All language subtitles for Kung.Fu.Yoga.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,760 --> 00:00:57,642 大唐玄奘西行取經 2 00:00:57,643 --> 00:01:01,575 拉開了天竺國與大唐帝國之間 的友誼序幕 3 00:01:02,319 --> 00:01:06,184 後來 王玄策作為使節再次出使天竺 4 00:01:06,387 --> 00:01:09,423 對中印友好關係的發展和文化交流 5 00:01:09,461 --> 00:01:11,885 作出了不可磨滅的貢獻 6 00:01:13,465 --> 00:01:15,409 在公元647年 7 00:01:15,964 --> 00:01:19,579 天竺「摩揭陀國」 象軍首領「阿羅那順」 8 00:01:19,967 --> 00:01:22,490 謀權篡位 自立為王 9 00:01:22,658 --> 00:01:26,240 就在王玄策第二次出使天竺時 10 00:01:26,310 --> 00:01:29,695 他親自率軍 伏擊了大唐御史 11 00:02:30,178 --> 00:02:31,106 我是碧瑪將軍 12 00:02:31,139 --> 00:02:33,891 奉「吉檀迦利」公主殿下之命前來營救 13 00:03:32,093 --> 00:03:33,076 上馬 14 00:03:35,072 --> 00:03:40,128 正史大人 叛將「阿羅那順」已攻陷「王捨城」 15 00:03:40,389 --> 00:03:44,670 碧瑪將軍會護送你回大唐請求援兵 16 00:03:44,937 --> 00:03:47,525 隨行已備好稀世珍寶作為貢品 17 00:03:47,788 --> 00:03:51,501 將軍 「摩揭陀國」的命運就託付給你了 18 00:04:04,219 --> 00:04:07,222 將軍 我們已經進入了大唐國界 19 00:04:07,615 --> 00:04:09,559 前方湖面剛結冰 20 00:04:09,825 --> 00:04:11,866 大隊人馬通過恐怕有危險 21 00:04:12,355 --> 00:04:13,633 請在這裡等我 22 00:04:13,796 --> 00:04:15,870 我先去前方探路 23 00:04:47,940 --> 00:04:51,107 王玄策安全抵達了冰湖對面 24 00:04:51,144 --> 00:04:52,389 他回首一望 25 00:04:52,425 --> 00:04:54,816 只見白茫茫的一片 26 00:04:54,859 --> 00:04:58,026 碧瑪和他的部隊已經消失了不見 27 00:04:58,158 --> 00:05:00,462 一切就像一場夢一樣 28 00:05:04,661 --> 00:05:08,047 後來 王玄策再向「吐蕃」借兵 29 00:05:08,184 --> 00:05:10,095 重回「摩揭陀國」 30 00:05:10,330 --> 00:05:13,115 打敗了阿羅那順三千象軍 31 00:05:13,149 --> 00:05:15,901 創造了一人滅一國的軍事奇跡 32 00:05:16,063 --> 00:05:18,302 可是 碧瑪和「摩揭陀國」寶藏 33 00:05:18,625 --> 00:05:20,055 到底去了哪裡? 34 00:05:20,611 --> 00:05:23,069 王玄策至死都沒有找到答案 35 00:05:23,142 --> 00:05:25,795 他生前寫過一本 《中天竺國行記》 36 00:05:25,832 --> 00:05:27,874 記錄當時出使天竺國的情況 37 00:05:27,915 --> 00:05:29,771 之後… 38 00:05:29,804 --> 00:05:31,594 - 下一堂課教授繼續為大家講 - 下課 39 00:05:31,630 --> 00:05:34,218 王玄策如何一人滅一國的故事 40 00:05:35,025 --> 00:05:37,897 下次例行點名 請大家都不要遲到 41 00:05:42,136 --> 00:05:43,796 助教 我幫你啊 42 00:05:43,929 --> 00:05:45,753 不用 !我自己可以的 謝謝 43 00:05:50,976 --> 00:05:52,221 這位同學 44 00:05:52,610 --> 00:05:54,303 這些文物我們自己會收拾 45 00:05:54,468 --> 00:05:56,258 妳現在可以下課了 46 00:05:56,998 --> 00:05:57,533 再見 47 00:06:00,457 --> 00:06:02,761 你比這些文物還有市場 48 00:06:02,987 --> 00:06:04,745 仿製品 都是仿製品 49 00:06:10,003 --> 00:06:13,845 兵馬俑上面的的原始顏色 大多為天然的礦物質 50 00:06:13,846 --> 00:06:16,566 紅色為硃砂 綠色為石綠 51 00:06:16,665 --> 00:06:20,465 藍色為石青 紫色為矽酸銅鋇 52 00:06:22,366 --> 00:06:27,455 而這種試劑 能精確顯示礦物質的成份和顏色 53 00:06:28,131 --> 00:06:30,981 也不會對兵馬俑本身造成傷害 54 00:06:41,648 --> 00:06:43,079 大家過來 55 00:06:47,382 --> 00:06:49,938 你們看 這就是我們最新的研究成果 56 00:06:49,976 --> 00:06:52,400 以後你們做色彩回帖就更方便了 ! 57 00:06:52,827 --> 00:06:54,323 - 館長好 - 大家好 58 00:06:54,557 --> 00:06:56,085 傑克這項科研成果 59 00:06:56,222 --> 00:06:58,134 乃為我們研究所立了大功啊 60 00:06:58,176 --> 00:07:00,317 - 是啊 - 你們回去做事吧 61 00:07:00,963 --> 00:07:01,825 好 62 00:07:04,710 --> 00:07:05,605 有什麼事 說吧 63 00:07:05,639 --> 00:07:07,496 我就喜歡這點爽快勁兒 64 00:07:07,529 --> 00:07:09,418 走 到你工作室去 65 00:07:09,450 --> 00:07:10,913 到我工作室? 66 00:07:12,814 --> 00:07:14,376 你到我工作室幹什麼? 67 00:07:14,480 --> 00:07:15,910 我跟你說 68 00:07:16,177 --> 00:07:20,720 印度拉賈斯坦皇宮博物館研究所 69 00:07:20,758 --> 00:07:23,062 來了一位女博士 70 00:07:23,095 --> 00:07:24,853 印度女博士? 71 00:07:25,690 --> 00:07:29,305 他是衝著你發明的顏色修復技術而來的 72 00:07:43,947 --> 00:07:44,842 傑克 73 00:07:45,004 --> 00:07:49,481 這位就是 印度拉賈斯坦皇宮博物館研究所的 74 00:07:49,521 --> 00:07:50,929 愛斯米塔博士 75 00:07:51,314 --> 00:07:52,722 幸會 陳教授 76 00:07:52,787 --> 00:07:54,545 久仰大名 77 00:07:54,613 --> 00:07:57,071 您對「摩揭陀國」歷史所做的研究 78 00:07:57,112 --> 00:07:59,129 貫通了中印兩國往來的歷史 79 00:07:59,130 --> 00:08:00,178 很感謝您 80 00:08:00,314 --> 00:08:01,209 叫我傑克好了 81 00:08:01,404 --> 00:08:02,168 傑克 82 00:08:05,279 --> 00:08:06,710 博士 你好 83 00:08:06,784 --> 00:08:07,931 謝謝 你好 84 00:08:08,002 --> 00:08:10,425 我是朱小光 陳教授的助教 85 00:08:10,500 --> 00:08:11,581 你就是朱小光? 86 00:08:11,653 --> 00:08:13,794 你的論文寫得非常精彩 87 00:08:14,569 --> 00:08:15,518 你看過我的論文? 88 00:08:15,849 --> 00:08:17,257 論文是我和他一起發表的 89 00:08:17,291 --> 00:08:19,530 我叫諾敏 歡迎你來中國 90 00:08:19,565 --> 00:08:20,973 諾敏 你好 91 00:08:21,262 --> 00:08:22,278 歡迎 92 00:08:22,992 --> 00:08:25,231 論文寫得再好 那也都是教授指導有方 93 00:08:25,266 --> 00:08:26,412 當然了 94 00:08:26,708 --> 00:08:29,973 教授對「摩揭陀國」的研究十分透徹 95 00:08:30,103 --> 00:08:32,625 但是我想補充一個重要線索 96 00:08:32,793 --> 00:08:33,492 這邊請 97 00:08:35,356 --> 00:08:36,667 你看你的耳朵 98 00:08:37,470 --> 00:08:38,846 很紅 99 00:08:40,770 --> 00:08:44,227 這是當年碧瑪將軍留下來的地圖 100 00:08:44,228 --> 00:08:47,431 我相信上面記載了那支消失的軍隊 101 00:08:47,432 --> 00:08:49,375 和他們護送貢品的信息 102 00:08:54,830 --> 00:08:55,692 你從哪裡得來的? 103 00:08:55,727 --> 00:08:57,485 這張地圖 是我家傳的 104 00:08:57,937 --> 00:09:00,819 只是地圖歷經千年 已經嚴重損壞 105 00:09:00,820 --> 00:09:01,999 我什麼也看不出來 106 00:09:02,358 --> 00:09:03,733 讓我們試試看 107 00:09:03,895 --> 00:09:05,205 小光 小心一點 108 00:09:05,241 --> 00:09:05,590 好的 109 00:09:05,625 --> 00:09:06,640 看能不能還原 110 00:09:06,681 --> 00:09:07,576 好的 111 00:09:08,443 --> 00:09:09,524 我這次來 112 00:09:09,597 --> 00:09:13,430 是誠摯邀請你一起去探尋這個千古謎團 113 00:09:14,016 --> 00:09:18,810 也可以加深中印兩國的考古合作 114 00:09:19,013 --> 00:09:22,115 更響應了一帶一路政策 115 00:09:22,761 --> 00:09:24,038 說得太好了 ! 116 00:09:24,778 --> 00:09:28,426 愛斯米塔 我真沒想到妳有這麼高的政治覺悟啊 117 00:09:29,327 --> 00:09:32,363 我們陳教授乃是全國首屈一指的考古學家 118 00:09:32,594 --> 00:09:34,221 - 所以這個事情啊 - 不 其中之一而已 119 00:09:34,292 --> 00:09:35,886 非他莫屬 120 00:09:36,886 --> 00:09:37,356 我先走 121 00:09:37,495 --> 00:09:38,062 館長 122 00:09:38,103 --> 00:09:38,966 對了 123 00:09:39,288 --> 00:09:40,237 愛斯米塔 124 00:09:40,378 --> 00:09:41,808 傑克這兒的臥室 125 00:09:41,914 --> 00:09:43,093 非常的舒適! 126 00:09:43,836 --> 00:09:44,600 好的 127 00:09:44,862 --> 00:09:45,593 館長! 128 00:09:46,175 --> 00:09:48,413 這個東西…扔了 ! 129 00:09:48,482 --> 00:09:49,660 我給你新的 130 00:09:50,339 --> 00:09:50,808 再見 131 00:09:51,428 --> 00:09:51,842 再見 132 00:09:51,877 --> 00:09:52,860 館長再見 133 00:09:56,617 --> 00:09:57,414 老頑童 134 00:09:57,995 --> 00:09:59,589 帶你去看看房間? 135 00:09:59,980 --> 00:10:00,777 好的 136 00:10:03,247 --> 00:10:05,933 妳說這些洞到底是被蟲蛀呢? 137 00:10:05,970 --> 00:10:06,985 還是代表湖泊啊? 138 00:10:07,154 --> 00:10:08,585 一會兒就知道了吧 139 00:10:08,917 --> 00:10:12,597 看來印度人對我們的技術也很關注啊 140 00:10:24,291 --> 00:10:28,037 現在把你的右腿舉過頭頂 141 00:10:29,576 --> 00:10:30,984 這個對我來說太難了 142 00:10:31,210 --> 00:10:32,837 小光!過來過來! 143 00:10:33,740 --> 00:10:34,155 看你了 144 00:10:34,381 --> 00:10:35,330 厲害啊! 145 00:10:35,373 --> 00:10:36,389 可以一起練嗎? 146 00:10:36,686 --> 00:10:38,477 在中國也有很多瑜珈愛好者 147 00:10:50,139 --> 00:10:52,246 好 很好 148 00:10:56,577 --> 00:10:57,472 這麼豐盛 149 00:10:57,507 --> 00:10:58,588 - 謝謝教授 - 辛苦了教授 150 00:10:58,660 --> 00:11:00,931 我不辛苦 你練瑜珈你練得辛苦了 151 00:11:01,318 --> 00:11:02,497 - 我跟她學習 - 請享用 152 00:11:02,599 --> 00:11:03,811 你不跟我們一起吃嗎? 153 00:11:04,233 --> 00:11:05,445 不了 我最近在辟穀呢 154 00:11:05,482 --> 00:11:07,524 喝這個就行了 155 00:11:08,525 --> 00:11:10,217 原來你們這裡也流行辟穀 156 00:11:10,318 --> 00:11:13,834 是啊 中國的辟穀和印度的很相似 印度語是 157 00:11:14,803 --> 00:11:16,299 Au revoir(法語:再見) 158 00:11:16,373 --> 00:11:17,845 你是指 "Upavasa"(印度語:斷食)? 159 00:11:17,846 --> 00:11:18,710 Au revoir(再見) 160 00:11:18,711 --> 00:11:19,639 Upavasa(斷食) 161 00:11:20,536 --> 00:11:21,485 多吃一點 162 00:11:29,377 --> 00:11:31,484 他經常這樣煮東西給你們吃嗎? 163 00:11:32,067 --> 00:11:33,016 第一次 164 00:11:38,249 --> 00:11:39,395 小光 快看! 165 00:11:56,539 --> 00:11:58,231 他總是這麼精力充沛嗎? 166 00:11:58,300 --> 00:11:59,097 第一次 167 00:12:14,411 --> 00:12:15,754 - 你看到了嗎? - 第一次! 168 00:12:35,359 --> 00:12:36,538 我們先要找一個人 169 00:12:36,704 --> 00:12:38,429 他是我好朋友的兒子 170 00:12:38,819 --> 00:12:39,900 我的這位朋友 171 00:12:40,260 --> 00:12:43,678 尋找王玄策 失落寶藏之謎已經二十多年了 172 00:12:44,391 --> 00:12:47,077 他去世前 留下了重要的線索給他的兒子 173 00:13:05,756 --> 00:13:06,684 瓊斯 174 00:13:08,478 --> 00:13:09,494 傑克叔叔 175 00:13:09,920 --> 00:13:12,027 叔叔就免了 叫傑克吧 176 00:13:14,373 --> 00:13:15,683 傑克 177 00:13:16,070 --> 00:13:18,276 看看你 這麼多年不見 178 00:13:18,888 --> 00:13:20,548 你跟你爸爸長得真的很像 179 00:13:20,586 --> 00:13:22,377 小的時候你不是說 180 00:13:22,412 --> 00:13:23,657 我長得比他還要帥嗎? 181 00:13:23,789 --> 00:13:26,639 這一點你真像你老爸 這麼跩 182 00:13:27,697 --> 00:13:31,530 我可不像他 他跟你一樣都是考古學家 183 00:13:31,572 --> 00:13:33,679 而我 我是尋寶的 184 00:13:35,609 --> 00:13:37,786 你爸也認為他自己是尋寶的 185 00:13:37,787 --> 00:13:39,643 看來你想做他沒完成的事 186 00:13:39,644 --> 00:13:41,789 電話裡 你跟我說有一個驚喜要給我 187 00:13:41,790 --> 00:13:43,133 到底是什麼? 188 00:13:43,552 --> 00:13:44,119 跟我來 189 00:13:49,253 --> 00:13:50,848 瓊斯 一個好朋友的兒子 190 00:13:51,271 --> 00:13:52,516 - 你好 - 這是愛斯米塔博士 191 00:13:52,649 --> 00:13:53,347 很榮幸認識您 192 00:13:53,449 --> 00:13:54,563 很高興認識您 193 00:13:55,371 --> 00:13:57,031 - 瓊斯 她是我的… - 我來猜猜 194 00:13:57,517 --> 00:14:00,072 你一定是愛斯米塔博士的助理 195 00:14:00,303 --> 00:14:01,198 助教 196 00:14:02,354 --> 00:14:03,402 請問尊姓大名? 197 00:14:03,731 --> 00:14:04,371 凱拉 198 00:14:04,372 --> 00:14:05,321 名字真好聽 199 00:14:05,364 --> 00:14:06,314 謝謝 200 00:14:09,401 --> 00:14:10,067 看看你 201 00:14:10,873 --> 00:14:11,889 臉都紅了 202 00:14:11,930 --> 00:14:12,858 教授 203 00:14:13,244 --> 00:14:13,976 我助理 204 00:14:14,558 --> 00:14:15,507 你好 我是諾敏 205 00:14:15,550 --> 00:14:16,762 - 很高興認識你 - 妳好 206 00:14:17,568 --> 00:14:18,332 小光呢? 207 00:14:18,433 --> 00:14:19,132 小光 208 00:14:20,643 --> 00:14:22,051 你好 我是小光 209 00:14:24,230 --> 00:14:26,982 你記得你爸爸 找了一輩子都沒有找到的寶藏嗎? 210 00:14:27,817 --> 00:14:29,062 這就是寶藏的地圖 211 00:14:29,611 --> 00:14:30,823 博士從印度帶過來的 212 00:14:31,725 --> 00:14:32,654 不會吧? 213 00:14:35,121 --> 00:14:36,015 等等… 214 00:14:37,779 --> 00:14:39,635 你想看清楚地圖的話 215 00:14:39,797 --> 00:14:41,391 我們可以合作 216 00:14:43,129 --> 00:14:45,018 考古 尋寶 217 00:14:45,050 --> 00:14:46,393 你不是尋寶 218 00:14:46,427 --> 00:14:48,087 你是盜墓 犯法的 219 00:14:49,791 --> 00:14:51,101 你們在說什麼? 220 00:14:51,969 --> 00:14:53,214 考慮一下吧 221 00:14:53,570 --> 00:14:55,587 這是一個機會 222 00:14:55,588 --> 00:14:57,979 證明你父親不僅僅是因為一個傳說而死 223 00:15:22,397 --> 00:15:23,347 就是這裡 224 00:15:27,490 --> 00:15:31,203 十多年前我爸在這條河邊撿到這枚金幣 225 00:15:31,398 --> 00:15:33,575 他帶著尋寶隊下河去找 226 00:15:33,576 --> 00:15:35,334 很不幸 只有他一個人活著回來了 227 00:15:36,235 --> 00:15:37,418 我老爸一直相信 228 00:15:37,419 --> 00:15:40,301 這金幣跟「摩揭陀國」寶藏有關 可是… 229 00:15:40,302 --> 00:15:42,960 我研究了這麼多年也沒有找到任何關聯 230 00:15:42,961 --> 00:15:44,785 我能看看嗎? 231 00:15:44,979 --> 00:15:45,711 隨便 232 00:15:45,972 --> 00:15:46,900 謝謝 233 00:15:49,591 --> 00:15:50,934 這可不僅僅是一枚金幣 234 00:15:51,353 --> 00:15:53,362 這是碧瑪家族的徽章 235 00:15:53,499 --> 00:15:55,323 你看這上面有三個孔 236 00:15:55,645 --> 00:15:57,272 它們是用來佩戴在盔甲上的 237 00:15:57,471 --> 00:15:59,131 這一定是碧瑪將軍的徽章 238 00:15:59,297 --> 00:16:02,434 當年 碧瑪將軍 和王玄策在暴風雪裡失散了 239 00:16:02,435 --> 00:16:04,641 很有可能碧瑪帶著部下躲在洞穴中 240 00:16:04,869 --> 00:16:07,140 但雪崩之後他們被困在了裡面 241 00:16:07,496 --> 00:16:09,887 碧瑪將軍一定是逃出來了 然後畫了這張地圖 242 00:16:11,468 --> 00:16:14,285 如果是這樣的話 洞一定是在上游 243 00:16:15,312 --> 00:16:17,288 小光 你們去測一下這邊的水溫多少 244 00:16:17,713 --> 00:16:18,445 好的 教授 245 00:16:18,515 --> 00:16:19,344 好的 246 00:16:20,180 --> 00:16:22,550 上去看看哪座山容易發生雪崩 247 00:16:22,839 --> 00:16:24,084 - 好嗎? - 好的 248 00:16:24,440 --> 00:16:25,302 走吧 249 00:16:28,220 --> 00:16:30,611 小光 把周邊地形掃一下 250 00:16:58,905 --> 00:17:00,313 根據坐標顯示 251 00:17:00,474 --> 00:17:01,555 你向上游再走三個小時 252 00:17:01,884 --> 00:17:05,597 就會找到雙龍河地下水道入口 253 00:17:05,792 --> 00:17:07,615 無人機不能再飛遠了 254 00:17:08,193 --> 00:17:09,602 你們要靠自己了 255 00:17:09,987 --> 00:17:10,490 加油! 256 00:17:10,628 --> 00:17:11,971 - 小心 - 祝你們好運 257 00:17:13,446 --> 00:17:16,646 小光 我們快到雙龍河的源頭了 258 00:17:16,810 --> 00:17:17,639 收到 259 00:17:28,661 --> 00:17:29,523 就是這裡 260 00:17:30,519 --> 00:17:32,375 小光 到達目的地 261 00:17:32,441 --> 00:17:33,172 太好了 ! 262 00:17:33,337 --> 00:17:35,346 小黃魚 看你的了 263 00:17:41,025 --> 00:17:41,696 來了 264 00:17:41,697 --> 00:17:42,811 我的天! 265 00:17:43,715 --> 00:17:44,829 太酷了 ! 266 00:17:45,060 --> 00:17:45,700 是吧 267 00:17:45,701 --> 00:17:46,651 那就讓它下水吧 268 00:17:46,758 --> 00:17:47,522 好啊 269 00:17:59,058 --> 00:17:59,822 教授 270 00:17:59,955 --> 00:18:02,740 這些畫面就是 瓊斯用探測魚拍攝回來的地下河 271 00:18:06,233 --> 00:18:06,964 停 272 00:18:10,556 --> 00:18:11,419 你們看 273 00:18:11,613 --> 00:18:13,590 這個水面上面好像有個很大的空間 274 00:18:14,368 --> 00:18:15,230 是啊 275 00:18:17,187 --> 00:18:18,082 找到這個位置嗎? 276 00:18:18,148 --> 00:18:18,682 可以 277 00:18:21,511 --> 00:18:22,690 傑克叔叔 278 00:18:23,081 --> 00:18:25,800 這支藍旗下面就是我發現的地下空間 279 00:18:25,835 --> 00:18:29,261 到雙龍河的地下水出口 距離大概一公里吧 280 00:18:29,262 --> 00:18:31,435 如果當年碧瑪真是從那裡逃出來 281 00:18:31,536 --> 00:18:33,611 他起碼要在冰冷的水待上七分鐘 282 00:18:33,651 --> 00:18:35,441 沒有潛水工具那是不可能的 283 00:18:35,861 --> 00:18:36,372 不一定 284 00:18:36,373 --> 00:18:38,710 瑜珈術中有母胎契合閉氣法 285 00:18:38,935 --> 00:18:40,246 別忘了 人類出生前 286 00:18:40,313 --> 00:18:42,868 都在母胎中羊水裡生長九個月 287 00:18:43,035 --> 00:18:45,469 我們其實是可以在水裡存活 288 00:18:45,470 --> 00:18:47,512 只是都已經忘記了這個本能 289 00:18:48,417 --> 00:18:52,217 世界徒手潛水冠軍們 都能夠在水裡閉氣達八分鐘之久 290 00:18:52,453 --> 00:18:54,080 他們都練瑜珈 291 00:18:54,438 --> 00:18:55,366 傑克 你好 292 00:18:55,719 --> 00:18:57,346 好久沒見 你幹嘛? 293 00:18:57,545 --> 00:18:58,494 想請你幫個忙 294 00:18:58,538 --> 00:18:59,302 什麼事? 295 00:18:59,467 --> 00:19:00,491 我在崑崙山脈 296 00:19:00,492 --> 00:19:01,922 在中印邊境 297 00:19:01,966 --> 00:19:02,413 對 298 00:19:02,446 --> 00:19:03,046 幹什麼 299 00:19:03,150 --> 00:19:03,947 鑽個洞 300 00:19:03,983 --> 00:19:04,912 油洞嗎? 301 00:19:04,944 --> 00:19:06,255 不是油洞 冰洞 302 00:19:06,546 --> 00:19:08,752 冰洞?我們剛好有新的器材 303 00:19:08,916 --> 00:19:10,510 我應該發現了一個寶藏 304 00:19:10,550 --> 00:19:11,412 你發現了什麼? 305 00:19:11,510 --> 00:19:14,361 就是那個古印度的國家「摩揭陀國」 306 00:19:14,393 --> 00:19:16,534 你也不知道 來了再說吧 307 00:19:16,699 --> 00:19:18,293 - 那好 那三天後見! - 好 308 00:19:29,607 --> 00:19:30,274 還有什麼? 309 00:19:30,504 --> 00:19:31,782 或者來個按摩吧 310 00:19:33,067 --> 00:19:34,978 加點辣椒 真的不得了 311 00:19:36,302 --> 00:19:37,645 教授 這藏茶很香的 312 00:19:37,679 --> 00:19:38,890 你們試試 313 00:19:39,216 --> 00:19:40,679 - 謝謝 - 不客氣 314 00:19:41,299 --> 00:19:42,193 謝謝 315 00:19:42,612 --> 00:19:44,020 - 真的好香 - 謝謝 316 00:19:49,882 --> 00:19:50,712 喂 聽見嗎? 317 00:19:50,843 --> 00:19:51,859 這個頭狼 318 00:19:51,900 --> 00:19:53,079 在召喚牠的同伴 319 00:19:53,566 --> 00:19:54,068 在哪? 320 00:19:54,111 --> 00:19:55,159 別動 321 00:19:55,969 --> 00:19:57,464 就在你後面 322 00:19:58,147 --> 00:20:00,800 我看見了 就那邊有兩隻 323 00:20:00,965 --> 00:20:02,560 其他 就在冰川後面 324 00:20:02,727 --> 00:20:03,425 瓊斯 325 00:20:04,264 --> 00:20:04,647 來 326 00:20:04,744 --> 00:20:05,377 去哪? 327 00:20:05,609 --> 00:20:06,406 我們找狼去 328 00:20:06,987 --> 00:20:08,362 先發制人 小光 329 00:20:08,652 --> 00:20:09,581 這邊交給你了 330 00:20:09,870 --> 00:20:10,853 交?交給我啦? 331 00:20:11,439 --> 00:20:12,520 這麼好玩 332 00:20:12,784 --> 00:20:13,930 我也去 333 00:20:14,162 --> 00:20:14,893 記住 334 00:20:14,930 --> 00:20:15,378 等我 335 00:20:15,410 --> 00:20:17,005 我們一定要比牠兇 336 00:20:17,621 --> 00:20:18,549 他們要去哪? 337 00:20:18,870 --> 00:20:20,694 他們找狼去 338 00:20:21,465 --> 00:20:22,414 我們來到狼的領地了 ! 339 00:20:22,841 --> 00:20:23,703 狼的領地! 340 00:20:26,845 --> 00:20:27,894 我們來是示強的! 341 00:20:28,127 --> 00:20:29,208 示強的! 342 00:20:32,387 --> 00:20:33,403 小子 343 00:20:34,245 --> 00:20:36,035 你小時候我教你的功夫還記得嗎? 344 00:20:36,262 --> 00:20:38,053 當然記得 口訣都記得 345 00:20:39,018 --> 00:20:40,098 唸來聽聽 346 00:20:41,131 --> 00:20:45,129 「心與意合 意與氣合 氣與力合 為內三合」 347 00:20:45,455 --> 00:20:48,971 「拳與足合 肘與膝合 肩與胯合 為外三合」 348 00:20:49,459 --> 00:20:53,172 「遠不發手 捶打以五尺以內 三尺以外」 349 00:20:53,207 --> 00:20:56,111 「發手以得人為準 以不見形為妙」 350 00:20:57,594 --> 00:20:59,287 口訣背熟沒有用 351 00:20:59,453 --> 00:21:00,916 我問你拳腳有沒有練? 352 00:21:01,118 --> 00:21:01,850 也有啊! 353 00:21:01,919 --> 00:21:03,743 也有就是沒有 為什麼不練呢? 354 00:21:04,833 --> 00:21:06,144 找不到對手啊 355 00:21:07,012 --> 00:21:07,776 你啊 356 00:21:07,941 --> 00:21:10,048 什麼都不像這個很像你老爸 357 00:21:10,824 --> 00:21:12,516 我陪你練 打給狼看 358 00:21:14,347 --> 00:21:15,143 好 359 00:21:17,486 --> 00:21:19,014 再教你個口訣 360 00:21:19,119 --> 00:21:20,528 「上欲動而下自隨之」 361 00:21:20,560 --> 00:21:21,641 - 上欲動…- 來了 ! 362 00:21:25,333 --> 00:21:26,261 有力啊! 363 00:21:35,775 --> 00:21:37,238 厲害厲害啊! 364 00:21:37,312 --> 00:21:38,262 來 365 00:21:40,643 --> 00:21:42,467 「下欲動而上自領之」 366 00:21:53,008 --> 00:21:53,640 還有 367 00:21:53,808 --> 00:21:54,987 「上下動中節攻之」 368 00:21:55,153 --> 00:21:56,845 「中節動上下和之」 369 00:22:02,200 --> 00:22:03,827 「內外相連 前後相需」 370 00:22:14,148 --> 00:22:15,261 「出手要準」 371 00:22:16,710 --> 00:22:17,572 「手腳要活」 372 00:22:25,967 --> 00:22:27,309 小子! 373 00:22:27,407 --> 00:22:27,877 這招? 374 00:22:28,176 --> 00:22:29,519 「頭也靈活」吧? 375 00:22:29,810 --> 00:22:30,476 好 376 00:22:32,245 --> 00:22:33,970 「上打咽喉 下打陰」 377 00:22:34,198 --> 00:22:35,443 你說反了 378 00:22:36,056 --> 00:22:37,234 對不起,我忘了 ! 379 00:22:40,989 --> 00:22:42,037 「前打一丈不為遠」 380 00:22:42,206 --> 00:22:42,872 「近者只在…」 381 00:22:44,832 --> 00:22:45,761 你這邊鬆一點 382 00:22:46,370 --> 00:22:47,036 「…一寸間」 383 00:22:51,527 --> 00:22:53,416 你說話一套一套的 384 00:22:53,449 --> 00:22:54,759 我寧可你光打不要說了 385 00:22:55,498 --> 00:22:57,126 小子 不錯 386 00:22:57,293 --> 00:22:58,057 站起來 387 00:23:00,912 --> 00:23:03,784 中國功夫 蘊含的傳統文化極其深厚 388 00:23:03,890 --> 00:23:05,321 你要學的 多著呢 389 00:23:05,652 --> 00:23:07,027 我回去也得背背 390 00:23:12,826 --> 00:23:14,617 那隻狼看著我 你們過來這邊打 391 00:23:15,838 --> 00:23:17,049 別管他,走! 392 00:23:18,272 --> 00:23:20,030 你們去哪?你們去哪裡啊? 393 00:23:21,283 --> 00:23:22,396 等我啊… 394 00:23:22,885 --> 00:23:23,551 等我 395 00:23:24,134 --> 00:23:24,898 走了 396 00:23:27,369 --> 00:23:28,168 真的不管他? 397 00:23:28,169 --> 00:23:30,146 放心 他有好辦法下來的 398 00:23:37,682 --> 00:23:39,178 小光 我叫你看著他們 399 00:23:39,220 --> 00:23:40,404 教授不是去抓狼了嗎? 400 00:23:40,405 --> 00:23:42,097 所以我帶領大家一起做了幾個雪人 401 00:23:42,199 --> 00:23:43,061 用來嚇狼用的! 402 00:23:43,096 --> 00:23:43,630 - 嚇狼? - 嗯,嚇狼 403 00:23:43,672 --> 00:23:45,177 - 是啊 - 狼來了 !救我啊! 404 00:23:45,178 --> 00:23:46,040 快啊! 405 00:23:46,139 --> 00:23:47,547 拿雪球!快! 406 00:23:47,804 --> 00:23:48,437 狼來了 ! 407 00:23:48,476 --> 00:23:49,786 嚇它們!來! 408 00:23:50,143 --> 00:23:51,158 快到屁股了 快啊 409 00:23:51,327 --> 00:23:52,703 一!二!三! 410 00:23:53,089 --> 00:23:54,104 一!二!三! 411 00:23:54,787 --> 00:23:55,584 一!二!三! 412 00:24:03,595 --> 00:24:06,183 狼吃你一頓 我們保平安三年 413 00:24:06,285 --> 00:24:07,497 你這麼多肉 ! 414 00:24:49,911 --> 00:24:52,248 愛斯米塔在中國似乎找到了那個地方 415 00:24:52,377 --> 00:24:54,321 已派人盯緊他們 416 00:24:57,054 --> 00:24:58,200 感謝上天 417 00:24:58,431 --> 00:25:01,150 我們終於可以取回屬於自己的東西 418 00:25:01,859 --> 00:25:04,895 祖先的聲譽能得以恢復 419 00:25:05,734 --> 00:25:06,913 讓他們名垂青史! 420 00:25:31,806 --> 00:25:32,887 繼續上 421 00:25:54,516 --> 00:25:55,597 難以置信 422 00:25:55,670 --> 00:25:56,598 是啊 423 00:26:00,474 --> 00:26:01,937 真令人難以置信 424 00:26:02,651 --> 00:26:03,546 厲害 425 00:26:04,157 --> 00:26:06,199 現在的機器真厲害 426 00:26:09,571 --> 00:26:10,465 當心點 427 00:26:12,869 --> 00:26:13,698 小心 428 00:26:14,119 --> 00:26:14,916 一切順利 429 00:26:14,984 --> 00:26:16,097 我不會有事的 430 00:26:39,935 --> 00:26:41,114 小心撞頭 431 00:26:54,637 --> 00:26:56,199 這裡好美 432 00:26:57,552 --> 00:26:58,512 帶器材下來 433 00:26:58,513 --> 00:26:59,823 好 收到 馬上! 434 00:27:01,139 --> 00:27:07,921 找到了於公元647年神秘消失的 「摩揭陀國」用來復國的寶藏 435 00:27:08,699 --> 00:27:11,516 遺址位於地下冰層三十米以下 436 00:27:12,445 --> 00:27:13,428 一個巨大的冰洞 437 00:27:13,919 --> 00:27:15,197 又有那麼大的發現 438 00:27:15,649 --> 00:27:16,478 恭喜你啊 439 00:27:16,545 --> 00:27:18,107 你也有功勞的 440 00:27:34,354 --> 00:27:35,665 手舉起來!別再動! 441 00:27:36,532 --> 00:27:38,225 走!到那邊去 442 00:27:47,006 --> 00:27:47,421 小心 443 00:27:49,312 --> 00:27:50,655 冰川上的融水 444 00:27:50,882 --> 00:27:51,865 在流動過程中 445 00:27:52,292 --> 00:27:54,203 就會沖蝕成那種巨大的冰湖 446 00:27:55,046 --> 00:27:56,771 這是一條冰內河 447 00:27:57,160 --> 00:27:58,088 我們就是通過這條河 448 00:27:58,121 --> 00:27:59,398 找到這個遺跡的 449 00:28:00,043 --> 00:28:02,663 碧瑪將軍和他的部下 450 00:28:03,214 --> 00:28:04,742 一定是為了 躲避暴風雪才找到這個洞穴的 451 00:28:06,160 --> 00:28:07,438 結果發生了雪崩 452 00:28:08,883 --> 00:28:10,346 他們全被困在裡面了 453 00:28:10,902 --> 00:28:12,212 以他們當時穿的衣服 454 00:28:13,207 --> 00:28:14,932 一定是很快就被凍死 455 00:28:16,570 --> 00:28:17,749 這是什麼東西啊? 456 00:28:18,877 --> 00:28:21,050 我好像發現了「摩揭陀國」士兵的屍體 457 00:28:23,361 --> 00:28:24,310 妳幫我拿一下 458 00:28:24,514 --> 00:28:24,983 不要 459 00:28:25,283 --> 00:28:26,266 妳拿一下 460 00:28:27,237 --> 00:28:29,443 我們做…做考古的 這有什麼好怕的? 461 00:28:29,670 --> 00:28:30,653 這有什麼了不起? 462 00:28:35,885 --> 00:28:36,845 你看到什麼? 463 00:28:36,846 --> 00:28:39,270 因為冰封的原因 保存得還是很完整的 464 00:28:41,618 --> 00:28:42,601 怕什麼呢? 465 00:28:44,661 --> 00:28:46,037 有我在嘛 怕什麼呀? 466 00:29:00,932 --> 00:29:01,827 真金來的耶 467 00:29:02,053 --> 00:29:03,910 這就是當年「摩揭陀國」的金幣 468 00:29:04,744 --> 00:29:05,639 凱拉 469 00:29:05,801 --> 00:29:07,493 你為什麼在弄那冰塊? 470 00:29:08,492 --> 00:29:10,403 那只是碧瑪的…頭枕 471 00:29:10,734 --> 00:29:12,012 他的頭枕? 472 00:29:13,296 --> 00:29:14,858 十三箱黃金 473 00:29:16,243 --> 00:29:17,586 別動 474 00:29:24,346 --> 00:29:25,110 趴下! 475 00:29:34,789 --> 00:29:35,804 不准開槍 476 00:29:36,742 --> 00:29:37,408 起來! 477 00:29:37,640 --> 00:29:38,469 過來! 478 00:29:47,152 --> 00:29:47,883 小心 479 00:30:01,502 --> 00:30:03,227 有人會說這是「命運」 480 00:30:04,129 --> 00:30:05,788 有人會說「命中注定」 481 00:30:07,268 --> 00:30:08,251 但是我會說 482 00:30:08,965 --> 00:30:10,111 「我安排的」 483 00:30:10,214 --> 00:30:10,913 他是誰? 484 00:30:11,335 --> 00:30:13,311 你不用知道我是誰 485 00:30:14,154 --> 00:30:15,366 重要的是 486 00:30:16,108 --> 00:30:18,893 你得知道這裡的東西 全屬於我的祖先 487 00:30:19,118 --> 00:30:19,817 這個人是誰? 488 00:30:20,016 --> 00:30:21,129 他是第79… 489 00:30:23,314 --> 00:30:24,559 我們不談歷史 490 00:30:25,300 --> 00:30:26,512 我們說事實 而… 491 00:30:39,170 --> 00:30:41,561 這裡的東西屬於吉檀迦利家族的 492 00:30:41,700 --> 00:30:42,202 不對! 493 00:30:42,597 --> 00:30:43,426 根據法例 494 00:30:43,782 --> 00:30:46,021 東西都屬於政府的 495 00:30:47,530 --> 00:30:49,834 在這裡 我就是政府 496 00:30:54,609 --> 00:30:55,689 將財寶拿上去 497 00:30:56,883 --> 00:30:57,417 把他們綁起來 498 00:30:58,228 --> 00:30:59,789 讓他們凍死 499 00:31:00,053 --> 00:31:00,817 遵命 500 00:31:04,218 --> 00:31:05,112 走! 501 00:31:06,780 --> 00:31:07,194 傑克! 502 00:31:09,086 --> 00:31:09,948 把槍收起來! 503 00:31:12,033 --> 00:31:13,627 他只是一個教授 504 00:31:14,403 --> 00:31:14,872 走! 505 00:31:17,990 --> 00:31:18,437 來! 506 00:31:27,343 --> 00:31:28,326 你藏什麼了 507 00:31:30,834 --> 00:31:31,566 沒有 508 00:31:32,532 --> 00:31:33,613 - 看一下 - 好 509 00:31:34,967 --> 00:31:35,796 走! 510 00:31:39,643 --> 00:31:40,537 給我 511 00:32:10,969 --> 00:32:11,863 - 走! - 好! 512 00:32:19,521 --> 00:32:19,936 瓊斯! 513 00:32:19,937 --> 00:32:21,694 停!別動 514 00:33:09,648 --> 00:33:10,794 我的媽呀! 515 00:33:20,154 --> 00:33:20,886 謝謝 516 00:33:40,173 --> 00:33:41,581 - 走吧 - 好的 517 00:33:48,917 --> 00:33:49,933 別跑! 518 00:33:57,661 --> 00:33:58,750 別讓他們活著出來 519 00:33:58,751 --> 00:34:00,247 - 遵命 - 把他們封死 520 00:34:04,804 --> 00:34:06,716 教授!我們這樣會被凍死的 521 00:34:07,335 --> 00:34:09,191 小光!你旁邊有把刀 522 00:34:09,480 --> 00:34:11,009 用牙把它咬過來 523 00:34:11,306 --> 00:34:12,256 丟過來給我 524 00:34:14,893 --> 00:34:15,909 這…這樣不好吧? 525 00:34:16,111 --> 00:34:18,185 我們做考古的經常會碰到遺體 526 00:34:18,513 --> 00:34:20,523 都死了一千三百年有什麼好怕的? 527 00:34:20,915 --> 00:34:22,061 我在考慮換工作 528 00:34:22,101 --> 00:34:22,832 不用 ! 529 00:34:30,589 --> 00:34:31,357 瑜珈 530 00:34:31,358 --> 00:34:32,189 你也會嗎? 531 00:34:32,190 --> 00:34:33,052 當然! 532 00:34:34,305 --> 00:34:35,451 我手臂…還是不用了 533 00:34:48,558 --> 00:34:49,355 傑克 534 00:34:49,839 --> 00:34:50,603 怎樣? 535 00:34:50,640 --> 00:34:53,064 讓你的呼吸沿著脊髓神經往上走 536 00:34:54,355 --> 00:34:56,430 從會陰向上到第三隻眼 537 00:34:57,077 --> 00:34:58,967 讓你的肺聚滿空氣 538 00:34:59,384 --> 00:35:01,241 但注意力要集中在第三隻眼 539 00:35:02,203 --> 00:35:03,764 然後把氣吐出 540 00:35:05,150 --> 00:35:06,940 讓它沿著脊髓神經倒流 541 00:35:07,487 --> 00:35:09,114 感受脊椎帶動著整個身體 542 00:35:09,506 --> 00:35:10,401 吸氣… 543 00:35:11,555 --> 00:35:12,734 …呼氣 544 00:35:13,638 --> 00:35:14,718 吸氣… 545 00:35:15,751 --> 00:35:17,182 …呼氣 546 00:35:20,012 --> 00:35:20,874 行嗎? 547 00:35:21,453 --> 00:35:22,468 不見得 548 00:35:23,951 --> 00:35:25,032 我用我自己方法吧 549 00:35:25,233 --> 00:35:25,964 好吧 550 00:35:26,898 --> 00:35:27,914 你先 551 00:37:30,887 --> 00:37:31,870 來吧傑克 552 00:37:37,549 --> 00:37:39,111 還差一步 553 00:37:42,546 --> 00:37:45,549 傑克! 554 00:37:46,166 --> 00:37:47,149 你怎樣?什麼? 555 00:37:48,857 --> 00:37:50,200 傑克!什麼?你的肚子? 556 00:37:50,746 --> 00:37:53,651 傑克!什麼?好! 557 00:37:56,928 --> 00:37:57,757 好的! 558 00:37:59,779 --> 00:38:00,445 好的! 559 00:38:01,476 --> 00:38:03,267 好吧 我去找人來幫忙 560 00:38:06,216 --> 00:38:07,145 你留在這裡 561 00:38:07,466 --> 00:38:08,263 我很快回來 562 00:38:16,947 --> 00:38:17,711 陳教授 563 00:38:18,132 --> 00:38:21,234 你看你的各項指標呢現在已經恢復了正常 564 00:38:21,271 --> 00:38:24,144 但是我們還是建議你留院多觀察幾天 565 00:38:24,186 --> 00:38:25,748 好的 謝謝! 566 00:38:25,787 --> 00:38:26,736 客氣了 567 00:38:30,047 --> 00:38:30,877 教授 568 00:38:30,945 --> 00:38:31,839 劉局到了 569 00:38:32,129 --> 00:38:33,440 - 陳教授 - 劉局你好 570 00:38:33,507 --> 00:38:34,435 快請坐 571 00:38:35,621 --> 00:38:36,515 陳教授 572 00:38:36,550 --> 00:38:38,886 你成功的發掘了 「摩揭陀國」的入唐寶藏 573 00:38:39,208 --> 00:38:41,065 為中國乃至世界的考古學 574 00:38:41,098 --> 00:38:42,343 又立了一個大功! 575 00:38:42,572 --> 00:38:45,029 發掘寶藏 文物是我們的職責 576 00:38:45,390 --> 00:38:47,247 那些盜竊的團伙你們抓到了嗎? 577 00:38:48,177 --> 00:38:50,634 在高速公路上 被我們的幹警給抓獲 578 00:38:50,899 --> 00:38:51,314 你看 579 00:38:51,924 --> 00:38:54,709 這是各級領導給你發來的慰問函 580 00:38:54,743 --> 00:38:55,889 你慢慢看 581 00:38:55,928 --> 00:38:56,977 我還得趕回現場 582 00:38:57,017 --> 00:38:57,966 我那還有急事 583 00:38:58,010 --> 00:38:59,505 你要好好休息 584 00:38:59,547 --> 00:39:00,759 你們辛苦了 585 00:39:00,892 --> 00:39:01,689 好 再見 586 00:39:01,853 --> 00:39:03,230 - 好 謝謝 - 好好照顧他 587 00:39:03,231 --> 00:39:03,711 好的 588 00:39:03,712 --> 00:39:04,793 再見 589 00:39:08,292 --> 00:39:11,196 教授 這麼多領導 都向你發來關心和問候啊? 590 00:39:11,366 --> 00:39:12,862 這些都不重要 591 00:39:13,192 --> 00:39:16,195 重要的是我們完成了王玄策的心願 592 00:39:16,812 --> 00:39:19,433 找到跟他共患難的那些戰士們 593 00:39:19,983 --> 00:39:22,768 他們都是名不見經傳的戰士 士兵 594 00:39:22,801 --> 00:39:25,357 但是他們都是歷史的見證 595 00:39:26,324 --> 00:39:27,253 教授! 596 00:39:27,862 --> 00:39:28,724 你看 597 00:39:28,759 --> 00:39:29,708 什麼? 598 00:39:29,784 --> 00:39:32,372 「摩揭陀國」的鑽石 下周在杜拜拍賣 599 00:39:32,891 --> 00:39:34,933 是愛斯米塔發我的 600 00:39:35,422 --> 00:39:37,398 教授她給你留了個訊息 601 00:39:40,130 --> 00:39:42,686 傑克它不僅僅是一顆鑽石 602 00:39:42,980 --> 00:39:45,700 它是打開 「摩揭陀國」國家寶藏的鑰匙 603 00:39:45,735 --> 00:39:48,421 我們必須把它找回來 愛斯米塔 604 00:39:50,444 --> 00:39:52,650 瓊斯這麼做 他犯了文物盜竊罪 605 00:39:52,685 --> 00:39:54,443 我們一定要把鑽石追回來 606 00:40:09,662 --> 00:40:10,808 傑克啊 607 00:40:10,911 --> 00:40:12,287 我在阿拉伯有面子吧! 608 00:40:12,481 --> 00:40:14,271 我跟親王說你是我兄弟 609 00:40:14,306 --> 00:40:14,721 你看 610 00:40:14,755 --> 00:40:17,124 親王馬上就邀請你參加駱駝大賽 611 00:40:17,156 --> 00:40:18,685 還親自開車 612 00:40:19,174 --> 00:40:21,118 你別光顧著瞧你謝謝親王 613 00:40:21,898 --> 00:40:24,748 謝謝親王的盛情款待 614 00:40:24,812 --> 00:40:25,445 不用客氣 615 00:40:25,677 --> 00:40:27,981 妳看!前面紅色的駱駝是我爸的 616 00:40:28,015 --> 00:40:29,511 邊上黑色的是親王的 617 00:40:29,713 --> 00:40:32,432 你們家的駱駝參加比賽 贏了有什麼獎勵啊? 618 00:40:32,627 --> 00:40:33,806 看到那些車了嗎? 619 00:40:33,844 --> 00:40:35,056 那些車都多少錢一台啊? 620 00:40:35,286 --> 00:40:36,596 贏了就可以得一輛車 621 00:40:37,400 --> 00:40:39,409 那妳們家一定贏了很多車吧? 622 00:40:40,411 --> 00:40:41,689 我爸的駱駝沒贏過… 623 00:40:43,038 --> 00:40:45,112 快! 624 00:40:45,440 --> 00:40:46,368 你這遙控幹什麼的? 625 00:40:46,400 --> 00:40:47,743 我這是打鞭子的 626 00:40:47,778 --> 00:40:49,023 看見了嗎?打鞭子的 627 00:40:49,379 --> 00:40:50,689 兄弟啊 我來不是度假的 628 00:40:50,725 --> 00:40:51,172 我知道 629 00:40:51,205 --> 00:40:52,067 明天啊 630 00:40:52,102 --> 00:40:54,559 最主要是那個鑽石拍賣 你一定要拍得到啊 631 00:40:54,600 --> 00:40:55,430 跑啊! 632 00:40:55,465 --> 00:40:57,092 放心吧!安排好了 保證拍到手 633 00:40:57,131 --> 00:40:58,921 - 加油! - 牠追上來了 634 00:40:58,957 --> 00:41:00,780 你們家那一隻 口吐白沫一路狂飆 635 00:41:00,814 --> 00:41:01,709 我的衝過來啊! 636 00:41:01,743 --> 00:41:03,152 加油! 637 00:41:03,184 --> 00:41:04,200 - 紅色!紅色! - 追上去了 ! 638 00:41:04,497 --> 00:41:05,742 - 超了超了 - 加油!太棒了 ! 639 00:41:06,292 --> 00:41:07,023 上!快! 640 00:41:11,256 --> 00:41:12,719 我終於贏了 ! 641 00:41:13,114 --> 00:41:13,786 太棒了 ! 642 00:41:13,787 --> 00:41:14,998 我終於贏了 ! 643 00:41:43,094 --> 00:41:44,852 小光 你在哪? 644 00:41:45,464 --> 00:41:46,359 我在泳池邊 645 00:41:46,617 --> 00:41:47,381 沒有看到他 646 00:41:47,611 --> 00:41:48,375 妳呢? 647 00:41:48,572 --> 00:41:49,652 我找到瓊斯 648 00:41:50,365 --> 00:41:51,227 快點過來 649 00:41:51,294 --> 00:41:52,058 我馬上過來 650 00:42:16,342 --> 00:42:17,390 這麼大? 651 00:42:18,295 --> 00:42:19,157 怎麼戴啊? 652 00:42:19,352 --> 00:42:20,214 這可不算大 653 00:42:20,313 --> 00:42:22,267 最近冒出一個比它大兩倍的 654 00:42:22,268 --> 00:42:23,283 那個是原石 655 00:42:23,325 --> 00:42:24,373 這邊請 656 00:42:24,798 --> 00:42:25,365 謝謝你 657 00:42:28,994 --> 00:42:29,922 女士們先生們 658 00:42:30,243 --> 00:42:32,100 歡迎光臨今天的拍賣會 659 00:42:32,613 --> 00:42:35,365 我們今天即將競投的 660 00:42:35,624 --> 00:42:40,418 是一顆耀眼的212卡的稀世珍寶 661 00:42:47,860 --> 00:42:49,105 你要不要穿這麼暴露啊? 662 00:42:49,301 --> 00:42:51,572 這裡是沙灘大家都穿泳裝 663 00:42:51,704 --> 00:42:53,528 我這樣穿有什麼問題嗎? 664 00:42:54,778 --> 00:42:56,471 別人這麼穿沒問題 665 00:42:56,700 --> 00:42:58,524 你這麼穿我有問題 666 00:43:00,896 --> 00:43:02,359 你臉怎麼又紅了? 667 00:43:05,092 --> 00:43:07,199 這位女士出價九千萬 謝謝! 668 00:43:07,270 --> 00:43:08,220 - 舉 - 現在九千萬 669 00:43:08,423 --> 00:43:10,946 一億!來自這邊的白裙美少女 670 00:43:11,433 --> 00:43:13,257 這邊1.1億 671 00:43:13,324 --> 00:43:16,294 1.1億!我好像聽到1.2億? 672 00:43:16,815 --> 00:43:17,583 有人想出價1.2億嗎? 673 00:43:17,584 --> 00:43:18,704 - 再舉 - 現在的價格是1.1億 674 00:43:18,705 --> 00:43:20,846 1.2億!非常感謝! 675 00:43:21,780 --> 00:43:22,675 等會兒 676 00:43:23,702 --> 00:43:24,531 什麼? 677 00:43:26,584 --> 00:43:28,212 希望沒有人再舉 678 00:43:28,538 --> 00:43:30,165 不會了 已經很貴了 679 00:43:30,268 --> 00:43:33,085 1.3億! 680 00:43:33,182 --> 00:43:34,875 親王耶 老爸 681 00:43:35,745 --> 00:43:36,477 親王? 682 00:43:36,706 --> 00:43:37,372 老爸朋友啊 683 00:43:40,293 --> 00:43:42,685 現在是1.3億!還有加到1.4的嗎? 684 00:43:42,952 --> 00:43:44,103 親王可都來了 685 00:43:44,104 --> 00:43:45,064 你叫他別舉就行了 686 00:43:45,065 --> 00:43:45,927 我可沒他有錢 687 00:43:45,963 --> 00:43:47,972 我們帳戶裡沒有足夠的錢 688 00:43:48,461 --> 00:43:49,542 我不管! 689 00:43:49,807 --> 00:43:50,638 我要那顆鑽石 ! 690 00:43:50,639 --> 00:43:51,622 我們不舉了 691 00:43:52,337 --> 00:43:55,952 1.5億!這位男士 692 00:43:56,020 --> 00:43:59,821 1.5億! 693 00:44:02,747 --> 00:44:03,899 爸一億五千萬啊 694 00:44:03,900 --> 00:44:05,084 我們不舉了啊 695 00:44:05,085 --> 00:44:06,173 算你幫我個忙吧 696 00:44:06,174 --> 00:44:06,905 幫什麼忙? 697 00:44:06,974 --> 00:44:08,543 你一百五十萬我能幫你 698 00:44:08,544 --> 00:44:09,985 這一億五了我怎麼幫啊? 699 00:44:09,986 --> 00:44:11,962 這個是寶藏的鑰匙… 700 00:44:12,291 --> 00:44:12,794 我知道 701 00:44:12,836 --> 00:44:14,463 你是一個最厲害的考古學家 702 00:44:14,597 --> 00:44:15,427 能找到寶藏嗎? 703 00:44:15,558 --> 00:44:17,218 你能給我打這個保票嗎? 704 00:44:19,306 --> 00:44:22,243 1.6億! 705 00:44:22,285 --> 00:44:23,365 穿白裙這位女士 706 00:44:24,175 --> 00:44:25,802 誰讓你舉的牌子啊? 707 00:44:26,128 --> 00:44:27,697 不是…你剛才讓我舉的嗎? 708 00:44:27,698 --> 00:44:28,681 我… 709 00:44:29,140 --> 00:44:29,642 傑克! 710 00:44:29,684 --> 00:44:30,633 不是你聽我說 711 00:44:30,965 --> 00:44:32,886 這個是「摩揭陀國」的鑽石 712 00:44:32,887 --> 00:44:34,744 它也是打開寶藏的鑰匙 713 00:44:34,745 --> 00:44:35,858 什麼呀你! 714 00:44:36,475 --> 00:44:37,369 等著等著 715 00:44:37,404 --> 00:44:38,331 也許別人還會舉 716 00:44:38,332 --> 00:44:39,227 成交! 717 00:44:39,549 --> 00:44:41,111 老爸你太大氣了 718 00:44:44,130 --> 00:44:45,593 1.6個億啊! 719 00:44:46,980 --> 00:44:48,192 我的天! 720 00:44:48,998 --> 00:44:50,046 所有人! 721 00:44:50,632 --> 00:44:51,615 所有人聽著! 722 00:44:51,945 --> 00:44:55,177 今天晚上慶祝!我請客! 723 00:45:00,433 --> 00:45:01,776 蘭德爾競投失敗了 724 00:45:01,810 --> 00:45:03,153 我會盯著他 725 00:45:03,251 --> 00:45:03,786 好 726 00:45:07,159 --> 00:45:09,234 各位不好意思 727 00:45:09,529 --> 00:45:10,905 派對結束了 728 00:45:12,476 --> 00:45:14,005 怎麼來了不通知一聲呢? 729 00:45:15,071 --> 00:45:15,999 總算找到你了 730 00:45:16,032 --> 00:45:17,277 各位對不起派對結束了 731 00:45:17,794 --> 00:45:18,754 我們晚上見! 732 00:45:18,755 --> 00:45:19,835 記得月亮島!我買單! 733 00:45:19,972 --> 00:45:20,638 不會吧 734 00:45:20,868 --> 00:45:22,659 兄弟們!不好意思! 735 00:45:24,488 --> 00:45:25,667 你為什麼要偷走鑽石? 736 00:45:25,865 --> 00:45:27,590 你不是說只要完成你爸爸的心願 737 00:45:27,659 --> 00:45:28,642 什麼都不要嗎? 738 00:45:29,229 --> 00:45:30,178 你們這些學考古的 739 00:45:30,606 --> 00:45:32,495 不就是想讓這些文物重見天日 740 00:45:33,137 --> 00:45:35,856 讓更好的人珍惜它 保護它嗎? 741 00:45:37,268 --> 00:45:40,173 現在的買主比任何人都要珍惜它 742 00:45:40,983 --> 00:45:41,845 因為他付出了代價 743 00:45:41,881 --> 00:45:42,864 別再找借口了 744 00:45:43,418 --> 00:45:44,826 如果我們不能把鑽石帶回去 745 00:45:45,500 --> 00:45:46,711 教授就要因為你 746 00:45:47,422 --> 00:45:49,179 背上盜竊文物罪名的黑鍋 747 00:45:51,682 --> 00:45:52,348 你放心 748 00:45:52,418 --> 00:45:54,591 我們大概可能說不定找到鑽石的秘密 749 00:45:54,692 --> 00:45:56,287 你現在才跟我說說不定 750 00:45:56,326 --> 00:45:57,407 那可不行 751 00:46:08,113 --> 00:46:09,394 你們在這裡幹嗎? 752 00:46:09,395 --> 00:46:10,640 沒你的事! 753 00:46:10,836 --> 00:46:11,730 你聽我說… 754 00:46:13,238 --> 00:46:14,188 怎麼打起來了呀? 755 00:46:14,456 --> 00:46:15,537 - 過來! - 你要幹什麼呀你! 756 00:46:16,185 --> 00:46:17,331 - 怎麼回事? - 你說怎麼回事! 757 00:46:19,324 --> 00:46:20,273 手… 758 00:46:20,861 --> 00:46:21,373 爸! 759 00:46:21,374 --> 00:46:21,941 傑克啊! 760 00:46:22,944 --> 00:46:23,992 傑克啊!他搶我東西啊! 761 00:46:24,032 --> 00:46:24,960 傑克啊!救命啊! 762 00:46:25,026 --> 00:46:25,692 小心! 763 00:46:25,826 --> 00:46:27,234 手… 764 00:46:27,908 --> 00:46:28,924 傑克啊 765 00:46:29,541 --> 00:46:29,925 快! 766 00:46:29,926 --> 00:46:31,204 傑克啊!快打這孫子! 767 00:46:31,527 --> 00:46:32,706 手… 768 00:46:34,858 --> 00:46:35,557 走! 769 00:46:35,596 --> 00:46:36,327 走! 770 00:46:43,346 --> 00:46:44,296 不要打我! 771 00:46:44,564 --> 00:46:45,513 給你! 772 00:46:46,037 --> 00:46:47,183 我拿鑰匙呀 773 00:46:47,254 --> 00:46:48,270 - 我要開鎖啦!傑克! - 閉嘴! 774 00:46:48,343 --> 00:46:49,806 - 我要開鎖啦! - 把它打開! 775 00:46:50,105 --> 00:46:51,863 - 我要開鎖啦! - 閉嘴! 776 00:46:51,898 --> 00:46:53,526 - 我要開了啊!開了 ! - 把它打開! 777 00:46:54,462 --> 00:46:55,957 女兒 撿箱子快跑! 778 00:46:56,575 --> 00:46:57,372 快點! 779 00:46:58,849 --> 00:46:59,516 老爸! 780 00:47:11,469 --> 00:47:12,233 別給我! 781 00:47:13,326 --> 00:47:13,993 給你! 782 00:47:14,256 --> 00:47:14,922 走! 783 00:47:16,306 --> 00:47:17,649 - 鑽石給我! - 不要打我 給你! 784 00:47:23,833 --> 00:47:24,849 我的心! 785 00:47:26,460 --> 00:47:27,256 老 爸! 786 00:47:29,118 --> 00:47:30,199 - 你的心怎麼樣了? - 老爸! 787 00:47:31,328 --> 00:47:32,158 走! 788 00:47:34,820 --> 00:47:35,426 你的心怎麼樣了? 789 00:47:35,427 --> 00:47:37,055 我的心讓你給摔碎了 ! 790 00:47:38,599 --> 00:47:39,298 照顧妳爸! 791 00:47:40,136 --> 00:47:41,763 老爸你還好吧 792 00:47:42,026 --> 00:47:43,850 我的1.6個億啊! 793 00:47:45,934 --> 00:47:46,763 站住! 794 00:47:49,713 --> 00:47:50,663 鑽石被搶了 ! 795 00:47:50,835 --> 00:47:52,080 教授在追他們! 796 00:47:52,212 --> 00:47:53,457 - 什麼? - 現在追到酒店大堂了 ! 797 00:47:53,557 --> 00:47:55,217 - 走!快! - 快來啊!在門口 ! 798 00:48:00,187 --> 00:48:01,049 老闆! 799 00:48:03,166 --> 00:48:03,996 走! 800 00:48:04,671 --> 00:48:05,206 都上車! 801 00:48:08,067 --> 00:48:08,995 直接開過去! 802 00:48:08,996 --> 00:48:09,891 請稍等一下 803 00:48:09,924 --> 00:48:10,972 大家排好隊快跟上 804 00:48:12,583 --> 00:48:13,566 你有毛病呀! 805 00:48:22,545 --> 00:48:23,374 讓一下 806 00:48:24,819 --> 00:48:25,321 抱歉! 807 00:48:25,363 --> 00:48:26,608 教授! 808 00:48:26,772 --> 00:48:28,530 這算是怎麼回事?回來! 809 00:48:29,592 --> 00:48:30,552 - 上哪去找車? - 找車啊! 810 00:48:30,553 --> 00:48:31,087 找車呀… 811 00:48:31,160 --> 00:48:31,892 當心點停 812 00:48:32,954 --> 00:48:33,530 跑哪了? 813 00:48:33,531 --> 00:48:34,710 有車了 !快快快! 814 00:48:34,908 --> 00:48:36,317 - 你會開嗎? - 你自己去找車啊,快! 815 00:48:36,318 --> 00:48:37,341 我有車! 816 00:48:37,342 --> 00:48:38,237 - 好!走! - 就是那一輛 817 00:49:12,352 --> 00:49:14,077 報告總台 兩架超級跑車逆線亂開 818 00:49:25,388 --> 00:49:26,436 貓兒乖 819 00:49:31,954 --> 00:49:33,170 會聽國語嗎? 820 00:49:33,171 --> 00:49:34,164 祝你平安 821 00:49:34,165 --> 00:49:38,391 巡邏車 511 多部車輛在謝赫 扎耶路上 822 00:49:38,969 --> 00:49:39,733 反方向行駛 823 00:49:40,026 --> 00:49:42,035 請往阿卜杜拉街進行攔截 824 00:49:52,454 --> 00:49:53,348 抓穩啊! 825 00:49:59,180 --> 00:49:59,977 撞它! 826 00:50:06,707 --> 00:50:07,536 你沒事吧? 827 00:50:08,501 --> 00:50:09,484 你會說英語嗎? 828 00:50:14,523 --> 00:50:16,467 511報告 悍馬車上的人持有手槍 829 00:50:16,541 --> 00:50:17,469 我們正駛往海灣 830 00:50:23,171 --> 00:50:24,066 小光,快! 831 00:50:38,225 --> 00:50:38,760 小心 832 00:50:55,073 --> 00:50:55,739 不要怕! 833 00:50:57,059 --> 00:50:57,823 不要怕! 834 00:51:02,344 --> 00:51:03,206 你想幹嗎? 835 00:51:05,355 --> 00:51:06,371 我的車… 836 00:51:07,981 --> 00:51:08,910 過來幫我踩油門 837 00:51:08,942 --> 00:51:10,023 還想幹嗎? 838 00:51:10,256 --> 00:51:11,467 幫你爸搶鑽石呢 839 00:51:11,792 --> 00:51:12,262 好! 840 00:51:50,325 --> 00:51:51,733 別緊張 兄弟 祝你平安 841 00:51:52,023 --> 00:51:53,715 你別生氣啊!千萬 842 00:51:57,853 --> 00:51:58,485 傑克! 843 00:51:59,133 --> 00:51:59,837 搶到了 844 00:51:59,838 --> 00:52:00,373 好樣的 845 00:52:12,298 --> 00:52:17,059 巡邏車511 我們在橋底十字路口設立了路障 846 00:52:46,347 --> 00:52:47,176 該死! 847 00:53:35,193 --> 00:53:36,274 教授! 848 00:53:37,659 --> 00:53:38,674 好大的藏獒! 849 00:53:38,748 --> 00:53:39,283 獅子! 850 00:53:39,549 --> 00:53:40,728 - 是獅子呀? - 是隻獅子! 851 00:53:46,467 --> 00:53:47,483 乖貓兒 852 00:53:48,453 --> 00:53:49,600 傑基? 853 00:53:49,830 --> 00:53:51,293 跟我同名? 854 00:53:56,076 --> 00:53:56,971 小傑基 855 00:53:58,927 --> 00:53:59,462 小傑基 856 00:54:01,041 --> 00:54:01,805 小傑基 857 00:54:02,130 --> 00:54:03,178 傑克叔叔! 858 00:54:05,781 --> 00:54:06,731 傑基叔叔… 859 00:54:07,672 --> 00:54:08,600 小傑基 860 00:54:09,785 --> 00:54:10,680 小傑基 861 00:54:11,739 --> 00:54:12,601 小傑基 862 00:54:12,828 --> 00:54:13,560 傑克! 863 00:54:13,885 --> 00:54:15,294 鑽石呢? 864 00:54:15,807 --> 00:54:17,335 鑽石又被搶了 ! 865 00:54:17,985 --> 00:54:19,328 別下車!別下車! 866 00:54:32,783 --> 00:54:34,279 小傑基 你怎麼了 867 00:54:37,460 --> 00:54:40,245 花1.6個億拍的石頭轉眼就沒了 868 00:54:42,104 --> 00:54:43,185 我說小伙子 869 00:54:43,353 --> 00:54:44,980 什麼時候把錢打回我帳上? 870 00:54:45,979 --> 00:54:48,218 我剛才看到摩托車上把鑽石搶走的人 871 00:54:48,766 --> 00:54:49,694 就是愛斯米塔! 872 00:54:49,727 --> 00:54:51,223 我們都中了她的圈套 873 00:54:51,937 --> 00:54:53,727 沒想到她是個壞人 874 00:54:55,428 --> 00:54:57,569 壞人好人現在很難下定論 875 00:54:57,863 --> 00:55:00,353 做人啊要對自己的行為負責 876 00:55:00,489 --> 00:55:01,386 快點把錢還給人家 877 00:55:01,387 --> 00:55:02,402 這話靠譜 878 00:55:02,604 --> 00:55:03,652 聽見了 879 00:55:04,109 --> 00:55:06,053 你就算把1.6個億打回我帳上 880 00:55:06,127 --> 00:55:07,502 那拍賣還有一大筆佣金呢 881 00:55:07,568 --> 00:55:08,845 我怎麼平帳? 882 00:55:09,106 --> 00:55:10,765 我到印度找她 883 00:55:10,803 --> 00:55:12,877 我得去警察局投案呢 884 00:55:12,949 --> 00:55:14,838 不知道還要賠多少 885 00:55:18,907 --> 00:55:20,981 瓊斯跟小光的簽證有消息了嗎? 886 00:55:21,245 --> 00:55:24,117 他們剛剛拿到簽證 明天能到這裡 887 00:55:26,466 --> 00:55:29,600 大廳被分為三個部分 888 00:55:29,862 --> 00:55:33,794 有九大拱門 889 00:55:33,865 --> 00:55:39,566 他們在紅砂岩上塗上貝殼粉末 890 00:55:39,855 --> 00:55:41,766 - 姜雯!好久沒見 - 諾敏! 891 00:55:42,064 --> 00:55:42,993 教授 這是姜雯 892 00:55:43,730 --> 00:55:44,363 教授 你好 893 00:55:44,403 --> 00:55:45,681 你好 留學生? 894 00:55:45,716 --> 00:55:48,140 對 我是從北京過來的歷史系研究生 895 00:55:48,182 --> 00:55:50,126 也是愛斯米塔教授的中文老師 896 00:55:52,442 --> 00:55:54,233 打擾了 教授 897 00:55:54,268 --> 00:55:55,895 來自中國的陳教授 898 00:55:57,215 --> 00:55:58,264 很高興認識你 899 00:55:58,304 --> 00:55:59,614 幸會 900 00:55:59,650 --> 00:56:00,032 高興認識你 901 00:56:00,130 --> 00:56:00,730 高興認識你 902 00:56:00,770 --> 00:56:02,495 你們老遠從中國過來 903 00:56:02,533 --> 00:56:03,165 對 904 00:56:04,903 --> 00:56:05,951 這是你嗎? 905 00:56:05,991 --> 00:56:07,586 對啊 就是我 906 00:56:07,657 --> 00:56:09,414 但是我在中國看見的那位… 907 00:56:09,611 --> 00:56:11,500 我知道你在說誰 908 00:56:11,725 --> 00:56:12,806 今天的課到此為止 909 00:56:13,038 --> 00:56:14,184 謝謝老師 910 00:56:14,223 --> 00:56:16,079 請跟我來 請 911 00:56:16,113 --> 00:56:16,877 這邊請 912 00:56:16,946 --> 00:56:18,354 為了要請你出山 913 00:56:18,387 --> 00:56:20,429 她只能用我的身份 914 00:56:20,469 --> 00:56:26,170 其實她是「摩揭陀國」 吉檀迦利公主的 68 代後裔 915 00:56:26,266 --> 00:56:27,413 公主? 916 00:56:27,452 --> 00:56:28,915 這花園好大 917 00:56:29,021 --> 00:56:31,260 她一個人住這裡啊?真好 918 00:56:31,360 --> 00:56:33,696 我們的公主來了 陳教授 919 00:57:04,895 --> 00:57:05,910 教授 920 00:57:05,953 --> 00:57:07,230 說話呀 921 00:57:07,746 --> 00:57:08,925 歡迎來到印度 傑克 922 00:57:09,059 --> 00:57:11,363 不用客氣了 我是為了鑽石而來的 923 00:57:11,589 --> 00:57:14,013 傑克 謝謝你幫我找到了它 924 00:57:14,088 --> 00:57:16,578 我知道我做的是不對 對不起 925 00:57:16,650 --> 00:57:19,402 但我沒有其他方法能確保你會來印度 926 00:57:19,533 --> 00:57:22,503 怎樣說 你還是中國最傑出的考古學家 927 00:57:24,210 --> 00:57:25,138 其中一個而已 928 00:57:25,394 --> 00:57:26,541 你們過來這邊好嗎? 929 00:57:27,989 --> 00:57:28,622 好的 930 00:57:29,878 --> 00:57:30,446 坐啊 931 00:57:32,025 --> 00:57:32,887 傑克 932 00:57:33,113 --> 00:57:34,008 這是我的妹妹 933 00:57:34,331 --> 00:57:35,193 她不是你的助理? 934 00:57:35,228 --> 00:57:36,888 不 我是她的妹妹 935 00:57:38,111 --> 00:57:38,777 你好 936 00:57:38,816 --> 00:57:39,710 你好 937 00:57:39,968 --> 00:57:41,858 傑克 我們需要你 938 00:57:42,339 --> 00:57:46,270 幫我們用這顆鑽石 去解開「摩揭陀國」的千年之謎 939 00:57:56,400 --> 00:57:58,769 這個鑽石有什麼特別呢? 940 00:57:59,091 --> 00:58:01,711 姜雯 你可以用中文跟他解釋嗎? 941 00:58:01,909 --> 00:58:03,504 樂意至極 942 00:58:04,408 --> 00:58:08,438 濕婆之眼 誰擁有了它 誰就擁有了整個世界 943 00:58:08,508 --> 00:58:09,883 濕婆轉世輪迴之後 944 00:58:09,917 --> 00:58:12,286 她的第三隻眼留存在了現世 945 00:58:12,319 --> 00:58:15,999 據傳說 它就是打開「摩揭陀國」 國家寶藏的鑰匙 946 00:58:16,611 --> 00:58:20,324 一千多年前 阿羅那順策劃兵變 謀權篡位 947 00:58:20,391 --> 00:58:23,328 他意欲奪取的 就是這「摩揭陀國」 的國家寶藏 948 00:58:23,722 --> 00:58:27,173 這其中最為要緊的 就是這顆鑽石 949 00:58:27,662 --> 00:58:30,348 那個出現在冰洞還有杜拜的人是誰? 950 00:58:30,384 --> 00:58:31,432 他為什麼要這顆鑽石? 951 00:58:31,793 --> 00:58:34,513 他叫蘭德爾 是阿羅那順的後人 952 00:58:35,509 --> 00:58:37,037 還有沒有其他的線索? 953 00:58:37,142 --> 00:58:37,677 有 954 00:58:38,648 --> 00:58:40,308 這顆鑽石自開採以來 955 00:58:40,345 --> 00:58:44,408 就鑲嵌在代表著「摩揭陀國」 至高權力的權杖之上 956 00:58:44,477 --> 00:58:47,098 鑽石 權杖 本為一體 957 00:58:47,200 --> 00:58:49,953 但是 它究竟怎麼樣打開寶藏之門 958 00:58:49,986 --> 00:58:52,061 我們始終不得其法 959 00:58:52,677 --> 00:58:55,265 傑克 這衣服穿得合身嗎? 960 00:58:56,777 --> 00:58:58,469 喜歡 只是有點緊 961 00:59:01,069 --> 00:59:02,347 是時候去接瓊斯了 962 00:59:02,446 --> 00:59:04,171 對 趕快去 我們晚點聯絡 963 00:59:04,241 --> 00:59:05,223 好的 964 00:59:05,521 --> 00:59:06,504 回頭見 965 00:59:06,546 --> 00:59:08,458 這就是我說的線索 966 00:59:14,842 --> 00:59:16,120 這是「庵摩羅寺廟」 967 00:59:16,443 --> 00:59:18,005 建於「吠陀時期」 968 00:59:18,398 --> 00:59:19,742 據「摩揭陀國」的傳說 969 00:59:19,743 --> 00:59:22,265 寶藏就在「庵摩羅寺廟」群裡 27 座廟的其中一座 970 00:59:22,529 --> 00:59:26,177 每年「太陽神節」的時候 「光明之道」就會開啟 971 00:59:26,501 --> 00:59:28,967 我相信 如果我們找到那條「光明之道」 972 00:59:28,968 --> 00:59:30,376 它會帶領我們去寶藏 973 00:59:30,409 --> 00:59:32,166 但明天就是「太陽神節」了 974 00:59:32,299 --> 00:59:36,142 「吠陀時代」的廟宇 都是根據天文的規律來建造的 975 00:59:36,143 --> 00:59:38,895 有一本書是說這個的 我們可以從它著手 976 00:59:38,929 --> 00:59:40,589 《印度風水經典》 977 00:59:40,626 --> 00:59:43,412 是最早的書關於建築設計的 978 00:59:43,413 --> 00:59:45,587 我知道哪裡可以找到它 979 00:59:46,136 --> 00:59:46,670 奇怪 980 00:59:47,097 --> 00:59:47,664 什麼? 981 00:59:49,403 --> 00:59:51,260 鑽石為什麼是斜的鑲嵌? 982 00:59:52,318 --> 00:59:57,243 在古印度 人們將建築和天文學結合在一起 983 00:59:58,756 --> 01:00:00,897 戒日王的星座是什麼? 984 01:00:00,934 --> 01:00:01,917 雙子座 985 01:00:04,970 --> 01:00:05,734 等等 986 01:00:07,404 --> 01:00:09,545 看!這是「庵摩羅寺」 987 01:00:10,831 --> 01:00:15,025 看!那些線跟天龍星座圖吻合 看到嗎? 988 01:00:15,059 --> 01:00:17,166 就是說雙子座是不對的 989 01:00:18,935 --> 01:00:20,846 「右樞」代表什麼呢? 990 01:00:21,017 --> 01:00:22,393 它是「蛇之首」 991 01:00:22,619 --> 01:00:24,726 是天龍星座的北極星 992 01:00:25,213 --> 01:00:27,710 我估計「摩揭陀國」國家寶藏的通道 993 01:00:27,711 --> 01:00:30,714 就在這顆星所對應的寺廟之中 994 01:00:30,786 --> 01:00:34,138 但在地圖上看來 它是最小的廟 995 01:00:35,142 --> 01:00:38,462 戒日王這樣做可能想隱藏一些東西 996 01:00:38,537 --> 01:00:39,946 這個推測很有可能 997 01:00:40,011 --> 01:00:42,085 但有待證實 998 01:00:42,894 --> 01:00:44,750 等等 我拍個照 999 01:00:44,751 --> 01:00:45,646 好的 1000 01:00:47,794 --> 01:00:50,065 愛斯米塔和教授他們找到了一些線索 1001 01:00:50,133 --> 01:00:51,792 約我們在這裡見面 1002 01:00:56,250 --> 01:00:57,910 這就是當地最熱鬧的市集 1003 01:00:58,172 --> 01:01:01,022 有很多傳統的 表演藝術家都會來這裡表演 1004 01:01:01,631 --> 01:01:02,941 那兄弟肯定上火了 1005 01:01:09,094 --> 01:01:10,689 這個我知道 1006 01:01:10,728 --> 01:01:12,835 就是那個…神僊索吧 1007 01:01:12,906 --> 01:01:14,763 知道的挺多的呀 1008 01:01:14,828 --> 01:01:17,548 這是古代印度流傳下來的一種傳統戲法 1009 01:01:17,743 --> 01:01:19,949 當年大唐御史王玄策出使西域之後 1010 01:01:19,985 --> 01:01:22,256 寫的 《中天竺國行記》 中也有過記載的 1011 01:01:27,960 --> 01:01:29,303 他是怎麼弄的? 1012 01:01:29,338 --> 01:01:30,768 印度魔法 1013 01:01:35,648 --> 01:01:37,056 精彩! 1014 01:01:47,659 --> 01:01:49,351 他要爬上去啊? 1015 01:01:59,798 --> 01:02:02,703 跟我走 你就不會有事 1016 01:02:07,293 --> 01:02:07,741 走! 1017 01:02:15,429 --> 01:02:16,062 走! 1018 01:02:29,875 --> 01:02:32,431 救命啊! 1019 01:02:39,324 --> 01:02:40,919 不要再神僊索了 1020 01:02:47,844 --> 01:02:49,820 救命啊! 1021 01:03:00,176 --> 01:03:00,623 走 1022 01:03:02,130 --> 01:03:02,664 蛇呀 1023 01:03:04,500 --> 01:03:05,449 我最討厭蛇 1024 01:03:09,721 --> 01:03:10,616 看你往哪跑! 1025 01:03:29,548 --> 01:03:30,246 傑克! 1026 01:03:30,348 --> 01:03:31,243 - 傑克! - 教授! 1027 01:03:36,145 --> 01:03:36,812 傑克! 1028 01:03:37,171 --> 01:03:38,546 傑克!救我! 1029 01:03:38,836 --> 01:03:39,469 傑克! 1030 01:03:49,022 --> 01:03:50,168 走!快! 1031 01:04:14,294 --> 01:04:15,473 跟我走 否則我不客氣了 1032 01:04:21,660 --> 01:04:22,676 你想要回它嗎? 1033 01:04:46,869 --> 01:04:47,698 扔他! 1034 01:04:48,150 --> 01:04:48,882 瓊斯! 1035 01:04:49,111 --> 01:04:49,843 你們還好吧 1036 01:04:49,975 --> 01:04:50,583 沒事吧? 1037 01:04:50,584 --> 01:04:51,184 別動! 1038 01:04:56,638 --> 01:04:56,954 走! 1039 01:04:57,182 --> 01:04:58,613 - 傑克叔叔! - 待著別動 1040 01:05:07,977 --> 01:05:08,446 踢他! 1041 01:05:13,678 --> 01:05:14,694 - 進去 - 不要! 1042 01:05:16,561 --> 01:05:18,351 來 我們走 1043 01:05:24,216 --> 01:05:25,427 還好我辦簽證來晚了 1044 01:05:26,234 --> 01:05:27,512 不然我們都被抓進去了 1045 01:05:27,644 --> 01:05:30,745 專心盯著 看一眼他們被關在哪裡了 1046 01:05:37,637 --> 01:05:39,810 你好傑克 老闆正等著你 1047 01:05:39,911 --> 01:05:42,051 你就留在車內 1048 01:05:42,922 --> 01:05:44,549 請跟我來 1049 01:05:51,154 --> 01:05:51,983 傑克 1050 01:05:52,275 --> 01:05:54,251 歡迎光臨寒舍 1051 01:05:54,485 --> 01:05:55,828 請讓我帶你四處看看 1052 01:05:58,072 --> 01:05:59,764 其實你不戴這眼鏡更好看 1053 01:06:00,315 --> 01:06:02,488 糟了 教授可能被發現了 1054 01:06:02,524 --> 01:06:04,436 這玩具適合牠們玩 1055 01:06:06,848 --> 01:06:09,338 看看 他們多高貴 1056 01:06:11,300 --> 01:06:13,058 真的很美 1057 01:06:14,408 --> 01:06:15,040 傑克 1058 01:06:15,496 --> 01:06:17,920 人們都說獅子是獸中之王 1059 01:06:18,220 --> 01:06:19,300 我不同意 1060 01:06:22,799 --> 01:06:25,704 傑克 這些小傢伙 1061 01:06:26,483 --> 01:06:28,427 牠們有些特別之處 1062 01:06:29,814 --> 01:06:31,604 牠們不達到目的不放棄 1063 01:06:31,704 --> 01:06:34,128 傑克!救我們啊! 1064 01:06:34,683 --> 01:06:37,402 牠們可以一直挨餓 1065 01:06:37,630 --> 01:06:39,093 伺機出擊 1066 01:06:39,871 --> 01:06:41,367 一群可以隨便打倒… 1067 01:06:41,986 --> 01:06:42,881 …任何一隻獅子 1068 01:06:45,188 --> 01:06:46,138 你想怎樣? 1069 01:06:46,342 --> 01:06:50,787 我的祖先為 「摩揭陀國」積累的財富付出生命 1070 01:06:51,018 --> 01:06:54,699 這些財富 卻被她的祖先藏匿千年 1071 01:06:55,566 --> 01:06:56,844 我要取回它 傑克 1072 01:06:57,328 --> 01:06:58,376 拿去 讓他們走吧 1073 01:06:59,378 --> 01:07:01,519 我關心的不是鑽石 1074 01:07:01,588 --> 01:07:02,483 我關心的是你… 1075 01:07:03,189 --> 01:07:04,620 …你幫我打開國寶 1076 01:07:04,855 --> 01:07:05,903 我不確定我是否能打開 1077 01:07:06,777 --> 01:07:08,436 你不是中國最優秀的考古學家嗎? 1078 01:07:08,859 --> 01:07:09,972 只是其中之一 1079 01:07:10,301 --> 01:07:12,758 世界上所有的財富 都不可能永遠屬於某一個人 1080 01:07:13,055 --> 01:07:15,960 佛曰 :「緣起不滅… 1081 01:07:16,386 --> 01:07:18,974 …一切皆空」 1082 01:07:19,237 --> 01:07:21,158 …一切皆空」 1083 01:07:21,159 --> 01:07:21,726 先停! 1084 01:07:22,344 --> 01:07:23,076 教授 1085 01:07:23,593 --> 01:07:25,001 不好意思 打斷一下 1086 01:07:25,451 --> 01:07:28,552 千年之前 印度佛教傳入中國 發揚光大 1087 01:07:29,231 --> 01:07:30,891 現在的印度早就不流行了 1088 01:07:33,427 --> 01:07:34,289 要麼你打開寶藏 1089 01:07:35,316 --> 01:07:36,594 要麼他們就死 1090 01:07:46,559 --> 01:07:47,738 不要… 1091 01:07:50,307 --> 01:07:52,292 我還是不放心 我進去看看 1092 01:07:52,293 --> 01:07:53,187 當心一點 1093 01:07:56,072 --> 01:07:58,758 我看教授是救不了我們 對嗎? 1094 01:07:59,820 --> 01:08:00,267 我們會找到辦法 1095 01:08:00,524 --> 01:08:01,157 怎樣找? 1096 01:08:01,709 --> 01:08:03,533 我知道你很聰明 但怎樣找 1097 01:08:04,688 --> 01:08:06,352 我死定了 ! 1098 01:08:06,353 --> 01:08:07,401 不要這樣 1099 01:08:07,731 --> 01:08:09,555 人遲早都要死 1100 01:08:09,556 --> 01:08:11,446 但我現在馬上就會死 1101 01:08:12,055 --> 01:08:13,650 我不想現在就死啊 1102 01:08:14,009 --> 01:08:15,220 不要哭 來 1103 01:08:16,218 --> 01:08:17,015 你看 1104 01:08:17,788 --> 01:08:19,389 你都流鼻涕了 好吧 1105 01:08:19,390 --> 01:08:21,214 - 是啊 我知道 - 不要哭 1106 01:08:21,856 --> 01:08:22,806 幫我… 1107 01:08:23,778 --> 01:08:26,020 要我幫你…你的鼻涕? 1108 01:08:26,021 --> 01:08:26,949 是的 1109 01:08:34,123 --> 01:08:35,302 感到好些嗎? 1110 01:08:35,341 --> 01:08:36,324 還有點兒… 1111 01:09:14,771 --> 01:09:15,949 瓊斯! 1112 01:09:16,116 --> 01:09:16,748 小光? 1113 01:09:17,749 --> 01:09:18,765 下來救我們! 1114 01:09:18,902 --> 01:09:19,734 怎麼救啊? 1115 01:09:19,735 --> 01:09:21,843 你就下來把籠子拉起來 1116 01:09:27,198 --> 01:09:28,312 我下來? 1117 01:09:28,351 --> 01:09:29,017 是啊! 1118 01:09:29,088 --> 01:09:31,960 好 等一下 我怎麼下去 1119 01:09:44,559 --> 01:09:45,679 小光你要幹嗎? 1120 01:09:45,680 --> 01:09:46,728 我要下去救他們! 1121 01:09:47,185 --> 01:09:49,074 這麼多土狼你怎麼下去呀? 1122 01:09:49,363 --> 01:09:51,187 我看這下面都是母狼 1123 01:09:52,982 --> 01:09:54,096 應該喜歡… 1124 01:09:54,231 --> 01:09:55,214 小鮮肉 1125 01:10:01,247 --> 01:10:02,425 小心 1126 01:10:06,403 --> 01:10:08,413 小光 後面…前面 1127 01:10:16,076 --> 01:10:17,124 來 給 1128 01:10:17,838 --> 01:10:19,050 聰明 小光 1129 01:10:29,945 --> 01:10:30,961 來吧 走 1130 01:10:32,732 --> 01:10:33,660 撐住啊 1131 01:10:38,658 --> 01:10:40,220 你們快點啊! 1132 01:10:40,323 --> 01:10:41,218 不行 1133 01:10:41,797 --> 01:10:43,292 不要… 1134 01:10:48,588 --> 01:10:49,187 來 1135 01:10:49,740 --> 01:10:50,669 我幫你 1136 01:10:50,958 --> 01:10:52,519 輕點兒 1137 01:10:53,551 --> 01:10:54,480 乖狗狗 1138 01:10:54,801 --> 01:10:55,696 瓊斯 1139 01:10:59,254 --> 01:11:00,302 瓊斯! 1140 01:11:01,559 --> 01:11:02,488 壞狗狗! 1141 01:11:04,218 --> 01:11:05,267 壞狗狗! 1142 01:11:06,140 --> 01:11:07,002 壞透狗狗! 1143 01:11:07,260 --> 01:11:08,189 這麼大力哦 1144 01:11:08,894 --> 01:11:10,106 力氣這麼大 1145 01:11:11,937 --> 01:11:13,794 瓊斯!救命啊! 1146 01:11:15,172 --> 01:11:16,603 瓊斯!救我! 1147 01:11:24,205 --> 01:11:25,067 小光! 1148 01:11:25,102 --> 01:11:25,966 抓住我!救救我! 1149 01:11:25,967 --> 01:11:27,113 抓住! 1150 01:11:27,152 --> 01:11:28,080 - 別放手 - 咬住了 ! 1151 01:11:28,081 --> 01:11:29,905 - 咬住了 !我的小鮮肉 - 皮帶 我來 1152 01:11:30,515 --> 01:11:31,727 救命啊! 1153 01:11:31,764 --> 01:11:32,910 我的小鮮肉 1154 01:11:36,537 --> 01:11:38,448 謝謝 這邊 1155 01:11:46,626 --> 01:11:48,056 現在怎麼辦啊? 1156 01:11:51,174 --> 01:11:51,971 這麼猛 1157 01:11:53,897 --> 01:11:54,978 - 跳! - 我下一個 1158 01:11:56,395 --> 01:11:57,127 小光 1159 01:12:01,680 --> 01:12:02,891 現在怎麼辦啊? 1160 01:12:03,154 --> 01:12:04,016 你剛剛怎麼進來 1161 01:12:04,083 --> 01:12:05,294 我們就怎麼走 1162 01:12:06,005 --> 01:12:07,762 小光一會讓你朝他跑過去 1163 01:12:07,798 --> 01:12:09,462 你拚命跑 明白嗎? 1164 01:12:09,463 --> 01:12:10,227 好 1165 01:12:15,101 --> 01:12:16,050 我引開牠們 1166 01:12:18,945 --> 01:12:19,447 過來 1167 01:12:28,394 --> 01:12:28,777 跑! 1168 01:12:28,778 --> 01:12:29,925 想個方法跑去小光那裡! 1169 01:12:29,963 --> 01:12:30,695 知道 1170 01:12:39,572 --> 01:12:40,271 跑! 1171 01:12:46,811 --> 01:12:47,760 妳走 1172 01:12:54,659 --> 01:12:55,455 快! 1173 01:12:55,747 --> 01:12:56,609 來啊你們快點 1174 01:12:57,573 --> 01:12:59,036 瓊斯!跑快點 1175 01:13:00,008 --> 01:13:00,608 踩我 1176 01:13:01,097 --> 01:13:01,926 當心! 1177 01:13:05,068 --> 01:13:06,346 小光!快上來! 1178 01:13:08,015 --> 01:13:08,910 小心! 1179 01:13:09,777 --> 01:13:10,574 抓緊 1180 01:13:11,603 --> 01:13:12,531 牠咬我了 !牠咬我了 ! 1181 01:13:12,948 --> 01:13:14,837 - 不要擔心!抓緊! - 把手給我 1182 01:13:17,785 --> 01:13:18,352 沒事了 1183 01:13:19,642 --> 01:13:20,570 - 你還好吧 - 沒事了 1184 01:13:20,571 --> 01:13:21,367 那好 1185 01:13:25,600 --> 01:13:26,462 你在流血呢 1186 01:13:28,195 --> 01:13:29,210 好疼啊! 1187 01:13:30,116 --> 01:13:31,045 這會不會有毒啊? 1188 01:13:31,238 --> 01:13:32,318 你能不能幫我吸出來? 1189 01:13:32,678 --> 01:13:34,655 我可不行!你還是去醫院吧! 1190 01:13:34,953 --> 01:13:35,944 你也別問她了 ! 1191 01:13:35,945 --> 01:13:36,713 - 走吧! - 什麼? 1192 01:13:36,714 --> 01:13:37,446 好! 1193 01:13:37,515 --> 01:13:38,661 來!快走!走吧 1194 01:13:39,789 --> 01:13:41,034 有想到辦法嗎 1195 01:13:42,288 --> 01:13:43,947 還在想呢 1196 01:13:52,762 --> 01:13:53,362 看! 1197 01:13:53,562 --> 01:13:55,386 這是對應「右樞」的廟 1198 01:13:56,093 --> 01:13:57,239 我們可以進去嗎? 1199 01:13:57,502 --> 01:13:58,396 我看不可以 1200 01:13:58,431 --> 01:13:59,861 可以的 1201 01:14:00,065 --> 01:14:00,960 跟我來 1202 01:14:02,083 --> 01:14:02,945 跟著走 1203 01:14:13,774 --> 01:14:14,920 請不要穿鞋 1204 01:14:15,215 --> 01:14:16,361 請離開 1205 01:14:16,624 --> 01:14:17,453 你說得對 1206 01:14:20,916 --> 01:14:21,363 處理他 1207 01:14:21,493 --> 01:14:22,261 把他抬走 1208 01:14:22,262 --> 01:14:23,856 你倆 去把閘門打開 1209 01:14:54,516 --> 01:14:57,683 這些都是古天竺星宿的符號 1210 01:15:10,371 --> 01:15:11,200 把權杖給我 1211 01:15:11,429 --> 01:15:12,160 給他 1212 01:15:21,549 --> 01:15:22,630 我最喜歡 《奪寶奇兵》 1213 01:15:22,767 --> 01:15:23,661 開玩笑嗎? 1214 01:15:23,952 --> 01:15:25,415 我們要等陽光? 1215 01:15:25,522 --> 01:15:26,700 善用科技 1216 01:15:27,315 --> 01:15:28,592 把燈放那裡 1217 01:15:29,461 --> 01:15:30,389 開燈 1218 01:16:16,097 --> 01:16:19,035 這是27個星宿 1219 01:16:19,653 --> 01:16:20,636 27? 1220 01:16:21,895 --> 01:16:24,417 在古印度有27個 你不知道嗎? 1221 01:16:25,098 --> 01:16:26,114 你是什麼星座? 1222 01:16:27,981 --> 01:16:28,745 白羊座 1223 01:16:30,928 --> 01:16:36,596 白羊座分為婁宿 胃宿 昴宿 1224 01:16:38,486 --> 01:16:40,823 你別再嘮叨你那些愚昧迷信 1225 01:16:41,177 --> 01:16:42,039 專心這裡 1226 01:16:43,612 --> 01:16:44,212 雙子座 1227 01:16:44,412 --> 01:16:45,012 雙子座 1228 01:17:08,563 --> 01:17:10,026 抓緊! 1229 01:17:10,869 --> 01:17:11,918 抓緊! 1230 01:17:14,296 --> 01:17:14,963 我的天! 1231 01:17:15,161 --> 01:17:15,827 小聲點 1232 01:17:15,866 --> 01:17:16,815 好的 1233 01:17:18,621 --> 01:17:19,188 別亂動 1234 01:17:24,674 --> 01:17:25,406 對不起 1235 01:17:25,475 --> 01:17:26,403 我也很抱歉 1236 01:17:31,945 --> 01:17:32,677 糟糕! 1237 01:17:32,906 --> 01:17:33,855 不要動 1238 01:17:51,355 --> 01:17:52,404 好!搞定了 1239 01:17:52,476 --> 01:17:53,208 謝謝 1240 01:17:57,410 --> 01:17:58,206 傑克! 1241 01:17:58,594 --> 01:18:00,189 你怎麼可以這樣對我? 1242 01:18:00,228 --> 01:18:02,052 我答應了會歸還鑽石的 1243 01:18:03,911 --> 01:18:04,741 傑克! 1244 01:18:05,033 --> 01:18:06,016 傑克! 1245 01:18:06,538 --> 01:18:07,040 又來一條? 1246 01:18:07,082 --> 01:18:08,010 是同一條! 1247 01:18:08,043 --> 01:18:08,938 同一條? 1248 01:18:09,901 --> 01:18:10,698 傑克! 1249 01:18:11,054 --> 01:18:12,233 傑克!快想個辦法 1250 01:18:14,385 --> 01:18:15,117 抱歉! 1251 01:18:15,154 --> 01:18:15,821 傑克! 1252 01:18:30,273 --> 01:18:31,069 抓緊! 1253 01:18:31,105 --> 01:18:32,033 我不行! 1254 01:18:32,066 --> 01:18:33,376 別放手! 1255 01:18:37,768 --> 01:18:38,597 你沒事吧?你安全了 1256 01:18:38,664 --> 01:18:40,259 - 是啊 我沒事 - 別擔心! 1257 01:18:46,287 --> 01:18:47,439 你看到那個洞口嗎? 1258 01:18:47,440 --> 01:18:48,304 哪裡? 1259 01:18:48,305 --> 01:18:50,194 - 好!我數到三! - 好的 1260 01:18:50,227 --> 01:18:50,995 準備 1261 01:18:50,996 --> 01:18:52,558 - 三! - 什麼? 1262 01:18:59,644 --> 01:19:00,660 你還好吧 1263 01:19:01,662 --> 01:19:03,322 抓緊啊 沒事吧? 1264 01:19:09,478 --> 01:19:11,268 南無阿彌陀佛 1265 01:19:14,731 --> 01:19:16,844 我看那邊有條出路 1266 01:19:16,845 --> 01:19:17,260 好 1267 01:19:17,261 --> 01:19:17,861 來吧 1268 01:19:20,880 --> 01:19:21,677 來 1269 01:19:24,755 --> 01:19:25,585 這裡 老闆 1270 01:19:26,358 --> 01:19:27,733 好玩嗎? 1271 01:19:29,753 --> 01:19:31,063 是啊 1272 01:19:31,419 --> 01:19:33,395 我…喜… 1273 01:19:33,597 --> 01:19:35,005 我們…喜歡攀巖 1274 01:19:35,390 --> 01:19:36,373 你先走 1275 01:19:59,029 --> 01:19:59,443 跟著他 1276 01:19:59,477 --> 01:20:00,143 是 1277 01:20:19,079 --> 01:20:20,007 傑克! 1278 01:20:23,243 --> 01:20:24,172 兄弟 1279 01:20:24,845 --> 01:20:25,773 兄弟! 1280 01:20:26,414 --> 01:20:27,822 別走…先別走 1281 01:20:28,817 --> 01:20:29,963 別讓我掛在這裡 1282 01:20:42,974 --> 01:20:46,239 終於找到今天最有價值的東西了 ! 1283 01:21:02,768 --> 01:21:05,586 這是熱誠 虔誠和奉獻 1284 01:21:07,381 --> 01:21:09,270 現今沒人能做到這一點了 1285 01:21:09,623 --> 01:21:10,387 點亮它! 1286 01:21:10,456 --> 01:21:11,536 好!我們走吧 1287 01:21:41,269 --> 01:21:43,660 兄弟們 拿工具 開始吧 1288 01:21:51,583 --> 01:21:53,472 你在幹嗎? 1289 01:21:53,601 --> 01:21:54,365 停! 1290 01:21:55,491 --> 01:21:56,385 求你們了 ! 1291 01:21:57,285 --> 01:21:58,945 尊重歷史… 1292 01:22:05,292 --> 01:22:06,700 站一邊去 1293 01:22:41,679 --> 01:22:43,109 傑克 1294 01:22:43,953 --> 01:22:46,443 你知道全世界的黃金儲備有多少? 1295 01:22:47,924 --> 01:22:50,163 是三萬二千噸 1296 01:22:51,223 --> 01:22:53,167 而這裡 更多 ! 1297 01:22:58,783 --> 01:22:59,766 除此之外 1298 01:23:00,576 --> 01:23:03,137 我們還有這一箱箱的財寶 1299 01:23:03,138 --> 01:23:03,706 打開那些箱子 1300 01:23:04,356 --> 01:23:05,250 慢慢來 1301 01:23:12,908 --> 01:23:13,705 兄弟! 1302 01:23:14,158 --> 01:23:15,052 兄弟! 1303 01:23:15,919 --> 01:23:17,197 可以幫我下來嗎? 1304 01:23:18,225 --> 01:23:19,753 讓我想個辦法 1305 01:23:19,955 --> 01:23:20,752 我們等一會回來 1306 01:23:20,787 --> 01:23:21,835 請不要走 1307 01:23:22,037 --> 01:23:22,932 請你不要走啊! 1308 01:23:23,670 --> 01:23:24,915 不要留我在這裡! 1309 01:23:27,290 --> 01:23:28,436 這些是什麼玩意? 1310 01:23:29,628 --> 01:23:30,556 都不值錢 1311 01:23:30,685 --> 01:23:32,061 裡面沒有黃金 1312 01:23:33,856 --> 01:23:35,067 你們都在幹嗎? 1313 01:23:43,657 --> 01:23:45,513 這本是關於醫學 1314 01:23:47,757 --> 01:23:49,417 這本是佛教 1315 01:23:50,352 --> 01:23:52,109 你還是不懂 1316 01:23:52,401 --> 01:23:56,529 誰擁有 「濕婆之眼」 誰就擁有「整個世界」 1317 01:23:57,270 --> 01:23:59,279 它指的不是權力和金錢 1318 01:23:59,512 --> 01:24:03,061 是指知識和智慧去幫助人們 過上更好的生活 1319 01:24:03,227 --> 01:24:05,815 現今的世界就是這樣建立起來的 1320 01:24:06,174 --> 01:24:07,637 你只是被蒙蔽了 1321 01:24:07,680 --> 01:24:10,682 我們生活在現代世界 這全是胡扯! 1322 01:24:10,754 --> 01:24:11,999 這是一個寶藏 1323 01:24:12,357 --> 01:24:15,142 它有能力改變我們每一個人 1324 01:24:15,143 --> 01:24:17,185 根據印度法律… 1325 01:24:17,257 --> 01:24:19,648 我自己國家的法律不用你來教我 1326 01:24:20,300 --> 01:24:21,862 我比你更懂 1327 01:24:24,111 --> 01:24:25,389 傑克 你不要忘記 1328 01:24:25,457 --> 01:24:27,630 我是遵循自然的規律 1329 01:24:29,140 --> 01:24:30,965 只有強者才能生存 1330 01:24:30,966 --> 01:24:32,047 有人在下面 1331 01:24:34,618 --> 01:24:35,797 有客人來了 1332 01:24:35,867 --> 01:24:36,882 該幹嘛幹嘛去 1333 01:24:38,268 --> 01:24:39,163 走! 1334 01:24:43,906 --> 01:24:46,047 你知道為什麼這條橋是斷的? 1335 01:24:48,102 --> 01:24:50,406 「苦海無邊… 1336 01:24:51,273 --> 01:24:52,900 …回頭是岸」 1337 01:24:53,195 --> 01:24:54,625 你的廢話真多 1338 01:24:57,872 --> 01:24:59,018 走 1339 01:25:14,047 --> 01:25:14,811 休想! 1340 01:25:50,401 --> 01:25:51,132 來吧 1341 01:26:03,597 --> 01:26:06,502 永遠不要亂動女人的頭髮! 1342 01:26:16,538 --> 01:26:17,236 來 1343 01:26:18,459 --> 01:26:19,289 這邊 1344 01:26:48,184 --> 01:26:49,113 走 1345 01:26:55,711 --> 01:26:56,475 傑克! 1346 01:27:00,227 --> 01:27:00,958 傑克! 1347 01:27:21,656 --> 01:27:22,704 把她放了 1348 01:27:22,809 --> 01:27:25,626 是嗎?你先管好你自己吧! 1349 01:28:29,945 --> 01:28:31,473 降龍十八掌 1350 01:28:54,191 --> 01:28:55,535 伏虎十八腿 1351 01:28:55,536 --> 01:28:57,643 來自印度的「達摩」 1352 01:29:12,736 --> 01:29:13,883 連環迷蹤腿 1353 01:29:14,018 --> 01:29:15,296 中國功夫! 1354 01:29:16,901 --> 01:29:18,244 如果你再踢我的腿 1355 01:29:18,983 --> 01:29:19,998 她就要死 1356 01:29:22,602 --> 01:29:23,551 別再踢他 1357 01:29:40,763 --> 01:29:41,811 嚇死你! 1358 01:29:53,960 --> 01:29:54,943 踢得好! 1359 01:30:03,665 --> 01:30:04,680 還敢動 1360 01:30:22,211 --> 01:30:24,449 我跟你說過這些寶藏不屬於你 1361 01:30:24,741 --> 01:30:25,925 是屬於全世界的 1362 01:30:25,926 --> 01:30:27,072 屬於全人類的 1363 01:30:27,912 --> 01:30:28,807 完美 1364 01:30:29,802 --> 01:30:30,916 放下手吧 1365 01:30:33,613 --> 01:30:34,345 寶貝 ! 1366 01:30:36,368 --> 01:30:36,784 你還好嗎? 1367 01:30:36,785 --> 01:30:37,680 沒事 你呢? 1368 01:30:37,681 --> 01:30:38,256 很好啊 1369 01:30:38,257 --> 01:30:38,825 那就好 85537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.