All language subtitles for Kasba Singhai Kheri S01EP02-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:42,559 --> 00:00:44,239 Hey! Make me some ‘bhunja.’ 2 00:00:46,040 --> 00:00:46,840 Make it extra crispy, 3 00:00:47,120 --> 00:00:47,800 got it? 4 00:00:48,599 --> 00:00:49,239 Hello. 5 00:00:49,400 --> 00:00:51,160 Sir, you won't find a better taste anywhere else. 6 00:00:51,200 --> 00:00:51,919 The job is done. 7 00:00:53,239 --> 00:00:54,679 He wasn't agreeing at all. 8 00:00:54,959 --> 00:00:56,319 It was very difficult to convince him. 9 00:00:57,120 --> 00:00:57,879 Sir, your 'bhunja'. 10 00:01:00,120 --> 00:01:02,239 No way, have we ever done anything without asking you? 11 00:01:02,319 --> 00:01:03,559 - Sir, money? - Get lost! 12 00:01:03,879 --> 00:01:04,639 Money, sir? 13 00:01:05,120 --> 00:01:06,120 It’s only 20 rupees, sir. 14 00:01:06,639 --> 00:01:07,400 Shut up! 15 00:01:07,559 --> 00:01:09,719 - Just 20 rupees. - You... motherfucker. 16 00:01:11,439 --> 00:01:12,680 You really want your money? 17 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 - What have you done? - He was getting on my last nerve. 18 00:01:15,559 --> 00:01:17,880 Money, money, money... here! Take your damn money. 19 00:01:20,719 --> 00:01:24,559 I’ve made it clear before: don’t leave anything half-done. 20 00:01:24,719 --> 00:01:25,919 If you take up a task, 21 00:01:26,240 --> 00:01:26,999 then you... 22 00:01:32,040 --> 00:01:33,719 finish it properly. 23 00:01:37,919 --> 00:01:39,600 Now shove that money up your ass. 24 00:01:41,919 --> 00:01:42,960 Let's go... 25 00:02:52,440 --> 00:02:54,440 There. I brought your son back home. 26 00:02:59,519 --> 00:03:01,160 You bastard. You opened a shop... 27 00:03:03,560 --> 00:03:04,919 and even took a dowry. 28 00:03:05,359 --> 00:03:06,880 Still, you don't have money. 29 00:03:08,040 --> 00:03:09,480 If you had a problem, 30 00:03:10,079 --> 00:03:11,320 you could have told me. 31 00:03:11,760 --> 00:03:14,359 Why the hell did you all run to the cops? 32 00:03:15,239 --> 00:03:17,000 Hey, we aren't scared of your bullying. 33 00:03:17,399 --> 00:03:19,200 I don’t care who the hell you think you are! 34 00:03:19,760 --> 00:03:21,320 You have no idea who I am. 35 00:03:52,399 --> 00:03:54,000 Motherfucker! 36 00:03:54,320 --> 00:03:56,359 How dare you bark at me? 37 00:04:02,440 --> 00:04:04,959 Sir.. Forgive us. 38 00:04:05,480 --> 00:04:06,440 Please forgive us. 39 00:04:06,440 --> 00:04:07,839 Take the money... it’s all yours! 40 00:04:07,880 --> 00:04:09,799 - Gopi! - Yeah, boss? - Grab the bag. 41 00:04:10,079 --> 00:04:12,119 We won’t make that mistake again. 42 00:04:15,079 --> 00:04:15,720 No... 43 00:04:18,240 --> 00:04:18,880 You... 44 00:04:22,039 --> 00:04:22,680 Shut up. 45 00:04:24,440 --> 00:04:26,920 Where the hell are you running to? 46 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 Get over here. Come on. Sit down. 47 00:04:31,279 --> 00:04:32,880 You really thought you could outrun me? 48 00:04:35,479 --> 00:04:36,880 Motherfucker. 49 00:04:42,920 --> 00:04:44,159 Well, look at you, old lady. 50 00:04:44,680 --> 00:04:45,880 A total waste of space. 51 00:04:46,079 --> 00:04:46,839 Get away. 52 00:04:52,800 --> 00:04:54,880 I am the angel of death. 53 00:05:09,000 --> 00:05:10,279 Hey, get over here! 54 00:05:10,920 --> 00:05:11,399 Look. 55 00:05:13,000 --> 00:05:13,639 Look. 56 00:05:14,279 --> 00:05:16,200 What is this for? For money, huh? 57 00:05:16,959 --> 00:05:17,519 Money? 58 00:05:17,959 --> 00:05:19,320 This goddamn money! 59 00:05:20,200 --> 00:05:23,959 Money! Money! Money! 60 00:05:24,360 --> 00:05:26,320 Money... 61 00:05:26,760 --> 00:05:28,039 Mom... 62 00:05:29,639 --> 00:05:31,240 Mom... 63 00:05:38,279 --> 00:05:40,159 Those few pieces of paper... 64 00:05:41,519 --> 00:05:43,760 ... was that money really worth more than your lives? 65 00:05:47,120 --> 00:05:48,639 Only for the sake of money. 66 00:05:49,159 --> 00:05:50,800 The old hag had to die. 67 00:05:51,360 --> 00:05:52,279 What did you see? 68 00:05:52,560 --> 00:05:53,519 What did you see? 69 00:05:53,719 --> 00:05:54,680 Who did this? 70 00:05:54,959 --> 00:05:55,959 Who did this? 71 00:05:56,159 --> 00:05:57,839 I'm the one who did this. 72 00:05:58,599 --> 00:05:59,959 Kallu Kalia. 73 00:06:00,839 --> 00:06:01,639 Give it to me. 74 00:06:03,399 --> 00:06:04,839 Open your mouth. 75 00:06:28,320 --> 00:06:29,159 Breaking news. 76 00:06:29,360 --> 00:06:30,120 Breaking news. 77 00:06:30,320 --> 00:06:33,240 6 members of a family murdered in broad daylight. 78 00:07:04,560 --> 00:07:05,240 Jai Hind, sir. 79 00:07:05,399 --> 00:07:06,240 Yeah, Bhanwar. 80 00:07:06,800 --> 00:07:08,680 A massacre in broad daylight right after you took over? 81 00:07:10,839 --> 00:07:12,320 I had no idea, sir. 82 00:07:12,800 --> 00:07:14,719 Don't worry, I'm taking action immediately. 83 00:07:15,760 --> 00:07:16,200 Shut up. 84 00:07:17,200 --> 00:07:19,760 You spent an entire year begging me for a transfer to that place. 85 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 What about Billa and Kalia? 86 00:07:24,599 --> 00:07:25,959 I'm taking things under control. 87 00:07:26,479 --> 00:07:27,440 Make it fast. 88 00:07:28,000 --> 00:07:29,719 I’m the one who has to answer to the higher-ups for this mess. 89 00:07:45,560 --> 00:07:46,880 Come on, Boss. 90 00:07:47,680 --> 00:07:48,920 how will you take the queen now? 91 00:07:49,639 --> 00:07:52,800 I'm the king of this city. 92 00:07:53,479 --> 00:07:55,240 I can take the Queen 93 00:07:55,680 --> 00:07:57,360 whenever I desire. 94 00:07:57,959 --> 00:07:59,680 That was really wonderful, boss. 95 00:08:00,000 --> 00:08:01,200 That was a wonderful strike. 96 00:08:01,519 --> 00:08:02,680 Why are you quiet? 97 00:08:04,159 --> 00:08:05,959 I'm thinking about... 98 00:08:06,159 --> 00:08:07,440 what you did last night. 99 00:08:07,639 --> 00:08:10,680 Why do you worry when I am here with you? 100 00:08:12,800 --> 00:08:13,479 What have you done? 101 00:08:13,599 --> 00:08:14,639 I was winning the game. 102 00:08:14,839 --> 00:08:16,959 Shut up. I told you to stay in line, didn't I? 103 00:08:17,560 --> 00:08:19,639 I specifically warned you not to screw this up! 104 00:08:19,839 --> 00:08:21,120 Why are you furious, bro? 105 00:08:21,320 --> 00:08:22,240 Why am I furious? 106 00:08:22,880 --> 00:08:24,399 Don't you know the fucking reason behind it? 107 00:08:25,519 --> 00:08:26,599 Why did you kill them? 108 00:08:27,039 --> 00:08:28,240 And who the hell gave you permission? 109 00:08:29,360 --> 00:08:31,800 The groom's father had gone to file a police complaint. 110 00:08:32,200 --> 00:08:33,999 Now he's all over in the news. 111 00:08:34,640 --> 00:08:35,800 Then why didn't anyone tell me? 112 00:08:37,440 --> 00:08:38,359 Why didn't you tell me? 113 00:08:38,920 --> 00:08:40,359 Boss, I tried calling you, 114 00:08:40,560 --> 00:08:41,999 but you didn't answer the call. 115 00:08:42,160 --> 00:08:44,200 I’ll shove that fucking mobile up to your stinking ass. 116 00:08:45,479 --> 00:08:47,200 You're getting worried for no reason, bro. 117 00:08:48,680 --> 00:08:49,959 I'm getting worried for no reason? 118 00:08:50,719 --> 00:08:51,239 Huh? 119 00:08:52,239 --> 00:08:54,879 The whole damn city knows what you did. 120 00:08:55,280 --> 00:08:56,119 Everybody knows it. 121 00:08:56,400 --> 00:08:57,680 Solanki warned us before, didn't he? 122 00:08:58,119 --> 00:09:00,160 He told us not to do anything foolish. 123 00:09:01,239 --> 00:09:03,160 Why the hell are you scared of him? 124 00:09:04,079 --> 00:09:05,719 Oh my God. 125 00:09:06,879 --> 00:09:09,920 This idiot is going to ruin everything. Every single thing. 126 00:09:10,160 --> 00:09:13,280 Why don’t you understand what I’m saying? 127 00:09:13,599 --> 00:09:15,959 Are we Solanki’s dogs? 128 00:09:16,320 --> 00:09:18,839 Do we sit when he says sit? 129 00:09:19,040 --> 00:09:20,640 Do we only piss where he tells us to? 130 00:09:20,839 --> 00:09:23,640 I am the King of Singhai Khiri. The King! 131 00:09:23,759 --> 00:09:25,400 Think before you speak. 132 00:09:25,839 --> 00:09:27,400 Just think before you do anything. 133 00:09:27,560 --> 00:09:29,079 Thinking is your job. 134 00:09:30,079 --> 00:09:31,959 I only take action, bro. 135 00:09:33,079 --> 00:09:34,320 I'll be honest, bro. 136 00:09:34,839 --> 00:09:36,440 You don't have guts anymore. 137 00:09:36,920 --> 00:09:39,440 You should wear Solanki's leash around your neck 138 00:09:39,719 --> 00:09:41,560 while I rule this place like a lion, 139 00:09:41,999 --> 00:09:42,759 and... 140 00:09:42,920 --> 00:09:44,640 Nobody’s got the guts to touch me. 141 00:09:44,719 --> 00:09:45,479 What did you say? 142 00:09:45,680 --> 00:09:46,680 Am I a dog? 143 00:09:47,359 --> 00:09:48,440 Without me watching your back, 144 00:09:48,560 --> 00:09:50,160 you’d be rotting in a grave by now! 145 00:09:51,959 --> 00:09:53,160 I am the lion here. 146 00:09:54,440 --> 00:09:57,640 The prey won’t even realize… until I’ve finished them. 147 00:10:01,160 --> 00:10:03,040 Hey! I’m talking to you! 148 00:10:03,520 --> 00:10:04,800 You may stay in the cage, brother! 149 00:10:05,079 --> 00:10:05,920 I'm going. 150 00:10:06,999 --> 00:10:07,719 Stop. 151 00:10:11,999 --> 00:10:13,479 If I wasn't answering my phone... 152 00:10:13,640 --> 00:10:15,400 Why the hell didn't you haul your ass over to find me? 153 00:10:16,759 --> 00:10:18,479 Kalia told us not to, Boss. 154 00:10:19,640 --> 00:10:20,239 Stop that! 155 00:10:22,079 --> 00:10:22,999 Are you scared, 156 00:10:23,079 --> 00:10:23,599 huh? 157 00:10:23,719 --> 00:10:24,759 Are you scared of Kalia? 158 00:10:24,879 --> 00:10:25,839 Kalia... 159 00:10:26,839 --> 00:10:29,759 we can never predict what Kalia will do. 160 00:10:33,800 --> 00:10:34,719 I'll show him. 161 00:10:35,719 --> 00:10:36,999 I'll show him who... 162 00:10:37,999 --> 00:10:39,119 who's the lion here. 163 00:10:40,479 --> 00:10:41,959 And how I roar. 164 00:10:44,479 --> 00:10:45,479 He'll get to know. 165 00:10:54,040 --> 00:10:54,520 Jai Hind. 166 00:11:05,719 --> 00:11:06,640 Who kidnapped you? 167 00:11:14,079 --> 00:11:14,479 Huh? 168 00:11:15,999 --> 00:11:17,599 Tell me who it is. 169 00:11:18,359 --> 00:11:19,479 I won’t let them walk free. 170 00:11:34,759 --> 00:11:35,400 Was it him? 171 00:11:36,800 --> 00:11:37,879 Or him? 172 00:11:42,040 --> 00:11:44,400 Just point to the one who did it. I swear, I won't let them get away with this. 173 00:11:47,680 --> 00:11:49,719 Was it him? Or him? 174 00:11:50,079 --> 00:11:50,920 Look at the photos. 175 00:11:51,280 --> 00:11:51,999 Look. 176 00:11:52,479 --> 00:11:53,359 Was it him? 177 00:11:53,520 --> 00:11:55,599 I swear, I won’t let them walk free. 178 00:11:56,119 --> 00:11:58,239 - What are you doing? - Get back doctor. 179 00:11:58,359 --> 00:11:59,320 Look at these photos. 180 00:11:59,440 --> 00:12:00,479 Leave him. 181 00:12:01,079 --> 00:12:02,640 - Get back! - Just leave. 182 00:12:03,079 --> 00:12:05,160 Let the police do their job. Go away. 183 00:12:05,280 --> 00:12:06,479 - Get back doctor. - Get him out of here! 184 00:12:06,999 --> 00:12:08,239 Ask him to go out. 185 00:12:08,440 --> 00:12:09,640 Was it him or him? 186 00:12:10,040 --> 00:12:11,879 I swear, I won’t let them walk free. 187 00:12:12,280 --> 00:12:13,479 Let go of me. 188 00:12:13,800 --> 00:12:14,599 Get back. 189 00:12:14,759 --> 00:12:15,560 Ask him to get out. 190 00:12:15,640 --> 00:12:16,800 Sir, please... let's go. 191 00:12:17,079 --> 00:12:17,839 Just leave. 192 00:12:21,440 --> 00:12:22,999 Greetings, sir. 193 00:12:24,400 --> 00:12:25,520 I'm Nitin Pandey, 194 00:12:25,999 --> 00:12:26,719 a journalist. 195 00:12:31,879 --> 00:12:33,320 Prem Kumar Singh. 196 00:12:38,280 --> 00:12:40,599 Changing your name won't change who you are. 197 00:12:42,440 --> 00:12:43,719 I am a journalist. 198 00:12:44,200 --> 00:12:46,520 It is my job to collect information. 199 00:12:48,759 --> 00:12:50,440 I know who you are 200 00:12:51,040 --> 00:12:53,079 and your intent behind coming here. 201 00:12:53,200 --> 00:12:55,119 I just wish to help you. 202 00:12:56,839 --> 00:12:57,719 How's that? 203 00:12:58,079 --> 00:13:01,999 Just hearing the names Kalia and Billa is enough to terrify the whole city. 204 00:13:02,119 --> 00:13:03,719 I want to end their reign of terror 205 00:13:03,920 --> 00:13:06,280 just as much as you do. That’s all. 206 00:13:20,359 --> 00:13:21,160 Get in the jeep. 207 00:13:28,040 --> 00:13:28,959 Sir... wait! 208 00:13:29,520 --> 00:13:30,879 Take me with you, sir. 209 00:13:33,839 --> 00:13:34,599 I know... 210 00:13:36,440 --> 00:13:37,920 Kalia and Billa are backed 211 00:13:38,839 --> 00:13:39,759 by Solanki. 212 00:13:40,959 --> 00:13:42,320 I know a way to clip his wings. 213 00:13:42,839 --> 00:13:44,239 I’ve got a plan. 214 00:13:48,520 --> 00:13:49,200 Tell me how? 215 00:13:50,079 --> 00:13:51,160 Leave that to me. 216 00:13:51,400 --> 00:13:52,200 Leave it. 217 00:13:52,599 --> 00:13:53,280 Leave it to me. 218 00:13:56,440 --> 00:13:58,239 You called me here to listen to your nonsense? 219 00:13:58,640 --> 00:14:01,640 - Try it again and I will lock you up. - Sit down. 220 00:14:01,839 --> 00:14:02,759 Sit down, sir. 221 00:14:02,800 --> 00:14:04,280 - I will not sit. - Sit down, sir. 222 00:14:04,879 --> 00:14:05,479 Sit down. 223 00:14:10,520 --> 00:14:11,959 Billa Singh's girlfriend... 224 00:14:13,640 --> 00:14:14,440 Nimmi. 225 00:14:19,200 --> 00:14:20,160 She's a dancer. 226 00:14:22,239 --> 00:14:25,680 The world knows nothing about their love story. 227 00:14:26,839 --> 00:14:28,200 But... 228 00:14:28,599 --> 00:14:29,680 love can't stay... 229 00:14:30,440 --> 00:14:31,359 hidden forever. 230 00:14:33,359 --> 00:14:34,680 Someone always 231 00:14:35,040 --> 00:14:35,959 catches a whiff. 232 00:14:42,640 --> 00:14:44,119 She is the sole link 233 00:14:44,640 --> 00:14:45,560 to get to Billa. 234 00:14:56,040 --> 00:14:57,400 Billa Singh's girlfriend. 235 00:15:21,079 --> 00:15:23,239 What the hell have you two done? 236 00:15:24,320 --> 00:15:26,160 Sit! Sit down properly! 237 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 Sit properly! 238 00:15:30,599 --> 00:15:31,239 Sir, 239 00:15:31,999 --> 00:15:33,560 what you're doing isn't right. 240 00:15:33,800 --> 00:15:35,839 I’ll tell Mr. Solanki everything. You'll regret this! 241 00:15:36,520 --> 00:15:37,079 Sir. 242 00:15:39,200 --> 00:15:39,879 Make the call… 243 00:15:40,160 --> 00:15:40,920 and tell him... 244 00:15:41,359 --> 00:15:43,160 and tell him you’ve been kidnapped. 245 00:15:43,560 --> 00:15:43,920 Go on. 246 00:15:44,160 --> 00:15:44,759 Tell him! 247 00:15:45,239 --> 00:15:45,920 Sir... 248 00:15:46,239 --> 00:15:47,200 please let me go. 249 00:15:47,280 --> 00:15:48,800 I don't have any problem with you. 250 00:15:48,920 --> 00:15:50,280 It was Kalia... 251 00:15:51,999 --> 00:15:53,999 - Kalia what? - He harassed my wife! 252 00:15:54,119 --> 00:15:55,040 Kalia what? 253 00:15:56,160 --> 00:15:56,800 Kalia what? 254 00:15:57,520 --> 00:15:58,879 Kalia what? 255 00:15:59,239 --> 00:16:01,239 - Kalia is my brother. - I am sorry, sir. 256 00:16:01,920 --> 00:16:03,680 He is my brother... goddammit. 257 00:16:04,560 --> 00:16:07,160 - Only I have the right to say anything to him! - Ok, sir. 258 00:16:07,320 --> 00:16:08,879 - Not you. - I am so sorry. 259 00:16:08,959 --> 00:16:10,320 So what if he doesn't listen to me? 260 00:16:10,400 --> 00:16:11,239 Okay... 261 00:16:11,359 --> 00:16:13,040 So what if he argues with me? 262 00:16:13,160 --> 00:16:14,560 Only I can scold him. 263 00:16:14,839 --> 00:16:16,040 Only I can scold him. 264 00:16:16,160 --> 00:16:17,999 - You won't say a word against him. - I understand. 265 00:16:18,119 --> 00:16:20,040 - Not even a word. - Okay. 266 00:16:20,879 --> 00:16:21,959 Not a single word. 267 00:16:22,719 --> 00:16:23,839 Hey, you bastard. 268 00:16:24,999 --> 00:16:25,599 What? 269 00:16:30,719 --> 00:16:31,560 Hey you.. 270 00:16:32,680 --> 00:16:34,200 Did you just piss yourself? 271 00:16:34,800 --> 00:16:35,560 Huh? 272 00:16:37,400 --> 00:16:38,999 No... no, sir. No. 273 00:16:42,759 --> 00:16:43,879 - Billa.. - What did you say? 274 00:16:44,400 --> 00:16:45,359 - Billa. - Huh? 275 00:16:45,640 --> 00:16:46,560 - Billa. - Call me sir. 276 00:16:46,839 --> 00:16:48,040 Sir, sir, sir. 277 00:16:48,640 --> 00:16:51,040 Sir! Forgive me. 278 00:16:51,520 --> 00:16:53,359 Sit properly... 279 00:16:53,599 --> 00:16:55,079 Sit properly... 280 00:17:00,879 --> 00:17:03,560 So the amount of money you paid to Solanki... 281 00:17:03,800 --> 00:17:04,440 Yes, sir. 282 00:17:04,719 --> 00:17:07,400 ...now you're going to pay us the same amount. 283 00:17:07,600 --> 00:17:08,479 OK sir. 284 00:17:08,719 --> 00:17:09,440 Alright? 285 00:17:10,840 --> 00:17:11,559 OK sir. 286 00:17:12,279 --> 00:17:13,039 Otherwise... 287 00:17:15,039 --> 00:17:16,479 I'll rip your ass apart. 288 00:17:16,680 --> 00:17:17,920 Okay, sir. 289 00:17:18,319 --> 00:17:19,759 What?! What are you laughing at? 290 00:17:21,239 --> 00:17:23,959 Boss, their suits look great. 291 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 Fine, take it. 292 00:17:26,880 --> 00:17:28,319 - Hurry up. - What? 293 00:17:29,200 --> 00:17:33,880 You look well-dressed, but your deeds are shameful. 294 00:17:33,999 --> 00:17:35,920 Take off the suit, you piece of shit. 295 00:17:36,400 --> 00:17:38,519 And you have been eating so much that you have grown into a fat ass. 296 00:17:38,640 --> 00:17:39,880 Hey, Rascals! Make it quick! 297 00:17:40,479 --> 00:17:41,200 Take your pants off. 298 00:17:41,959 --> 00:17:43,120 Boss... I'm coming! I'm coming! 299 00:18:06,840 --> 00:18:07,559 Liar... 300 00:18:08,279 --> 00:18:09,600 You told me that you have quit it. 301 00:18:10,400 --> 00:18:11,759 And you're smoking here. 302 00:18:11,880 --> 00:18:12,759 Hey, baby. 303 00:18:13,239 --> 00:18:14,120 Come 304 00:18:15,759 --> 00:18:18,400 College is closed for the holidays, so I thought I'd surprise you. 305 00:18:19,160 --> 00:18:21,479 If you'd told me, I would've sent a car. 306 00:18:21,999 --> 00:18:22,880 Tony... 307 00:18:23,200 --> 00:18:25,559 telling you is the same as telling Uncle. 308 00:18:25,759 --> 00:18:26,360 Yes. 309 00:18:26,479 --> 00:18:27,319 Sit down. 310 00:18:28,279 --> 00:18:28,920 Tell me, 311 00:18:29,319 --> 00:18:30,640 what are you planning to do next? 312 00:18:31,319 --> 00:18:32,479 Right now, I'm going. 313 00:18:32,559 --> 00:18:33,719 You came here today. 314 00:18:33,840 --> 00:18:34,759 Where will you go now? 315 00:18:35,640 --> 00:18:37,680 I’m going out with Shilpi. 316 00:18:37,799 --> 00:18:38,640 Is that so? 317 00:18:38,840 --> 00:18:40,160 Alright then. 318 00:18:41,759 --> 00:18:42,519 OK. 319 00:18:43,759 --> 00:18:44,519 - Bye. - Bye. 320 00:18:45,440 --> 00:18:46,920 - Tony. - Yes, sir. 321 00:18:47,120 --> 00:18:49,120 For dinner... make sure all her favorite dishes are ready. 322 00:18:49,559 --> 00:18:50,039 OK. 323 00:18:53,799 --> 00:18:56,479 Malti, when are you planning to visit me? 324 00:18:57,239 --> 00:18:58,479 It's been a long time since you last visited me. 325 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 Mom... 326 00:19:00,600 --> 00:19:01,719 I did tell you that 327 00:19:02,080 --> 00:19:03,680 I won't be able to come over this month. 328 00:19:04,360 --> 00:19:05,719 He can't get any time off. 329 00:19:10,039 --> 00:19:11,519 Alright Mom, I've gotta go. 330 00:19:11,799 --> 00:19:12,840 I think he’s home. 331 00:19:13,959 --> 00:19:15,120 So you are home? 332 00:19:15,559 --> 00:19:17,719 Yeah. I'm home. 333 00:19:18,920 --> 00:19:20,880 You are quite late. 334 00:19:21,319 --> 00:19:22,080 Quiet. 335 00:19:22,279 --> 00:19:23,279 No more talking. 336 00:19:24,999 --> 00:19:25,759 Move back. 337 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 Move back, bastard! 338 00:19:32,080 --> 00:19:32,759 Go to hell. 339 00:19:35,799 --> 00:19:37,120 Why are you getting angry? 340 00:19:38,840 --> 00:19:40,120 I'm all yours. 341 00:19:56,360 --> 00:19:57,840 Why are you being like this? 342 00:20:01,799 --> 00:20:02,840 You want me to leave? 343 00:21:11,600 --> 00:21:13,479 Go freshen up first, and I'll get the food ready. 344 00:21:38,999 --> 00:21:39,999 - Make some tea. - Sure, sir. 345 00:21:40,160 --> 00:21:40,959 Give me 2 minutes. 346 00:21:43,239 --> 00:21:45,479 Hey, my sweet girl! How are you? 347 00:21:46,999 --> 00:21:48,200 I'm doing great. 348 00:21:48,400 --> 00:21:49,440 Fantastic. 349 00:21:50,120 --> 00:21:51,160 I can see that. 350 00:21:51,319 --> 00:21:52,360 Wow, a Scooty! 351 00:21:52,880 --> 00:21:54,640 - Come on, give me the keys. - No way! 352 00:21:54,799 --> 00:21:55,880 You don't even know how to ride. 353 00:21:55,999 --> 00:21:56,799 Have you lost it? 354 00:21:56,999 --> 00:21:57,999 I’m a pro! 355 00:21:58,200 --> 00:21:59,440 Give me the keys. - No! 356 00:21:59,640 --> 00:22:02,479 If your uncle finds out, he'll bury me alive! 357 00:22:02,600 --> 00:22:03,440 Are you nuts? 358 00:22:03,559 --> 00:22:06,279 If anyone even stares at you, I’ll gouge their eyes out. 359 00:22:06,519 --> 00:22:09,799 Give me the keys! Please... please... go sit in the back. 360 00:22:11,640 --> 00:22:12,840 Please drive carefully. 361 00:22:14,120 --> 00:22:14,600 Sit. 362 00:22:18,360 --> 00:22:19,920 Hey! Be careful! 363 00:22:20,880 --> 00:22:22,160 Did you make the tea? 364 00:22:22,880 --> 00:22:23,719 Who is it? 365 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Holy shit! 366 00:22:29,440 --> 00:22:31,799 It's like God just dropped a bomb right in my path. 367 00:22:33,080 --> 00:22:35,440 She talks so fast... 368 00:22:36,559 --> 00:22:41,880 ...faster than my gun fires bullets. Boom, boom! 369 00:22:43,080 --> 00:22:46,600 I think this girl has already stolen my heart. 370 00:22:47,080 --> 00:22:48,999 Hey mister! Are you blind? 371 00:22:49,360 --> 00:22:51,440 This is a road, not your farmland, 372 00:22:51,640 --> 00:22:54,400 that you're roaming like a free bull over here. 373 00:22:54,999 --> 00:22:56,999 - I am sorry. - Keep quiet and let's go. 374 00:22:57,559 --> 00:22:58,999 Yeah, yeah... it's fine. 375 00:23:00,239 --> 00:23:01,039 Let's go. 376 00:23:02,479 --> 00:23:03,239 Scoundrel! 377 00:23:03,640 --> 00:23:05,840 Don’t call me that. I’m Kalia. 378 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 Why should I care? 379 00:23:08,680 --> 00:23:09,840 - Let's go. - Okay, you get down. 380 00:23:10,680 --> 00:23:11,719 Get aside. 381 00:23:17,759 --> 00:23:21,440 For the first time ever, a girl has actually touched my heart. 382 00:23:46,840 --> 00:23:47,440 Who is it? 383 00:23:54,920 --> 00:23:55,959 Miss. Nimmi. 384 00:23:57,120 --> 00:23:57,920 I am here. 385 00:23:59,840 --> 00:24:01,880 What... what is this insolence? 386 00:24:19,200 --> 00:24:20,319 I heard that... 387 00:24:21,479 --> 00:24:22,880 Billa loves you. 388 00:24:23,279 --> 00:24:24,719 A lot. 389 00:24:25,239 --> 00:24:27,160 He love you so much, 390 00:24:27,759 --> 00:24:28,559 doesn't he? 391 00:24:31,160 --> 00:24:33,360 He love you, right? 392 00:24:49,479 --> 00:24:51,440 Had my brother been alive. 393 00:24:52,080 --> 00:24:53,999 He would be so happy to see you. 394 00:24:55,600 --> 00:24:57,360 I have no memories of that. 395 00:24:58,360 --> 00:24:59,759 You were only five... 396 00:25:00,920 --> 00:25:03,200 ...when your mom and dad had that accident. 397 00:25:05,080 --> 00:25:07,600 I wonder why God gave me so much pain. 398 00:25:08,920 --> 00:25:10,959 Who can possibly go against him? 399 00:25:13,400 --> 00:25:14,999 He built all of this... 400 00:25:15,440 --> 00:25:16,039 but... 401 00:25:18,200 --> 00:25:19,559 he’s not here with us. 402 00:25:25,360 --> 00:25:27,600 You filled the void left by mom and dad. 403 00:25:41,519 --> 00:25:42,559 What do we have? 404 00:25:43,840 --> 00:25:44,680 Oh wow 405 00:25:47,920 --> 00:25:50,160 My favourite! 'Chole' and 'Poori'. 406 00:25:50,999 --> 00:25:52,360 Thank you, Uncle. 407 00:25:54,200 --> 00:25:54,959 So tell me... 408 00:25:55,080 --> 00:25:55,680 Yes! 409 00:25:56,200 --> 00:25:57,759 How is the college going? 410 00:25:58,479 --> 00:25:59,519 Don't even ask, Uncle. 411 00:26:00,360 --> 00:26:01,120 I get 412 00:26:01,400 --> 00:26:02,360 so bored. 413 00:26:04,279 --> 00:26:05,920 It feels like I'm locked up in a jail. 414 00:26:07,080 --> 00:26:07,680 Rules, 415 00:26:08,080 --> 00:26:09,200 discipline. 416 00:26:12,759 --> 00:26:13,400 Really? 417 00:26:13,840 --> 00:26:16,120 You're laughing at my tragedy? 418 00:26:16,519 --> 00:26:17,360 Go ahead, laugh! 419 00:26:17,880 --> 00:26:18,759 No, baby, 420 00:26:19,319 --> 00:26:20,319 it's not that. 421 00:26:21,640 --> 00:26:23,279 Now you are in Singhai Khiri. 422 00:26:23,680 --> 00:26:24,880 You are a free bird. 423 00:26:27,120 --> 00:26:27,999 I talked to... 424 00:26:28,999 --> 00:26:30,120 brother Monu the other day. 425 00:26:33,479 --> 00:26:34,319 He said that... 426 00:26:35,360 --> 00:26:36,680 He got a job in Mumbai. 427 00:26:41,360 --> 00:26:42,319 Sorry, uncle. 428 00:26:43,799 --> 00:26:45,279 Don't you talk to him at all? 429 00:26:47,039 --> 00:26:47,759 Well, 430 00:26:49,160 --> 00:26:50,759 Why are you apologizing? 431 00:26:52,600 --> 00:26:54,200 He was 10 years old 432 00:26:54,479 --> 00:26:56,400 when your aunt took him and left. 433 00:26:57,360 --> 00:26:58,160 I know. 434 00:26:59,039 --> 00:27:00,600 You miss them a lot, don't you? 435 00:27:02,880 --> 00:27:04,519 He is my only son, 436 00:27:09,920 --> 00:27:11,840 yet he won’t talk to me. 437 00:27:13,600 --> 00:27:14,279 Is that so? 438 00:27:14,600 --> 00:27:15,759 He's your only child. 439 00:27:16,080 --> 00:27:17,039 Then who am I? 440 00:27:19,039 --> 00:27:19,559 You... 441 00:27:21,239 --> 00:27:22,279 You are my... 442 00:27:22,400 --> 00:27:23,440 lovely daughter. 443 00:27:29,519 --> 00:27:30,400 Start eating now. 444 00:27:32,759 --> 00:27:34,519 Hey, idiot, make sure you count properly. 445 00:27:37,080 --> 00:27:38,600 You're very bad at math. 446 00:27:50,799 --> 00:27:52,959 This is the only keepsake I have from my mother. 447 00:27:54,440 --> 00:27:57,239 That anklet… hand it over, damn it. 448 00:27:57,440 --> 00:27:59,120 I can't give you this. 449 00:28:00,080 --> 00:28:01,279 Won't you give it? 450 00:28:01,519 --> 00:28:02,640 Here you go. 451 00:28:04,039 --> 00:28:06,080 You won't give me the anklet? 452 00:28:06,880 --> 00:28:09,080 Please have mercy on the kids. 453 00:28:09,440 --> 00:28:10,559 I beg you. 454 00:28:10,719 --> 00:28:13,319 Stop the drama! Don't you get it? 455 00:28:14,039 --> 00:28:14,880 Get lost! 456 00:29:10,039 --> 00:29:10,880 Hello. 457 00:29:11,160 --> 00:29:11,799 Hello. 458 00:29:14,799 --> 00:29:16,440 That cop barged in. 459 00:29:17,999 --> 00:29:18,799 He... 460 00:29:20,640 --> 00:29:22,680 he's harassing me. 461 00:29:52,400 --> 00:29:52,920 That... 462 00:29:53,440 --> 00:29:54,680 That cop... 463 00:30:01,279 --> 00:30:03,719 That fucking son of a bitch. 464 00:30:13,160 --> 00:30:14,920 I've heard you've been searching me? 29685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.