Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:58,080 --> 00:00:59,400
Now the fun begins.
2
00:01:03,400 --> 00:01:04,559
Don't do this, buddy.
3
00:01:05,480 --> 00:01:06,919
Come on, have at least one drink.
4
00:01:07,559 --> 00:01:08,559
What are you doing?
5
00:01:09,120 --> 00:01:10,719
Are you loosening your drawstring again?
6
00:01:10,960 --> 00:01:11,680
Shut up.
7
00:01:12,519 --> 00:01:13,719
I need to pee.
8
00:01:21,680 --> 00:01:24,519
Hey! Such an fool you are. I told you not to do it.
9
00:01:24,799 --> 00:01:26,159
What is this nonsense going on?
10
00:01:28,559 --> 00:01:29,639
Tell them to stop the bus.
11
00:01:29,960 --> 00:01:31,840
Okay, okay, I get it. I'll do something.
12
00:01:32,359 --> 00:01:33,320
What happened?
13
00:01:33,480 --> 00:01:34,320
Nothing serious.
14
00:01:34,359 --> 00:01:35,600
Babbu needs to pee. That's all.
15
00:01:35,639 --> 00:01:37,799
Useless fellow. He only eats,
pees, and shits.
16
00:01:38,279 --> 00:01:39,400
Here, take this and drink.
17
00:01:41,240 --> 00:01:42,159
Give it here.
18
00:01:43,999 --> 00:01:44,960
That's the spirit!
19
00:01:48,639 --> 00:01:51,040
Driver, please pull over.
We need to relieve ourselves.
20
00:01:51,159 --> 00:01:52,919
I'll stop up ahead at a roadside eatery.
21
00:02:14,119 --> 00:02:14,919
Hurry up.
22
00:02:15,399 --> 00:02:17,119
Hey Babbu... Wait for me.
23
00:02:18,679 --> 00:02:20,079
Listen, Babbu...
24
00:02:20,639 --> 00:02:22,600
Don't pee in your pajamas.
25
00:02:23,079 --> 00:02:24,119
Stop it, Mom.
26
00:02:24,440 --> 00:02:25,200
You are too much.
27
00:02:25,399 --> 00:02:25,919
Why?
28
00:02:26,119 --> 00:02:28,079
He used to wet my bed all the time.
29
00:02:28,480 --> 00:02:29,839
And you tells me to stop.
30
00:02:39,200 --> 00:02:41,799
I told that asshole not to make
me drink today.
31
00:02:42,239 --> 00:02:44,560
But he kept giving me drink after drink.
32
00:02:52,160 --> 00:02:54,320
Our Babbu has not returned yet.
33
00:02:54,399 --> 00:02:56,160
Do you think I'm his watchman or what?
34
00:02:56,399 --> 00:02:57,959
Brother, why are you getting upset?
35
00:02:58,359 --> 00:02:59,399
He must be on his way.
36
00:03:01,919 --> 00:03:04,799
Hey, why are you honking so loudly?
37
00:03:08,399 --> 00:03:09,639
Oh, this is Shyam.
38
00:03:09,919 --> 00:03:11,040
He's just passed out from drinking.
39
00:03:18,119 --> 00:03:19,040
Brother-in-law!
40
00:03:19,600 --> 00:03:20,239
Babbu.
41
00:04:26,760 --> 00:04:29,159
Bro, you’re making a big deal
out of nothing.
42
00:04:31,240 --> 00:04:33,000
I know everything about you.
43
00:04:33,920 --> 00:04:35,880
The drawstring of your pajamas is loose.
44
00:04:37,839 --> 00:04:39,399
It's the era of belts nowadays...
45
00:04:39,599 --> 00:04:41,200
...and you're still stuck on drawstrings.
46
00:04:42,599 --> 00:04:43,959
Just stop this nonsense.
47
00:04:45,000 --> 00:04:45,920
What did I do?
48
00:04:46,320 --> 00:04:47,399
You're asking me that?
49
00:04:48,719 --> 00:04:49,320
Listen!
50
00:04:50,240 --> 00:04:52,279
These stupid things you do every day,
51
00:04:52,839 --> 00:04:53,880
it's not right.
52
00:04:55,440 --> 00:04:57,039
And if you want to do something big.
53
00:04:57,800 --> 00:04:58,320
Then,
54
00:04:59,039 --> 00:05:00,760
stop this bullshit.
55
00:05:02,000 --> 00:05:03,120
It ruins our image.
56
00:05:04,719 --> 00:05:06,479
Boss. Can I tell you something?
57
00:05:07,039 --> 00:05:09,800
Yesterday Kalia went to see some girl.
58
00:05:12,039 --> 00:05:13,680
Brother, her name is Malti.
59
00:05:17,039 --> 00:05:17,959
Hey, bro.
60
00:05:19,920 --> 00:05:22,440
Don't get involved in chasing women.
61
00:05:23,399 --> 00:05:24,719
Life gets ruined.
62
00:05:25,159 --> 00:05:26,120
Do you understand?
63
00:05:26,519 --> 00:05:28,560
Did that even get through your head?
64
00:05:29,079 --> 00:05:30,320
Didn’t get into my head…
65
00:05:31,519 --> 00:05:32,680
but it got in somewhere else.
66
00:05:33,159 --> 00:05:33,920
You scoundrel...
67
00:05:34,560 --> 00:05:36,200
You need to better yourself.
68
00:05:37,360 --> 00:05:39,279
You're the one who has spoiled me.
69
00:05:43,920 --> 00:05:46,719
Hey you, what happened?
What are you doing?
70
00:05:46,800 --> 00:05:47,719
What happened?
71
00:05:47,880 --> 00:05:49,240
Boss, look at him.
72
00:05:50,800 --> 00:05:51,159
Hey.
73
00:05:52,399 --> 00:05:54,920
Stop the car! Stop the car! Stop it!
74
00:05:57,159 --> 00:05:58,440
Come on, get him out. Get him out of here.
75
00:06:02,399 --> 00:06:03,760
What the hell is this?
76
00:06:04,200 --> 00:06:05,800
Didn't you run a medical check on him?
77
00:06:06,440 --> 00:06:07,360
That... that...
78
00:06:07,800 --> 00:06:08,639
Stop stammering.
79
00:06:09,159 --> 00:06:09,800
Bastard...
80
00:06:10,159 --> 00:06:13,479
Whom to kidnap, when to kidnap, checking the background...
that's all your job, right?
81
00:06:13,519 --> 00:06:14,639
I checked everything.
82
00:06:15,039 --> 00:06:17,039
But the bastard is putting on an act.
83
00:06:18,680 --> 00:06:19,800
Hey, what are you doing?
84
00:06:19,880 --> 00:06:21,200
Hey, get up, you dickhead!
85
00:06:26,599 --> 00:06:27,920
Get up, you motherfucker!
86
00:06:28,599 --> 00:06:29,959
What will this bastard do in bed?
87
00:06:31,240 --> 00:06:31,839
Hey!
88
00:06:32,360 --> 00:06:33,159
Wait, Brother.
89
00:06:33,920 --> 00:06:35,200
If you do this, he might die.
90
00:06:35,719 --> 00:06:37,240
He's useless even if he's alive.
91
00:06:40,760 --> 00:06:41,959
Listen, you dickhead.
92
00:06:43,399 --> 00:06:46,959
Open your ears and listen, or I'll rip your ass apart.
93
00:06:47,800 --> 00:06:50,639
Don't you dare do this silly shit ever again.
94
00:06:52,360 --> 00:06:53,079
Put him inside.
95
00:06:53,120 --> 00:06:54,200
Come on, get up.
96
00:06:54,959 --> 00:06:55,440
Get up.
97
00:06:56,000 --> 00:06:57,320
Get up. Go inside.
98
00:06:58,039 --> 00:06:58,920
You fucking prick!
99
00:07:02,920 --> 00:07:04,120
Bro, don't listen to what he says.
100
00:07:04,320 --> 00:07:05,800
He's good for nothing, I'm telling you.
101
00:07:06,320 --> 00:07:07,440
The bloody snitch.
102
00:07:16,360 --> 00:07:17,760
- Sleeping on duty? - Yes, boss.
103
00:07:17,880 --> 00:07:19,680
Get out of the car.
104
00:07:21,920 --> 00:07:24,039
So, you brought the groom.
Where is the bride now?
105
00:07:24,120 --> 00:07:25,320
Shut your mouth, you creep.
106
00:07:25,719 --> 00:07:27,200
Just get him inside.
107
00:07:27,360 --> 00:07:28,880
Hey, come on, get up.
108
00:07:29,399 --> 00:07:30,560
Come, you bastard.
109
00:07:34,279 --> 00:07:34,880
Sit.
110
00:07:36,519 --> 00:07:37,079
Please...
111
00:07:38,159 --> 00:07:39,440
Just let me go, sir!
112
00:07:39,800 --> 00:07:41,240
Sir...
113
00:07:41,639 --> 00:07:43,279
I won’t do anything!
114
00:07:43,680 --> 00:07:44,560
I promise!
115
00:07:44,760 --> 00:07:46,880
You think you can actually do something?
116
00:07:47,920 --> 00:07:49,760
You’re nothing. Understood?
117
00:07:50,399 --> 00:07:52,719
Besides, you don't need to do anything.
118
00:07:53,279 --> 00:07:55,440
We’ll take care of everything.
119
00:07:55,760 --> 00:07:56,680
Understood?
120
00:07:57,440 --> 00:07:59,760
Bro, you want a drink?
121
00:08:01,680 --> 00:08:02,959
You rascal.
122
00:08:03,240 --> 00:08:03,880
Boss.
123
00:08:04,920 --> 00:08:05,519
Shut up.
124
00:08:05,880 --> 00:08:08,000
Sir, I won't do anything... I swear...
125
00:08:09,039 --> 00:08:10,159
I said shut up, or else!
126
00:08:21,200 --> 00:08:22,079
Enjoying it?
127
00:08:25,920 --> 00:08:27,920
Looks like you've got all the luck today.
128
00:08:27,959 --> 00:08:30,200
Just wait and watch—I'll win everyone's money today.
129
00:08:32,239 --> 00:08:33,359
Come on, make your move.
130
00:08:34,479 --> 00:08:35,680
Here comes my card.
131
00:08:35,800 --> 00:08:38,719
Not her again… she’s going to
mess up my whole day.
132
00:08:40,400 --> 00:08:41,680
So here it is.
133
00:08:41,879 --> 00:08:42,239
Hey...
134
00:08:43,479 --> 00:08:45,239
Why do you keep coming back
here every day?
135
00:08:45,920 --> 00:08:47,959
Can’t you understand anything?
136
00:08:48,440 --> 00:08:50,719
I have been coming
here for four months now.
137
00:08:51,280 --> 00:08:53,160
But nobody listens to me.
138
00:08:53,599 --> 00:08:55,999
Please let me meet the higher officer once.
139
00:08:56,359 --> 00:08:58,719
- He got transferred. - When?
140
00:08:59,040 --> 00:08:59,920
He's gone.
141
00:09:00,479 --> 00:09:02,520
Come back in two weeks.
142
00:09:02,719 --> 00:09:05,280
But he promised me he’d reopen the case!
143
00:09:05,879 --> 00:09:08,200
He promised me imported liquor too.
144
00:09:08,719 --> 00:09:09,800
But now he’s gone.
145
00:09:10,359 --> 00:09:11,800
Bastard... he gave me nothing.
146
00:09:12,119 --> 00:09:12,640
Listen.
147
00:09:13,079 --> 00:09:14,560
Let bygones be bygones.
148
00:09:15,160 --> 00:09:17,160
Why do you keep torturing yourself?
149
00:09:17,280 --> 00:09:18,920
Sir, please hear me out.
150
00:09:19,040 --> 00:09:21,160
We have planned to watch a movie today.
151
00:09:21,520 --> 00:09:22,160
Go now.
152
00:09:22,440 --> 00:09:23,359
Just go away.
153
00:09:23,560 --> 00:09:24,680
I said go.
154
00:09:31,160 --> 00:09:33,239
Come on, Play your card.
155
00:09:33,520 --> 00:09:34,920
She completely ruined the vibe.
156
00:09:39,959 --> 00:09:40,999
You sneaky bastard...
157
00:09:42,160 --> 00:09:43,759
Are you somehow seeing my cards?
158
00:09:43,879 --> 00:09:45,599
What are you talking about, Sir?
159
00:09:45,879 --> 00:09:47,719
I swear on my mother's life
I'm not cheating!
160
00:09:47,920 --> 00:09:49,920
Sir, his mother’s been dead for ten years.
161
00:09:50,520 --> 00:09:51,560
You lying piece of shit.
162
00:09:55,160 --> 00:09:56,640
Who is Narayan Das Chandan Singh?
163
00:09:56,839 --> 00:09:57,520
Why?
164
00:09:58,479 --> 00:10:00,160
Do you want to get your sister
married off to me or what?
165
00:10:14,759 --> 00:10:15,520
Jai Hind, sir.
166
00:10:17,680 --> 00:10:19,640
Sorry Sir, I didn't recognize you.
167
00:10:20,599 --> 00:10:22,800
Weren’t you supposed to join next week?
168
00:10:29,680 --> 00:10:30,920
Jai Hind, sir!
169
00:10:48,959 --> 00:10:49,719
5 minutes.
170
00:10:50,640 --> 00:10:52,999
You have 5 minutes to clean this mess.
171
00:10:59,920 --> 00:11:01,800
Whatever has been happening
here until now...
172
00:11:03,079 --> 00:11:03,959
I don’t care.
173
00:11:05,079 --> 00:11:07,719
From now on, we do things my way.
174
00:11:10,200 --> 00:11:10,920
Understood?
175
00:11:11,320 --> 00:11:12,359
Yes, sir.
176
00:11:16,040 --> 00:11:17,359
What were their names?
177
00:11:19,520 --> 00:11:20,479
Kalia and Billa.
178
00:11:23,520 --> 00:11:24,680
Sir, matchbox..
179
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
Want a matchbox, sir?
180
00:11:26,479 --> 00:11:27,119
Give it here.
181
00:11:27,359 --> 00:11:28,320
Shall I light it?
182
00:11:28,680 --> 00:11:30,040
What, do you need an invitation? Light it!
183
00:11:32,079 --> 00:11:33,079
Sorry, Sir.
184
00:11:35,879 --> 00:11:36,680
There you go, Sir.
185
00:11:42,280 --> 00:11:44,560
I heard that Kalia and Billa are notorious gangsters in this area.
186
00:11:44,800 --> 00:11:45,280
huh?
187
00:11:45,680 --> 00:11:47,560
Around here, terror goes by just two names
188
00:11:48,119 --> 00:11:49,959
Kalia and Billa.
189
00:11:53,800 --> 00:11:56,359
All the reports against them and
their case files...
190
00:11:57,079 --> 00:11:59,560
I want them on my desk in two minutes.
191
00:12:13,200 --> 00:12:13,759
What happened?
192
00:12:15,800 --> 00:12:16,839
Is there a problem?
193
00:12:17,239 --> 00:12:18,879
No, Sir. No problem at all.
194
00:12:19,160 --> 00:12:20,959
Then hurry up and get the files and reports.
195
00:12:21,320 --> 00:12:22,160
Yes sir.
196
00:12:24,680 --> 00:12:25,879
Will you keep staring at me?
197
00:12:26,079 --> 00:12:26,839
Get back to work.
198
00:12:36,119 --> 00:12:37,040
Hello, Mr. Sharma.
199
00:12:38,479 --> 00:12:40,079
I’ll have it back to you next month.
200
00:12:40,959 --> 00:12:42,440
I need it badly at the moment.
201
00:12:43,839 --> 00:12:45,280
Yes, I understand.
202
00:12:47,040 --> 00:12:48,599
Don’t worry.
203
00:12:49,119 --> 00:12:50,400
God will guide us through.
204
00:12:50,479 --> 00:12:51,160
Rs. 2.5 lakh.
205
00:12:51,680 --> 00:12:53,560
Brother, this isn't right.
206
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
What isn't right?
207
00:12:55,440 --> 00:12:57,999
We need to register an FIR
against those goons immediately.
208
00:12:58,520 --> 00:12:58,920
See,
209
00:12:59,479 --> 00:13:01,640
he’s begun flexing his advocacy
skills here.
210
00:13:02,160 --> 00:13:05,160
Listen, this isn't your Lucknow.
211
00:13:06,040 --> 00:13:06,520
This is...
212
00:13:07,320 --> 00:13:10,040
Do you even realize who kidnapped Babbu?
213
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Kalia and Billa did.
214
00:13:12,040 --> 00:13:13,879
The entire area lives in fear
because of them!
215
00:13:13,999 --> 00:13:14,719
So what?
216
00:13:15,119 --> 00:13:16,119
Today he asked 5 lakh.
217
00:13:16,320 --> 00:13:17,520
Later he'll ask for 50.
218
00:13:17,680 --> 00:13:20,320
I've put many such thugs behind
bars before.
219
00:13:20,759 --> 00:13:21,640
What he’s saying is right.
220
00:13:21,920 --> 00:13:23,759
We should seek help from the police.
221
00:13:24,040 --> 00:13:25,719
Brother-in-law, this won't be right.
222
00:13:26,200 --> 00:13:28,800
Now the law will decide what is
right and wrong.
223
00:13:40,160 --> 00:13:41,040
Ranjan sir...
224
00:13:42,239 --> 00:13:45,560
I thought after retirement I
could spend time with family,
225
00:13:46,040 --> 00:13:49,040
but this bastard won't let me
complete my service.
226
00:13:49,520 --> 00:13:51,119
He will surely get us killed.
227
00:13:51,400 --> 00:13:52,719
Don't worry, Nandkishore.
228
00:13:53,560 --> 00:13:56,119
New brooms always sweep hard at first.
229
00:14:15,200 --> 00:14:18,400
Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabadi, Kabaddi,
230
00:14:18,400 --> 00:14:19,839
Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi,
231
00:14:21,359 --> 00:14:27,759
Billa...
232
00:14:27,999 --> 00:14:29,520
Grab him and slam him.
233
00:14:29,999 --> 00:14:32,280
Billa...
234
00:14:40,239 --> 00:14:41,239
Brother, get up!
235
00:14:56,560 --> 00:14:57,879
What happened, you bastard?
236
00:14:58,800 --> 00:15:00,520
So this is your capability?
237
00:15:06,280 --> 00:15:07,239
I've heard...
238
00:15:07,599 --> 00:15:10,839
that his father abandoned them
and ran away.
239
00:15:21,759 --> 00:15:23,920
- Motherfucker. - Kill this bastard.
240
00:15:35,440 --> 00:15:35,959
Bro.
241
00:15:38,479 --> 00:15:39,040
Bro.
242
00:15:39,879 --> 00:15:40,440
Bro.
243
00:15:41,079 --> 00:15:44,719
Kalia... Kalia has killed Bhusan.
244
00:15:45,200 --> 00:15:45,920
Killed him?
245
00:15:46,640 --> 00:15:53,599
- Bhusan... - Bhusan.
246
00:15:56,119 --> 00:15:56,800
Bhusan.
247
00:15:57,920 --> 00:15:59,239
- Bhusan. - Get up, Bhusan.
248
00:15:59,320 --> 00:16:01,879
- Bhusan please get up. - Get up.
249
00:16:02,119 --> 00:16:04,759
- Bhusan please get up, Bhusan. - Get up my son.
250
00:16:23,719 --> 00:16:28,719
These bastards killed my son in the middle of the field, in front of everyone.
251
00:16:29,239 --> 00:16:30,119
Narayan,
252
00:16:30,680 --> 00:16:34,719
it's better if village matters stay
within the village.
253
00:16:35,239 --> 00:16:36,440
An eye for an eye.
254
00:16:36,839 --> 00:16:38,160
A death for a death.
255
00:16:39,079 --> 00:16:40,839
Our justice is this:
256
00:16:41,440 --> 00:16:46,119
hand these bastards over to
Narayan. Right?
257
00:16:46,479 --> 00:16:47,320
Yeah.
258
00:16:49,200 --> 00:16:51,079
If I don’t make their life hell,
259
00:16:51,440 --> 00:16:53,119
I’m not Narayan Singh.
260
00:16:53,479 --> 00:16:54,160
This is it.
261
00:16:55,160 --> 00:16:57,320
The Panchayat's decision is made.
262
00:16:57,400 --> 00:16:59,560
I do not accept this decision, Chief.
263
00:17:11,279 --> 00:17:13,080
It's neither Holi nor Diwali,
264
00:17:13,559 --> 00:17:15,640
yet you've gathered here like
a celebration.
265
00:17:19,719 --> 00:17:21,080
They are my sons.
266
00:17:22,080 --> 00:17:23,200
What did they do?
267
00:17:23,360 --> 00:17:24,160
Solanki...
268
00:17:24,959 --> 00:17:26,360
don't interfere in this.
269
00:17:26,759 --> 00:17:28,360
This is my personal matter now.
270
00:17:29,680 --> 00:17:31,039
Your matter?
271
00:17:31,999 --> 00:17:33,719
The kids are mine,
272
00:17:33,920 --> 00:17:35,200
the territory is mine.
273
00:17:36,279 --> 00:17:37,880
So how is this matter yours?
274
00:17:37,959 --> 00:17:39,160
The decision has been made.
275
00:17:39,640 --> 00:17:41,080
They are handed over to me now.
276
00:17:41,640 --> 00:17:42,920
Who made that decision?
277
00:17:44,600 --> 00:17:45,200
Chief...
278
00:17:46,080 --> 00:17:47,519
Did you make that decision?
279
00:17:50,080 --> 00:17:51,319
Shut up, motherfucker!
280
00:17:53,840 --> 00:17:56,920
We had no idea they were your sons.
281
00:17:57,640 --> 00:17:58,880
Now you know.
282
00:17:59,360 --> 00:18:00,680
Yes, now I understand.
283
00:18:00,799 --> 00:18:01,400
See,
284
00:18:02,080 --> 00:18:03,360
the decision is now made.
285
00:18:03,559 --> 00:18:05,920
These kids didn't do anything.
286
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
They are innocent.
287
00:18:07,120 --> 00:18:08,840
They can go now.
288
00:18:09,400 --> 00:18:09,799
Chief,
289
00:18:10,519 --> 00:18:11,999
what nonsense is this?
290
00:18:12,920 --> 00:18:14,120
In front of everyone,
291
00:18:14,479 --> 00:18:16,239
these boys killed my son.
292
00:18:17,479 --> 00:18:18,640
The decision has been made.
293
00:18:20,319 --> 00:18:22,279
The "Judge" is standing right here,
294
00:18:23,120 --> 00:18:24,600
so who else made a decision?
295
00:18:24,920 --> 00:18:25,479
Solanki,
296
00:18:26,479 --> 00:18:27,400
your father...
297
00:18:28,279 --> 00:18:30,039
used to be a servant at our house.
298
00:18:32,239 --> 00:18:33,360
Shut up, you bastard.
299
00:18:35,479 --> 00:18:36,799
Motherfucker...
300
00:18:39,519 --> 00:18:41,640
You’re not even worth the dirt
on my boots.
301
00:18:41,999 --> 00:18:44,719
My father may have served you…
302
00:18:45,200 --> 00:18:46,600
but now...
303
00:18:48,279 --> 00:18:49,799
I own this territory.
304
00:18:51,479 --> 00:18:52,440
Clear?
305
00:19:03,640 --> 00:19:05,880
Both of you did a very wonderful job.
306
00:19:10,360 --> 00:19:12,039
I’m Solanki. Remember that.
307
00:19:35,319 --> 00:19:37,600
Sir, Ramesh Solanki has sent
an invitation.
308
00:19:54,959 --> 00:19:55,840
Greetings.
309
00:19:56,920 --> 00:19:58,239
Greetings...
310
00:19:59,279 --> 00:20:01,880
How are you, people of Singhai Kheri?
311
00:20:03,999 --> 00:20:08,039
Today, we’ll test the firepower
you’ve got in those guns.
312
00:20:08,239 --> 00:20:12,479
Absolutely! Our guns are full
of firepower.
313
00:20:28,999 --> 00:20:30,360
[Song]
314
00:20:41,080 --> 00:20:42,239
[Song]
315
00:20:43,160 --> 00:20:44,080
[Song]
316
00:20:47,920 --> 00:20:48,759
[Song]
317
00:20:58,799 --> 00:21:05,880
[Song]
318
00:21:07,440 --> 00:21:08,080
Sir,
319
00:21:08,680 --> 00:21:11,360
for years we have been working
under your protection.
320
00:21:12,479 --> 00:21:13,999
We have never made any mistake,
321
00:21:14,160 --> 00:21:15,160
but these sons of yours...
322
00:21:16,279 --> 00:21:17,400
Kalia and Billa,
323
00:21:20,640 --> 00:21:22,400
Both are bothering us too much.
324
00:21:26,920 --> 00:21:28,920
We had sent the money last month,
325
00:21:29,400 --> 00:21:31,479
but last night he barged into my house.
326
00:21:32,440 --> 00:21:34,959
It's easy to talk and negotiate with Billa,
327
00:21:35,360 --> 00:21:37,920
but his brother is impossible to deal with.
328
00:21:40,120 --> 00:21:41,519
He tried misbehaving
329
00:21:41,880 --> 00:21:42,759
with my wife.
330
00:21:43,759 --> 00:21:45,200
I am a businessmen.
331
00:21:45,759 --> 00:21:48,799
And I'll be contesting the
upcoming assembly elections.
332
00:21:49,120 --> 00:21:51,039
I have absolutely no ties
333
00:21:51,200 --> 00:21:52,799
with such thugs.
334
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
What a wonderful arrangements they have.
335
00:22:33,160 --> 00:22:34,959
Sir, he has taken over this whole area,
336
00:22:35,239 --> 00:22:36,920
and he rules everything.
337
00:22:38,160 --> 00:22:40,600
He wants to maintain relations
with every political party.
338
00:22:41,759 --> 00:22:43,279
Whether it's the government
or the opposition.
339
00:22:45,360 --> 00:22:47,279
Solanki can change the direction
of politics,
340
00:22:47,959 --> 00:22:49,319
whichever way he wants.
341
00:22:58,719 --> 00:22:59,959
Please sit.
342
00:23:05,519 --> 00:23:07,559
Every new officer posted in my area…
343
00:23:08,080 --> 00:23:10,479
gets plenty of “sweets.”
344
00:23:12,600 --> 00:23:14,479
Your values are reflected in your actions.
345
00:23:15,640 --> 00:23:18,239
I think I’m going to get diabetes
from all this sweetness.
346
00:23:19,519 --> 00:23:21,360
This is just the beginning.
347
00:23:21,999 --> 00:23:23,479
Stick with me,
348
00:23:24,039 --> 00:23:25,840
and promotions will come your way.
349
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Actually,
350
00:23:27,840 --> 00:23:30,360
I’ve been given the responsibility
to purge this city of crime.
351
00:23:32,120 --> 00:23:34,840
Kalia and Billa won’t walk free
while I’m here.
352
00:23:35,440 --> 00:23:37,440
Now you've come to the point.
353
00:23:40,120 --> 00:23:41,680
You should try.
354
00:23:42,279 --> 00:23:43,559
In life...
355
00:23:44,759 --> 00:23:45,640
I mean...
356
00:23:46,160 --> 00:23:48,999
you never know how and when
the table gets turned
357
00:23:49,799 --> 00:23:50,640
against you.
358
00:23:50,799 --> 00:23:52,039
Am I right?
359
00:23:55,799 --> 00:23:58,200
The one blessed by Solanki
360
00:23:59,200 --> 00:24:01,239
can't be harmed by anybody.
361
00:24:06,920 --> 00:24:07,640
By the way,
362
00:24:08,799 --> 00:24:11,999
when Lord Shiva gave the boon
to Bhasmasur,
363
00:24:13,080 --> 00:24:14,440
Even He didn't think that
364
00:24:16,160 --> 00:24:17,840
Bhasmasur would try to turn Him to ashes.
365
00:24:28,759 --> 00:24:30,479
It was such an entertaining programme.
366
00:24:30,799 --> 00:24:31,920
Why did you call me here?
367
00:24:32,120 --> 00:24:32,759
Shut up.
368
00:24:48,680 --> 00:24:50,479
Done with all the enjoyment?
369
00:24:52,200 --> 00:24:53,319
No, it's not like that.
370
00:24:53,999 --> 00:24:55,759
We were just..
371
00:24:56,319 --> 00:24:58,039
The program was absolutely amazing, sir.
372
00:24:58,680 --> 00:24:59,559
It was fun.
373
00:24:59,920 --> 00:25:01,759
It's time for a change.
374
00:25:02,279 --> 00:25:04,799
I will contest the upcoming
assembly elections.
375
00:25:10,080 --> 00:25:12,360
You mean from violence, straight into politics?
376
00:25:12,680 --> 00:25:13,959
You are an asshole.
377
00:25:14,640 --> 00:25:16,400
Learn something from your elder brother.
378
00:25:17,600 --> 00:25:19,279
Why don't you explain it to him?
379
00:25:21,080 --> 00:25:22,640
He’s been like this since childhood.
380
00:25:23,640 --> 00:25:25,200
And on top of that, he's the
younger brother.
381
00:25:25,959 --> 00:25:26,880
You cannot do anything.
382
00:25:27,840 --> 00:25:28,959
Childish brain.
383
00:25:31,559 --> 00:25:32,160
Anyway,
384
00:25:33,400 --> 00:25:35,080
What is the reason for extorting money from Verma?
385
00:25:36,759 --> 00:25:38,400
Verma, Verma.
386
00:25:39,080 --> 00:25:40,759
he bought a new car,
387
00:25:41,440 --> 00:25:42,600
so I thought to collect
388
00:25:42,719 --> 00:25:43,920
some road tax from him.
389
00:25:44,160 --> 00:25:45,680
He is important to me.
390
00:25:46,279 --> 00:25:48,640
He will be investing in my campaign.
391
00:25:49,400 --> 00:25:50,559
We don't know about that.
392
00:25:50,959 --> 00:25:52,479
Then why don't you ask?
393
00:25:54,200 --> 00:25:56,360
If not me, at least ask Tony.
394
00:25:57,319 --> 00:25:58,519
I'm sorry, boss...
395
00:25:59,920 --> 00:26:01,440
but our profession relies
396
00:26:01,920 --> 00:26:02,999
only on fear.
397
00:26:05,200 --> 00:26:08,559
No one has it written on their forehead
as to who they work for.
398
00:26:08,920 --> 00:26:10,440
Besides, you get your cut, right?
399
00:26:16,999 --> 00:26:18,160
That's right.
400
00:26:19,360 --> 00:26:20,600
You have grown up.
401
00:26:23,360 --> 00:26:25,319
You need to cool your temper down.
402
00:26:26,680 --> 00:26:28,039
He's just loud-mouthed, boss.
403
00:26:30,479 --> 00:26:31,999
But he won't repeat such a mistake
in future.
404
00:26:35,319 --> 00:26:37,680
I trust you. Understood? I trust you.
405
00:26:39,999 --> 00:26:42,440
I don't trust anybody so quickly.
406
00:26:48,759 --> 00:26:50,479
You are not just under my protection,
407
00:26:50,920 --> 00:26:52,959
but also have my blessings.
408
00:26:53,440 --> 00:26:56,360
Think twice before you speak.
409
00:26:57,160 --> 00:26:57,799
Boss,
410
00:26:58,680 --> 00:26:59,719
we made a mistake.
411
00:27:02,039 --> 00:27:04,319
From now on, no decision will be
made without asking.
412
00:27:22,080 --> 00:27:22,920
Bastard...
413
00:27:23,440 --> 00:27:25,479
You shit more from your mouth
than your ass.
414
00:27:26,080 --> 00:27:27,400
What did I say wrong?
415
00:27:28,479 --> 00:27:30,920
It’s us who rule here, not Solanki.
416
00:27:31,640 --> 00:27:34,519
Expand the business, expand
the business, that's all you say.
417
00:27:34,600 --> 00:27:36,279
That's exactly what I'm doing, brother.
418
00:27:36,440 --> 00:27:37,400
Oh, you idiot.
419
00:27:37,840 --> 00:27:40,120
Whatever is in your mind, you
don't go around telling everyone.
420
00:27:40,840 --> 00:27:42,080
I can't do that, brother.
421
00:27:42,360 --> 00:27:43,440
Then you keep quiet.
422
00:27:44,559 --> 00:27:45,719
Then you keep quiet.
423
00:27:46,519 --> 00:27:48,840
Because of that bastard Solanki,
you keep yelling at me.
424
00:27:49,479 --> 00:27:50,400
Are you mad or what?
425
00:27:51,640 --> 00:27:52,039
Huh?
426
00:27:52,279 --> 00:27:54,799
Here.. Smoke it..
427
00:27:55,759 --> 00:27:57,039
You are my younger brother.
428
00:27:58,319 --> 00:28:00,160
If anyone even dares to look at you,
429
00:28:00,840 --> 00:28:02,200
I'll kill them right there.
430
00:28:04,279 --> 00:28:06,479
The world means nothing...
431
00:28:07,440 --> 00:28:10,160
but my brother is like my father to me.
432
00:28:11,400 --> 00:28:12,519
Stupid boy.
433
00:28:12,880 --> 00:28:13,559
Go on.
434
00:28:13,799 --> 00:28:14,479
Start it.
435
00:28:16,200 --> 00:28:16,920
And listen,
436
00:28:17,440 --> 00:28:18,160
hey,
437
00:28:20,680 --> 00:28:23,120
no fucking around.
438
00:28:25,120 --> 00:28:25,640
Go.
439
00:29:04,279 --> 00:29:05,519
If you want to kill me.
440
00:29:07,160 --> 00:29:08,400
Then you don't need this.
441
00:29:10,559 --> 00:29:11,759
Your eyes...
442
00:29:13,440 --> 00:29:14,559
they are enough.
443
00:29:15,640 --> 00:29:17,680
But your heart is still beating.
444
00:29:18,479 --> 00:29:19,360
Listen carefully.
445
00:29:21,279 --> 00:29:22,440
With every heartbeat,
446
00:29:22,600 --> 00:29:23,680
it's only your name.
447
00:29:27,719 --> 00:29:28,479
That is why...
448
00:29:29,559 --> 00:29:31,120
The entire day has passed,
449
00:29:31,319 --> 00:29:32,799
and now you come to meet me.
450
00:29:35,600 --> 00:29:37,039
You had a program.
451
00:29:38,959 --> 00:29:41,640
Someday I will get abducted from
the programme itself.
452
00:29:49,200 --> 00:29:50,799
And the one who will abduct you.
453
00:29:51,640 --> 00:29:53,039
I will rip him apart.
454
00:29:53,600 --> 00:29:55,239
Do you love me that much?
455
00:29:58,080 --> 00:29:59,279
Beyond all limits.
456
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
I love you.
457
00:30:03,719 --> 00:30:04,959
I love you too.
458
00:30:10,479 --> 00:30:12,400
This has been done by Kalia and Billa.
459
00:30:14,759 --> 00:30:16,600
Did anyone call you up and demand ransom,
460
00:30:16,880 --> 00:30:18,080
or did anyone contact you?
461
00:30:18,279 --> 00:30:20,319
They have demanded 5 lakh rupees, sir.
462
00:30:23,160 --> 00:30:24,400
What's the name of your son?
463
00:30:24,680 --> 00:30:25,959
Babbu Babban Kumar.
464
00:30:26,479 --> 00:30:27,559
He's my only son.
465
00:30:27,759 --> 00:30:28,200
Yes sir.
466
00:30:28,239 --> 00:30:29,680
Please rescue him somehow.
467
00:30:29,680 --> 00:30:30,279
Yes sir.
468
00:30:30,479 --> 00:30:31,440
We will try our best.
469
00:30:31,640 --> 00:30:32,319
Okay, Sir.
470
00:30:55,360 --> 00:30:56,039
Boss...
471
00:30:56,799 --> 00:30:57,400
Boss.
472
00:30:57,920 --> 00:31:00,120
You will die if you don't eat anything.
473
00:31:00,680 --> 00:31:02,959
And if you die, you're of no use to us.
474
00:31:03,279 --> 00:31:04,319
Eat it.
475
00:31:05,600 --> 00:31:06,920
Hold it and eat it.
476
00:31:07,759 --> 00:31:08,279
Boss.
477
00:31:09,559 --> 00:31:10,680
Boss, wake up.
478
00:31:11,799 --> 00:31:12,680
Boss, wake up.
479
00:31:13,479 --> 00:31:14,680
What happened?
480
00:31:15,759 --> 00:31:17,400
I was robbing a bank in my dreams.
481
00:31:17,719 --> 00:31:19,319
There's some information from the police station.
482
00:31:30,479 --> 00:31:31,840
Motherfucker!
483
00:31:32,120 --> 00:31:33,680
Son of a bitch.
484
00:31:34,519 --> 00:31:35,840
Get up! Get up!
485
00:31:36,239 --> 00:31:37,519
Come..
486
00:31:38,640 --> 00:31:39,999
Your father went to the police, huh?
487
00:31:40,160 --> 00:31:40,959
Let me go!
488
00:31:46,719 --> 00:31:48,600
Boss, please pick up the phone.
489
00:31:50,559 --> 00:31:51,680
Please answer it.
490
00:31:52,039 --> 00:31:53,640
Come quickly.
491
00:31:53,680 --> 00:31:54,400
I'm coming!
492
00:31:55,360 --> 00:31:57,120
So your father went to the police? Huh?
493
00:31:57,360 --> 00:31:59,160
The nerve of that bastard!
494
00:31:59,600 --> 00:32:01,559
Sit, you bastard. Get in the car.
Get inside.
495
00:32:01,999 --> 00:32:02,600
Get in.
496
00:32:04,559 --> 00:32:05,519
I'll show you today.
497
00:32:05,799 --> 00:32:07,519
Thinks he can report me to the police?
498
00:32:07,680 --> 00:32:08,959
Motherfucker!
32927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.