All language subtitles for House M.D. - 5x03 - Adverse Events.HDTV.LOL.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:26,638 M�g mindig nem tudom elhinni, hogy r�besz�lt�l. 2 00:00:27,276 --> 00:00:28,583 Ugyan m�r, dr�g�m. 3 00:00:28,725 --> 00:00:30,005 Zavarod az alkot�sban. 4 00:00:30,055 --> 00:00:32,425 Semmi gond. Mindj�rt k�sz. 5 00:00:34,660 --> 00:00:36,451 M�g egy kis f�nyt a cs�p�j�re... 6 00:00:36,453 --> 00:00:37,963 A fene vigye el, 7 00:00:38,030 --> 00:00:39,328 mi�rt most tal�ltad ezt ki, amikor 8 00:00:39,398 --> 00:00:40,998 k�t gyereket m�r megsz�ltem? 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,506 Gy�ny�r� vagy. 10 00:00:45,126 --> 00:00:47,060 Ok�, azt hiszem... 11 00:00:47,061 --> 00:00:48,880 Igen. K�sz vagyok. 12 00:00:48,881 --> 00:00:50,263 Megn�zik? 13 00:00:56,926 --> 00:00:58,681 Nem merem... 14 00:00:59,631 --> 00:01:00,680 El�bb te! 15 00:01:00,681 --> 00:01:02,428 Nem, egy�tt n�zz�k meg. 16 00:01:09,926 --> 00:01:11,463 Nem �rtem. 17 00:01:11,530 --> 00:01:12,630 A-azt hittem... 18 00:01:12,695 --> 00:01:14,045 - Ez meg mi a franc? - Dr�g�m, 19 00:01:14,046 --> 00:01:14,896 semmi baj. 20 00:01:14,960 --> 00:01:16,095 Nem ezt besz�lt�k meg. 21 00:01:16,160 --> 00:01:17,963 - Nem ez�rt fizettem. - Nem �rtem. 22 00:01:18,026 --> 00:01:19,563 Szerintem ez az egyik legjobb festm�nyem. 23 00:01:19,630 --> 00:01:20,893 K�rem vissza a p�nzemet. 24 00:01:20,895 --> 00:01:21,775 M�r bocs�nat, de ez nem valami 25 00:01:21,776 --> 00:01:23,295 �ruh�zi f�nyk�p�szet. 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,295 Ez viszont nem az �n feles�gem. 27 00:01:25,360 --> 00:01:26,463 Dehogynem! 28 00:01:26,530 --> 00:01:27,686 Azt k�rte, pontosan olyannak 29 00:01:27,688 --> 00:01:29,328 fessem meg, ahogy kin�z. 30 00:01:29,330 --> 00:01:31,055 �s �n pontosan ezt tettem. 31 00:01:31,726 --> 00:01:32,695 Dr�g�m! 32 00:01:32,760 --> 00:01:33,795 Hagyd abba! 33 00:01:33,860 --> 00:01:35,596 Mi folyik itt? Brandon! 34 00:01:35,660 --> 00:01:36,646 Az a csekk pedig 35 00:01:36,820 --> 00:01:38,930 legyen a postal�d�mban p�ntekig. 36 00:01:38,995 --> 00:01:41,095 K�l�nben visszaj�v�k. 37 00:01:41,160 --> 00:01:42,958 Gyer�nk! 38 00:01:43,460 --> 00:01:44,496 Mi t�rt�nt? 39 00:01:44,560 --> 00:01:45,783 Nem tudom. 40 00:01:45,960 --> 00:01:48,461 Megn�zt�k a k�pet, �s teljesen kiakadtak. 41 00:01:51,995 --> 00:01:53,695 Brandon, mi akar ez lenni? 42 00:01:53,760 --> 00:01:55,205 Hogyhogy mi? A n� arck�pe. 43 00:01:56,426 --> 00:01:58,548 Mi a baj vele? 44 00:02:03,581 --> 00:02:08,633 5. �vad, 3. r�sz 45 00:02:12,066 --> 00:02:19,466 "Nem k�v�natos esem�nyek" 46 00:02:22,855 --> 00:02:33,538 feliratok.hu 47 00:02:39,751 --> 00:02:41,145 Ez mit keres itt? 48 00:02:41,195 --> 00:02:43,040 Els� oszlop, utols� bejegyz�s. 49 00:02:44,816 --> 00:02:46,826 J� nap lesz ez a mai. 50 00:02:51,925 --> 00:02:53,046 � az? 51 00:02:53,225 --> 00:02:54,110 - Igen. - Nem. 52 00:02:55,156 --> 00:02:57,995 �gy �rti, maga-e a mag�ndetekt�v, 53 00:02:58,060 --> 00:02:59,260 akinek a sz�ml�it megpr�b�ltam 54 00:02:59,263 --> 00:03:00,741 a k�rh�zzal kifizettetni. 55 00:03:00,746 --> 00:03:01,716 �dv! 56 00:03:01,720 --> 00:03:03,426 Lucas Douglas, mag�ndetekt�v. 57 00:03:03,430 --> 00:03:06,228 A k�rh�z nem fog mag�ndetekt�vet alkalmazni. 58 00:03:06,395 --> 00:03:10,025 Sem pedig kamu jav�t�sok�rt fizetni: k�v�automat�k, 59 00:03:10,026 --> 00:03:11,726 krioszt�tok, liftek... 60 00:03:11,728 --> 00:03:13,120 Az inform�ci� �letet menthet. 61 00:03:13,121 --> 00:03:14,630 Az �letment�s pedig p�nzt takar�t meg. 62 00:03:14,631 --> 00:03:16,880 Nem, az �letment�s p�nzbe ker�l. 63 00:03:16,883 --> 00:03:19,790 Ez�rt teszek r�la, hogy maradjon egy kev�s. 64 00:03:19,796 --> 00:03:23,735 Ha saj�t mag�ndetekt�vet akarsz, fizesd ki te. 65 00:03:23,895 --> 00:03:24,830 Sajn�lom. 66 00:03:24,831 --> 00:03:26,141 Ugyan m�r, �n meg�rtem. 67 00:03:26,145 --> 00:03:28,493 Egy�bk�nt... tetszik a cip�je. 68 00:03:31,786 --> 00:03:32,963 H�t... k�sz�n�m. 69 00:03:35,586 --> 00:03:37,300 Mag�nak nem a cip�je tetszik, 70 00:03:37,303 --> 00:03:38,498 hanem a l�bai! 71 00:03:38,501 --> 00:03:39,816 Kev�sb� k�nos, 72 00:03:39,818 --> 00:03:40,785 ha cip�t mond az ember. 73 00:03:40,790 --> 00:03:42,810 Kev�sb� k�nos, sokkal buzisabb. 74 00:03:42,811 --> 00:03:44,283 Ez a c�gem mott�ja. 75 00:03:44,660 --> 00:03:46,506 Mi az a krioszt�t? 76 00:03:46,508 --> 00:03:47,960 Fogalmam sincs. 77 00:03:48,686 --> 00:03:51,555 De nem irigylem azt, aki a mienket jav�totta. 78 00:04:03,845 --> 00:04:06,841 A t�bbi friss munk�ja nem mutat torzult perspekt�v�t. 79 00:04:07,171 --> 00:04:08,878 Sem pedig t�l sok tehets�get. 80 00:04:08,995 --> 00:04:10,588 Sz�val a t�netek hirtelen jelentek meg. 81 00:04:10,590 --> 00:04:13,880 Az akut vizu�lis agn�zia stroke-ra vagy agydaganatra utal. 82 00:04:13,881 --> 00:04:15,746 Az MRI egyiket sem er�s�tette meg. 83 00:04:15,748 --> 00:04:17,160 Csin�ljunk m�g egyet, kontrasztanyaggal. 84 00:04:17,225 --> 00:04:18,861 Ha olyan, mint a t�bbi sikertelen m�v�sz, 85 00:04:18,863 --> 00:04:19,865 bizony�ra drogozik is. 86 00:04:19,866 --> 00:04:22,025 Meg k�ne... Mit n�zel? 87 00:04:22,095 --> 00:04:23,695 A jelek szerint egy h�ly�t. 88 00:04:23,760 --> 00:04:26,428 El�sz�r is: amikor behozt�k, k�sz�lt rutinszer� drogteszt. 89 00:04:26,495 --> 00:04:27,695 Ha pozit�v lenne, 90 00:04:27,760 --> 00:04:28,961 nem a mienk lenne az �gy. 91 00:04:29,025 --> 00:04:32,761 M�sodszor: ki vesz fel aut�hitelt 12% kamatra? 92 00:04:32,826 --> 00:04:34,060 Honnan... 93 00:04:34,125 --> 00:04:35,428 Ellen�rizted a hitelk�pess�gemet? 94 00:04:35,496 --> 00:04:37,095 Nem, azt tiltja a t�rv�ny. 95 00:04:37,160 --> 00:04:38,360 B�r �rdekes m�don 96 00:04:38,426 --> 00:04:40,461 azt, hogy valaki m�ssal ellen�riztessem... 97 00:04:43,995 --> 00:04:44,791 Mi az? 98 00:04:44,793 --> 00:04:45,813 Ez is a munk�m r�sze. 99 00:04:45,815 --> 00:04:47,495 A te munk�d betegek diagnosztiz�l�sa. 100 00:04:47,560 --> 00:04:48,568 Amit a csapatommal egy�tt v�gzek. 101 00:04:48,571 --> 00:04:50,360 Hogyan haszn�ljam hat�konyan a csapatomat, 102 00:04:50,365 --> 00:04:52,985 ha nem tudok mindenkir�l mindent? 103 00:04:53,628 --> 00:04:56,926 P�ld�ul ha a mi van Goghunknak neuroszifilisze lenne, 104 00:04:56,931 --> 00:04:59,120 �s nem lenne sehol penicilin, 105 00:04:59,123 --> 00:05:00,928 csak egy 32 kilom�teres, 106 00:05:00,996 --> 00:05:02,796 60 centi magas folyos� v�g�n? 107 00:05:02,860 --> 00:05:04,536 Kinyomoztad, hogy valamelyik�nknek titokban 108 00:05:04,538 --> 00:05:06,995 gumib�l van a teste? 109 00:05:06,996 --> 00:05:08,025 Nem. 110 00:05:08,075 --> 00:05:10,260 A szuperk�pess�geket titokban tartom. 111 00:05:11,995 --> 00:05:13,415 Viszont ez... 112 00:05:15,995 --> 00:05:18,025 32 kilom�tert k�szt�l? 113 00:05:18,095 --> 00:05:19,661 Benne van a nevem a Guinness-k�nyvben. 114 00:05:19,726 --> 00:05:21,896 Ett�l biztos od�ig vannak a csajok. 115 00:05:21,960 --> 00:05:23,360 Nem a csajok miatt csin�ltam. 116 00:05:23,430 --> 00:05:26,398 H�t nem is, az csorb�tan� e tett �nzetlens�g�t. 117 00:05:26,400 --> 00:05:29,213 Bocs�nat, hogy k�zbesz�lok, de van egy beteg�nk, agytumor gyan�j�val. 118 00:05:29,218 --> 00:05:31,935 Akinek kontrasztanyagos MRI kell, tudjuk. 119 00:05:32,095 --> 00:05:33,450 Mit tal�lt�l Taubr�l? 120 00:05:34,526 --> 00:05:36,006 Taubr�l semmit. 121 00:05:36,010 --> 00:05:37,220 Lehet k�rnyezeti �rtalom is. 122 00:05:37,223 --> 00:05:39,761 Meg kellene n�zn�nk a m�term�t, vannak-e toxinok, gomb�k... 123 00:05:39,826 --> 00:05:40,938 Viszont Taub feles�ge... 124 00:05:40,940 --> 00:05:41,830 House... 125 00:05:42,355 --> 00:05:43,395 El�g lesz. 126 00:05:45,025 --> 00:05:46,263 Apunak igaza van. 127 00:05:46,265 --> 00:05:47,830 Nincs id�nk pletyizni. 128 00:05:47,895 --> 00:05:50,215 Egy betegnek nagy sz�ks�ge van r�nk. 129 00:05:50,760 --> 00:05:53,025 N�zz�tek meg a fej�t �s a h�z�t. 130 00:05:53,095 --> 00:05:54,436 - Nem tudn� Lucas...? - Nem. 131 00:05:55,025 --> 00:05:56,295 Nagyon sok a dolga. 132 00:05:58,526 --> 00:06:00,295 Ha val�ban daganat, ez a vizsg�lat megmutatja... 133 00:06:00,360 --> 00:06:01,731 Vesz�lyes az az anyag? 134 00:06:01,733 --> 00:06:03,791 Ez csak a kontrasztanyag. 135 00:06:04,060 --> 00:06:07,695 El�fordulhat anaphylaptikus reakci�. 136 00:06:08,595 --> 00:06:09,730 Le�llhat a l�gz�sem? 137 00:06:09,795 --> 00:06:10,730 Ne agg�djon. 138 00:06:10,795 --> 00:06:12,421 B�rmi t�rt�nik, fel vagyunk r� k�sz�lve. 139 00:06:12,423 --> 00:06:14,060 Ma reggel csin�ltam p�r rajzot, 140 00:06:14,125 --> 00:06:15,235 �s nem volt vel�k baj. 141 00:06:15,236 --> 00:06:17,235 Lehet, hogy csak valami rosszat ettem. 142 00:06:17,236 --> 00:06:19,130 H�ny embert ismer, aki �gy reag�l, ha 143 00:06:19,131 --> 00:06:20,335 valami rosszat reggelizik? 144 00:06:20,336 --> 00:06:21,636 De ha gy�gyulok... 145 00:06:21,638 --> 00:06:22,780 Akkor gy�gyulni is fog. 146 00:06:22,781 --> 00:06:24,476 De ha nem, tudnunk kell, hogy mi�rt nem, hogy 147 00:06:24,478 --> 00:06:26,410 azonnal el tudjuk kezdeni kezelni. 148 00:06:26,896 --> 00:06:28,428 Dr�g�m, hadd csin�lj�k meg a vizsg�latot. 149 00:06:41,960 --> 00:06:44,418 Okozhat az �lomm�rgez�s vizu�lis agn�zi�t? 150 00:06:44,420 --> 00:06:46,561 Nem, ha nincs nyoma �lomnak a v�rben. 151 00:06:46,628 --> 00:06:50,146 Semmi gy�gyszer, csak piperecuccok. 152 00:06:50,696 --> 00:06:53,273 Pen�sz sincs, sem gomba. 153 00:06:53,275 --> 00:06:55,416 Szerinted House t�nyleg tal�lt valamit a feles�gedr�l? 154 00:06:55,418 --> 00:06:57,425 Nem. Nem mintha �rdekelne. 155 00:06:58,025 --> 00:07:01,025 Ne m�r: ha a feles�ged a port�ssal dug a te �gyadban, 156 00:07:01,095 --> 00:07:03,770 �sszeizzadj�k a leped�ket, amiket te vett�l, �s... 157 00:07:03,771 --> 00:07:04,986 A feles�gem nem dug a port�ssal. 158 00:07:04,988 --> 00:07:07,293 - Honnan tudod? - Nincs n�lunk port�s. 159 00:07:08,195 --> 00:07:10,228 Am�gy meg tudom, �s k�sz, ok�? 160 00:07:10,295 --> 00:07:11,653 T�ma lez�rva. 161 00:07:11,995 --> 00:07:15,413 Az egyetemen a haverokkal kital�ltunk egy inverz n�gyzetes szab�lyt. 162 00:07:15,415 --> 00:07:16,883 Laza gyerekek lehettetek. 163 00:07:16,885 --> 00:07:18,868 Azok a l�nyok, akik a legg�tl�sosabbnak t�nnek... 164 00:07:18,870 --> 00:07:20,130 Egyenes nyilak... 165 00:07:20,275 --> 00:07:21,561 Vel�k fogsz �sszej�nni. 166 00:07:21,626 --> 00:07:23,526 Azt mondod, hogy a feles�gem egy ribanc? 167 00:07:23,528 --> 00:07:25,961 Azt, hogy ha az �n feles�gem az volna, tudni akarn�k r�la. 168 00:07:29,860 --> 00:07:31,293 A lak�sa tiszta. 169 00:07:31,295 --> 00:07:32,896 A feje is. 170 00:07:32,960 --> 00:07:36,125 A kontrasztanyaggal sem tal�ltunk elv�ltoz�st. 171 00:07:36,195 --> 00:07:39,625 Neurol�giai t�net, l�that� neurol�giai ok n�lk�l. 172 00:07:39,626 --> 00:07:42,035 A lefoly�s kiz�rja a r�kot �s az SM-et. 173 00:07:42,036 --> 00:07:43,796 Maradnak a toxinok �s a szerek. 174 00:07:43,860 --> 00:07:46,795 13-ast leh�ly�zted, amikor � mondta a szereket. 175 00:07:46,796 --> 00:07:48,961 Igen, mert amikor � mondta, m�g volt m�s megold�s. 176 00:07:49,025 --> 00:07:51,871 Egy�bk�nt csak el�zm�nynek sz�ntam a h�lye hitel�hez �s a te... 177 00:07:51,873 --> 00:07:54,041 Egy barlangos angi�ma sziv�roghat az agy�ban. 178 00:07:54,045 --> 00:07:55,228 Ha a v�r �jra elnyel�dik, 179 00:07:55,230 --> 00:07:56,866 cs�kken a v�rnyom�s, elm�lnak a t�netek. 180 00:07:56,868 --> 00:07:58,961 Soha nem egyezne bele a vena petrosa kat�terez�s�be. 181 00:08:00,961 --> 00:08:02,125 T�nyleg? 182 00:08:02,195 --> 00:08:05,030 Ideges volt m�r a kontrasztanyag miatt is. 183 00:08:05,395 --> 00:08:07,705 J� n� a bar�tn�je? 184 00:08:08,010 --> 00:08:09,910 Nem �gy �rtem, j�raval�-e. 185 00:08:09,911 --> 00:08:11,870 Form�s, cs�cs�s, minden? 186 00:08:11,871 --> 00:08:13,398 Nagyon is... �s ha a pasija 187 00:08:13,400 --> 00:08:14,763 meghal, az j� h�r mindannyiunknak, de... 188 00:08:14,765 --> 00:08:16,765 Ez megmagyar�zza, mi�rt szarok a festm�nyei. 189 00:08:17,100 --> 00:08:18,441 �s azt is, hogy mi baja. 190 00:08:18,831 --> 00:08:19,883 Hov� m�sz? 191 00:08:20,408 --> 00:08:22,258 Megmondom neki, hogy �ri�si agydaganata lehet. 192 00:08:22,260 --> 00:08:23,323 De nincs. 193 00:08:23,325 --> 00:08:25,055 Tudom. Nem vagyok h�lye. 194 00:08:25,056 --> 00:08:26,205 A szerek okozz�k. 195 00:08:30,531 --> 00:08:33,180 �gy t�nik, van mag�nak egy hatalmas agydaganata. 196 00:08:33,380 --> 00:08:34,440 Ki maga? 197 00:08:34,525 --> 00:08:36,671 � Dr. House. �r�l, hogy tal�lkoztak. 198 00:08:36,673 --> 00:08:38,828 Egyik felv�tel�nk�n sem l�that�, 199 00:08:38,830 --> 00:08:40,273 ez�rt fel kell v�gnunk a fej�t. 200 00:08:40,585 --> 00:08:41,358 Kock�zatos, 201 00:08:41,360 --> 00:08:43,320 de csak �gy menthetj�k meg az �let�t. 202 00:08:43,880 --> 00:08:44,746 Nem. 203 00:08:45,275 --> 00:08:46,451 Rossz v�lasz. 204 00:08:46,685 --> 00:08:48,095 Nem mondhatok nemet? 205 00:08:48,096 --> 00:08:50,365 Nem lehet nem hal�lra r�m�lve. 206 00:08:50,555 --> 00:08:53,363 Csak k�t oka lehet, ha valaki nem f�l a k�rh�zban. 207 00:08:53,366 --> 00:08:54,635 Vagy nincs mag�n�l, 208 00:08:54,955 --> 00:08:57,585 de akkor nem f�lne a kontrasztanyagt�l sem, 209 00:08:57,586 --> 00:08:58,948 vagy tudja, hogy nincs baja. 210 00:08:58,950 --> 00:09:00,766 De nem mondtuk, hogy nincs baja, ez�rt 211 00:09:00,768 --> 00:09:03,393 maga tud valamit, amit mi nem. 212 00:09:03,395 --> 00:09:04,708 Mit szed? 213 00:09:04,710 --> 00:09:05,886 A tesztjei tiszt�k. 214 00:09:05,888 --> 00:09:08,270 A tesztek csak azt vizsg�lj�k, amire l�tezik teszt. 215 00:09:08,271 --> 00:09:09,745 Mir�l besz�lsz? 216 00:09:11,086 --> 00:09:14,308 A csinibaba �gy tudja, hogy ez egy nagy m�v�sz. 217 00:09:14,310 --> 00:09:16,215 A j� �zl�s� gazdagok sorra veszik a k�peit. 218 00:09:16,216 --> 00:09:18,636 � el�g h�lye, hogy bed�lj�n n�h�ny v�szonnak, 219 00:09:18,638 --> 00:09:20,155 De a banksz�ml�k nem hazudnak. 220 00:09:20,156 --> 00:09:21,205 Kellett a p�nz. 221 00:09:21,206 --> 00:09:22,330 Nincs sok olyan munka, 222 00:09:22,395 --> 00:09:24,755 amihez nem kell id�, tud�s �s �sz. 223 00:09:24,758 --> 00:09:27,125 �s maga nem t�v�sz�r vagy szupermodell m�sod�ll�sban, 224 00:09:27,126 --> 00:09:29,486 mert ezek a munk�k ritk�n okoznak agn�zi�t. 225 00:09:29,488 --> 00:09:30,853 � egy k�s�rleti ny�l. 226 00:09:31,321 --> 00:09:33,980 A c�gek rajta pr�b�lj�k ki az �j gy�gyszereiket. 227 00:09:39,195 --> 00:09:42,428 Csinibaba pisilni ment, vagy k�v��rt? 228 00:09:42,430 --> 00:09:45,593 Mindegy, nem kellene tagad�ssal h�zni az id�t. 229 00:09:47,661 --> 00:09:50,530 A tesztek elvileg biztons�gosak voltak. 230 00:09:50,595 --> 00:09:53,125 Ezek a gy�gyszerek hamarosan megkapj�k az enged�lyt. 231 00:09:53,130 --> 00:09:55,613 Gy�gyszerek? H�ny k�s�rletben vesz r�szt? 232 00:09:56,891 --> 00:09:58,035 H�romban. 233 00:09:59,525 --> 00:10:00,898 Leny�g�z�. 234 00:10:00,961 --> 00:10:03,406 Kev�s idi�t�ban van ennyi amb�ci�. 235 00:10:03,900 --> 00:10:05,810 Ami�ta itt van, t�netmentes, 236 00:10:05,811 --> 00:10:08,365 teh�t a szerek val�sz�n�leg ki�r�ltek m�r a szervezet�b�l. 237 00:10:08,366 --> 00:10:09,465 Rendbe fog j�nni. 238 00:10:09,466 --> 00:10:11,130 Tarts�tok itt �jszak�ra a biztons�g kedv��rt, 239 00:10:11,131 --> 00:10:13,205 �s szerezz�tek be a tesztek neveit. 240 00:10:13,591 --> 00:10:15,126 Elmondja Heathernek? 241 00:10:16,125 --> 00:10:18,453 Ha �rdekelne sem tehetn�m. 242 00:10:32,780 --> 00:10:34,050 Nem rossz. 243 00:10:34,051 --> 00:10:35,903 Majdnem kib�rtad a nap v�g�ig. 244 00:10:35,905 --> 00:10:37,085 Mit tal�lt�l? 245 00:10:37,086 --> 00:10:39,463 Az a l�nyeg, hogy ki hogyan reag�l. 246 00:10:39,530 --> 00:10:41,345 Megyek, �sszeszedem a t�bbieket. 247 00:10:41,348 --> 00:10:42,558 Hagyd a dum�t, House. 248 00:10:45,060 --> 00:10:48,283 A feles�gednek van egy k�l�n banksz�ml�ja. 249 00:10:48,285 --> 00:10:49,556 Csak az � nev�n. 250 00:10:49,558 --> 00:10:51,385 Hetente tesz be p�nzt, 251 00:10:51,386 --> 00:10:52,423 m�r egy �ve. 252 00:10:52,715 --> 00:10:54,970 Nem vett ki semmit... m�g. 253 00:10:55,785 --> 00:10:57,141 Ennyi? 254 00:10:57,595 --> 00:10:58,943 Egy banksz�mla? 255 00:10:58,945 --> 00:11:00,728 Egy titkos banksz�mla. 256 00:11:00,730 --> 00:11:02,770 Mi�rt lenne titkos? 257 00:11:02,771 --> 00:11:03,901 Mert ha nem lenne az, 258 00:11:03,903 --> 00:11:06,401 azt mondtad volna, hogy "a" banksz�mla. 259 00:11:06,580 --> 00:11:07,710 Francba. 260 00:11:07,711 --> 00:11:10,911 Mindig rossz n�vel�vel hazudok. 261 00:11:11,170 --> 00:11:12,096 Nem titkos. 262 00:11:12,100 --> 00:11:13,278 �j b�tort vesz�nk. 263 00:11:13,280 --> 00:11:14,808 �ssze�rtuk a k�lts�geket, megnyitottuk a banksz�ml�t. 264 00:11:14,810 --> 00:11:16,951 Csak aznap nem tudtam elk�s�rni a bankba. 265 00:11:16,953 --> 00:11:20,803 Majdnem sz�zezer doll�r�rt vesztek b�tort? 266 00:11:21,561 --> 00:11:23,203 Igen. 267 00:11:25,730 --> 00:11:27,736 - Mi t�rt�nt? - Nem tudom. 268 00:11:28,005 --> 00:11:30,170 J�l volt, azt�n egyszer csak rohamot kapott. 269 00:11:30,173 --> 00:11:31,860 Azt mondta, hogy maga szerint jobban van. 270 00:11:31,861 --> 00:11:32,616 Mi t�rt�nik? 271 00:11:32,618 --> 00:11:33,785 Mi a baja? 272 00:11:37,025 --> 00:11:38,670 T�nyleg j� n�. 273 00:11:42,518 --> 00:11:44,910 A szerek nyilv�n m�gsem t�voztak m�g a szervezet�b�l. 274 00:11:44,916 --> 00:11:47,838 Ezek a gy�gyszerek nem okoznak rohamokat. 275 00:11:48,171 --> 00:11:49,338 Magukban nem is. 276 00:11:49,405 --> 00:11:52,060 De h�rom ki nem pr�b�lt gy�gyszer egy�tt? 277 00:11:52,061 --> 00:11:53,180 Olyanok, mint a Drog Osztag. 278 00:11:53,181 --> 00:11:54,566 Meg�ll�thatatlanok. 279 00:11:54,568 --> 00:11:57,860 Hihetetlen, hogy ilyesmit csin�ljon valaki p�nz�rt. 280 00:11:57,861 --> 00:11:59,203 Csak hogy r�vidre z�rjam ezt a besz�lget�st: 281 00:11:59,270 --> 00:12:01,736 Nem helyes, hogy nyomorult embereken k�s�rleteznek. 282 00:12:01,801 --> 00:12:05,181 De aki nem nyomorult, az nem v�llal ilyesmit. 283 00:12:05,185 --> 00:12:06,738 A gy�gyszerek megmentik a gyerekeket �s a kiskuty�kat. 284 00:12:06,838 --> 00:12:08,135 Ergo: kellenek a nyomorultak, 285 00:12:08,140 --> 00:12:11,305 ergo: a j�l�ti �llam meg�li a beteg gyerekeket. 286 00:12:12,835 --> 00:12:13,666 Az els� gy�gyszer... 287 00:12:13,670 --> 00:12:15,543 Nevezz�k biszexidrinnek. 288 00:12:16,420 --> 00:12:18,880 Ezek k�s�rleti gy�gyszerek. 289 00:12:18,881 --> 00:12:21,171 Nincs m�g megnyugtat�, j�l hangz� nev�k. 290 00:12:21,175 --> 00:12:23,263 Csak valami megjegyezhetetlen sorsz�muk. 291 00:12:23,495 --> 00:12:24,370 Mondd! 292 00:12:24,436 --> 00:12:27,195 A biszexidrin v�ralvad�s- g�tl�nak k�sz�lt. 293 00:12:27,196 --> 00:12:29,161 Az els� tesztek szerint fenn�l a h�nyinger, �lmatlans�g, 294 00:12:29,165 --> 00:12:30,166 �s a t�pl�lkoz�si zavar vesz�lye. 295 00:12:30,170 --> 00:12:31,161 M�sodik gy�gyszer. 296 00:12:31,165 --> 00:12:32,635 Felszarvazin. 297 00:12:33,335 --> 00:12:35,541 Megcsalja a feles�ge? 298 00:12:35,543 --> 00:12:36,370 Rosszabb. 299 00:12:36,436 --> 00:12:38,880 A szex lehet egyszer� ball�p�s, 300 00:12:38,883 --> 00:12:39,973 k�nnyen megb�nja az ember. 301 00:12:39,975 --> 00:12:41,968 A p�nz viszont mindig el�re megfontolt d�nt�s. 302 00:12:41,970 --> 00:12:43,521 A feles�gemnek van saj�t banksz�ml�ja, 303 00:12:43,523 --> 00:12:45,263 amir�l House szerint �n nem tudok. 304 00:12:45,265 --> 00:12:46,035 Megd�bbent�. 305 00:12:46,036 --> 00:12:46,805 Fejtsd ki. 306 00:12:46,875 --> 00:12:48,893 Ez egy autoimmun gy�gyszer, 307 00:12:48,896 --> 00:12:49,996 szinte semmi mell�khat�sa nincs. 308 00:12:50,003 --> 00:12:51,615 De an�lk�l sem j� kombin�ci� 309 00:12:51,618 --> 00:12:54,418 a v�ralvad�sg�tl�val �s az antikonvulz�vval. 310 00:12:54,420 --> 00:12:55,510 Melyik a harmadik? 311 00:12:55,511 --> 00:12:57,901 Vil�g-Legf�j�sabb-T�rdei-isil. 312 00:12:58,370 --> 00:12:59,736 Egy�bk�nt ez r�gen Cuddy rekordja volt. 313 00:12:59,741 --> 00:13:02,405 Milli� m�don hathatnak egym�sra ezek a gy�gyszerek, 314 00:13:02,573 --> 00:13:04,638 mell�khat�sokkal egy�tt meg k�tmilli� m�don. 315 00:13:04,963 --> 00:13:07,771 �rdekes lenne megtudni, hogy melyik interakci� a ludas, 316 00:13:07,971 --> 00:13:10,571 de sajnos mi most ezt nem kutatjuk, csak le�ll�tjuk. 317 00:13:10,811 --> 00:13:11,670 Ha nem tudjuk, melyik... 318 00:13:11,735 --> 00:13:13,766 Meg�ll�tjuk mindet. Tegy�tek dial�zisre. 319 00:13:13,771 --> 00:13:15,605 - Moss�tok ki a szervezet�t. - A gyors detox rizik�ja 320 00:13:15,810 --> 00:13:17,240 az arrhythmia, egy �jabb roham, �s a m�jel�gtelens�g. 321 00:13:17,473 --> 00:13:20,840 De ezeket a kock�zatokat ismerj�k. Dializ�lj�tok. 322 00:13:23,155 --> 00:13:24,338 Dial�zis? 323 00:13:24,405 --> 00:13:25,805 Azt veseel�gtelens�gn�l haszn�lj�k, nem? 324 00:13:25,870 --> 00:13:27,551 Ne agg�djon. A ves�j�nek semmi baja. 325 00:13:27,553 --> 00:13:29,290 Nem a ves�je miatt agg�dik. 326 00:13:29,291 --> 00:13:30,145 Hanem azon, hogyan fogja 327 00:13:30,146 --> 00:13:32,528 megmagyar�zni a dial�zist a bar�tn�j�nek. 328 00:13:32,530 --> 00:13:34,243 Nem akarom, hogy agg�djon. 329 00:13:34,245 --> 00:13:35,901 M�rmint nem akarja, hogy otthagyja mag�t. 330 00:13:35,903 --> 00:13:38,613 �s akkor mi van? Szeretem. 331 00:13:38,970 --> 00:13:41,190 Semmi fontos dologr�l nem hazudtam neki. 332 00:13:41,191 --> 00:13:42,335 M�v�sz vagyok. 333 00:13:42,336 --> 00:13:43,988 Sok k�pet adtam el r�gebben. 334 00:13:43,990 --> 00:13:44,935 Csak... 335 00:13:44,936 --> 00:13:47,135 mostan�ban nem megy j�l, ennyi. 336 00:13:47,136 --> 00:13:48,298 Akkor mondja el neki ezt. 337 00:13:48,751 --> 00:13:50,100 Nem teheti. 338 00:13:50,101 --> 00:13:52,070 Azt akarja, hogy boldog is legyen. 339 00:13:52,136 --> 00:13:54,373 Azt mondja neki, amit hallani akar. 340 00:13:59,201 --> 00:14:00,800 Nem tudtad? 341 00:14:01,895 --> 00:14:02,905 Nem. 342 00:14:02,970 --> 00:14:04,370 Mit fogsz csin�lni? 343 00:14:04,435 --> 00:14:05,856 Nem csal meg. 344 00:14:05,858 --> 00:14:06,736 Nem k�rty�zza el. 345 00:14:06,801 --> 00:14:07,905 Nem k�lt�tt bel�le semmit. 346 00:14:07,970 --> 00:14:10,135 Nem �rtem, mi�rt kellebe b�rmit is tennem. 347 00:14:10,201 --> 00:14:11,771 Nem gondolod, hogy egy besz�lget�s... 348 00:14:11,835 --> 00:14:13,101 H�ny embert ismersz, 349 00:14:13,170 --> 00:14:16,203 akik t�k�letesen boldog, beteljes�lt kapcsolatban �lnek? 350 00:14:16,735 --> 00:14:17,678 Egyet sem. 351 00:14:17,680 --> 00:14:18,636 �n ilyenben �lek. 352 00:14:18,640 --> 00:14:22,223 A legt�bb embernek valami t�nd�rmes�be ill� elk�pzel�se van egy kapcsolatr�l. 353 00:14:22,225 --> 00:14:23,771 Nem lehet egy t�k�letlen gondolatod sem. 354 00:14:23,835 --> 00:14:25,675 Nem lehet priv�t z�n�d. 355 00:14:25,676 --> 00:14:28,280 Nem lophatsz p�nzt, hogy titkos sz�ml�n rejtegesd? 356 00:14:28,701 --> 00:14:31,320 Boldogok vagyunk egy�tt. 357 00:14:31,321 --> 00:14:32,370 M�k�dik. 358 00:14:32,375 --> 00:14:34,040 Mert nem hisz�nk a mes�kben. 359 00:14:34,176 --> 00:14:36,540 �s nem tervezem, hogy bele�ssem az orrom az �gyeibe. 360 00:14:43,145 --> 00:14:45,170 J� �tlet volt a dial�zis. 361 00:14:45,171 --> 00:14:48,338 T�netmentesen �tv�szelte az �jszak�t. 362 00:14:48,340 --> 00:14:51,633 Ugyanilyen j� �tlet lesz reggeli ut�n az irod�mban is. 363 00:14:51,635 --> 00:14:54,190 Csak ott m�sok el�tt lesz j� �tlet. 364 00:14:54,191 --> 00:14:56,506 Teh�t nem a betegr�l akarsz velem besz�lni. 365 00:14:56,508 --> 00:14:58,300 A munk�ban cseszegess, ahogy csak akarsz, 366 00:14:58,301 --> 00:14:59,893 de maradj ki a mag�n�letemb�l. 367 00:14:59,895 --> 00:15:01,500 Mit mondott az asszony? 368 00:15:01,770 --> 00:15:03,393 Hallottad, amit az el�bb mondtam? 369 00:15:03,395 --> 00:15:05,995 Hallottam a cseszeget�s r�szt. 370 00:15:05,996 --> 00:15:07,538 - K�rsz tan�csot? - Term�szetesen nem. 371 00:15:07,540 --> 00:15:09,480 Az j�, mert fogalmam sincs, mit kellene tenned. 372 00:15:09,481 --> 00:15:11,240 Csak azt tudom, hogy mit fogsz tenni. 373 00:15:11,245 --> 00:15:12,935 - Meg fogsz... - Mondtam, hogy nem k�rek tan�csot. 374 00:15:13,040 --> 00:15:14,273 Mondtam, hogy ez nem tan�cs. 375 00:15:14,275 --> 00:15:16,666 Meg fogsz bocs�tani neki, ami�rt banksz�ml�t nyitott, 376 00:15:16,668 --> 00:15:18,353 �s be fogsz vallani neki mindent, amit tett�l, 377 00:15:18,355 --> 00:15:20,135 azt�n te fogsz az � bocs�nat��rt esedezni. 378 00:15:20,201 --> 00:15:22,401 Ennek azt�n mi �rtelme lenne? 379 00:15:22,403 --> 00:15:24,936 Semmi... Ez�rt sem mondom, hogy ezt k�ne tenned. 380 00:15:24,970 --> 00:15:26,483 De ezt fogod. 381 00:15:30,571 --> 00:15:32,461 Mire megy ki a j�tszma? 382 00:15:33,671 --> 00:15:34,630 Hol van most? 383 00:15:34,961 --> 00:15:36,238 A p�ly�n. 384 00:15:36,240 --> 00:15:37,805 Az vagy hat m�rf�ldre van. 385 00:15:37,806 --> 00:15:39,471 Mennyire kir�ly ez! 386 00:15:39,473 --> 00:15:40,775 H�ly�nek �rzem magam. 387 00:15:45,801 --> 00:15:48,225 T�bb k�ty�t nem kap t�lem. 388 00:15:48,226 --> 00:15:50,233 Van ilyen s�t�tben l�t�s szem�vege? 389 00:15:50,235 --> 00:15:51,605 Nincs. 390 00:15:51,670 --> 00:15:53,001 Hazudik. 391 00:15:53,071 --> 00:15:54,635 Szeret szenved�st okozni neki. 392 00:15:54,636 --> 00:15:57,463 Szereti el�ld�zni az embereket maga mell�l. 393 00:15:57,465 --> 00:15:58,786 Meg�rdemelte, hogy tudja az igazs�got. 394 00:15:58,788 --> 00:16:00,595 Nem volt igazs�g, am�g maga el� nem �sta. 395 00:16:00,596 --> 00:16:02,020 De tudja, hogy l�teznek dolgok 396 00:16:02,021 --> 00:16:03,905 akkor is, amikor nem l�tja �ket, nem? 397 00:16:04,470 --> 00:16:06,060 Ez egy olyan igazs�g, ami neki volt fontos. 398 00:16:06,061 --> 00:16:07,510 Meg a feles�g�nek. 399 00:16:07,511 --> 00:16:08,970 Mag�t mi�rt �rdekli? 400 00:16:08,971 --> 00:16:10,993 El�sz�r is, nincs olyan, hogy "egy" igazs�g. 401 00:16:10,995 --> 00:16:12,228 Csak egyetlen igazs�g van. 402 00:16:12,230 --> 00:16:14,010 Mag�n�l lehet. 403 00:16:15,095 --> 00:16:17,496 A boldogtalan emberek t�bb �letet mentenek. 404 00:16:17,498 --> 00:16:18,405 Ha van �rtelme az �let�nek, 405 00:16:18,470 --> 00:16:20,070 a munk�j�nak nem kell, hogy legyen. 406 00:16:20,136 --> 00:16:21,938 Sokkal elviselhet�bb a kudarc, 407 00:16:22,001 --> 00:16:23,595 ha van valaki, akinek a karjaiban kis�rhatja mag�t. 408 00:16:23,596 --> 00:16:25,150 Nem h�lyes�g. 409 00:16:25,271 --> 00:16:27,600 Pedig ebbe bele szoktak k�tni. 410 00:16:27,605 --> 00:16:29,506 Akkor mi�rt teszi Taubot boldogtalann�? 411 00:16:29,595 --> 00:16:30,890 Most mondtam! 412 00:16:30,891 --> 00:16:32,670 Az utols� munk�j�t az�rt hagyta ott, hogy megmentse a h�zass�g�t. 413 00:16:32,736 --> 00:16:34,001 Ha sz�tesik a h�zass�ga, 414 00:16:34,075 --> 00:16:35,771 vajon t�bbet fog mag�nak dolgozni, 415 00:16:35,840 --> 00:16:38,345 vagy pont, hogy semennyit? 416 00:16:43,070 --> 00:16:44,690 A feje �s a nyaka teljesen feldagadt. 417 00:16:44,695 --> 00:16:46,791 Elz�r�dik a l�gcs�ve, kan�lt, szik�t! 418 00:16:52,655 --> 00:16:54,195 Nem tal�lok semmilyen k�pletet. 419 00:16:54,200 --> 00:16:55,960 - Csak v�gj. - Felt�r� l�gcs�metsz�s?! 420 00:16:55,961 --> 00:16:56,915 Nincs m�s v�laszt�sunk. 421 00:16:59,270 --> 00:17:00,338 Megvan. 422 00:17:00,340 --> 00:17:01,110 Tess�k. 423 00:17:10,720 --> 00:17:13,451 Annyira megdagadt az arca, hogy a k�nnycsatorn�i elz�r�dtak. 424 00:17:13,455 --> 00:17:15,075 K�zzel nedves�tj�k a szemeit. 425 00:17:15,076 --> 00:17:17,303 Kap szteroidokat, inf�zi�n �s kr�mben, hogy 426 00:17:17,310 --> 00:17:19,175 cs�kkents�k a duzzad�st, de alig van hat�sa. 427 00:17:19,366 --> 00:17:21,165 Tromb�zis �s Chagas negat�v. 428 00:17:21,170 --> 00:17:22,435 Lehet, hogy fert�z�s. 429 00:17:22,501 --> 00:17:23,601 A teny�szet m�g mindig negat�v. 430 00:17:23,666 --> 00:17:25,528 Lehet, hogy az immunrendszere t�lp�rg�tt. 431 00:17:25,530 --> 00:17:26,435 Cytokin vihar. 432 00:17:26,505 --> 00:17:29,100 Mi�rt fizett�l h�rom�ves edz�termi tags�got, 433 00:17:29,105 --> 00:17:30,305 ha csak k�tszer ment�l el? 434 00:17:33,860 --> 00:17:36,408 Ja, eln�z�st. Ti m�g diagnosztiz�ltok? 435 00:17:36,411 --> 00:17:37,666 Azt hittem, azt m�r �r�kkal ezel�tt befejezt�k. 436 00:17:37,680 --> 00:17:39,100 Amikor r�j�tt�nk, hogy k�s�rleti 437 00:17:39,181 --> 00:17:42,200 gy�gyszerkokt�lokat vedelt, mint m�s... 438 00:17:42,273 --> 00:17:44,065 valami kokt�lt? 439 00:17:44,136 --> 00:17:46,025 Nemr�g teljes dial�zisen esett �t. 440 00:17:46,026 --> 00:17:47,800 Ha a gy�gyszerek okozt�k, jobban lenne. 441 00:17:47,801 --> 00:17:49,020 Vagy rosszabbul. 442 00:17:50,400 --> 00:17:52,605 Ezek szerint egyik�t�k sem l�tta a Trainspottingot. 443 00:17:52,610 --> 00:17:54,690 Szerinted a duzzad�s elvon�si t�net? 444 00:17:54,693 --> 00:17:57,020 Szerinted v�letlen, hogy h�rom �j t�net akkor jelentkezett, 445 00:17:57,025 --> 00:17:58,453 amikor lej�tt a szerekr�l? 446 00:17:58,455 --> 00:17:59,726 Lehet, hogy n�melyik t�net... 447 00:17:59,735 --> 00:18:01,106 Vagy a gy�gyszerek okozt�k, 448 00:18:01,116 --> 00:18:02,653 vagy csak v�letlen egybees�s. 449 00:18:02,656 --> 00:18:04,786 Teh�t vagy jobb detox- m�dszert kell tal�lnunk, 450 00:18:04,791 --> 00:18:05,928 vagy meg kell tudnunk, 451 00:18:05,933 --> 00:18:07,550 melyik t�netek�rt felel�s az elvon�s, 452 00:18:07,551 --> 00:18:09,303 miel�tt diagn�zist �ll�thatn�nk fel. 453 00:18:09,305 --> 00:18:11,705 Teh�t: jobb detoxm�dszert kell tal�lnunk. 454 00:18:11,706 --> 00:18:12,826 Hogy csin�ljuk? 455 00:18:13,216 --> 00:18:15,105 Gy�gyszerharap�st sz�rivel. 456 00:18:15,106 --> 00:18:16,180 Nevets�ges. 457 00:18:16,185 --> 00:18:17,796 Ha a gy�gyszerek okozt�k, akkor vesz�lyesek, �s 458 00:18:17,800 --> 00:18:18,795 m�r �pp el�g... 459 00:18:18,801 --> 00:18:20,340 Visszakapja a gy�gyszereket, 460 00:18:20,346 --> 00:18:21,503 azt�n megvonjuk �ket �jra. 461 00:18:21,506 --> 00:18:22,731 Csak lassabban. 462 00:18:25,035 --> 00:18:26,418 Mi�rt r� n�ztek? 463 00:18:27,550 --> 00:18:28,656 Pr�b�ljuk meg. 464 00:18:29,066 --> 00:18:30,783 Hallott�tok a f�n�k�t! 465 00:18:30,785 --> 00:18:31,501 Nyom�s! 466 00:18:34,971 --> 00:18:35,873 Taub... 467 00:18:35,875 --> 00:18:37,050 Nem besz�ltem vele. 468 00:18:46,035 --> 00:18:47,435 Maga mi�rt... 469 00:18:47,871 --> 00:18:48,840 M�r eln�z�st... 470 00:18:48,841 --> 00:18:50,395 Jaj, bocs�nat. 471 00:18:58,066 --> 00:19:00,260 Hasonl�t r�m, nem? 472 00:19:00,265 --> 00:19:01,368 Odaadta neki a sapk�j�t. 473 00:19:01,371 --> 00:19:03,551 Ki kellett csalogatnom, hogy megn�zhessem az asztal�t. 474 00:19:03,555 --> 00:19:04,696 Nyilv�n. 475 00:19:04,700 --> 00:19:05,745 Sz�p bl�z. 476 00:19:05,746 --> 00:19:07,546 Nagyon j�l �ll mag�nak ez a sz�n. 477 00:19:07,550 --> 00:19:09,848 Mondja meg House-nak, hogy ha tudni akarja, mit csin�lok, 478 00:19:09,850 --> 00:19:10,815 csak annyit kell tennie... 479 00:19:10,820 --> 00:19:12,966 Ez nem House-nak lesz. Ez... ez saj�t. 480 00:19:12,970 --> 00:19:14,105 Arra gondoltam, 481 00:19:14,110 --> 00:19:16,076 hogy esetleg �sszej�hetn�nk 482 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 meginni valamit, vagy ilyesmi. 483 00:19:17,081 --> 00:19:19,085 Nem tudtam, hogy mit szeret csin�lni. 484 00:19:19,086 --> 00:19:20,416 - Sz�val kital�ltam, hogy - K�mkedni fog ut�nam. 485 00:19:20,420 --> 00:19:21,481 Nem. Nem. 486 00:19:21,485 --> 00:19:23,260 Nem k�mked�s. Ink�bb kutat�s. 487 00:19:23,265 --> 00:19:24,303 Szerintem j� �tlet, ha az ember 488 00:19:24,306 --> 00:19:27,248 egy-k�t dolgot megtud egy n�r�l, miel�tt elh�vja valahova. 489 00:19:27,503 --> 00:19:30,750 Ez megmutatja, hogy nem csak a k�lseje �rdekeli. 490 00:19:31,166 --> 00:19:34,065 Ak�rmennyire is igyekszik romantikusnak be�ll�tani, 491 00:19:34,071 --> 00:19:36,345 szerintem amit csin�l, 492 00:19:36,353 --> 00:19:38,968 nem annyira figyelmes, mint ink�bb k�nos. 493 00:19:38,970 --> 00:19:40,015 Ez nem fair! 494 00:19:40,020 --> 00:19:41,805 Az �r�asztalom k�r�l szagl�szott! 495 00:19:41,806 --> 00:19:42,973 De m�gis mit tal�ln�k? 496 00:19:42,976 --> 00:19:43,995 J�rt Michiganben, 497 00:19:44,000 --> 00:19:46,030 kev�s majon�zzel eszi a szendvicseit, 498 00:19:46,035 --> 00:19:47,650 szokott besz�lni az anyj�val, 499 00:19:47,655 --> 00:19:49,110 kik�lcs�n�zte "Az angol beteg"-et, 500 00:19:49,111 --> 00:19:51,791 �s adakozott az Amnesty Internationalnek. 501 00:19:51,795 --> 00:19:53,248 Semmi olyasmit nem tal�lok itt, 502 00:19:53,251 --> 00:19:56,030 amit nem mondana el egy munkat�rs�nak a liftben. 503 00:19:57,838 --> 00:19:58,731 Nem vagyok k�nos. 504 00:19:58,735 --> 00:20:00,883 Csak �rdekesnek tal�ltam mag�t. 505 00:20:03,336 --> 00:20:04,200 Na, megyek. 506 00:20:05,935 --> 00:20:08,401 Ja, �s ezt... 507 00:20:14,245 --> 00:20:16,568 Szerzek terhel� inform�ci�kat House-r�l! 508 00:20:17,755 --> 00:20:18,783 Cser�be... 509 00:20:18,785 --> 00:20:19,890 Nem, nem, nem k�rek randit. 510 00:20:19,891 --> 00:20:21,031 Mag�nak dolgozn�k. 511 00:20:21,036 --> 00:20:24,855 �gy rengeteg id�m lenne, hogy mindenf�l�t k�rdezzek, 512 00:20:24,865 --> 00:20:27,026 �s k�zben csak a megb�z�mmal besz�lgetn�k, 513 00:20:27,036 --> 00:20:28,115 amiben nincs semmi k�nos. 514 00:20:28,120 --> 00:20:29,843 - �s fizetn�k mag�nak. - Tudom, hogy fura. 515 00:20:29,961 --> 00:20:31,735 De ha fizet, mik�zben leme�zom, 516 00:20:31,741 --> 00:20:33,015 az teljesen rendben van. 517 00:20:33,225 --> 00:20:35,305 �s �rt�kes inform�ci�kat kaphat, amiket felhaszn�lhat ellene, 518 00:20:35,311 --> 00:20:36,585 hogy k�nnyebben kord�ban tarthassa. 519 00:20:36,590 --> 00:20:38,170 Maga szerint ehhez seg�ts�gre van sz�ks�gem? 520 00:20:38,175 --> 00:20:39,060 Nem. 521 00:20:41,125 --> 00:20:42,676 Nincs. Sajn�lom. 522 00:20:43,716 --> 00:20:45,691 A k�rh�znak nincs p�nze... 523 00:20:45,695 --> 00:20:47,075 Egy kev�s csak van. 524 00:20:52,835 --> 00:20:54,300 Honnan tudta, hogy szeretem a r�zs�t? 525 00:20:54,368 --> 00:20:56,401 M�lt �jjel j�rtam mag�n�l. 526 00:20:56,466 --> 00:20:58,100 Dehogyis! Vicceltem! 527 00:20:59,400 --> 00:21:01,031 Ki ne szeretn� a r�zs�t? 528 00:21:15,021 --> 00:21:16,100 Elfelejtettem mondani: 529 00:21:16,108 --> 00:21:19,135 A Parker Quartet fog j�tszani a k�nyvt�ri rendezv�nyen. 530 00:21:23,455 --> 00:21:24,411 Ennyi? 531 00:21:25,010 --> 00:21:26,066 A te �tleted volt. 532 00:21:27,036 --> 00:21:28,268 Nagyon j�k lesznek. 533 00:21:35,666 --> 00:21:36,631 Minden rendben? 534 00:21:39,135 --> 00:21:40,635 Nem tal�ltam a lev�lbont�t, 535 00:21:41,621 --> 00:21:45,340 a te fi�kjaidban is kerestem, 536 00:21:45,835 --> 00:21:49,085 �s volt ott p�r kivonat 537 00:21:49,400 --> 00:21:51,225 a Jefferson Mutualt�l. 538 00:22:01,000 --> 00:22:02,635 Majdnem siker�lt. 539 00:22:03,810 --> 00:22:04,801 Mi? 540 00:22:04,870 --> 00:22:06,735 83 ezer doll�rod van 541 00:22:06,800 --> 00:22:08,701 egy titkos sz�ml�n. 542 00:22:08,770 --> 00:22:10,640 M�r nincs! 543 00:22:13,116 --> 00:22:15,568 Meglepet�snek sz�ntam, de... 544 00:22:18,501 --> 00:22:21,235 Vettem neked egy aut�t. 545 00:22:26,335 --> 00:22:27,968 Azt, amelyiket... 546 00:22:28,035 --> 00:22:29,468 �n... 547 00:22:29,535 --> 00:22:31,673 Tudtam, hogy soha nem venn�d meg magadnak, 548 00:22:31,675 --> 00:22:32,843 ez�rt... 549 00:22:33,770 --> 00:22:35,255 f�lretettem a p�nzt... 550 00:22:35,803 --> 00:22:38,801 �s p�nteken �rkezik. 551 00:22:42,866 --> 00:22:45,300 Elk�peszt� vagy. 552 00:22:47,000 --> 00:22:47,968 Te m�zlista. 553 00:22:52,966 --> 00:22:55,730 Fokozatosan cs�kkentett�k az adagj�t. 554 00:22:56,255 --> 00:22:57,731 Mostanra teljesen kitisztult. 555 00:22:57,735 --> 00:23:00,135 Nagyszer�en �rzem magam, mag�nak k�sz�nhet�en. 556 00:23:00,200 --> 00:23:01,878 Ez a munk�m. 557 00:23:02,700 --> 00:23:03,750 A v�rnyom�sa norm�lis. 558 00:23:03,751 --> 00:23:05,315 Fel tud �lni? 559 00:23:08,700 --> 00:23:09,488 H�! 560 00:23:10,931 --> 00:23:12,333 Mit csin�l? 561 00:23:19,266 --> 00:23:20,318 Mi t�rt�nt az arc�val? 562 00:23:20,320 --> 00:23:22,268 Mi t�rt�nt a hormonjaival?! 563 00:23:22,335 --> 00:23:24,025 Jeget! 564 00:23:28,895 --> 00:23:30,885 Ezen a ponton kiz�rhatjuk a tesztelt gy�gyszereket. 565 00:23:31,035 --> 00:23:32,990 A szervezet�t k�tszer is teljesen �tmostuk. 566 00:23:33,040 --> 00:23:35,180 Hacsak a szerek nem tal�ltak rejtekhelyet a l�pcs� alatt. 567 00:23:35,230 --> 00:23:37,551 A gy�gyszerek aktiviz�lhattak egy latens neurol�giai betegs�get. 568 00:23:37,650 --> 00:23:38,523 J� gondolat. 569 00:23:38,881 --> 00:23:41,451 Sok rossz dolog t�rt�nhet, ha tiszta vizet �nt�nk a poh�rba. 570 00:23:41,453 --> 00:23:43,641 Elidegened�s, v�l�s. 571 00:23:43,643 --> 00:23:45,811 A feles�gem aut�t vesz nekem. 572 00:23:47,515 --> 00:23:48,945 A betegr�l besz�ltem. 573 00:23:48,946 --> 00:23:49,785 T�vedt�l. 574 00:23:49,850 --> 00:23:51,473 A v�l�s csak metafora volt. 575 00:23:51,931 --> 00:23:53,821 Kl�ver-Bucy szindr�ma? 576 00:23:53,823 --> 00:23:55,731 K�toldali elv�ltoz�sok a tempor�lis lebenyben. 577 00:23:55,733 --> 00:23:58,195 Vizu�lis agn�zia �s hiperszexualit�s a f� t�netei. 578 00:23:58,350 --> 00:23:59,828 J�, hogy van a csaja. 579 00:23:59,830 --> 00:24:01,785 Ha t�nyleg Kl�ver-Bucy, ki fog purcanni az agya. 580 00:24:01,850 --> 00:24:03,350 Le fogja nyelni a saj�t kezeit, 581 00:24:03,415 --> 00:24:04,340 a n� meg gondoskodhat r�la 582 00:24:04,341 --> 00:24:05,796 a tehets�gtelen �lete v�g�ig. 583 00:24:05,798 --> 00:24:06,750 J�ssz egy bocs�natk�r�ssel. 584 00:24:06,751 --> 00:24:09,645 Ak�rmilyen �r�gyed volt, hogy beavatkozz a mag�n�letembe, 585 00:24:09,715 --> 00:24:11,583 �rv�ny�t vesztette, amikor kider�lt, hogy a feles�gem... 586 00:24:11,650 --> 00:24:12,878 Igazad van. 587 00:24:14,055 --> 00:24:16,751 Mindaz, amit mondtam, nem �rv�nyes. 588 00:24:17,515 --> 00:24:18,850 Nincs mi�rt megbocs�tanod neki. 589 00:24:18,851 --> 00:24:20,888 Sem pedig az � bocs�nat�t k�rni. 590 00:24:20,890 --> 00:24:22,636 Nincs mi�rt idi�t�nak lenned. 591 00:24:26,150 --> 00:24:28,898 A Kl�ver-Bucy nem magyar�zn� meg a rohamot �s a c�tokin vihart. 592 00:24:28,900 --> 00:24:30,115 Elvon�si t�netek. 593 00:24:30,180 --> 00:24:34,298 Viszont �ri�si aj�nd�kot kapsz t�le, amit nem �rzel meg�rdemeltnek. 594 00:24:34,303 --> 00:24:36,416 Az MRI nem mutatott elv�ltoz�st a tempor�lis lebenyen, 595 00:24:36,485 --> 00:24:38,851 ami ellentmond a tempor�lis lebenyi elv�ltoz�sos elm�letednek. 596 00:24:38,915 --> 00:24:41,576 Lehet, hogy nem struktur�lis, hanem kering�si probl�ma. 597 00:24:41,578 --> 00:24:43,283 Azt nem l�tn�nk az MRI-n. 598 00:24:43,285 --> 00:24:44,636 Foremannek igaza van. 599 00:24:44,641 --> 00:24:46,411 H�vd fel a feles�gedet, hogy ne v�rjon haza, 600 00:24:46,555 --> 00:24:49,095 mert a betegen koponya-MRA-t kell elv�gezni. 601 00:24:49,098 --> 00:24:52,278 Azt�n k�sz�nj el, �s tedd le a telefont. 602 00:25:13,581 --> 00:25:18,463 Mi�rt van ennyi fut�cip�je egy olyan embernek, aki nem tud futni? 603 00:25:18,481 --> 00:25:20,483 Ezt felakasztan�, ha v�gzett? 604 00:25:22,081 --> 00:25:24,250 Tal�lnom kell mag�r�l valami terhel�t. 605 00:25:24,315 --> 00:25:25,483 Nem kell tal�lnia. 606 00:25:25,550 --> 00:25:28,115 Rendeltem indiai kaj�t. 607 00:25:28,180 --> 00:25:29,416 Nem t�l terhel�t, 608 00:25:29,481 --> 00:25:31,180 csak valami hihet�t. 609 00:25:31,250 --> 00:25:33,040 H�t, ha Cuddy ilyet kap, 610 00:25:33,981 --> 00:25:35,516 t�bbet nem lesz sz�ks�ge mag�ra. 611 00:25:35,518 --> 00:25:36,818 De ha nem kap semmit, 612 00:25:36,881 --> 00:25:38,250 azt hiszi, alkalmatlan vagyok. 613 00:25:38,315 --> 00:25:40,180 Nem �rdekel, hogy alkalmatlannak tartja-e. 614 00:25:40,250 --> 00:25:42,885 Nem fog menni. 615 00:25:42,950 --> 00:25:44,180 Eddig megy. 616 00:25:44,570 --> 00:25:46,375 Nem nagyon tudok hazudni. 617 00:25:46,540 --> 00:25:47,350 Tudom. 618 00:25:47,415 --> 00:25:48,416 Pont ez�rt az az �lc�ja, 619 00:25:48,481 --> 00:25:50,315 hogy meg akarja dugni. 620 00:25:50,381 --> 00:25:52,425 Kedvelem. Nem akarom megdugni. 621 00:25:53,350 --> 00:25:55,185 Akkor mi �rtelme kedvelni? 622 00:25:55,186 --> 00:25:57,283 M�rmint nem csak megdugni akarom. 623 00:25:57,350 --> 00:25:58,328 Kedvelem. 624 00:25:58,616 --> 00:26:00,483 Mit gondol, mit fog megtudni r�la? 625 00:26:01,881 --> 00:26:03,918 Valami... szem�lyeset. 626 00:26:03,920 --> 00:26:05,230 Valami terhel�t. 627 00:26:05,231 --> 00:26:09,105 F�l �letem azzal megy el, hogy ezzel a n�vel alkudozom. 628 00:26:09,108 --> 00:26:12,170 Valamit, amivel r�ijeszthetek, hogy igent mondjon. 629 00:26:16,695 --> 00:26:17,550 Rendben. 630 00:26:19,850 --> 00:26:21,115 Rendben? 631 00:26:21,185 --> 00:26:25,180 Hogy ketten is fizetj�k, �s b�nseg�d lesz zsarol�sban? 632 00:26:25,185 --> 00:26:28,778 Igen. Nem hiszek mag�nak, de rendben van. 633 00:26:28,950 --> 00:26:31,248 Maga ugyanaz�rt csin�lja, ami�rt �n. 634 00:26:31,450 --> 00:26:34,050 Megl�tjuk, ki �r c�lba els�nek. 635 00:26:37,616 --> 00:26:38,785 Itt van. 636 00:26:38,850 --> 00:26:41,385 A Willis-k�r erei sz�kek. 637 00:26:41,815 --> 00:26:44,651 Neked sz�kek, neki norm�lisak. 638 00:26:44,715 --> 00:26:46,350 Ha baj lenne az erekkel, 639 00:26:46,415 --> 00:26:47,775 m�r r�g�ta lenn�nek t�netei. 640 00:26:47,776 --> 00:26:49,716 Kiv�ve, ha valami m�s is v�ltozott. 641 00:26:49,781 --> 00:26:51,416 - P�ld�ul? - A sz�ve. 642 00:26:51,481 --> 00:26:53,651 Kij�hetett n�la mostan�ban egy intermitt�l� arrhythmia. 643 00:26:53,715 --> 00:26:56,180 Lehet, hogy neked mindegy, hogy sz�vnak-e vagy fejnek, 644 00:26:56,181 --> 00:26:57,880 de ett�l m�g a sz�v �s a fej nem ugyanaz. 645 00:26:58,611 --> 00:27:02,240 A k�s�rleti gy�gyszer arrhythmi�t okoz, az meg alacsony v�rnyom�st. 646 00:27:02,241 --> 00:27:03,951 Ha ehhez j�nnek a sz�k v�red�nyek, 647 00:27:04,015 --> 00:27:05,681 az agy nem kap el�g v�rt. 648 00:27:05,683 --> 00:27:07,493 �s ez okozhatja az �sszes t�net�t. 649 00:27:07,495 --> 00:27:09,516 Ha el�id�zz�k az arrhythmi�t �s azonos�tjuk, 650 00:27:09,581 --> 00:27:11,438 megakad�lyozhatjuk, hogy meg�lje. 651 00:27:13,700 --> 00:27:14,993 Volt�l otthon? 652 00:27:14,995 --> 00:27:16,045 Nem. 653 00:27:16,511 --> 00:27:17,731 Helyes. 654 00:27:17,733 --> 00:27:19,015 Csin�ljatok egy elektro- fiziol�giai vizsg�latot. 655 00:27:19,081 --> 00:27:20,580 Tal�lj�tok meg az arrhythmi�t. 656 00:27:23,215 --> 00:27:26,305 H�rom elektrokat�tert illeszt�nk be a sz�v�be... 657 00:27:26,306 --> 00:27:27,646 Mondja meg Dr. Hadleynek, hogy sajn�lom. 658 00:27:27,648 --> 00:27:28,583 Meg�rti. 659 00:27:28,650 --> 00:27:30,150 Egy�bk�nt meg mondja meg maga. 660 00:27:30,515 --> 00:27:31,818 Lehet, hogy el kellene mondanom Heathernek... 661 00:27:31,881 --> 00:27:33,215 Maga rendbe fog j�nni. 662 00:27:33,280 --> 00:27:35,325 � mindenben t�mogat. Annyira j� hozz�m. 663 00:27:35,326 --> 00:27:37,150 �n meg egyfolyt�ban hazudozok neki. 664 00:27:37,215 --> 00:27:39,195 Mi lesz, ha elmondja neki az igazat? 665 00:27:39,600 --> 00:27:41,436 Nem tudom. 666 00:27:41,438 --> 00:27:43,350 Szereti �t, igaz? 667 00:27:43,415 --> 00:27:45,250 Mindenn�l jobban, �s � is szeret engem. 668 00:27:45,315 --> 00:27:47,283 Ha besz�l vele, k�t dolog t�rt�nhet. 669 00:27:47,350 --> 00:27:49,383 Vagy megbocs�t, vagy szak�t. 670 00:27:49,450 --> 00:27:52,686 A legjobb esetben is ott tartanak, ahol most. 671 00:27:52,688 --> 00:27:54,416 Nemes dolog az �szintes�g. 672 00:27:54,481 --> 00:27:55,528 Komolyan. 673 00:27:55,531 --> 00:27:58,170 De ha csak f�jdalom az eredm�nye, 674 00:27:58,173 --> 00:27:59,315 az m�r nem nemes, 675 00:27:59,383 --> 00:28:00,646 hanem �nz�. 676 00:28:03,650 --> 00:28:05,235 Stimul�ld a jobb pitvart. 677 00:28:06,015 --> 00:28:07,250 Nincs vezet�s. 678 00:28:07,315 --> 00:28:09,918 Meddig nem akarsz hazaengedni? 679 00:28:09,983 --> 00:28:12,110 Am�g meg nem gy�z�dt�l, hogy m�s ember lettem? 680 00:28:12,111 --> 00:28:14,486 Olyan, aki nem fog semmi h�lyes�get csin�lni? 681 00:28:14,781 --> 00:28:17,380 A b�ntudat gyorsan elm�lik. 682 00:28:17,381 --> 00:28:18,990 Szerd�ra rendbe j�ssz. 683 00:28:19,570 --> 00:28:20,716 Jobb kamra. 684 00:28:20,781 --> 00:28:22,681 Mi�rt akarod, hogy elm�ljon? 685 00:28:22,685 --> 00:28:25,081 Mi�rt kezdett �rdekelni a h�zass�gom? 686 00:28:25,150 --> 00:28:27,055 Ha valami j�l m�k�dik, ahhoz ne ny�lj... 687 00:28:27,056 --> 00:28:28,583 Szerinted nyilv�n nem m�k�dik j�l... 688 00:28:28,650 --> 00:28:30,215 Szerinted nyilv�n igen. 689 00:28:30,280 --> 00:28:32,015 A te h�zass�god egy rossz keny�rpir�t�. 690 00:28:32,083 --> 00:28:33,918 J�n ki a keny�r, te meg pir�t�snak h�vod. 691 00:28:33,981 --> 00:28:36,618 Ami fura, mert m�r sok pir�t�ba dugtad be a kenyeredet. 692 00:28:36,620 --> 00:28:37,818 �s nyilv�n nem l�tsz semmi k�l�nbs�get. 693 00:28:37,881 --> 00:28:39,383 Valahol leny�g�z�. 694 00:28:39,450 --> 00:28:40,570 Kamrai tachikardia! 695 00:28:40,571 --> 00:28:41,651 Mi a baj? 696 00:28:41,715 --> 00:28:43,848 J� h�r: a vizsg�lat bev�lt. 697 00:28:43,850 --> 00:28:45,180 A sz�ve ki van akadva, 698 00:28:45,250 --> 00:28:46,785 De kir�ly, hogy m�g mindig mag�n�l van. 699 00:28:46,786 --> 00:28:48,085 Pr�b�lj overdrive-ot. 700 00:28:48,350 --> 00:28:50,050 Nem haszn�lt. 701 00:28:56,670 --> 00:28:57,675 Ez kicsit �getni fog. 702 00:28:57,676 --> 00:28:59,593 T�lt�m 60-ra. H�tra. 703 00:29:01,540 --> 00:29:03,685 M�g egyszer. T�lt�s 120-ra. 704 00:29:03,686 --> 00:29:05,278 Maga festi a haj�t? 705 00:29:07,670 --> 00:29:08,340 Nem. 706 00:29:08,341 --> 00:29:09,275 House, h�tra. 707 00:29:09,340 --> 00:29:10,610 Ok�. 708 00:29:13,540 --> 00:29:15,628 V�r�sen n� a haja. 709 00:29:17,275 --> 00:29:18,970 Stabiliz�l�dott a sz�vver�se. 710 00:29:19,430 --> 00:29:21,865 Beletartozik az elm�letedbe olyan genetikai mut�ci�, 711 00:29:21,866 --> 00:29:23,788 ami megv�ltoztatja a haja sz�n�t? 712 00:29:25,240 --> 00:29:28,536 Vagy hazudik �s festi a haj�t... 713 00:29:28,781 --> 00:29:32,013 Vagy hamarosan m�g rosszabbul fog festeni. 714 00:29:34,421 --> 00:29:36,568 A v�r�s haj kiz�rja a Kl�ver-Bucyt. 715 00:29:36,570 --> 00:29:37,878 A melanin befoly�solja a hajsz�nt. 716 00:29:37,880 --> 00:29:39,603 - Mi befoly�solja a melanint? - A hormonok. 717 00:29:39,641 --> 00:29:40,745 A hormonszintjei norm�lisak. 718 00:29:40,810 --> 00:29:42,045 Az �letkor. 719 00:29:42,110 --> 00:29:44,015 Id� el�tt v�r�s�dik? 720 00:29:44,016 --> 00:29:45,335 Genetikai rendelleness�g. 721 00:29:45,336 --> 00:29:47,110 A Waardenburg szindr�ma okoz arrhythmi�t 722 00:29:47,175 --> 00:29:48,245 �s hajsz�nv�ltoz�st. 723 00:29:48,310 --> 00:29:49,811 Meg s�kets�get. K�vetkez�t! 724 00:29:49,875 --> 00:29:51,845 Tal�ltam egy hossz� QT-intervallumot. 725 00:29:51,910 --> 00:29:53,411 Szerintem Romano-Ward szindr�ma. 726 00:29:53,475 --> 00:29:54,576 Megmagyar�zza a szab�lytalan sz�vritmust. 727 00:29:54,641 --> 00:29:56,110 De a r�pafejet nem. 728 00:29:56,175 --> 00:29:57,576 Ha Roman�ja van, 729 00:29:57,641 --> 00:29:59,250 az legal�bb �t mut�ci�t jelent. 730 00:29:59,251 --> 00:30:00,075 Sim�n lehet m�g n�h�ny, 731 00:30:00,145 --> 00:30:01,578 amit�l a haja ezt csin�lja. 732 00:30:01,580 --> 00:30:02,778 �s az is sim�n lehet, hogy 733 00:30:02,841 --> 00:30:04,443 hirtelen �s v�ratlanul belehal. 734 00:30:04,445 --> 00:30:05,761 A b�tablokkol�k nem haszn�ltak. 735 00:30:05,775 --> 00:30:07,778 A sz�ve nem b�rna el egy ICD-t. 736 00:30:07,841 --> 00:30:09,631 Pete Best. 737 00:30:14,010 --> 00:30:15,645 J� �g! 738 00:30:15,710 --> 00:30:17,611 Egyik�t�k sem olvasott soha t�rt�nelemk�nyvet? 739 00:30:17,675 --> 00:30:19,411 � volt a Beatles eredeti dobosa. 740 00:30:19,848 --> 00:30:22,248 N�h�ny ideg ir�ny�tja a sz�v ritmus�t. 741 00:30:22,353 --> 00:30:25,948 De az egyik�k nem k�pes tartani az �temet, hazav�g mindent. 742 00:30:26,110 --> 00:30:27,645 Ez�rt lecser�lj�k Ring�ra. 743 00:30:27,710 --> 00:30:29,411 Pete Best val�j�ban nagyon j� dobos volt, de gondolom, 744 00:30:29,475 --> 00:30:32,338 arra c�lzol, hogy a betegnek sympathectomi�ra van sz�ks�ge. 745 00:30:32,341 --> 00:30:33,543 Lehet, hogy ezt kellett volna mondanom. 746 00:30:33,611 --> 00:30:35,511 Az ideg-vagdos�st�l elfelejthet nyelni, 747 00:30:35,513 --> 00:30:37,010 a hangszalagjait haszn�lni, �s izzadni. 748 00:30:37,078 --> 00:30:40,030 Legal�bb nem k�lt karaoke- g�pekre �s dezodorra. 749 00:30:40,540 --> 00:30:42,051 Szerinted el�g stabil a m�t�thez? 750 00:30:43,541 --> 00:30:46,055 Ha az lenne, nem lenne sz�k�ge r�. 751 00:30:58,175 --> 00:31:00,095 Van testv�re? 752 00:31:00,175 --> 00:31:01,345 Egy n�v�rem. 753 00:31:01,410 --> 00:31:03,695 Azt mondta, tagja volt a lacrosse-csapatnak. 754 00:31:03,696 --> 00:31:04,445 Gimn�ziumban. 755 00:31:04,510 --> 00:31:07,550 Az egyetemen cheerleader volt. 756 00:31:10,210 --> 00:31:11,616 Milyen volt a kapcsolata az apj�val? 757 00:31:11,940 --> 00:31:12,915 J�. 758 00:31:12,916 --> 00:31:14,583 M�g h�rom k�rd�se van. 759 00:31:14,585 --> 00:31:15,778 Milyen volt a kapcsolata az anyj�val? 760 00:31:15,841 --> 00:31:16,911 J�. 761 00:31:16,975 --> 00:31:18,458 Mikor vesztette el a sz�zess�g�t? 762 00:31:19,245 --> 00:31:21,411 Ez nem olyasmi, amit megbesz�ln�k a koll�g�immal 763 00:31:21,475 --> 00:31:22,645 a liftben. 764 00:31:24,675 --> 00:31:26,020 �s... 765 00:31:26,741 --> 00:31:28,050 �s... 766 00:31:30,841 --> 00:31:32,445 Ugye tudja? 767 00:31:35,475 --> 00:31:38,175 H�t, k�r ez�rt a harmadik k�rd�s�rt. 768 00:31:38,245 --> 00:31:40,478 A v�lasz ugyanis: "Mit tudok?" 769 00:31:40,541 --> 00:31:42,398 K�rem, figyeljen r�m. 770 00:31:42,400 --> 00:31:45,696 �ll�t�lag kicsit komplik�lt a gondolkod�sm�dom. 771 00:31:46,710 --> 00:31:48,365 Tetszik nekem, mert j� n�. 772 00:31:48,366 --> 00:31:49,610 �s okos. 773 00:31:49,611 --> 00:31:51,711 Ebben a sorrendben, de mindkett� sz�ks�ges. 774 00:31:51,776 --> 00:31:53,845 Egy f�nyk�pet k�nny� retus�lni. 775 00:31:53,910 --> 00:31:55,445 House pedig egy gonosz l�ngelme, 776 00:31:55,511 --> 00:31:57,411 teh�t a k�p gyan�s. 777 00:31:57,475 --> 00:31:59,145 Maga m�gsem gyanakszik. 778 00:31:59,210 --> 00:32:01,411 Teh�t maga vagy nem el�g okos ahhoz, hogy gyanakodjon, 779 00:32:01,475 --> 00:32:04,845 �s ebben az esetben kev�sb� �rdekel, 780 00:32:04,910 --> 00:32:06,716 vagy az�rt nem gyanakszik, mert 781 00:32:06,718 --> 00:32:10,511 tudja, hogy ez egy retus�lt fot� House-r�l. 782 00:32:10,575 --> 00:32:13,726 Ebben az esetben maga jobban �rdekel engem, 783 00:32:13,728 --> 00:32:16,278 viszont csak az id�met vesztegetem, mert r�j�tt, 784 00:32:16,348 --> 00:32:19,315 hogy csak j�tszunk mag�val, azaz lebuktam. 785 00:32:19,510 --> 00:32:20,445 �s nekem l�ttek. 786 00:32:22,941 --> 00:32:25,310 Tudom, hogy kamu a fot�. 787 00:32:25,810 --> 00:32:27,778 �s tudom, hogy ez csak j�t�k. 788 00:32:28,140 --> 00:32:29,478 Sajn�lom. 789 00:32:32,145 --> 00:32:33,175 K�r. 790 00:32:36,275 --> 00:32:37,388 �g �nnel. 791 00:32:44,345 --> 00:32:46,543 Teh�t tudta, hogy nem fogok 792 00:32:46,610 --> 00:32:48,543 mondani mag�nak semmi haszn�lhat�t? 793 00:32:48,610 --> 00:32:51,318 �s... �s maga sem mondott volna nekem semmi haszn�lhat�t. 794 00:32:53,641 --> 00:32:55,478 Akkor mi�rt j�tt el velem? 795 00:32:55,541 --> 00:32:59,278 �n... csak ki akartam cseszni House-szal. 796 00:32:59,345 --> 00:33:00,711 Azzal, hogy az �n id�met vesztegeti? 797 00:33:00,775 --> 00:33:02,945 Ennek nincs �rtelme. 798 00:33:04,775 --> 00:33:06,210 Nem... 799 00:33:06,275 --> 00:33:09,175 M�s oka lesz ennek. 800 00:33:11,275 --> 00:33:12,975 Nem gond, ha vissza�l�k? 801 00:33:18,210 --> 00:33:19,833 A sz�vver�se ir�ny�thatatlann� v�lt. 802 00:33:19,835 --> 00:33:23,050 Seb�szileg el kell v�gnunk egym�st�l a sz�v�t �s az agy�t. 803 00:33:23,510 --> 00:33:24,576 Szerint�nk ez elengedhetetlen, 804 00:33:24,641 --> 00:33:26,853 de tudnia kell a k�vetkezm�nyeir�l. 805 00:33:26,855 --> 00:33:28,641 Nem fog t�bb� angin�t �rezni. 806 00:33:28,643 --> 00:33:30,930 Nem fog tudni r�la, ha sz�vrohama van. 807 00:33:30,931 --> 00:33:32,945 �gy esetleg nem jut id�ben seg�ts�ghez. 808 00:33:33,010 --> 00:33:34,676 Hol vannak az eddigi orvosaim? 809 00:33:34,678 --> 00:33:36,411 Az eddigi orvosai? 810 00:33:36,476 --> 00:33:38,390 Dr. Taub �s Dr. Hadley. 811 00:33:38,391 --> 00:33:40,260 Mi�rt nem �k mondj�k ezt nekem? 812 00:33:40,875 --> 00:33:42,245 Brandon, �n vagyok Dr. Hadley. 813 00:33:42,310 --> 00:33:43,411 �s � Dr. Taub. 814 00:33:43,475 --> 00:33:45,778 Mit besz�l maga? 815 00:33:45,841 --> 00:33:48,645 �letemben nem l�ttam magukat. 816 00:33:54,010 --> 00:33:56,265 Nem csin�lhatjuk meg a m�t�tet. 817 00:33:56,266 --> 00:33:57,431 Visszajutottunk oda, ahonnan indultunk. 818 00:33:57,433 --> 00:33:58,210 Vizu�lis agn�zia. 819 00:33:58,276 --> 00:33:59,645 Keresn�nk kell egy neurol�giai rendelleness�get, 820 00:33:59,711 --> 00:34:01,075 valami lass� lefoly�s�t. 821 00:34:01,145 --> 00:34:01,998 Ez nem lefoly�s. 822 00:34:02,000 --> 00:34:03,863 Hol megvan, hol nincs. 823 00:34:03,865 --> 00:34:06,333 �j t�net az intermitt�l�s. 824 00:34:06,875 --> 00:34:08,611 Nincs jelent�s�ge. 825 00:34:08,675 --> 00:34:10,863 Mi�ta nincs jelent�s�ge egy �j t�netnek? 826 00:34:10,865 --> 00:34:12,661 Ami�ta ugyanarra a betegs�gre utal. 827 00:34:12,663 --> 00:34:14,411 Az intermitt�l�s r�illik a Romano-Wardra. 828 00:34:14,413 --> 00:34:15,938 Tov�bbra is a sympathectomia a megold�s. 829 00:34:15,940 --> 00:34:17,105 Lehet, hogy valamit kihagytunk. 830 00:34:17,106 --> 00:34:18,458 - Toxinokat. - Mikor? 831 00:34:19,205 --> 00:34:21,450 Akkor, amikor �tf�s�lt�tek az eg�sz m�term�t, 832 00:34:21,611 --> 00:34:23,245 vagy akkor, amikor k�tszer detoxik�lt�tok? 833 00:34:23,246 --> 00:34:27,116 Lehet, hogy m�r elhaszn�lta a toxikus festm�nyt p�r h�napja. 834 00:34:27,120 --> 00:34:28,511 Akkor p�r h�napja lett volna beteg, nem most. 835 00:34:28,575 --> 00:34:30,280 Fogyott, ami�ta itt van. 836 00:34:30,281 --> 00:34:32,110 Gyakori t�net, ha valaki k�rh�zi kaj�t pr�b�l letolni 837 00:34:32,175 --> 00:34:33,576 a tork�n, ahol a leveg� is alig megy le. 838 00:34:33,641 --> 00:34:35,045 Nem a fogy�s a t�net, 839 00:34:35,110 --> 00:34:37,865 de mi van, ha a toxinok a zs�rsejtjeiben t�rol�dtak 840 00:34:37,866 --> 00:34:38,688 egy �vvel ezel�tt, 841 00:34:38,690 --> 00:34:41,460 �s most ker�lnek be a v�r�ramba? 842 00:34:43,145 --> 00:34:44,840 De hol tal�lod meg a r�gi fest�keket? 843 00:34:44,845 --> 00:34:47,350 - A szem�ttelepen? - A r�gi festm�nyein. 844 00:34:47,408 --> 00:34:49,210 Tudjuk, hogy �vek �ta nem adott el egyet sem. 845 00:34:49,283 --> 00:34:52,250 De a m�term�ben sem volt sok. Valahol elrejtette �ket. 846 00:34:53,516 --> 00:34:54,850 Ha t�vedsz, 847 00:34:55,011 --> 00:34:57,748 b�rmikor holtan eshet �ssze a Romano-Wardt�l. 848 00:34:57,751 --> 00:34:58,945 Ez nem tart zavar? 849 00:34:58,950 --> 00:35:02,383 - Csak p�r �r�t k�rek. - Egyet kapsz. 850 00:35:09,110 --> 00:35:11,030 Besz�lnem kell vele n�gyszemk�zt. 851 00:35:11,031 --> 00:35:13,453 A munk�j�val kapcsolatos. 852 00:35:13,455 --> 00:35:14,543 A festm�nyeivel. 853 00:35:14,610 --> 00:35:16,175 Meg kell n�znem az �sszeset, 854 00:35:16,245 --> 00:35:18,445 amiket mostan�ban adott el. 855 00:35:23,345 --> 00:35:24,945 Dr�g�m, magunkra hagyn�l minket egy percre? 856 00:35:25,010 --> 00:35:26,681 Hogy festm�nyekr�l besz�lgessetek? 857 00:35:28,475 --> 00:35:29,778 Brandon, l�gy sz�ves! 858 00:35:29,841 --> 00:35:31,576 �ruld el, mi folyik itt. 859 00:35:38,941 --> 00:35:42,968 K�t k�pet adtam el az ut�bbi... h�rom �vben. 860 00:35:43,575 --> 00:35:45,190 Ami�ta tal�lkoztunk. 861 00:35:45,191 --> 00:35:47,666 Az egyiket az unokatestv�remnek. 862 00:35:47,741 --> 00:35:50,945 Onnan van p�nzem, hogy gy�gyszerk�s�rletekben veszek r�szt. 863 00:35:51,010 --> 00:35:53,911 Egyszerre kett�ben, h�romban is. 864 00:35:59,875 --> 00:36:01,611 Mi�rt hazudt�l nekem? 865 00:36:01,675 --> 00:36:03,811 Olyan akarok lenni... 866 00:36:06,345 --> 00:36:07,911 Ahogy r�m n�zel... 867 00:36:07,975 --> 00:36:09,255 Ahogy �rzem magam miattad... 868 00:36:09,256 --> 00:36:10,911 Olyan akarok lenni... 869 00:36:10,975 --> 00:36:13,278 mint amit l�tsz... 870 00:36:13,345 --> 00:36:15,210 amikor r�m n�zel. 871 00:36:19,510 --> 00:36:21,378 Szerinted �n ilyen sek�lyes vagyok? 872 00:36:23,345 --> 00:36:25,210 Ha r�d n�zek... 873 00:36:25,275 --> 00:36:27,945 t�ged l�tlak. 874 00:36:41,175 --> 00:36:43,116 Sz�val... 875 00:36:45,151 --> 00:36:47,951 hol vannak a k�pek, amiket nem adott el? 876 00:38:15,520 --> 00:38:17,273 Nem a fest�k az, hanem a gy�gyszerek. 877 00:38:17,275 --> 00:38:18,770 De m�r nem szedi �ket. 878 00:38:18,771 --> 00:38:19,790 Tudom, hogy nincs sok �rtelme, 879 00:38:19,791 --> 00:38:21,918 de n�zem az ut�bbi f�l �v k�peit. 880 00:38:21,920 --> 00:38:25,180 �prilisban, j�niusban �s augusztusban norm�lisak. 881 00:38:25,181 --> 00:38:28,245 De m�jusban, j�liusban �s szeptemberben torzak. 882 00:38:28,246 --> 00:38:30,820 Minden m�sodik h�napban volt agn�zi�ja, m�gpedig az�rt, 883 00:38:30,821 --> 00:38:31,880 mert minden m�sodik h�napban 884 00:38:31,881 --> 00:38:34,026 szedte egyszerre mindh�rom gy�gyszert. 885 00:38:34,030 --> 00:38:36,830 A statint mindig egy h�napig szedte, azt�n egy h�napig nem. 886 00:38:36,831 --> 00:38:38,711 Nem tudom, mi�rt jelennek meg a t�netek, azt�n t�nnek el, 887 00:38:38,713 --> 00:38:40,283 de a gy�gyszerek okozz�k. 888 00:38:40,855 --> 00:38:43,030 A l�pcs� alatt rejt�znek. 889 00:38:43,031 --> 00:38:44,666 A zs�rban? Az nem lehet. 890 00:38:44,668 --> 00:38:45,920 Ezek nem zs�rban old�d� gy�gyszerek. 891 00:38:45,921 --> 00:38:47,833 L�pcs�t mondtam, nem szekr�nyt. 892 00:38:47,836 --> 00:38:50,451 Mi volt az utols� gy�gyszer, amit a t�netek megjelen�sekor 893 00:38:50,618 --> 00:38:52,285 szedett gy�gyszer el�tt szedett? 894 00:38:52,350 --> 00:38:53,353 Nem eml�kszem. Azt hiszem... 895 00:38:53,420 --> 00:38:54,723 Antacid. 896 00:38:54,725 --> 00:38:56,100 Honnan tudod? 897 00:38:56,101 --> 00:38:57,050 Az illik r�. 898 00:38:57,266 --> 00:39:00,166 Meg k�zben az akt�j�t is n�zem. 899 00:39:05,001 --> 00:39:05,741 Igen? 900 00:39:08,420 --> 00:39:11,150 Dr. House az. 901 00:39:11,220 --> 00:39:13,513 �bressz�tek fel. V�gezt�nk. 902 00:39:13,515 --> 00:39:15,436 Nem, nem. Azt mondja, kell a m�t�t, 903 00:39:15,438 --> 00:39:16,531 csak egy m�sik. 904 00:39:16,533 --> 00:39:18,125 Mondott valami konkr�tumot? 905 00:39:18,128 --> 00:39:20,850 Hasi m�t�t, egy... bezo�r elt�vol�t�s�ra. 906 00:39:22,650 --> 00:39:23,786 Olyan, mint egy sz�rlabda, 907 00:39:23,850 --> 00:39:26,596 csak em�sztetlen �telb�l �ll �ssze. 908 00:39:26,598 --> 00:39:28,516 Okozhatja a kev�s gyomorsav, 909 00:39:28,518 --> 00:39:31,751 mint Brandonn�l, aki k�s�rleti antacidot szedett. 910 00:39:31,753 --> 00:39:34,348 A n�v�nyi rostok �s h�jak 911 00:39:34,350 --> 00:39:36,395 �sszetapadnak, �s goly�t form�znak. 912 00:39:36,396 --> 00:39:38,986 Ragacsos lesz, erjed, n�vekszik. 913 00:39:39,050 --> 00:39:41,953 Elnyel n�h�ny tablett�t, amit Brandon bevett. 914 00:39:41,955 --> 00:39:43,698 N�melyikr�l t�bb� nem is hallunk. 915 00:39:43,700 --> 00:39:45,293 De van, amelyik kiszabadul. 916 00:39:45,296 --> 00:39:47,533 A h�ten Brandon bezo�rja 917 00:39:47,535 --> 00:39:50,010 mindh�rom gy�gyszerb�l �ri�sd�zisokat adagolt neki. 918 00:39:54,685 --> 00:39:55,886 �s ez�rt 919 00:39:55,950 --> 00:39:58,586 nem hagyom, hogy Cameron macsk�t vegyen. 920 00:39:59,225 --> 00:40:00,608 Most m�r j�l lesz. 921 00:40:03,420 --> 00:40:05,821 �r�l, hogy Brandon elmondta az igazat? 922 00:40:05,823 --> 00:40:08,230 Igen... Persze. 923 00:40:10,240 --> 00:40:11,796 De... 924 00:40:12,285 --> 00:40:14,768 Boldogabb volt, amikor m�g nem tudta? 925 00:40:22,385 --> 00:40:25,373 M�g h�rom m�ter... 926 00:40:25,375 --> 00:40:26,950 Tudom, hogy n�z ki, 927 00:40:26,951 --> 00:40:28,675 sz�val ez a szembek�t�sdi... 928 00:40:28,676 --> 00:40:30,265 Csitt! Az �n aj�nd�kom, 929 00:40:30,266 --> 00:40:31,330 az �n szab�lyaim. 930 00:40:31,333 --> 00:40:32,520 Hopp�! 931 00:40:32,585 --> 00:40:34,563 Ok�, sz�val ha nem tetszik a sz�ne, 932 00:40:34,565 --> 00:40:35,798 azt mondt�k, kicser�lik. 933 00:40:35,800 --> 00:40:36,953 De b�zom benne. 934 00:40:36,955 --> 00:40:38,886 K�szen �llsz? 935 00:40:45,085 --> 00:40:47,260 Tetszik? 936 00:40:53,985 --> 00:40:55,790 Dr�g�m, minden rendben? 937 00:41:04,450 --> 00:41:06,320 Besz�ln�nk kell. 938 00:41:30,450 --> 00:41:31,978 Nem vette be. 939 00:41:32,620 --> 00:41:33,486 A francba. 940 00:41:35,386 --> 00:41:37,225 Sz�val semmit nem tudott meg. 941 00:41:37,675 --> 00:41:38,720 Semmit. 942 00:41:38,786 --> 00:41:40,970 Val�sz�n�leg elt�loztuk. 943 00:41:40,971 --> 00:41:43,185 Maga igaz�n nem az a cheerleader t�pus. 944 00:41:43,250 --> 00:41:45,085 M�sfel�l viszont szerintem 945 00:41:45,150 --> 00:41:48,741 � sem n�zn� ki bel�lem, hogy fotosoppoljak egy k�pet, 946 00:41:48,745 --> 00:41:52,040 �s becsemp�sszem valami ismeretlen egyetemi �js�gba. 947 00:41:52,481 --> 00:41:54,045 Ja igen. 948 00:41:54,048 --> 00:41:55,335 A fot�val kapcsolatban... 949 00:41:56,686 --> 00:41:59,120 Elugrottam az alma mater�be. 950 00:42:00,223 --> 00:42:04,953 Elugrott 240 kilom�terre? 951 00:42:04,955 --> 00:42:06,568 Online, meg telefonon. 952 00:42:06,570 --> 00:42:08,796 �gy �rtem, nyomoztam. 953 00:42:14,145 --> 00:42:15,933 Ugye igazi a fot�? 954 00:42:18,916 --> 00:42:20,818 Ez azt�n megal�z�. 955 00:42:23,085 --> 00:42:24,720 Volt egy csaj. 956 00:42:26,150 --> 00:42:27,820 M�g megal�z�bb. 957 00:42:27,885 --> 00:42:29,538 Igaz�n k�r. 958 00:42:29,540 --> 00:42:31,435 Maga azt akarta, hogy � m�s sz�nben l�ssa mag�t, 959 00:42:31,436 --> 00:42:33,820 de � nemcsak, hogy nem l�tta m�snak, 960 00:42:33,885 --> 00:42:36,556 de m�g el sem hitte, hogy ez lehets�ges lenne. 961 00:42:37,720 --> 00:42:41,953 Tudja, az emberek ut�lj�k azokat, akiknek m�sokr�l elm�leteik vannak. 962 00:42:50,521 --> 00:42:51,906 L�pjek vissza? 963 00:42:52,095 --> 00:42:53,140 Megtenn�? 964 00:42:54,230 --> 00:42:55,675 Alig ismerem mag�t. 965 00:42:56,320 --> 00:43:11,563 ford�totta: chigurh k�zrem�k�d�tt: g 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.