00:35:09,114
感受脊椎帶動著整個身體
542
00:35:09,506 --> 00:35:10,401
吸氣…
543
00:35:11,555 --> 00:35:12,734
…呼氣
544
00:35:13,638 --> 00:35:14,718
吸氣…
545
00:35:15,751 --> 00:35:17,182
…呼氣
546
00:35:20,012 --> 00:35:20,874
行嗎?
547
00:35:21,453 --> 00:35:22,468
不見得
548
00:35:23,951 --> 00:35:25,032
我用我自己方法吧
549
00:35:25,233 --> 00:35:25,964
好吧
550
00:35:26,898 --> 00:35:27,914
你先
551
00:37:30,887 --> 00:37:31,870
來吧傑克
552
00:37:37,549 --> 00:37:39,111
還差一步
553
00:37:42,546 --> 00:37:45,549
傑克!
554
00:37:46,166 --> 00:37:47,149
你怎樣?什麼?
555
00:37:48,857 --> 00:37:50,200
傑克!什麼?你的肚子?
556
00:37:50,746 --> 00:37:53,651
傑克!什麼?好!
557
00:37:56,928 --> 00:37:57,757
好的!
558
00:37:59,779 --> 00:38:00,445
好的!
559
00:38:01,476 --> 00:38:03,267
好吧 我去找人來幫忙
560
00:38:06,216 --> 00:38:07,145
你留在這裡
561
00:38:07,466 --> 00:38:08,263
我很快回來
562
00:38:16,947 --> 00:38:17,711
陳教授
563
00:38:18,132 --> 00:38:21,234
你看你的各項指標呢現在已經恢復了正常
564
00:38:21,271 --> 00:38:24,144
但是我們還是建議你留院多觀察幾天
565
00:38:24,186 --> 00:38:25,748
好的 謝謝!
566
00:38:25,787 --> 00:38:26,736
客氣了
567
00:38:30,047 --> 00:38:30,877
教授
568
00:38:30,945 --> 00:38:31,839
劉局到了
569
00:38:32,129 --> 00:38:33,440
- 陳教授
- 劉局你好
570
00:38:33,507 --> 00:38:34,435
快請坐
571
00:38:35,621 --> 00:38:36,515
陳教授
572
00:38:36,550 --> 00:38:38,886
你成功的發掘了
「摩揭陀國」的入唐寶藏
573
00:38:39,208 --> 00:38:41,065
為中國乃至世界的考古學
574
00:38:41,098 --> 00:38:42,343
又立了一個大功!
575
00:38:42,572 --> 00:38:45,029
發掘寶藏 文物是我們的職責
576
00:38:45,390 --> 00:38:47,247
那些盜竊的團伙你們抓到了嗎?
577
00:38:48,177 --> 00:38:50,634
在高速公路上 被我們的幹警給抓獲
578
00:38:50,899 --> 00:38:51,314
你看
579
00:38:51,924 --> 00:38:54,709
這是各級領導給你發來的慰問函
580
00:38:54,743 --> 00:38:55,889
你慢慢看
581
00:38:55,928 --> 00:38:56,977
我還得趕回現場
582
00:38:57,017 --> 00:38:57,966
我那還有急事
583
00:38:58,010 --> 00:38:59,505
你要好好休息
584
00:38:59,547 --> 00:39:00,759
你們辛苦了
585
00:39:00,892 --> 00:39:01,689
好 再見
586
00:39:01,853 --> 00:39:03,230
- 好 謝謝
- 好好照顧他
587
00:39:03,231 --> 00:39:03,711
好的
588
00:39:03,712 --> 00:39:04,793
再見
589
00:39:08,292 --> 00:39:11,196
教授 這麼多領導
都向你發來關心和問候啊?
590
00:39:11,366 --> 00:39:12,862
這些都不重要
591
00:39:13,192 --> 00:39:16,195
重要的是我們完成了王玄策的心願
592
00:39:16,812 --> 00:39:19,433
找到跟他共患難的那些戰士們
593
00:39:19,983 --> 00:39:22,768
他們都是名不見經傳的戰士 士兵
594
00:39:22,801 --> 00:39:25,357
但是他們都是歷史的見證
595
00:39:26,324 --> 00:39:27,253
教授!
596
00:39:27,862 --> 00:39:28,724
你看
597
00:39:28,759 --> 00:39:29,708
什麼?
598
00:39:29,784 --> 00:39:32,372
「摩揭陀國」的鑽石 下周在杜拜拍賣
599
00:39:32,891 --> 00:39:34,933
是愛斯米塔發我的
600
00:39:35,422 --> 00:39:37,398
教授她給你留了個訊息
601
00:39:40,130 --> 00:39:42,686
傑克它不僅僅是一顆鑽石
602
00:39:42,980 --> 00:39:45,700
它是打開
「摩揭陀國」國家寶藏的鑰匙
603
00:39:45,735 --> 00:39:48,421
我們必須把它找回來 愛斯米塔
604
00:39:50,444 --> 00:39:52,650
瓊斯這麼做 他犯了文物盜竊罪
605
00:39:52,685 --> 00:39:54,443
我們一定要把鑽石追回來
606
00:40:09,662 --> 00:40:10,808
傑克啊
607
00:40:10,911 --> 00:40:12,287
我在阿拉伯有面子吧!
608
00:40:12,481 --> 00:40:14,271
我跟親王說你是我兄弟
609
00:40:14,306 --> 00:40:14,721
你看
610
00:40:14,755 --> 00:40:17,124
親王馬上就邀請你參加駱駝大賽
611
00:40:17,156 --> 00:40:18,685
還親自開車
612
00:40:19,174 --> 00:40:21,118
你別光顧著瞧你謝謝親王
613
00:40:21,898 --> 00:40:24,748
謝謝親王的盛情款待
614
00:40:24,812 --> 00:40:25,445
不用客氣
615
00:40:25,677 --> 00:40:27,981
妳看!前面紅色的駱駝是我爸的
616
00:40:28,015 --> 00:40:29,511
邊上黑色的是親王的
617
00:40:29,713 --> 00:40:32,432
你們家的駱駝參加比賽
贏了有什麼獎勵啊?
618
00:40:32,627 --> 00:40:33,806
看到那些車了嗎?
619
00:40:33,844 --> 00:40:35,056
那些車都多少錢一台啊?
620
00:40:35,286 --> 00:40:36,596
贏了就可以得一輛車
621
00:40:37,400 --> 00:40:39,409
那妳們家一定贏了很多車吧?
622
00:40:40,411 --> 00:40:41,689
我爸的駱駝沒贏過…
623
00:40:43,038 --> 00:40:45,112
快!
624
00:40:45,440 --> 00:40:46,368
你這遙控幹什麼的?
625
00:40:46,400 --> 00:40:47,743
我這是打鞭子的
626
00:40:47,778 --> 00:40:49,023
看見了嗎?打鞭子的
627
00:40:49,379 --> 00:40:50,689
兄弟啊 我來不是度假的
628
00:40:50,725 --> 00:40:51,172
我知道
629
00:40:51,205 --> 00:40:52,067
明天啊
630
00:40:52,102 --> 00:40:54,559
最主要是那個鑽石拍賣
你一定要拍得到啊
631
00:40:54,600 --> 00:40:55,430
跑啊!
632
00:40:55,465 --> 00:40:57,092
放心吧!安排好了 保證拍到手
633
00:40:57,131 --> 00:40:58,921
- 加油!
- 牠追上來了
634
00:40:58,957 --> 00:41:00,780
你們家那一隻 口吐白沫一路狂飆
635
00:41:00,814 --> 00:41:01,709
我的衝過來啊!
636
00:41:01,743 --> 00:41:03,152
加油!
637
00:41:03,184 --> 00:41:04,200
- 紅色!紅色!
- 追上去了 !
638
00:41:04,497 --> 00:41:05,742
- 超了超了
- 加油!太棒了 !
639
00:41:06,292 --> 00:41:07,023
上!快!
640
00:41:11,256 --> 00:41:12,719
我終於贏了 !
641
00:41:13,114 --> 00:41:13,786
太棒了 !
642
00:41:13,787 --> 00:41:14,998
我終於贏了 !
643
00:41:43,094 --> 00:41:44,852
小光 你在哪?
644
00:41:45,464 --> 00:41:46,359
我在泳池邊
645
00:41:46,617 --> 00:41:47,381
沒有看到他
646
00:41:47,611 --> 00:41:48,375
妳呢?
647
00:41:48,572 --> 00:41:49,652
我找到瓊斯
648
00:41:50,365 --> 00:41:51,227
快點過來
649
00:41:51,294 --> 00:41:52,058
我馬上過來
650
00:42:16,342 --> 00:42:17,390
這麼大?
651
00:42:18,295 --> 00:42:19,157
怎麼戴啊?
652
00:42:19,352 --> 00:42:20,214
這可不算大
653
00:42:20,313 --> 00:42:22,267
最近冒出一個比它大兩倍的
654
00:42:22,268 --> 00:42:23,283
那個是原石
655
00:42:23,325 --> 00:42:24,373
這邊請
656
00:42:24,798 --> 00:42:25,365
謝謝你
657
00:42:28,994 --> 00:42:29,922
女士們先生們
658
00:42:30,243 --> 00:42:32,100
歡迎光臨今天的拍賣會
659
00:42:32,613 --> 00:42:35,365
我們今天即將競投的
660
00:42:35,624 --> 00:42:40,418
是一顆耀眼的212卡的稀世珍寶
661
00:42:47,860 --> 00:42:49,105
你要不要穿這麼暴露啊?
662
00:42:49,301 --> 00:42:51,572
這裡是沙灘大家都穿泳裝
663
00:42:51,704 --> 00:42:53,528
我這樣穿有什麼問題嗎?
664
00:42:54,778 --> 00:42:56,471
別人這麼穿沒問題
665
00:42:56,700 --> 00:42:58,524
你這麼穿我有問題
666
00:43:00,896 --> 00:43:02,359
你臉怎麼又紅了?
667
00:43:05,092 --> 00:43:07,199
這位女士出價九千萬 謝謝!
668
00:43:07,270 --> 00:43:08,220
- 舉
- 現在九千萬
669
00:43:08,423 --> 00:43:10,946
一億!來自這邊的白裙美少女
670
00:43:11,433 --> 00:43:13,257
這邊1.1億
671
00:43:13,324 --> 00:43:16,294
1.1億!我好像聽到1.2億?
672
00:43:16,815 --> 00:43:17,583
有人想出價1.2億嗎?
673
00:43:17,584 --> 00:43:18,704
- 再舉
- 現在的價格是1.1億
674
00:43:18,705 --> 00:43:20,846
1.2億!非常感謝!
675
00:43:21,780 --> 00:43:22,675
等會兒
676
00:43:23,702 --> 00:43:24,531
什麼?
677
00:43:26,584 --> 00:43:28,212
希望沒有人再舉
678
00:43:28,538 --> 00:43:30,165
不會了 已經很貴了
679
00:43:30,268 --> 00:43:33,085
1.3億!
680
00:43:33,182 --> 00:43:34,875
親王耶 老爸
681
00:43:35,745 --> 00:43:36,477
親王?
682
00:43:36,706 --> 00:43:37,372
老爸朋友啊
683
00:43:40,293 --> 00:43:42,685
現在是1.3億!還有加到1.4的嗎?
684
00:43:42,952 --> 00:43:44,103
親王可都來了
685
00:43:44,104 --> 00:43:45,064
你叫他別舉就行了
686
00:43:45,065 --> 00:43:45,927
我可沒他有錢
687
00:43:45,963 --> 00:43:47,972
我們帳戶裡沒有足夠的錢
688
00:43:48,461 --> 00:43:49,542
我不管!
689
00:43:49,807 --> 00:43:50,638
我要那顆鑽石 !
690
00:43:50,639 --> 00:43:51,622
我們不舉了
691
00:43:52,337 --> 00:43:55,952
1.5億!這位男士
692
00:43:56,020 --> 00:43:59,821
1.5億!
693
00:44:02,747 --> 00:44:03,899
爸一億五千萬啊
694
00:44:03,900 --> 00:44:05,084
我們不舉了啊
695
00:44:05,085 --> 00:44:06,173
算你幫我個忙吧
696
00:44:06,174 --> 00:44:06,905
幫什麼忙?
697
00:44:06,974 --> 00:44:08,543
你一百五十萬我能幫你
698
00:44:08,544 --> 00:44:09,985
這一億五了我怎麼幫啊?
699
00:44:09,986 --> 00:44:11,962
這個是寶藏的鑰匙…
700
00:44:12,291 --> 00:44:12,794
我知道
701
00:44:12,836 --> 00:44:14,463
你是一個最厲害的考古學家
702
00:44:14,597 --> 00:44:15,427
能找到寶藏嗎?
703
00:44:15,558 --> 00:44:17,218
你能給我打這個保票嗎?
704
00:44:19,306 --> 00:44:22,243
1.6億!
705
00:44:22,285 --> 00:44:23,365
穿白裙這位女士
706
00:44:24,175 --> 00:44:25,802
誰讓你舉的牌子啊?
707
00:44:26,128 --> 00:44:27,697
不是…你剛才讓我舉的嗎?
708
00:44:27,698 --> 00:44:28,681
我…
709
00:44:29,140 --> 00:44:29,642
傑克!
710
00:44:29,684 --> 00:44:30,633
不是你聽我說
711
00:44:30,965 --> 00:44:32,886
這個是「摩揭陀國」的鑽石
712
00:44:32,887 --> 00:44:34,744
它也是打開寶藏的鑰匙
713
00:44:34,745 --> 00:44:35,858
什麼呀你!
714
00:44:36,475 --> 00:44:37,369
等著等著
715
00:44:37,404 --> 00:44:38,331
也許別人還會舉
716
00:44:38,332 --> 00:44:39,227
成交!
717
00:44:39,549 --> 00:44:41,111
老爸你太大氣了
718
00:44:44,130 --> 00:44:45,593
1.6個億啊!
719
00:44:46,980 --> 00:44:48,192
我的天!
720
00:44:48,998 --> 00:44:50,046
所有人!
721
00:44:50,632 --> 00:44:51,615
所有人聽著!
722
00:44:51,945 --> 00:44:55,177
今天晚上慶祝!我請客!
723
00:45:00,433 --> 00:45:01,776
蘭德爾競投失敗了
724
00:45:01,810 --> 00:45:03,153
我會盯著他
725
00:45:03,251 --> 00:45:03,786
好
726
00:45:07,159 --> 00:45:09,234
各位不好意思
727
00:45:09,529 --> 00:45:10,905
派對結束了
728
00:45:12,476 --> 00:45:14,005
怎麼來了不通知一聲呢?
729
00:45:15,071 --> 00:45:15,999
總算找到你了
730
00:45:16,032 --> 00:45:17,277
各位對不起派對結束了
731
00:45:17,794 --> 00:45:18,754
我們晚上見!
732
00:45:18,755 --> 00:45:19,835
記得月亮島!我買單!
733
00:45:19,972 --> 00:45:20,638
不會吧
734
00:45:20,868 --> 00:45:22,659
兄弟們!不好意思!
735
00:45:24,488 --> 00:45:25,667
你為什麼要偷走鑽石?
736
00:45:25,865 --> 00:45:27,590
你不是說只要完成你爸爸的心願
737
00:45:27,659 --> 00:45:28,642
什麼都不要嗎?
738
00:45:29,229 --> 00:45:30,178
你們這些學考古的
739
00:45:30,606 --> 00:45:32,495
不就是想讓這些文物重見天日
740
00:45:33,137 --> 00:45:35,856
讓更好的人珍惜它 保護它嗎?
741
00:45:37,268 --> 00:45:40,173
現在的買主比任何人都要珍惜它
742
00:45:40,983 --> 00:45:41,845
因為他付出了代價
743
00:45:41,881 --> 00:45:42,864
別再找借口了
744
00:45:43,418 --> 00:45:44,826
如果我們不能把鑽石帶回去
745
00:45:45,500 --> 00:45:46,711
教授就要因為你
746
00:45:47,422 --> 00:45:49,179
背上盜竊文物罪名的黑鍋
747
00:45:51,682 --> 00:45:52,348
你放心
748
00:45:52,418 --> 00:45:54,591
我們大概可能說不定找到鑽石的秘密
749
00:45:54,692 --> 00:45:56,287
你現在才跟我說說不定
750
00:45:56,326 --> 00:45:57,407
那可不行
751
00:46:08,113 --> 00:46:09,394
你們在這裡幹嗎?
752
00:46:09,395 --> 00:46:10,640
沒你的事!
753
00:46:10,836 --> 00:46:11,730
你聽我說…
754
00:46:13,238 --> 00:46:14,188
怎麼打起來了呀?
755
00:46:14,456 --> 00:46:15,537
- 過來!
- 你要幹什麼呀你!
756
00:46:16,185 --> 00:46:17,331
- 怎麼回事?
- 你說怎麼回事!
757
00:46:19,324 --> 00:46:20,273
手…
758
00:46:20,861 --> 00:46:21,373
爸!
759
00:46:21,374 --> 00:46:21,941
傑克啊!
760
00:46:22,944 --> 00:46:23,992
傑克啊!他搶我東西啊!
761
00:46:24,032 --> 00:46:24,960
傑克啊!救命啊!
762
00:46:25,026 --> 00:46:25,692
小心!
763
00:46:25,826 --> 00:46:27,234
手…
764
00:46:27,908 --> 00:46:28,924
傑克啊
765
00:46:29,541 --> 00:46:29,925
快!
766
00:46:29,926 --> 00:46:31,204
傑克啊!快打這孫子!
767
00:46:31,527 --> 00:46:32,706
手…
768
00:46:34,858 --> 00:46:35,557
走!
769
00:46:35,596 --> 00:46:36,327
走!
770
00:46:43,346 --> 00:46:44,296
不要打我!
771
00:46:44,564 --> 00:46:45,513
給你!
772
00:46:46,037 --> 00:46:47,183
我拿鑰匙呀
773
00:46:47,254 --> 00:46:48,270
- 我要開鎖啦!傑克!
- 閉嘴!
774
00:46:48,343 --> 00:46:49,806
- 我要開鎖啦!
- 把它打開!
775
00:46:50,105 --> 00:46:51,863
- 我要開鎖啦!
- 閉嘴!
776
00:46:51,898 --> 00:46:53,526
- 我要開了啊!開了 !
- 把它打開!
777
00:46:54,462 --> 00:46:55,957
女兒 撿箱子快跑!
778
00:46:56,575 --> 00:46:57,372
快點!
779
00:46:58,849 --> 00:46:59,516
老爸!
780
00:47:11,469 --> 00:47:12,233
別給我!
781
00:47:13,326 --> 00:47:13,993
給你!
782
00:47:14,256 --> 00:47:14,922
走!
783
00:47:16,306 --> 00:47:17,649
- 鑽石給我!
- 不要打我 給你!
784
00:47:23,833 --> 00:47:24,849
我的心!
785
00:47:26,460 --> 00:47:27,256
老 爸!
786
00:47:29,118 --> 00:47:30,199
- 你的心怎麼樣了?
- 老爸!
787
00:47:31,328 --> 00:47:32,158
走!
788
00:47:34,820 --> 00:47:35,426
你的心怎麼樣了?
789
00:47:35,427 --> 00:47:37,055
我的心讓你給摔碎了 !
790
00:47:38,599 --> 00:47:39,298
照顧妳爸!
791
00:47:40,136 --> 00:47:41,763
老爸你還好吧
792
00:47:42,026 --> 00:47:43,850
我的1.6個億啊!
793
00:47:45,934 --> 00:47:46,763
站住!
794
00:47:49,713 --> 00:47:50,663
鑽石被搶了 !
795
00:47:50,835 --> 00:47:52,080
教授在追他們!
796
00:47:52,212 --> 00:47:53,457
- 什麼?
- 現在追到酒店大堂了 !
797
00:47:53,557 --> 00:47:55,217
- 走!快!
- 快來啊!在門口 !
798
00:48:00,187 --> 00:48:01,049
老闆!
799
00:48:03,166 --> 00:48:03,996
走!
800
00:48:04,671 --> 00:48:05,206
都上車!
801
00:48:08,067 --> 00:48:08,995
直接開過去!
802
00:48:08,996 --> 00:48:09,891
請稍等一下
803
00:48:09,924 --> 00:48:10,972
大家排好隊快跟上
804
00:48:12,583 --> 00:48:13,566
你有毛病呀!
805
00:48:22,545 --> 00:48:23,374
讓一下
806
00:48:24,819 --> 00:48:25,321
抱歉!
807
00:48:25,363 --> 00:48:26,608
教授!
808
00:48:26,772 --> 00:48:28,530
這算是怎麼回事?回來!
809
00:48:29,592 --> 00:48:30,552
- 上哪去找車?
- 找車啊!
810
00:48:30,553 --> 00:48:31,087
找車呀…
811
00:48:31,160 --> 00:48:31,892
當心點停
812
00:48:32,954 --> 00:48:33,530
跑哪了?
813
00:48:33,531 --> 00:48:34,710
有車了 !快快快!
814
00:48:34,908 --> 00:48:36,317
- 你會開嗎?
- 你自己去找車啊,快!
815
00:48:36,318 --> 00:48:37,341
我有車!
816
00:48:37,342 --> 00:48:38,237
- 好!走!
- 就是那一輛
817
00:49:12,352 --> 00:49:14,077
報告總台 兩架超級跑車逆線亂開
818
00:49:25,388 --> 00:49:26,436
貓兒乖
819
00:49:31,954 --> 00:49:33,170
會聽國語嗎?
820
00:49:33,171 --> 00:49:34,164
祝你平安
821
00:49:34,165 --> 00:49:38,391
巡邏車 511 多部車輛在謝赫 扎耶路上
822
00:49:38,969 --> 00:49:39,733
反方向行駛
823
00:49:40,026 --> 00:49:42,035
請往阿卜杜拉街進行攔截
824
00:49:52,454 --> 00:49:53,348
抓穩啊!
825
00:49:59,180 --> 00:49:59,977
撞它!
826
00:50:06,707 --> 00:50:07,536
你沒事吧?
827
00:50:08,501 --> 00:50:09,484
你會說英語嗎?
828
00:50:14,523 --> 00:50:16,467
511報告 悍馬車上的人持有手槍
829
00:50:16,541 --> 00:50:17,469
我們正駛往海灣
830
00:50:23,171 --> 00:50:24,066
小光,快!
831
00:50:38,225 --> 00:50:38,760
小心
832
00:50:55,073 --> 00:50:55,739
不要怕!
833
00:50:57,059 --> 00:50:57,823
不要怕!
834
00:51:02,344 --> 00:51:03,206
你想幹嗎?
835
00:51:05,355 --> 00:51:06,371
我的車…
836
00:51:07,981 --> 00:51:08,910
過來幫我踩油門
837
00:51:08,942 --> 00:51:10,023
還想幹嗎?
838
00:51:10,256 --> 00:51:11,467
幫你爸搶鑽石呢
839
00:51:11,792 --> 00:51:12,262
好!
840
00:51:50,325 --> 00:51:51,733
別緊張 兄弟 祝你平安
841
00:51:52,023 --> 00:51:53,715
你別生氣啊!千萬
842
00:51:57,853 --> 00:51:58,485
傑克!
843
00:51:59,133 --> 00:51:59,837
搶到了
844
00:51:59,838 --> 00:52:00,373
好樣的
845
00:52:12,298 --> 00:52:17,059
巡邏車511
我們在橋底十字路口設立了路障
846
00:52:46,347 --> 00:52:47,176
該死!
847
00:53:35,193 --> 00:53:36,274
教授!
848
00:53:37,659 --> 00:53:38,674
好大的藏獒!
849
00:53:38,748 --> 00:53:39,283
獅子!
850
00:53:39,549 --> 00:53:40,728
- 是獅子呀?
- 是隻獅子!
851
00:53:46,467 --> 00:53:47,483
乖貓兒
852
00:53:48,453 --> 00:53:49,600
傑基?
853
00:53:49,830 --> 00:53:51,293
跟我同名?
854
00:53:56,076 --> 00:53:56,971
小傑基
855
00:53:58,927 --> 00:53:59,462
小傑基
856
00:54:01,041 --> 00:54:01,805
小傑基
857
00:54:02,130 --> 00:54:03,178
傑克叔叔!
858
00:54:05,781 --> 00:54:06,731
傑基叔叔…
859
00:54:07,672 --> 00:54:08,600
小傑基
860
00:54:09,785 --> 00:54:10,680
小傑基
861
00:54:11,739 --> 00:54:12,601
小傑基
862
00:54:12,828 --> 00:54:13,560
傑克!
863
00:54:13,885 --> 00:54:15,294
鑽石呢?
864
00:54:15,807 --> 00:54:17,335
鑽石又被搶了 !
865
00:54:17,985 --> 00:54:19,328
別下車!別下車!
866
00:54:32,783 --> 00:54:34,279
小傑基 你怎麼了
867
00:54:37,460 --> 00:54:40,245
花1.6個億拍的石頭轉眼就沒了
868
00:54:42,104 --> 00:54:43,185
我說小伙子
869
00:54:43,353 --> 00:54:44,980
什麼時候把錢打回我帳上?
870
00:54:45,979 --> 00:54:48,218
我剛才看到摩托車上把鑽石搶走的人
871
00:54:48,766 --> 00:54:49,694
就是愛斯米塔!
872
00:54:49,727 --> 00:54:51,223
我們都中了她的圈套
873
00:54:51,937 --> 00:54:53,727
沒想到她是個壞人
874
00:54:55,428 --> 00:54:57,569
壞人好人現在很難下定論
875
00:54:57,863 --> 00:55:00,353
做人啊要對自己的行為負責
876
00:55:00,489 --> 00:55:01,386
快點把錢還給人家
877
00:55:01,387 --> 00:55:02,402
這話靠譜
878
00:55:02,604 --> 00:55:03,652
聽見了
879
00:55:04,109 --> 00:55:06,053
你就算把1.6個億打回我帳上
880
00:55:06,127 --> 00:55:07,502
那拍賣還有一大筆佣金呢
881
00:55:07,568 --> 00:55:08,845
我怎麼平帳?
882
00:55:09,106 --> 00:55:10,765
我到印度找她
883
00:55:10,803 --> 00:55:12,877
我得去警察局投案呢
884
00:55:12,949 --> 00:55:14,838
不知道還要賠多少
885
00:55:18,907 --> 00:55:20,981
瓊斯跟小光的簽證有消息了嗎?
886
00:55:21,245 --> 00:55:24,117
他們剛剛拿到簽證 明天能到這裡
887
00:55:26,466 --> 00:55:29,600
大廳被分為三個部分
888
00:55:29,862 --> 00:55:33,794
有九大拱門
889
00:55:33,865 --> 00:55:39,566
他們在紅砂岩上塗上貝殼粉末
890
00:55:39,855 --> 00:55:41,766
- 姜雯!好久沒見
- 諾敏!
891
00:55:42,064 --> 00:55:42,993
教授 這是姜雯
892
00:55:43,730 --> 00:55:44,363
教授 你好
893
00:55:44,403 --> 00:55:45,681
你好 留學生?
894
00:55:45,716 --> 00:55:48,140
對 我是從北京過來的歷史系研究生
895
00:55:48,182 --> 00:55:50,126
也是愛斯米塔教授的中文老師
896
00:55:52,442 --> 00:55:54,233
打擾了 教授
897
00:55:54,268 --> 00:55:55,895
來自中國的陳教授
898
00:55:57,215 --> 00:55:58,264
很高興認識你
899
00:55:58,304 --> 00:55:59,614
幸會
900
00:55:59,650 --> 00:56:00,032
高興認識你
901
00:56:00,130 --> 00:56:00,730
高興認識你
902
00:56:00,770 --> 00:56:02,495
你們老遠從中國過來
903
00:56:02,533 --> 00:56:03,165
對
904
00:56:04,903 --> 00:56:05,951
這是你嗎?
905
00:56:05,991 --> 00:56:07,586
對啊 就是我
906
00:56:07,657 --> 00:56:09,414
但是我在中國看見的那位…
907
00:56:09,611 --> 00:56:11,500
我知道你在說誰
908
00:56:11,725 --> 00:56:12,806
今天的課到此為止
909
00:56:13,038 --> 00:56:14,184
謝謝老師
910
00:56:14,223 --> 00:56:16,079
請跟我來 請
911
00:56:16,113 --> 00:56:16,877
這邊請
912
00:56:16,946 --> 00:56:18,354
為了要請你出山
913
00:56:18,387 --> 00:56:20,429
她只能用我的身份
914
00:56:20,469 --> 00:56:26,170
其實她是「摩揭陀國」
吉檀迦利公主的 68 代後裔
915
00:56:26,266 --> 00:56:27,413
公主?
916
00:56:27,452 --> 00:56:28,915
這花園好大
917
00:56:29,021 --> 00:56:31,260
她一個人住這裡啊?真好
918
00:56:31,360 --> 00:56:33,696
我們的公主來了 陳教授
919
00:57:04,895 --> 00:57:05,910
教授
920
00:57:05,953 --> 00:57:07,230
說話呀
921
00:57:07,746 --> 00:57:08,925
歡迎來到印度 傑克
922
00:57:09,059 --> 00:57:11,363
不用客氣了 我是為了鑽石而來的
923
00:57:11,589 --> 00:57:14,013
傑克 謝謝你幫我找到了它
924
00:57:14,088 --> 00:57:16,578
我知道我做的是不對 對不起
925
00:57:16,650 --> 00:57:19,402
但我沒有其他方法能確保你會來印度
926
00:57:19,533 --> 00:57:22,503
怎樣說 你還是中國最傑出的考古學家
927
00:57:24,210 --> 00:57:25,138
其中一個而已
928
00:57:25,394 --> 00:57:26,541
你們過來這邊好嗎?
929
00:57:27,989 --> 00:57:28,622
好的
930
00:57:29,878 --> 00:57:30,446
坐啊
931
00:57:32,025 --> 00:57:32,887
傑克
932
00:57:33,113 --> 00:57:34,008
這是我的妹妹
933
00:57:34,331 --> 00:57:35,193
她不是你的助理?
934
00:57:35,228 --> 00:57:36,888
不 我是她的妹妹
935
00:57:38,111 --> 00:57:38,777
你好
936
00:57:38,816 --> 00:57:39,710
你好
937
00:57:39,968 --> 00:57:41,858
傑克 我們需要你
938
00:57:42,339 --> 00:57:46,270
幫我們用這顆鑽石
去解開「摩揭陀國」的千年之謎
939
00:57:56,400 --> 00:57:58,769
這個鑽石有什麼特別呢?
940
00:57:59,091 --> 00:58:01,711
姜雯 你可以用中文跟他解釋嗎?
941
00:58:01,909 --> 00:58:03,504
樂意至極
942
00:58:04,408 --> 00:58:08,438
濕婆之眼 誰擁有了它
誰就擁有了整個世界
943
00:58:08,508 --> 00:58:09,883
濕婆轉世輪迴之後
944
00:58:09,917 --> 00:58:12,286
她的第三隻眼留存在了現世
945
00:58:12,319 --> 00:58:15,999
據傳說 它就是打開「摩揭陀國」
國家寶藏的鑰匙
946
00:58:16,611 --> 00:58:20,324
一千多年前 阿羅那順策劃兵變 謀權篡位
947
00:58:20,391 --> 00:58:23,328
他意欲奪取的 就是這「摩揭陀國」
的國家寶藏
948
00:58:23,722 --> 00:58:27,173
這其中最為要緊的 就是這顆鑽石
949
00:58:27,662 --> 00:58:30,348
那個出現在冰洞還有杜拜的人是誰?
950
00:58:30,384 --> 00:58:31,432
他為什麼要這顆鑽石?
951
00:58:31,793 --> 00:58:34,513
他叫蘭德爾 是阿羅那順的後人
952
00:58:35,509 --> 00:58:37,037
還有沒有其他的線索?
953
00:58:37,142 --> 00:58:37,677
有
954
00:58:38,648 --> 00:58:40,308
這顆鑽石自開採以來
955
00:58:40,345 --> 00:58:44,408
就鑲嵌在代表著「摩揭陀國」
至高權力的權杖之上
956
00:58:44,477 --> 00:58:47,098
鑽石 權杖 本為一體
957
00:58:47,200 --> 00:58:49,953
但是 它究竟怎麼樣打開寶藏之門
958
00:58:49,986 --> 00:58:52,061
我們始終不得其法
959
00:58:52,677 --> 00:58:55,265
傑克 這衣服穿得合身嗎?
960
00:58:56,777 --> 00:58:58,469
喜歡 只是有點緊
961
00:59:01,069 --> 00:59:02,347
是時候去接瓊斯了
962
00:59:02,446 --> 00:59:04,171
對 趕快去 我們晚點聯絡
963
00:59:04,241 --> 00:59:05,223
好的
964
00:59:05,521 --> 00:59:06,504
回頭見
965
00:59:06,546 --> 00:59:08,458
這就是我說的線索
966
00:59:14,842 --> 00:59:16,120
這是「庵摩羅寺廟」
967
00:59:16,443 --> 00:59:18,005
建於「吠陀時期」
968
00:59:18,398 --> 00:59:19,742
據「摩揭陀國」的傳說
969
00:59:19,743 --> 00:59:22,265
寶藏就在「庵摩羅寺廟」群裡
27 座廟的其中一座
970
00:59:22,529 --> 00:59:26,177
每年「太陽神節」的時候
「光明之道」就會開啟
971
00:59:26,501 --> 00:59:28,967
我相信 如果我們找到那條「光明之道」
972
00:59:28,968 --> 00:59:30,376
它會帶領我們去寶藏
973
00:59:30,409 --> 00:59:32,166
但明天就是「太陽神節」了
974
00:59:32,299 --> 00:59:36,142
「吠陀時代」的廟宇
都是根據天文的規律來建造的
975
00:59:36,143 --> 00:59:38,895
有一本書是說這個的
我們可以從它著手
976
00:59:38,929 --> 00:59:40,589
《印度風水經典》
977
00:59:40,626 --> 00:59:43,412
是最早的書關於建築設計的
978
00:59:43,413 --> 00:59:45,587
我知道哪裡可以找到它
979
00:59:46,136 --> 00:59:46,670
奇怪
980
00:59:47,097 --> 00:59:47,664
什麼?
981
00:59:49,403 --> 00:59:51,260
鑽石為什麼是斜的鑲嵌?
982
00:59:52,318 --> 00:59:57,243
在古印度
人們將建築和天文學結合在一起
983
00:59:58,756 --> 01:00:00,897
戒日王的星座是什麼?
984
01:00:00,934 --> 01:00:01,917
雙子座
985
01:00:04,970 --> 01:00:05,734
等等
986
01:00:07,404 --> 01:00:09,545
看!這是「庵摩羅寺」
987
01:00:10,831 --> 01:00:15,025
看!那些線跟天龍星座圖吻合 看到嗎?
988
01:00:15,059 --> 01:00:17,166
就是說雙子座是不對的
989
01:00:18,935 --> 01:00:20,846
「右樞」代表什麼呢?
990
01:00:21,017 --> 01:00:22,393
它是「蛇之首」
991
01:00:22,619 --> 01:00:24,726
是天龍星座的北極星
992
01:00:25,213 --> 01:00:27,710
我估計「摩揭陀國」國家寶藏的通道
993
01:00:27,711 --> 01:00:30,714
就在這顆星所對應的寺廟之中
994
01:00:30,786 --> 01:00:34,138
但在地圖上看來 它是最小的廟
995
01:00:35,142 --> 01:00:38,462
戒日王這樣做可能想隱藏一些東西
996
01:00:38,537 --> 01:00:39,946
這個推測很有可能
997
01:00:40,011 --> 01:00:42,085
但有待證實
998
01:00:42,894 --> 01:00:44,750
等等 我拍個照
999
01:00:44,751 --> 01:00:45,646
好的
1000
01:00:47,794 --> 01:00:50,065
愛斯米塔和教授他們找到了一些線索
1001
01:00:50,133 --> 01:00:51,792
約我們在這裡見面
1002
01:00:56,250 --> 01:00:57,910
這就是當地最熱鬧的市集
1003
01:00:58,172 --> 01:01:01,022
有很多傳統的
表演藝術家都會來這裡表演
1004
01:01:01,631 --> 01:01:02,941
那兄弟肯定上火了
1005
01:01:09,094 --> 01:01:10,689
這個我知道
1006
01:01:10,728 --> 01:01:12,835
就是那個…神僊索吧
1007
01:01:12,906 --> 01:01:14,763
知道的挺多的呀
1008
01:01:14,828 --> 01:01:17,548
這是古代印度流傳下來的一種傳統戲法
1009
01:01:17,743 --> 01:01:19,949
當年大唐御史王玄策出使西域之後
1010
01:01:19,985 --> 01:01:22,256
寫的 《中天竺國行記》 中也有過記載的
1011
01:01:27,960 --> 01:01:29,303
他是怎麼弄的?
1012
01:01:29,338 --> 01:01:30,768
印度魔法
1013
01:01:35,648 --> 01:01:37,056
精彩!
1014
01:01:47,659 --> 01:01:49,351
他要爬上去啊?
1015
01:01:59,798 --> 01:02:02,703
跟我走 你就不會有事
1016
01:02:07,293 --> 01:02:07,741
走!
1017
01:02:15,429 --> 01:02:16,062
走!
1018
01:02:29,875 --> 01:02:32,431
救命啊!
1019
01:02:39,324 --> 01:02:40,919
不要再神僊索了
1020
01:02:47,844 --> 01:02:49,820
救命啊!
1021
01:03:00,176 --> 01:03:00,623
走
1022
01:03:02,130 --> 01:03:02,664
蛇呀
1023
01:03:04,500 --> 01:03:05,449
我最討厭蛇
1024
01:03:09,721 --> 01:03:10,616
看你往哪跑!
1025
01:03:29,548 --> 01:03:30,246
傑克!
1026
01:03:30,348 --> 01:03:31,243
- 傑克!
- 教授!
1027
01:03:36,145 --> 01:03:36,812
傑克!
1028
01:03:37,171 --> 01:03:38,546
傑克!救我!
1029
01:03:38,836 --> 01:03:39,469
傑克!
1030
01:03:49,022 --> 01:03:50,168
走!快!
1031
01:04:14,294 --> 01:04:15,473
跟我走 否則我不客氣了
1032
01:04:21,660 --> 01:04:22,676
你想要回它嗎?
1033
01:04:46,869 --> 01:04:47,698
扔他!
1034
01:04:48,150 --> 01:04:48,882
瓊斯!
1035
01:04:49,111 --> 01:04:49,843
你們還好吧
1036
01:04:49,975 --> 01:04:50,583
沒事吧?
1037
01:04:50,584 --> 01:04:51,184
別動!
1038
01:04:56,638 --> 01:04:56,954
走!
1039
01:04:57,182 --> 01:04:58,613
- 傑克叔叔!
- 待著別動
1040
01:05:07,977 --> 01:05:08,446
踢他!
1041
01:05:13,678 --> 01:05:14,694
- 進去
- 不要!
1042
01:05:16,561 --> 01:05:18,351
來 我們走
1043
01:05:24,216 --> 01:05:25,427
還好我辦簽證來晚了
1044
01:05:26,234 --> 01:05:27,512
不然我們都被抓進去了
1045
01:05:27,644 --> 01:05:30,745
專心盯著 看一眼他們被關在哪裡了
1046
01:05:37,637 --> 01:05:39,810
你好傑克 老闆正等著你
1047
01:05:39,911 --> 01:05:42,051
你就留在車內
1048
01:05:42,922 --> 01:05:44,549
請跟我來
1049
01:05:51,154 --> 01:05:51,983
傑克
1050
01:05:52,275 --> 01:05:54,251
歡迎光臨寒舍
1051
01:05:54,485 --> 01:05:55,828
請讓我帶你四處看看
1052
01:05:58,072 --> 01:05:59,764
其實你不戴這眼鏡更好看
1053
01:06:00,315 --> 01:06:02,488
糟了 教授可能被發現了
1054
01:06:02,524 --> 01:06:04,436
這玩具適合牠們玩
1055
01:06:06,848 --> 01:06:09,338
看看 他們多高貴
1056
01:06:11,300 --> 01:06:13,058
真的很美
1057
01:06:14,408 --> 01:06:15,040
傑克
1058
01:06:15,496 --> 01:06:17,920
人們都說獅子是獸中之王
1059
01:06:18,220 --> 01:06:19,300
我不同意
1060
01:06:22,799 --> 01:06:25,704
傑克 這些小傢伙
1061
01:06:26,483 --> 01:06:28,427
牠們有些特別之處
1062
01:06:29,814 --> 01:06:31,604
牠們不達到目的不放棄
1063
01:06:31,704 --> 01:06:34,128
傑克!救我們啊!
1064
01:06:34,683 --> 01:06:37,402
牠們可以一直挨餓
1065
01:06:37,630 --> 01:06:39,093
伺機出擊
1066
01:06:39,871 --> 01:06:41,367
一群可以隨便打倒…
1067
01:06:41,986 --> 01:06:42,881
…任何一隻獅子
1068
01:06:45,188 --> 01:06:46,138
你想怎樣?
1069
01:06:46,342 --> 01:06:50,787
我的祖先為
「摩揭陀國」積累的財富付出生命
1070
01:06:51,018 --> 01:06:54,699
這些財富 卻被她的祖先藏匿千年
1071
01:06:55,566 --> 01:06:56,844
我要取回它 傑克
1072
01:06:57,328 --> 01:06:58,376
拿去 讓他們走吧
1073
01:06:59,378 --> 01:07:01,519
我關心的不是鑽石
1074
01:07:01,588 --> 01:07:02,483
我關心的是你…
1075
01:07:03,189 --> 01:07:04,620
…你幫我打開國寶
1076
01:07:04,855 --> 01:07:05,903
我不確定我是否能打開
1077
01:07:06,777 --> 01:07:08,436
你不是中國最優秀的考古學家嗎?
1078
01:07:08,859 --> 01:07:09,972
只是其中之一
1079
01:07:10,301 --> 01:07:12,758
世界上所有的財富
都不可能永遠屬於某一個人
1080
01:07:13,055 --> 01:07:15,960
佛曰 :「緣起不滅…
1081
01:07:16,386 --> 01:07:18,974
…一切皆空」
1082
01:07:19,237 --> 01:07:21,158
…一切皆空」
1083
01:07:21,159 --> 01:07:21,726
先停!
1084
01:07:22,344 --> 01:07:23,076
教授
1085
01:07:23,593 --> 01:07:25,001
不好意思 打斷一下
1086
01:07:25,451 --> 01:07:28,552
千年之前 印度佛教傳入中國 發揚光大
1087
01:07:29,231 --> 01:07:30,891
現在的印度早就不流行了
1088
01:07:33,427 --> 01:07:34,289
要麼你打開寶藏
1089
01:07:35,316 --> 01:07:36,594
要麼他們就死
1090
01:07:46,559 --> 01:07:47,738
不要…
1091
01:07:50,307 --> 01:07:52,292
我還是不放心 我進去看看
1092
01:07:52,293 --> 01:07:53,187
當心一點
1093
01:07:56,072 --> 01:07:58,758
我看教授是救不了我們 對嗎?
1094
01:07:59,820 --> 01:08:00,267
我們會找到辦法
1095
01:08:00,524 --> 01:08:01,157
怎樣找?
1096
01:08:01,709 --> 01:08:03,533
我知道你很聰明 但怎樣找
1097
01:08:04,688 --> 01:08:06,352
我死定了 !
1098
01:08:06,353 --> 01:08:07,401
不要這樣
1099
01:08:07,731 --> 01:08:09,555
人遲早都要死
1100
01:08:09,556 --> 01:08:11,446
但我現在馬上就會死
1101
01:08:12,055 --> 01:08:13,650
我不想現在就死啊
1102
01:08:14,009 --> 01:08:15,220
不要哭 來
1103
01:08:16,218 --> 01:08:17,015
你看
1104
01:08:17,788 --> 01:08:19,389
你都流鼻涕了 好吧
1105
01:08:19,390 --> 01:08:21,214
- 是啊 我知道
- 不要哭
1106
01:08:21,856 --> 01:08:22,806
幫我…
1107
01:08:23,778 --> 01:08:26,020
要我幫你…你的鼻涕?
1108
01:08:26,021 --> 01:08:26,949
是的
1109
01:08:34,123 --> 01:08:35,302
感到好些嗎?
1110
01:08:35,341 --> 01:08:36,324
還有點兒…
1111
01:09:14,771 --> 01:09:15,949
瓊斯!
1112
01:09:16,116 --> 01:09:16,748
小光?
1113
01:09:17,749 --> 01:09:18,765
下來救我們!
1114
01:09:18,902 --> 01:09:19,734
怎麼救啊?
1115
01:09:19,735 --> 01:09:21,843
你就下來把籠子拉起來
1116
01:09:27,198 --> 01:09:28,312
我下來?
1117
01:09:28,351 --> 01:09:29,017
是啊!
1118
01:09:29,088 --> 01:09:31,960
好 等一下 我怎麼下去
1119
01:09:44,559 --> 01:09:45,679
小光你要幹嗎?
1120
01:09:45,680 --> 01:09:46,728
我要下去救他們!
1121
01:09:47,185 --> 01:09:49,074
這麼多土狼你怎麼下去呀?
1122
01:09:49,363 --> 01:09:51,187
我看這下面都是母狼
1123
01:09:52,982 --> 01:09:54,096
應該喜歡…
1124
01:09:54,231 --> 01:09:55,214
小鮮肉
1125
01:10:01,247 --> 01:10:02,425
小心
1126
01:10:06,403 --> 01:10:08,413
小光 後面…前面
1127
01:10:16,076 --> 01:10:17,124
來 給
1128
01:10:17,838 --> 01:10:19,050
聰明 小光
1129
01:10:29,945 --> 01:10:30,961
來吧 走
1130
01:10:32,732 --> 01:10:33,660
撐住啊
1131
01:10:38,658 --> 01:10:40,220
你們快點啊!
1132
01:10:40,323 --> 01:10:41,218
不行
1133
01:10:41,797 --> 01:10:43,292
不要…
1134
01:10:48,588 --> 01:10:49,187
來
1135
01:10:49,740 --> 01:10:50,669
我幫你
1136
01:10:50,958 --> 01:10:52,519
輕點兒
1137
01:10:53,551 --> 01:10:54,480
乖狗狗
1138
01:10:54,801 --> 01:10:55,696
瓊斯
1139
01:10:59,254 --> 01:11:00,302
瓊斯!
1140
01:11:01,559 --> 01:11:02,488
壞狗狗!
1141
01:11:04,218 --> 01:11:05,267
壞狗狗!
1142
01:11:06,140 --> 01:11:07,002
壞透狗狗!
1143
01:11:07,260 --> 01:11:08,189
這麼大力哦
1144
01:11:08,894 --> 01:11:10,106
力氣這麼大
1145
01:11:11,937 --> 01:11:13,794
瓊斯!救命啊!
1146
01:11:15,172 --> 01:11:16,603
瓊斯!救我!
1147
01:11:24,205 --> 01:11:25,067
小光!
1148
01:11:25,102 --> 01:11:25,966
抓住我!救救我!
1149
01:11:25,967 --> 01:11:27,113
抓住!
1150
01:11:27,152 --> 01:11:28,080
- 別放手
- 咬住了 !
1151
01:11:28,081 --> 01:11:29,905
- 咬住了 !我的小鮮肉
- 皮帶 我來
1152
01:11:30,515 --> 01:11:31,727
救命啊!
1153
01:11:31,764 --> 01:11:32,910
我的小鮮肉
1154
01:11:36,537 --> 01:11:38,448
謝謝 這邊
1155
01:11:46,626 --> 01:11:48,056
現在怎麼辦啊?
1156
01:11:51,174 --> 01:11:51,971
這麼猛
1157
01:11:53,897 --> 01:11:54,978
- 跳!
- 我下一個
1158
01:11:56,395 --> 01:11:57,127
小光
1159
01:12:01,680 --> 01:12:02,891
現在怎麼辦啊?
1160
01:12:03,154 --> 01:12:04,016
你剛剛怎麼進來
1161
01:12:04,083 --> 01:12:05,294
我們就怎麼走
1162
01:12:06,005 --> 01:12:07,762
小光一會讓你朝他跑過去
1163
01:12:07,798 --> 01:12:09,462
你拚命跑 明白嗎?
1164
01:12:09,463 --> 01:12:10,227
好
1165
01:12:15,101 --> 01:12:16,050
我引開牠們
1166
01:12:18,945 --> 01:12:19,447
過來
1167
01:12:28,394 --> 01:12:28,777
跑!
1168
01:12:28,778 --> 01:12:29,925
想個方法跑去小光那裡!
1169
01:12:29,963 --> 01:12:30,695
知道
1170
01:12:39,572 --> 01:12:40,271
跑!
1171
01:12:46,811 --> 01:12:47,760
妳走
1172
01:12:54,659 --> 01:12:55,455
快!
1173
01:12:55,747 --> 01:12:56,609
來啊你們快點
1174
01:12:57,573 --> 01:12:59,036
瓊斯!跑快點
1175
01:13:00,008 --> 01:13:00,608
踩我
1176
01:13:01,097 --> 01:13:01,926
當心!
1177
01:13:05,068 --> 01:13:06,346
小光!快上來!
1178
01:13:08,015 --> 01:13:08,910
小心!
1179
01:13:09,777 --> 01:13:10,574
抓緊
1180
01:13:11,603 --> 01:13:12,531
牠咬我了 !牠咬我了 !
1181
01:13:12,948 --> 01:13:14,837
- 不要擔心!抓緊!
- 把手給我
1182
01:13:17,785 --> 01:13:18,352
沒事了
1183
01:13:19,642 --> 01:13:20,570
- 你還好吧
- 沒事了
1184
01:13:20,571 --> 01:13:21,367
那好
1185
01:13:25,600 --> 01:13:26,462
你在流血呢
1186
01:13:28,195 --> 01:13:29,210
好疼啊!
1187
01:13:30,116 --> 01:13:31,045
這會不會有毒啊?
1188
01:13:31,238 --> 01:13:32,318
你能不能幫我吸出來?
1189
01:13:32,678 --> 01:13:34,655
我可不行!你還是去醫院吧!
1190
01:13:34,953 --> 01:13:35,944
你也別問她了 !
1191
01:13:35,945 --> 01:13:36,713
- 走吧!
- 什麼?
1192
01:13:36,714 --> 01:13:37,446
好!
1193
01:13:37,515 --> 01:13:38,661
來!快走!走吧
1194
01:13:39,789 --> 01:13:41,034
有想到辦法嗎
1195
01:13:42,288 --> 01:13:43,947
還在想呢
1196
01:13:52,762 --> 01:13:53,362
看!
1197
01:13:53,562 --> 01:13:55,386
這是對應「右樞」的廟
1198
01:13:56,093 --> 01:13:57,239
我們可以進去嗎?
1199
01:13:57,502 --> 01:13:58,396
我看不可以
1200
01:13:58,431 --> 01:13:59,861
可以的
1201
01:14:00,065 --> 01:14:00,960
跟我來
1202
01:14:02,083 --> 01:14:02,945
跟著走
1203
01:14:13,774 --> 01:14:14,920
請不要穿鞋
1204
01:14:15,215 --> 01:14:16,361
請離開
1205
01:14:16,624 --> 01:14:17,453
你說得對
1206
01:14:20,916 --> 01:14:21,363
處理他
1207
01:14:21,493 --> 01:14:22,261
把他抬走
1208
01:14:22,262 --> 01:14:23,856
你倆 去把閘門打開
1209
01:14:54,516 --> 01:14:57,683
這些都是古天竺星宿的符號
1210
01:15:10,371 --> 01:15:11,200
把權杖給我
1211
01:15:11,429 --> 01:15:12,160
給他
1212
01:15:21,549 --> 01:15:22,630
我最喜歡 《奪寶奇兵》
1213
01:15:22,767 --> 01:15:23,661
開玩笑嗎?
1214
01:15:23,952 --> 01:15:25,415
我們要等陽光?
1215
01:15:25,522 --> 01:15:26,700
善用科技
1216
01:15:27,315 --> 01:15:28,592
把燈放那裡
1217
01:15:29,461 --> 01:15:30,389
開燈
1218
01:16:16,097 --> 01:16:19,035
這是27個星宿
1219
01:16:19,653 --> 01:16:20,636
27?
1220
01:16:21,895 --> 01:16:24,417
在古印度有27個 你不知道嗎?
1221
01:16:25,098 --> 01:16:26,114
你是什麼星座?
1222
01:16:27,981 --> 01:16:28,745
白羊座
1223
01:16:30,928 --> 01:16:36,596
白羊座分為婁宿 胃宿 昴宿
1224
01:16:38,486 --> 01:16:40,823
你別再嘮叨你那些愚昧迷信
1225
01:16:41,177 --> 01:16:42,039
專心這裡
1226
01:16:43,612 --> 01:16:44,212
雙子座
1227
01:16:44,412 --> 01:16:45,012
雙子座
1228
01:17:08,563 --> 01:17:10,026
抓緊!
1229
01:17:10,869 --> 01:17:11,918
抓緊!
1230
01:17:14,296 --> 01:17:14,963
我的天!
1231
01:17:15,161 --> 01:17:15,827
小聲點
1232
01:17:15,866 --> 01:17:16,815
好的
1233
01:17:18,621 --> 01:17:19,188
別亂動
1234
01:17:24,674 --> 01:17:25,406
對不起
1235
01:17:25,475 --> 01:17:26,403
我也很抱歉
1236
01:17:31,945 --> 01:17:32,677
糟糕!
1237
01:17:32,906 --> 01:17:33,855
不要動
1238
01:17:51,355 --> 01:17:52,404
好!搞定了
1239
01:17:52,476 --> 01:17:53,208
謝謝
1240
01:17:57,410 --> 01:17:58,206
傑克!
1241
01:17:58,594 --> 01:18:00,189
你怎麼可以這樣對我?
1242
01:18:00,228 --> 01:18:02,052
我答應了會歸還鑽石的
1243
01:18:03,911 --> 01:18:04,741
傑克!
1244
01:18:05,033 --> 01:18:06,016
傑克!
1245
01:18:06,538 --> 01:18:07,040
又來一條?
1246
01:18:07,082 --> 01:18:08,010
是同一條!
1247
01:18:08,043 --> 01:18:08,938
同一條?
1248
01:18:09,901 --> 01:18:10,698
傑克!
1249
01:18:11,054 --> 01:18:12,233
傑克!快想個辦法
1250
01:18:14,385 --> 01:18:15,117
抱歉!
1251
01:18:15,154 --> 01:18:15,821
傑克!
1252
01:18:30,273 --> 01:18:31,069
抓緊!
1253
01:18:31,105 --> 01:18:32,033
我不行!
1254
01:18:32,066 --> 01:18:33,376
別放手!
1255
01:18:37,768 --> 01:18:38,597
你沒事吧?你安全了
1256
01:18:38,664 --> 01:18:40,259
- 是啊 我沒事
- 別擔心!
1257
01:18:46,287 --> 01:18:47,439
你看到那個洞口嗎?
1258
01:18:47,440 --> 01:18:48,304
哪裡?
1259
01:18:48,305 --> 01:18:50,194
- 好!我數到三!
- 好的
1260
01:18:50,227 --> 01:18:50,995
準備
1261
01:18:50,996 --> 01:18:52,558
- 三!
- 什麼?
1262
01:18:59,644 --> 01:19:00,660
你還好吧
1263
01:19:01,662 --> 01:19:03,322
抓緊啊 沒事吧?
1264
01:19:09,478 --> 01:19:11,268
南無阿彌陀佛
1265
01:19:14,731 --> 01:19:16,844
我看那邊有條出路
1266
01:19:16,845 --> 01:19:17,260
好
1267
01:19:17,261 --> 01:19:17,861
來吧
1268
01:19:20,880 --> 01:19:21,677
來
1269
01:19:24,755 --> 01:19:25,585
這裡 老闆
1270
01:19:26,358 --> 01:19:27,733
好玩嗎?
1271
01:19:29,753 --> 01:19:31,063
是啊
1272
01:19:31,419 --> 01:19:33,395
我…喜…
1273
01:19:33,597 --> 01:19:35,005
我們…喜歡攀巖
1274
01:19:35,390 --> 01:19:36,373
你先走
1275
01:19:59,029 --> 01:19:59,443
跟著他
1276
01:19:59,477 --> 01:20:00,143
是
1277
01:20:19,079 --> 01:20:20,007
傑克!
1278
01:20:23,243 --> 01:20:24,172
兄弟
1279
01:20:24,845 --> 01:20:25,773
兄弟!
1280
01:20:26,414 --> 01:20:27,822
別走…先別走
1281
01:20:28,817 --> 01:20:29,963
別讓我掛在這裡
1282
01:20:42,974 --> 01:20:46,239
終於找到今天最有價值的東西了 !
1283
01:21:02,768 --> 01:21:05,586
這是熱誠 虔誠和奉獻
1284
01:21:07,381 --> 01:21:09,270
現今沒人能做到這一點了
1285
01:21:09,623 --> 01:21:10,387
點亮它!
1286
01:21:10,456 --> 01:21:11,536
好!我們走吧
1287
01:21:41,269 --> 01:21:43,660
兄弟們 拿工具 開始吧
1288
01:21:51,583 --> 01:21:53,472
你在幹嗎?
1289
01:21:53,601 --> 01:21:54,365
停!
1290
01:21:55,491 --> 01:21:56,385
求你們了 !
1291
01:21:57,285 --> 01:21:58,945
尊重歷史…
1292
01:22:05,292 --> 01:22:06,700
站一邊去
1293
01:22:41,679 --> 01:22:43,109
傑克
1294
01:22:43,953 --> 01:22:46,443
你知道全世界的黃金儲備有多少?
1295
01:22:47,924 --> 01:22:50,163
是三萬二千噸
1296
01:22:51,223 --> 01:22:53,167
而這裡 更多 !
1297
01:22:58,783 --> 01:22:59,766
除此之外
1298
01:23:00,576 --> 01:23:03,137
我們還有這一箱箱的財寶
1299
01:23:03,138 --> 01:23:03,706
打開那些箱子
1300
01:23:04,356 --> 01:23:05,250
慢慢來
1301
01:23:12,908 --> 01:23:13,705
兄弟!
1302
01:23:14,158 --> 01:23:15,052
兄弟!
1303
01:23:15,919 --> 01:23:17,197
可以幫我下來嗎?
1304
01:23:18,225 --> 01:23:19,753
讓我想個辦法
1305
01:23:19,955 --> 01:23:20,752
我們等一會回來
1306
01:23:20,787 --> 01:23:21,835
請不要走
1307
01:23:22,037 --> 01:23:22,932
請你不要走啊!
1308
01:23:23,670 --> 01:23:24,915
不要留我在這裡!
1309
01:23:27,290 --> 01:23:28,436
這些是什麼玩意?
1310
01:23:29,628 --> 01:23:30,556
都不值錢
1311
01:23:30,685 --> 01:23:32,061
裡面沒有黃金
1312
01:23:33,856 --> 01:23:35,067
你們都在幹嗎?
1313
01:23:43,657 --> 01:23:45,513
這本是關於醫學
1314
01:23:47,757 --> 01:23:49,417
這本是佛教
1315
01:23:50,352 --> 01:23:52,109
你還是不懂
1316
01:23:52,401 --> 01:23:56,529
誰擁有
「濕婆之眼」 誰就擁有「整個世界」
1317
01:23:57,270 --> 01:23:59,279
它指的不是權力和金錢
1318
01:23:59,512 --> 01:24:03,061
是指知識和智慧去幫助人們
過上更好的生活
1319
01:24:03,227 --> 01:24:05,815
現今的世界就是這樣建立起來的
1320
01:24:06,174 --> 01:24:07,637
你只是被蒙蔽了
1321
01:24:07,680 --> 01:24:10,682
我們生活在現代世界 這全是胡扯!
1322
01:24:10,754 --> 01:24:11,999
這是一個寶藏
1323
01:24:12,357 --> 01:24:15,142
它有能力改變我們每一個人
1324
01:24:15,143 --> 01:24:17,185
根據印度法律…
1325
01:24:17,257 --> 01:24:19,648
我自己國家的法律不用你來教我
1326
01:24:20,300 --> 01:24:21,862
我比你更懂
1327
01:24:24,111 --> 01:24:25,389
傑克 你不要忘記
1328
01:24:25,457 --> 01:24:27,630
我是遵循自然的規律
1329
01:24:29,140 --> 01:24:30,965
只有強者才能生存
1330
01:24:30,966 --> 01:24:32,047
有人在下面
1331
01:24:34,618 --> 01:24:35,797
有客人來了
1332
01:24:35,867 --> 01:24:36,882
該幹嘛幹嘛去
1333
01:24:38,268 --> 01:24:39,163
走!
1334
01:24:43,906 --> 01:24:46,047
你知道為什麼這條橋是斷的?
1335
01:24:48,102 --> 01:24:50,406
「苦海無邊…
1336
01:24:51,273 --> 01:24:52,900
…回頭是岸」
1337
01:24:53,195 --> 01:24:54,625
你的廢話真多
1338
01:24:57,872 --> 01:24:59,018
走
1339
01:25:14,047 --> 01:25:14,811
休想!
1340
01:25:50,401 --> 01:25:51,132
來吧
1341
01:26:03,597 --> 01:26:06,502
永遠不要亂動女人的頭髮!
1342
01:26:16,538 --> 01:26:17,236
來
1343
01:26:18,459 --> 01:26:19,289
這邊
1344
01:26:48,184 --> 01:26:49,113
走
1345
01:26:55,711 --> 01:26:56,475
傑克!
1346
01:27:00,227 --> 01:27:00,958
傑克!
1347
01:27:21,656 --> 01:27:22,704
把她放了
1348
01:27:22,809 --> 01:27:25,626
是嗎?你先管好你自己吧!
1349
01:28:29,945 --> 01:28:31,473
降龍十八掌
1350
01:28:54,191 --> 01:28:55,535
伏虎十八腿
1351
01:28:55,536 --> 01:28:57,643
來自印度的「達摩」
1352
01:29:12,736 --> 01:29:13,883
連環迷蹤腿
1353
01:29:14,018 --> 01:29:15,296
中國功夫!
1354
01:29:16,901 --> 01:29:18,244
如果你再踢我的腿
1355
01:29:18,983 --> 01:29:19,998
她就要死
1356
01:29:22,602 --> 01:29:23,551
別再踢他
1357
01:29:40,763 --> 01:29:41,811
嚇死你!
1358
01:29:53,960 --> 01:29:54,943
踢得好!
1359
01:30:03,665 --> 01:30:04,680
還敢動
1360
01:30:22,211 --> 01:30:24,449
我跟你說過這些寶藏不屬於你
1361
01:30:24,741 --> 01:30:25,925
是屬於全世界的
1362
01:30:25,926 --> 01:30:27,072
屬於全人類的
1363
01:30:27,912 --> 01:30:28,807
完美
1364
01:30:29,802 --> 01:30:30,916
放下手吧
1365
01:30:33,613 --> 01:30:34,345
寶貝 !
1366
01:30:36,368 --> 01:30:36,784
你還好嗎?
1367
01:30:36,785 --> 01:30:37,680
沒事 你呢?
1368
01:30:37,681 --> 01:30:38,256
很好啊
1369
01:30:38,257 --> 01:30:38,825
那就好
85537