Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️
2
00:00:52,907 --> 00:00:55,702
{\an8}FINALE
3
00:00:56,000 --> 00:01:08,000
❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️
4
00:01:09,048 --> 00:01:10,091
{\an8}You're here.
5
00:01:18,224 --> 00:01:19,434
{\an8}Pay your respects first.
6
00:02:40,723 --> 00:02:42,100
What are all these photos?
7
00:02:44,852 --> 00:02:46,229
A while back,
8
00:02:46,980 --> 00:02:49,857
Ms. Gam-ri saw a table of photos
at our neighbor's son's wedding
9
00:02:50,441 --> 00:02:51,609
and said to me
10
00:02:53,111 --> 00:02:55,989
that she'd like something similar
11
00:02:56,072 --> 00:02:58,241
at her own funeral.
12
00:02:58,950 --> 00:03:01,202
So I asked her what she meant by it,
13
00:03:02,286 --> 00:03:05,540
and she said
that the next biggest event she'd throw
14
00:03:05,623 --> 00:03:07,041
would be her funeral.
15
00:03:08,710 --> 00:03:12,005
She said she'd want nothing more
than for the guests
16
00:03:12,714 --> 00:03:14,632
to laugh and have a good time.
17
00:03:16,551 --> 00:03:18,594
That she'll have gone to the good place,
18
00:03:19,637 --> 00:03:21,597
so we should grill potato jeon
19
00:03:22,807 --> 00:03:24,559
and chug down makgeolli.
20
00:03:29,022 --> 00:03:30,398
That's why…
21
00:03:31,983 --> 00:03:34,277
we're respecting her final wishes.
22
00:03:35,945 --> 00:03:37,905
-Right?
-Don't be ridiculous!
23
00:03:37,989 --> 00:03:39,866
You know I don't drink a lot.
24
00:03:39,949 --> 00:03:40,950
As if.
25
00:03:41,034 --> 00:03:42,702
Go ahead.
26
00:03:42,785 --> 00:03:44,412
Aren't you going to help?
27
00:03:44,495 --> 00:03:45,580
It tastes great.
28
00:03:45,663 --> 00:03:48,082
-Try some.
-Goodness.
29
00:03:48,166 --> 00:03:50,460
-Really?
-Thank you.
30
00:03:50,543 --> 00:03:52,462
-Thank you.
-Let's call Du-sik over.
31
00:03:52,545 --> 00:03:54,047
No way. I don't want to.
32
00:03:54,130 --> 00:03:56,299
-Dr. Yoon, over here.
-Eat your food.
33
00:03:56,382 --> 00:03:57,717
Okay.
34
00:03:57,800 --> 00:03:59,594
Go ahead. They're waiting for you.
35
00:04:00,720 --> 00:04:02,180
Want a bowl of yukgaejang?
36
00:04:03,389 --> 00:04:05,350
Right. You wouldn't want any.
37
00:04:05,433 --> 00:04:07,810
I will. I want a bowl.
38
00:04:09,187 --> 00:04:11,439
Fill it to the brim.
39
00:04:13,441 --> 00:04:14,400
Sure.
40
00:04:15,026 --> 00:04:16,110
Take a look.
41
00:04:16,194 --> 00:04:17,612
-Hey!
-Goodness. Hello.
42
00:04:17,695 --> 00:04:19,447
-Director Ji!
-Welcome.
43
00:04:19,530 --> 00:04:22,325
-Hello.
-Gosh, you came.
44
00:04:23,993 --> 00:04:25,411
-Hye-jin.
-Seong-hyeon.
45
00:04:25,495 --> 00:04:26,329
Chief Hong.
46
00:04:27,413 --> 00:04:28,873
I'm so sorry.
47
00:04:30,917 --> 00:04:32,710
You'll have some yukgaejang, right?
48
00:04:39,258 --> 00:04:42,470
-What do you mean?
-Are you kidding me?
49
00:04:42,553 --> 00:04:45,139
-Hwa-jeong, come here.
-I thought we were done!
50
00:04:45,223 --> 00:04:47,266
-Gosh.
-Let me introduce you to someone.
51
00:04:47,350 --> 00:04:49,644
-Hold on.
-Bo-ra, where are you?
52
00:04:49,727 --> 00:04:52,438
I've always been like that though.
53
00:04:52,522 --> 00:04:55,817
-Could I join you guys?
-Please have a seat.
54
00:04:55,900 --> 00:04:56,984
You've come a long way.
55
00:04:57,068 --> 00:04:58,653
Gosh, look who it is!
56
00:04:58,736 --> 00:05:01,155
-What took you so long?
-Seriously?
57
00:05:01,239 --> 00:05:04,826
REST IN PEACE
58
00:05:08,746 --> 00:05:10,248
Thank you for coming.
59
00:05:11,207 --> 00:05:12,667
Of course we should.
60
00:05:13,167 --> 00:05:16,337
I was worried about you,
but I'm glad you seem to be doing okay.
61
00:05:16,421 --> 00:05:20,383
Yes. It'll be a long drive,
so get on your way. You too, Ms. Wang.
62
00:05:20,466 --> 00:05:24,679
I'm sure Ms. Gam-ri went to a good place.
63
00:05:24,762 --> 00:05:26,097
She was such a good person.
64
00:05:26,931 --> 00:05:27,932
Thank you.
65
00:05:28,891 --> 00:05:31,602
Have a safe trip back.
Seong-hyeon, drive safely.
66
00:05:31,686 --> 00:05:33,855
Sure. We'll get going then.
67
00:05:33,938 --> 00:05:36,482
-Drive safely.
-Take care.
68
00:05:50,580 --> 00:05:51,956
Let me walk you home.
69
00:05:52,748 --> 00:05:55,459
Don't bother.
I'm staying with you tonight.
70
00:05:55,543 --> 00:05:57,795
But it'll be uncomfortable there.
71
00:05:57,879 --> 00:06:00,214
Sleep in your own bed
and come early in the morning.
72
00:06:01,048 --> 00:06:03,217
-Will you be all right?
-What?
73
00:06:03,301 --> 00:06:04,719
It seems to me
74
00:06:05,595 --> 00:06:07,430
you're pretending to be okay.
75
00:06:08,014 --> 00:06:08,973
I'm not sure.
76
00:06:10,349 --> 00:06:12,727
I guess it hasn't sunk in yet.
77
00:06:14,896 --> 00:06:16,898
This is not my first time,
78
00:06:17,440 --> 00:06:19,567
but I can never get used to it.
79
00:06:20,776 --> 00:06:24,697
I still remember Ms. Gam-ri's face
from when she sat on her wooden porch.
80
00:06:24,780 --> 00:06:29,744
I can still hear her
calling me from the alleyway.
81
00:06:31,162 --> 00:06:33,456
It feels like she's still here with me.
82
00:06:36,083 --> 00:06:37,210
So I don't…
83
00:06:38,961 --> 00:06:40,421
want to let her go yet.
84
00:06:45,968 --> 00:06:49,055
Just for a little while longer,
I want her by my side.
85
00:07:37,853 --> 00:07:38,688
Du-sik,
86
00:07:42,108 --> 00:07:43,234
I…
87
00:07:45,361 --> 00:07:46,696
can't quite…
88
00:07:48,447 --> 00:07:50,116
picture my mother's face.
89
00:07:52,827 --> 00:07:55,705
I've been staring at her photo all day,
90
00:07:57,540 --> 00:07:59,542
but she looks strange to me.
91
00:08:00,876 --> 00:08:02,461
My mother…
92
00:08:02,545 --> 00:08:05,089
How did my mom seem to you?
93
00:08:07,216 --> 00:08:08,593
Was she well?
94
00:08:09,176 --> 00:08:10,011
Yes.
95
00:08:11,304 --> 00:08:15,641
She laughed a lot, had fun here and there,
96
00:08:17,226 --> 00:08:20,521
and helped others out. She seemed happy.
97
00:08:21,063 --> 00:08:23,816
She was the same old Ms. Gam-ri.
98
00:08:26,652 --> 00:08:28,154
I thought…
99
00:08:33,409 --> 00:08:34,577
that my mom…
100
00:08:36,037 --> 00:08:38,289
would stay in my life for a long time.
101
00:08:39,582 --> 00:08:44,086
So I kept putting off seeing her because
I thought there'd be plenty of chances.
102
00:08:46,297 --> 00:08:47,798
But there aren't any left now.
103
00:08:51,594 --> 00:08:53,012
When parents pass away,
104
00:08:54,221 --> 00:08:56,891
children who regret the most cry the most.
105
00:08:59,393 --> 00:09:00,978
But I'm too ashamed…
106
00:09:02,188 --> 00:09:03,314
to even cry.
107
00:09:05,608 --> 00:09:08,444
It's not like implants cost a fortune,
108
00:09:11,364 --> 00:09:14,408
but I never even got around
to taking her to the dentist.
109
00:09:18,120 --> 00:09:19,455
She got her implants.
110
00:09:22,458 --> 00:09:23,668
The procedure went well,
111
00:09:24,669 --> 00:09:28,547
so she enjoyed meat and squid
as much as she wanted.
112
00:09:35,137 --> 00:09:37,556
Jeez, I'm such an idiot.
113
00:09:39,975 --> 00:09:42,186
Yet, I had my own kid study abroad.
114
00:09:45,022 --> 00:09:48,484
My mom probably put me first
like I prioritize my children…
115
00:09:53,781 --> 00:09:55,533
since I'm her son.
116
00:09:57,993 --> 00:09:59,912
I'm such an idiot.
117
00:10:03,416 --> 00:10:05,418
I don't know what to do about this guilt.
118
00:10:07,503 --> 00:10:09,296
I can't even say sorry anymore.
119
00:10:11,424 --> 00:10:13,634
I can't be a good son to her anymore.
120
00:10:16,387 --> 00:10:17,596
How can I possibly…
121
00:10:19,849 --> 00:10:21,183
carry on with my life?
122
00:10:21,767 --> 00:10:24,228
Won-seok, don't be like that.
123
00:10:24,895 --> 00:10:26,814
Ms. Gam-ri would've
never thought that way.
124
00:10:29,608 --> 00:10:31,527
To her, you were…
125
00:10:32,820 --> 00:10:37,074
a good son who never got into any trouble.
126
00:10:39,076 --> 00:10:43,456
You were her proud son
who worked as an accountant in Seoul.
127
00:10:44,623 --> 00:10:46,709
You were her joy.
128
00:10:49,003 --> 00:10:51,881
You made her happy and gave her comfort.
129
00:10:55,009 --> 00:10:56,552
You were the reason she lived.
130
00:11:02,933 --> 00:11:04,143
Mom…
131
00:11:06,979 --> 00:11:09,982
Mom!
132
00:11:14,153 --> 00:11:16,363
Mom…
133
00:11:20,868 --> 00:11:23,496
Mom…
134
00:11:26,957 --> 00:11:28,959
Mom…
135
00:11:34,465 --> 00:11:36,509
Mom…
136
00:13:38,797 --> 00:13:43,052
Won-seok said he would not
sell the house and keep it as is.
137
00:13:43,719 --> 00:13:45,095
Really?
138
00:13:45,179 --> 00:13:47,890
It's his childhood home, after all.
139
00:13:47,973 --> 00:13:49,725
He said he'd come by at times.
140
00:13:49,808 --> 00:13:52,227
I should come around often then.
141
00:13:52,895 --> 00:13:55,814
For some reason,
empty homes tend to deteriorate faster.
142
00:13:55,898 --> 00:13:56,815
You're right.
143
00:13:58,400 --> 00:14:01,403
You think she's on the other side by now?
144
00:14:01,487 --> 00:14:06,617
Probably. I bet she's the prettiest
among everyone there.
145
00:14:07,701 --> 00:14:11,705
Thanks to Dr. Yoon, she was able
to enjoy squid before passing away.
146
00:14:11,789 --> 00:14:13,582
Absolutely.
147
00:14:14,166 --> 00:14:17,503
Mat-i, promise me
that you'll live for many years to come.
148
00:14:17,586 --> 00:14:19,922
I'll be too bored without you.
149
00:14:20,005 --> 00:14:22,883
Wouldn't life be better
since I scold you all the time?
150
00:14:23,592 --> 00:14:25,094
Scold me all you want.
151
00:14:25,177 --> 00:14:27,680
Order me around and make fun of me.
152
00:14:27,763 --> 00:14:30,683
Just make sure you stay around longer.
153
00:14:32,059 --> 00:14:33,060
All right.
154
00:14:34,269 --> 00:14:36,772
You must. Promise me.
155
00:14:38,649 --> 00:14:40,234
I said I would.
156
00:15:03,924 --> 00:15:05,426
I made too much.
157
00:15:13,142 --> 00:15:14,143
Chief Hong.
158
00:15:15,185 --> 00:15:16,061
Hey.
159
00:15:18,522 --> 00:15:20,941
What is all that? Soap?
160
00:15:21,025 --> 00:15:24,945
Yes. Do you want some?
I added a lot of tangerine peels.
161
00:15:25,029 --> 00:15:26,447
Sounds good to me.
162
00:15:27,322 --> 00:15:28,157
Have you eaten?
163
00:15:29,783 --> 00:15:30,784
Not yet.
164
00:15:30,868 --> 00:15:32,619
Why not?
165
00:15:33,412 --> 00:15:35,497
Come on. I'll treat you to something good.
166
00:15:35,581 --> 00:15:37,750
Why bother? Come inside.
I'll cook something up.
167
00:15:37,833 --> 00:15:38,917
Then I'll cook.
168
00:15:45,299 --> 00:15:47,051
This time,
169
00:15:47,885 --> 00:15:50,262
I memorized the whole recipe.
170
00:15:50,345 --> 00:15:52,723
It'll be good, so just wait a bit.
171
00:16:07,488 --> 00:16:08,781
I see you still have these.
172
00:16:11,742 --> 00:16:13,368
They're all dry now, aren't they?
173
00:16:13,952 --> 00:16:15,162
I couldn't throw them out.
174
00:16:17,206 --> 00:16:19,208
For some reason, I couldn't touch them.
175
00:16:35,766 --> 00:16:36,809
You know,
176
00:16:39,436 --> 00:16:41,814
they say when you lose a loved one,
177
00:16:42,856 --> 00:16:44,358
you should mourn plenty.
178
00:16:46,276 --> 00:16:47,528
If not,
179
00:16:48,695 --> 00:16:52,741
Or else, the grief travels
all through your body,
180
00:16:54,409 --> 00:16:56,078
and it bursts later.
181
00:16:59,164 --> 00:17:02,126
FOR DU-SIK
182
00:17:19,893 --> 00:17:22,855
Du-sik, you should eat.
183
00:17:23,772 --> 00:17:28,443
No matter how hard life gets,
one should still eat.
184
00:17:30,445 --> 00:17:35,784
Ever since you were a child,
you've been living with a broken heart,
185
00:17:36,743 --> 00:17:40,497
and the only thing I could do for you
was cook you food.
186
00:17:41,248 --> 00:17:45,961
You ate the food I made and grew so tall.
187
00:17:46,044 --> 00:17:49,339
You have no idea how proud I was of you.
188
00:17:52,301 --> 00:17:56,430
Du-sik, do you remember
what you said to me?
189
00:17:57,264 --> 00:18:00,684
You said that the best thing
a parent can do for their child
190
00:18:00,767 --> 00:18:02,519
is staying healthy.
191
00:18:03,228 --> 00:18:05,772
It's the same with parents.
192
00:18:06,607 --> 00:18:09,526
It tears our hearts out
when our children are in pain.
193
00:18:12,613 --> 00:18:17,201
Du-sik, you are my son
and also my grandson.
194
00:18:18,118 --> 00:18:21,163
Don't you ever forget that.
195
00:18:24,082 --> 00:18:29,630
Du-sik, people should live
among other people.
196
00:18:30,631 --> 00:18:33,342
Life may seem
like a burden to you at times,
197
00:18:34,426 --> 00:18:38,597
but if you choose to be among others,
198
00:18:38,680 --> 00:18:41,016
just like you did for me,
199
00:18:41,099 --> 00:18:43,268
someone will carry you on their back.
200
00:18:44,561 --> 00:18:48,565
So Du-sik,
stop locking yourself up in your house,
201
00:18:49,274 --> 00:18:53,779
eat the food I made,
and come out to see us.
202
00:19:00,285 --> 00:19:02,496
Doesn't she have the neatest handwriting?
203
00:19:05,332 --> 00:19:08,377
Yes, it's very neat.
204
00:19:08,961 --> 00:19:13,382
I once asked her…
205
00:19:15,717 --> 00:19:17,678
why she never accepted my money.
206
00:19:18,512 --> 00:19:20,264
and if it's because I wasn't family.
207
00:19:23,225 --> 00:19:25,519
But she called me her son.
208
00:19:27,896 --> 00:19:28,897
And also her grandson.
209
00:19:29,690 --> 00:19:30,691
It's true.
210
00:20:04,641 --> 00:20:09,271
That day, we said
our belated farewell to Ms. Gam-ri.
211
00:20:10,480 --> 00:20:13,567
Despite so many losses
he's experienced in his life,
212
00:20:13,650 --> 00:20:15,736
he's always kept his sorrow bottled up.
213
00:20:16,403 --> 00:20:19,531
Not even once has he been
able to fully mourn or grieve.
214
00:20:20,073 --> 00:20:22,534
For the first time, he cried his eyes out.
215
00:20:26,872 --> 00:20:30,876
And the others, too, mourned Ms. Gam-ri
216
00:20:30,959 --> 00:20:32,836
in their own ways.
217
00:20:35,213 --> 00:20:36,923
She left this behind.
218
00:20:49,770 --> 00:20:52,064
GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT
219
00:20:58,236 --> 00:21:00,489
BORA SUPERMARKET
220
00:21:40,153 --> 00:21:41,947
And so we were able to learn
221
00:21:43,073 --> 00:21:45,200
that as long as we have memories of them,
222
00:21:45,283 --> 00:21:49,121
our loved ones are always with us.
223
00:22:17,441 --> 00:22:20,735
{\an8}ONE MONTH LATER
224
00:22:29,703 --> 00:22:32,539
Ms. Wang, your hair is slick
225
00:22:32,622 --> 00:22:34,666
as if you applied camellia oil.
226
00:22:35,500 --> 00:22:36,501
Thanks.
227
00:22:37,544 --> 00:22:40,130
You can also open
an oil shop with your hair.
228
00:22:40,213 --> 00:22:41,131
It's that greasy.
229
00:22:42,924 --> 00:22:46,094
We're done. We finally finished
editing the last episode!
230
00:22:46,178 --> 00:22:47,220
Good job.
231
00:22:49,347 --> 00:22:50,557
Let's applaud.
232
00:22:52,267 --> 00:22:54,269
Thank you all for the hard work.
233
00:22:56,104 --> 00:22:57,981
We should really shower on press day.
234
00:22:58,064 --> 00:23:00,775
Right. We should
really go home for a change.
235
00:23:03,028 --> 00:23:04,279
Another gastric pain?
236
00:23:04,362 --> 00:23:07,532
-Yes, I must've been stressed out.
-I'll take you to the hospital.
237
00:23:07,616 --> 00:23:09,868
No, it's not anything new.
It'll soon get better.
238
00:23:10,452 --> 00:23:12,579
Do-ha, can you get her some warm water?
239
00:23:12,662 --> 00:23:13,747
-Sure.
-Thanks.
240
00:23:17,209 --> 00:23:19,461
At least rest at the lounge. Get up.
241
00:23:20,587 --> 00:23:21,588
Come on.
242
00:23:29,137 --> 00:23:31,473
There it is.
243
00:23:32,474 --> 00:23:33,725
Here.
244
00:23:33,808 --> 00:23:37,604
FAST-ACTING MEDICINE
245
00:23:39,064 --> 00:23:40,065
This…
246
00:23:40,148 --> 00:23:44,069
I figured you've run of this by now,
so I bought one in advance.
247
00:23:44,152 --> 00:23:45,528
Take that for now.
248
00:23:46,780 --> 00:23:48,907
Wait. I also should have…
249
00:23:51,326 --> 00:23:52,202
Found it.
250
00:23:52,869 --> 00:23:56,873
Jeez. Why do you have a heat pack
when summer only just ended?
251
00:23:56,957 --> 00:23:59,459
Probably for this kind of occasion.
252
00:24:00,919 --> 00:24:02,796
Here. Put it on your stomach.
253
00:24:07,342 --> 00:24:10,178
Did you get a checkup?
An endoscopy too, right?
254
00:24:10,262 --> 00:24:13,556
Yes, they said I was fine.
It's just the stress.
255
00:24:13,640 --> 00:24:16,810
Let's stay away from spicy tteokbokki
for late-night snacks.
256
00:24:17,352 --> 00:24:19,688
I'll get you some cabbage juice as well.
257
00:24:19,771 --> 00:24:21,356
It does taste foul, but--
258
00:24:21,439 --> 00:24:22,440
Director Ji.
259
00:24:23,149 --> 00:24:24,526
Can you please…
260
00:24:25,694 --> 00:24:27,737
stop being so nice to me?
261
00:24:31,241 --> 00:24:32,784
You must know this by now,
262
00:24:33,952 --> 00:24:35,578
but I have feelings for you.
263
00:24:37,872 --> 00:24:39,624
I'm aware that you look out for me
264
00:24:40,375 --> 00:24:42,252
and know everything about me
265
00:24:44,004 --> 00:24:46,923
only because we've been
working together for so long.
266
00:24:48,300 --> 00:24:49,759
It's like a habit now.
267
00:24:50,427 --> 00:24:52,053
-Ji-won--
-But,
268
00:24:53,638 --> 00:24:54,973
whenever you're like this,
269
00:24:56,975 --> 00:24:59,185
I keep getting my hopes up.
270
00:25:03,732 --> 00:25:05,900
It's why I can't work with you anymore.
271
00:25:30,342 --> 00:25:32,719
Are you done packing?
272
00:25:33,845 --> 00:25:35,138
I'm just getting started.
273
00:25:35,847 --> 00:25:37,265
There's a lot to pack.
274
00:25:38,224 --> 00:25:39,476
Thanks, Chief Hong.
275
00:25:39,976 --> 00:25:42,604
Thank you for understanding.
276
00:25:44,439 --> 00:25:47,067
It's a good opportunity, so you should go.
277
00:25:54,115 --> 00:25:57,744
One might think that
you're moving to Seoul for good.
278
00:25:58,328 --> 00:26:00,830
Hye-jin, why are you packing so much
279
00:26:00,914 --> 00:26:03,375
for a three-day seminar?
280
00:26:08,630 --> 00:26:13,218
Actually, I was offered
a clinical professor job.
281
00:26:15,053 --> 00:26:16,388
In Seoul, I suppose.
282
00:26:18,014 --> 00:26:18,848
Yes.
283
00:26:24,562 --> 00:26:25,688
It's a good opportunity.
284
00:26:27,982 --> 00:26:29,192
A very good one.
285
00:26:30,902 --> 00:26:32,612
You always wanted to move back there.
286
00:26:33,988 --> 00:26:35,281
I did.
287
00:26:36,116 --> 00:26:38,743
Then, you should go…
288
00:26:40,912 --> 00:26:42,497
since it's what you want.
289
00:26:45,625 --> 00:26:49,129
You're quite dense, aren't you?
290
00:26:50,505 --> 00:26:51,381
What?
291
00:26:51,464 --> 00:26:53,967
"I did" as in past tense.
292
00:26:54,050 --> 00:26:57,679
Do I have to rephrase it
in present or future tense for you?
293
00:26:58,388 --> 00:27:00,223
I don't want to go to Seoul.
294
00:27:00,306 --> 00:27:03,226
I'm staying right here.
I'm not going to Seoul.
295
00:27:03,309 --> 00:27:04,561
Is it because of me?
296
00:27:05,145 --> 00:27:06,646
What? Gosh.
297
00:27:06,729 --> 00:27:09,065
Do you think of me as the submissive type?
298
00:27:09,149 --> 00:27:13,403
I made this decision of my own free will.
299
00:27:13,987 --> 00:27:17,031
There are a lot of things
I need to do here.
300
00:27:18,450 --> 00:27:20,326
Cleaning the neighborhood,
301
00:27:20,869 --> 00:27:23,163
visiting Seumseum at I-jun's,
302
00:27:23,913 --> 00:27:27,250
and talking about DOS with Ju-ri.
303
00:27:29,419 --> 00:27:30,753
Most importantly though,
304
00:27:31,463 --> 00:27:35,425
I'm the one and only dentist Gongjin has.
305
00:27:37,844 --> 00:27:39,387
And last but not least,
306
00:27:41,264 --> 00:27:42,974
because you're here.
307
00:27:45,101 --> 00:27:46,311
Thanks.
308
00:27:47,020 --> 00:27:48,313
Thank you, Hye-jin.
309
00:27:49,189 --> 00:27:50,899
I like this place too.
310
00:27:51,733 --> 00:27:52,984
As much as you do.
311
00:27:56,738 --> 00:27:58,823
I'm in love with Gongjin now.
312
00:28:05,538 --> 00:28:08,166
Why not call a moving company?
313
00:28:08,249 --> 00:28:10,418
Have professionals pack your bags for you.
314
00:28:13,171 --> 00:28:14,506
Am I packing too much?
315
00:28:14,589 --> 00:28:16,883
No, you can change 15 times a day.
316
00:28:16,966 --> 00:28:18,760
Exactly. And it's doable for me.
317
00:28:18,843 --> 00:28:19,761
It sure is.
318
00:28:21,387 --> 00:28:23,598
-Good luck.
-I'll be back before you know it.
319
00:28:23,681 --> 00:28:26,267
-Can you help me?
-This one still has its tag.
320
00:28:26,351 --> 00:28:28,186
-Right.
-They must all be new.
321
00:28:28,269 --> 00:28:30,647
Of course not. Not all of them.
322
00:28:33,149 --> 00:28:34,150
What?
323
00:28:38,154 --> 00:28:39,405
What are you looking for?
324
00:28:39,489 --> 00:28:41,199
Yes, my lottery ticket.
325
00:28:41,282 --> 00:28:43,993
I forgot to compare the numbers yesterday.
326
00:28:44,994 --> 00:28:47,789
You really like
playing the lottery, don't you?
327
00:28:49,165 --> 00:28:52,961
It's like a breath of fresh air
in this suffocating life of mine.
328
00:28:54,629 --> 00:28:57,841
Can you look up
this week's winning numbers?
329
00:28:57,924 --> 00:29:01,052
Sorry? Okay, just a second.
330
00:29:01,135 --> 00:29:02,595
Here. Found it.
331
00:29:04,722 --> 00:29:07,100
All right. Here you go.
332
00:29:07,183 --> 00:29:09,143
Okay, let's see.
333
00:29:12,272 --> 00:29:13,565
Six. Nice!
334
00:29:14,732 --> 00:29:15,650
Eight.
335
00:29:17,443 --> 00:29:18,278
Nine.
336
00:29:19,821 --> 00:29:21,072
Twenty-four.
337
00:29:24,409 --> 00:29:26,327
Thirty-six.
338
00:29:42,719 --> 00:29:45,054
-Eun-cheol!
-Hold on.
339
00:29:45,722 --> 00:29:47,891
We're good. We're all good now.
340
00:29:47,974 --> 00:29:50,935
Our life is set.
We're settled for a lifetime.
341
00:29:51,019 --> 00:29:52,395
My gosh!
342
00:29:56,858 --> 00:29:59,569
-I can't believe it!
-Mi-seon--
343
00:29:59,652 --> 00:30:03,698
-Is this really happening?
-These aren't right.
344
00:30:03,781 --> 00:30:05,116
-It's…
-What do you mean?
345
00:30:05,199 --> 00:30:06,701
They're not this week's numbers.
346
00:30:06,784 --> 00:30:08,369
How can that be?
347
00:30:08,453 --> 00:30:09,662
Well, I…
348
00:30:10,496 --> 00:30:13,625
I think I showed you
last week's winning numbers.
349
00:30:13,708 --> 00:30:15,084
WEEK 987
350
00:30:15,168 --> 00:30:16,294
WEEK 988
351
00:30:24,594 --> 00:30:25,678
Mi-seon.
352
00:30:28,973 --> 00:30:30,183
I'm sorry.
353
00:30:34,979 --> 00:30:36,147
Are you upset?
354
00:30:37,649 --> 00:30:38,650
No.
355
00:30:40,234 --> 00:30:42,320
I just feel like I lost my whole world.
356
00:30:43,488 --> 00:30:45,823
My hopes and dreams are in shreds.
357
00:30:46,783 --> 00:30:48,409
And I shaved years off my lifespan.
358
00:30:49,202 --> 00:30:52,205
If you had really won the lottery,
359
00:30:52,705 --> 00:30:54,207
what did you want to do?
360
00:30:56,709 --> 00:30:58,336
I wanted to buy a house, of course.
361
00:31:00,046 --> 00:31:02,799
A house that we could live in someday.
362
00:31:06,427 --> 00:31:07,470
Mi-seon!
363
00:31:09,222 --> 00:31:10,974
Follow me. We have someplace to go.
364
00:31:13,184 --> 00:31:15,520
What do you think of this place?
365
00:31:15,603 --> 00:31:16,604
What do you mean?
366
00:31:18,439 --> 00:31:22,318
Would it be a nice spot for a house?
367
00:31:24,946 --> 00:31:27,073
Of course, it would be nice.
368
00:31:28,658 --> 00:31:32,078
However, my bank account says
it's pie in the sky.
369
00:31:32,745 --> 00:31:33,663
Well…
370
00:31:37,417 --> 00:31:39,127
{\an8}BALANCE
371
00:31:39,210 --> 00:31:42,463
Am I seeing things?
Why are there so many zeroes?
372
00:31:43,047 --> 00:31:44,215
That's what I have left
373
00:31:44,298 --> 00:31:48,177
from 1,4 billion won
after 33 percent in public charge and tax.
374
00:31:50,888 --> 00:31:52,181
It was me.
375
00:31:53,099 --> 00:31:54,809
The third mystery of Gongjin.
376
00:31:56,352 --> 00:31:57,729
The lottery winner.
377
00:31:59,147 --> 00:32:02,734
Hey, Eun-cheol.
I'm sorry. You must be busy studying.
378
00:32:02,817 --> 00:32:04,527
The road hasn't been fixed, has it?
379
00:32:04,610 --> 00:32:07,613
No, and it's still windy outside.
Is something up though?
380
00:32:07,697 --> 00:32:11,034
Bo-ra hit I-jun again.
Can you believe her?
381
00:32:11,117 --> 00:32:14,245
Can you close up the store
in about ten minutes?
382
00:32:14,328 --> 00:32:16,039
Sure. Don't worry and take your time.
383
00:32:16,122 --> 00:32:18,124
-Got it.
-Have a good one.
384
00:32:32,013 --> 00:32:34,932
I mean, a ticket suddenly caught my eye,
385
00:32:35,016 --> 00:32:37,101
so I tried it for the first time.
386
00:32:37,810 --> 00:32:39,771
And I ended up winning.
387
00:32:41,064 --> 00:32:42,523
But I never told anyone.
388
00:32:45,943 --> 00:32:50,531
What's with all these withdrawals,
by the way? This is a lot.
389
00:32:50,615 --> 00:32:52,533
I made donations.
390
00:32:54,035 --> 00:32:56,037
-What?
-Back then,
391
00:32:56,120 --> 00:32:59,248
I had been studying
to join the police academy for years.
392
00:32:59,332 --> 00:33:02,543
But all this money
393
00:33:02,627 --> 00:33:04,879
distracted me from my studies.
394
00:33:04,962 --> 00:33:06,881
So I asked myself this.
395
00:33:06,964 --> 00:33:11,094
"Choi Eun-cheol, what is it
that you really want to be?
396
00:33:11,677 --> 00:33:13,596
Someone rich or a police officer?"
397
00:33:16,474 --> 00:33:17,809
And it was a police officer.
398
00:33:19,727 --> 00:33:22,563
And I wanted to be a police officer…
399
00:33:23,940 --> 00:33:25,066
because
400
00:33:26,400 --> 00:33:29,195
I wanted to make the world a better place.
401
00:33:29,987 --> 00:33:32,406
And donating has the same purpose,
402
00:33:32,490 --> 00:33:35,326
so I decided to contribute a little.
403
00:33:35,409 --> 00:33:39,497
Eun-cheol, you really are too much,
you know that?
404
00:33:41,374 --> 00:33:42,291
Sorry?
405
00:33:46,337 --> 00:33:48,297
How can you be so cool?
406
00:33:48,381 --> 00:33:50,925
How can a person be this perfect?
407
00:33:51,008 --> 00:33:52,760
You're a diamond in the rough,
408
00:33:52,844 --> 00:33:57,557
and I praise my own eyes
for actually discovering you.
409
00:33:59,142 --> 00:34:00,643
Aren't you disappointed?
410
00:34:00,726 --> 00:34:03,688
Well, truth be told,
411
00:34:03,771 --> 00:34:08,985
for about three seconds,
I did think it was a pity a tiny bit.
412
00:34:10,027 --> 00:34:14,824
But no. I'm never going
to besmirch your good deeds.
413
00:34:14,907 --> 00:34:19,787
Besides, a man diligent enough to
get a job after winning the lottery
414
00:34:19,871 --> 00:34:21,664
could do just about anything.
415
00:34:22,248 --> 00:34:24,542
A house? We can build one if we decide to.
416
00:34:24,625 --> 00:34:28,421
We can bring bricks here
and build it from the ground up ourselves.
417
00:34:28,504 --> 00:34:31,799
Mi-seon, can you turn over the page?
418
00:34:33,801 --> 00:34:34,969
You have some left.
419
00:34:41,642 --> 00:34:46,772
A picturesque house up on that green hill.
420
00:34:48,482 --> 00:34:49,817
What would you say to that?
421
00:34:52,862 --> 00:34:54,989
With the man I love,
422
00:34:56,574 --> 00:34:58,910
I'd spend a hundred years there.
423
00:35:02,538 --> 00:35:04,957
-Eun-cheol.
-Yes?
424
00:35:05,041 --> 00:35:06,459
I couldn't be happier.
425
00:35:26,312 --> 00:35:27,688
Why are you groaning?
426
00:35:28,272 --> 00:35:31,943
Seriously. I wish I didn't have to go.
427
00:35:33,736 --> 00:35:35,571
Maybe it's not too late to cancel.
428
00:35:36,739 --> 00:35:39,325
How can the presenter
not attend the seminar?
429
00:35:39,408 --> 00:35:40,451
Still.
430
00:35:40,534 --> 00:35:41,410
How can I manage
431
00:35:41,494 --> 00:35:44,121
-without seeing you for days?
-Gosh.
432
00:35:44,705 --> 00:35:47,333
I don't think I can.
Come to Seoul with me.
433
00:35:47,416 --> 00:35:49,627
I'm afraid I can't
due to my busy schedule.
434
00:35:49,710 --> 00:35:51,087
What do you have lined up?
435
00:35:51,170 --> 00:35:52,546
Let's see.
436
00:35:52,630 --> 00:35:56,634
I need to deliver anchovies, fix the nets,
and play with the chief's dog.
437
00:35:56,717 --> 00:35:58,302
Bugyeong, right?
438
00:35:58,970 --> 00:36:01,722
What? Are you saying they come before me?
439
00:36:01,806 --> 00:36:06,060
Of course not. If I could,
I'd carry you around in my pocket.
440
00:36:06,143 --> 00:36:07,687
-Chief Hong.
-Yes?
441
00:36:07,770 --> 00:36:09,146
I'd carry you in my suitcase.
442
00:36:09,230 --> 00:36:10,564
-In your suitcase?
-Yes.
443
00:36:10,648 --> 00:36:14,193
Get in my bag right now.
I'm going to run off with you.
444
00:36:14,277 --> 00:36:15,861
-Should I?
-Is it too big for you?
445
00:36:15,945 --> 00:36:17,446
No, it's the perfect size.
446
00:36:17,530 --> 00:36:19,031
-The perfect size?
-I'm going in.
447
00:36:19,115 --> 00:36:21,284
-I'm getting sick of this, you know.
-I mean it.
448
00:36:21,367 --> 00:36:23,286
What do we do?
449
00:36:23,369 --> 00:36:26,372
What am I going to do with you, Du-sik?
450
00:36:27,123 --> 00:36:30,543
I feel a little under the weather.
Let's go to a sauna together.
451
00:36:30,626 --> 00:36:32,795
I got a body scrub last week,
so go on your own.
452
00:36:32,878 --> 00:36:34,588
It's already been a week.
453
00:36:34,672 --> 00:36:37,133
Come on, let's go.
I'll treat you to sikhye.
454
00:36:37,216 --> 00:36:38,426
You're offering to buy?
455
00:36:38,509 --> 00:36:41,137
When have I never?
The offer stands just for you.
456
00:36:41,220 --> 00:36:43,014
Scrubbing too often isn't good for you.
457
00:36:43,097 --> 00:36:44,682
Come on. Let's go.
458
00:36:44,765 --> 00:36:45,850
Hwa-jeong.
459
00:36:47,977 --> 00:36:51,105
What the hell? Did you have plans?
460
00:36:51,188 --> 00:36:53,649
No, I stopped by
after hearing she was here.
461
00:36:53,733 --> 00:36:57,570
I see. Well, you two better
not have fun without me. Okay?
462
00:36:58,279 --> 00:36:59,947
Can you stop being so clingy?
463
00:37:02,616 --> 00:37:05,286
Hold on. Did you get a new phone?
464
00:37:05,870 --> 00:37:06,829
Hello?
465
00:37:07,413 --> 00:37:08,873
Right now? Got it.
466
00:37:09,999 --> 00:37:11,125
Stay if you want.
467
00:37:11,208 --> 00:37:12,251
Where are you off to?
468
00:37:12,335 --> 00:37:14,920
-Yeong-guk wants to see me.
-What the…
469
00:37:15,004 --> 00:37:16,422
Goodness.
470
00:37:16,505 --> 00:37:18,007
Hwa-jeong, enjoy your date!
471
00:37:18,090 --> 00:37:20,926
Goodness. Look at her run.
472
00:37:21,010 --> 00:37:23,763
Be grateful to the one
who brought you two back together!
473
00:37:29,352 --> 00:37:30,561
Gosh, hello.
474
00:37:33,105 --> 00:37:34,565
Why did you ask me to come?
475
00:37:34,648 --> 00:37:38,486
Because I wanted
to make something official.
476
00:37:39,236 --> 00:37:40,321
Where do I work?
477
00:37:40,404 --> 00:37:42,073
Is this a quiz? The town hall.
478
00:37:42,156 --> 00:37:44,325
The name was changed ages ago.
479
00:37:44,408 --> 00:37:46,577
It's now
the Administration and Welfare Center.
480
00:37:46,660 --> 00:37:49,372
But I barely got used to Town Hall.
481
00:37:49,455 --> 00:37:50,873
The new name's too long.
482
00:37:50,956 --> 00:37:53,459
Then call it the AW Center for short.
483
00:37:54,168 --> 00:37:57,838
Anyway, my official place of work is now
the Administration and Welfare Center,
484
00:37:57,922 --> 00:38:01,884
and I also wish to be
your personal AW Center too.
485
00:38:04,387 --> 00:38:07,765
I will be open 24/7
to answer your requests and complaints.
486
00:38:07,848 --> 00:38:09,683
Look forward to timely solutions.
487
00:38:12,144 --> 00:38:14,355
Are you sure you can
handle the complaints?
488
00:38:14,438 --> 00:38:15,439
I'll be fine.
489
00:38:16,816 --> 00:38:17,733
Bring it on.
490
00:38:17,817 --> 00:38:20,820
Take a look around.
We're even giving out gifts.
491
00:38:20,903 --> 00:38:23,072
No, wait. I'll bring it to you instead.
492
00:38:23,697 --> 00:38:25,449
A gift? What would that be?
493
00:38:32,957 --> 00:38:33,958
What's this?
494
00:38:34,583 --> 00:38:38,421
Can't you see?
It's the same tonic you got me.
495
00:38:38,504 --> 00:38:39,630
You call this a gift?
496
00:38:39,713 --> 00:38:42,842
I know that it's not a fancy gift,
497
00:38:42,925 --> 00:38:46,262
but all I could think of
was something for your health.
498
00:38:47,638 --> 00:38:49,515
We're halfway through our lives,
499
00:38:49,598 --> 00:38:52,893
so let's drink this and
travel until we're 80 with healthy joints.
500
00:38:53,561 --> 00:38:54,937
You should dream bigger.
501
00:38:55,646 --> 00:38:56,897
Make it 100.
502
00:38:56,981 --> 00:39:00,734
Wow, Hwa-jeong.
You've always been the bolder one.
503
00:39:02,319 --> 00:39:04,572
Give me one. I'll gulp down a packet.
504
00:39:04,655 --> 00:39:07,658
A packet right now? Got it.
505
00:39:12,329 --> 00:39:13,622
Here. Drink up.
506
00:39:15,875 --> 00:39:16,876
Bottoms up.
507
00:39:20,504 --> 00:39:21,505
Gosh.
508
00:39:22,548 --> 00:39:25,009
My personal AW Center
provides good service.
509
00:39:27,595 --> 00:39:29,263
I'm definitely happier.
510
00:39:35,186 --> 00:39:36,312
Hwa-jeong…
511
00:39:38,189 --> 00:39:39,190
Don't cry.
512
00:39:40,649 --> 00:39:41,817
Don't you dare cry!
513
00:39:41,901 --> 00:39:44,236
I won't. I won't cry.
514
00:40:11,013 --> 00:40:13,641
No, no. Just stay seated.
515
00:40:13,724 --> 00:40:17,144
Mother said that it's crucial
to recover well after giving birth.
516
00:40:17,228 --> 00:40:18,479
I told you to stay home.
517
00:40:18,562 --> 00:40:21,398
It's too stifling to stay in bed all day.
518
00:40:21,482 --> 00:40:23,943
I'll be careful.
Besides, those boxes need to be moved.
519
00:40:24,026 --> 00:40:25,945
I'll get to them, so sit.
520
00:40:26,820 --> 00:40:28,280
-Yun-gyeong,
-Yes?
521
00:40:28,364 --> 00:40:30,866
just sit there and watch. Okay?
522
00:40:38,582 --> 00:40:40,543
Are you shitting me?
523
00:40:40,626 --> 00:40:43,254
Yun-gyeong, is that Russian?
524
00:40:43,337 --> 00:40:44,838
Did Igor teach you that?
525
00:40:44,922 --> 00:40:48,425
I said I'd do it.
Why the hell do you have to insist?
526
00:40:48,509 --> 00:40:49,468
Are you blind?
527
00:40:49,552 --> 00:40:53,180
I liked it better
when she was pregnant and couldn't drink.
528
00:40:53,264 --> 00:40:55,140
Yun-gyeong, how about a third child?
529
00:40:55,224 --> 00:41:00,312
Are you seriously saying that when I'm
still recovering from having a damn baby?
530
00:41:00,396 --> 00:41:03,566
Do you have a death wish,
you goddamn bastard?
531
00:41:03,649 --> 00:41:07,152
Come here and die. Die, you piece of shit!
532
00:41:09,154 --> 00:41:12,199
Oh, no. I broke another one.
533
00:41:12,283 --> 00:41:13,576
Done.
534
00:41:13,659 --> 00:41:14,535
Let me see.
535
00:41:15,578 --> 00:41:17,621
You did it. Lucky you.
536
00:41:18,414 --> 00:41:20,624
Could the heart-shaped one be easier?
537
00:41:21,417 --> 00:41:23,043
That's what I should've bought.
538
00:41:24,086 --> 00:41:25,212
Here.
539
00:41:26,046 --> 00:41:27,006
It's for you.
540
00:41:27,089 --> 00:41:28,048
What?
541
00:41:29,550 --> 00:41:30,759
Choi Bo-ra,
542
00:41:31,635 --> 00:41:35,556
you know what my giving you
a heart means, right?
543
00:41:35,639 --> 00:41:38,100
Yes, of course. This heart right here?
544
00:41:40,227 --> 00:41:41,645
It's just a shape.
545
00:41:42,229 --> 00:41:43,230
It's tasty.
546
00:41:44,106 --> 00:41:46,692
But I put a lot of effort into it.
547
00:41:47,651 --> 00:41:48,902
And it meant a great deal.
548
00:41:50,154 --> 00:41:52,573
Hey, let's go to your place
to look at Seumseum.
549
00:41:52,656 --> 00:41:53,490
Sure.
550
00:42:08,756 --> 00:42:09,590
Chief Hong!
551
00:42:09,673 --> 00:42:12,259
Isn't Seoul too far away
to visit this often?
552
00:42:12,343 --> 00:42:13,427
I came for lunch.
553
00:42:13,510 --> 00:42:16,430
A little bird told me someone makes
a mean chicken porridge soup.
554
00:42:16,513 --> 00:42:18,140
That place is closed today.
555
00:42:18,223 --> 00:42:19,933
Why? I'd really like some!
556
00:42:22,144 --> 00:42:25,272
Chief Hong, it doesn't actually
have to be chicken porridge soup.
557
00:42:25,356 --> 00:42:27,983
The gambas was delicious enough.
558
00:42:28,067 --> 00:42:29,109
Let's order some pizza.
559
00:42:29,193 --> 00:42:32,363
What? Aren't you going to cook for me?
560
00:42:36,283 --> 00:42:37,117
Leave now,
561
00:42:37,201 --> 00:42:39,286
-and you can have dinner in Seoul.
-What…
562
00:42:40,537 --> 00:42:42,623
I love pizza, you know.
563
00:42:43,123 --> 00:42:44,416
It's the best.
564
00:42:45,334 --> 00:42:47,002
All right.
565
00:42:47,878 --> 00:42:50,464
-I'm a regular--
-Can you order two?
566
00:42:52,216 --> 00:42:53,884
At least a large then.
567
00:42:56,804 --> 00:42:59,306
There's an app I order often from.
568
00:42:59,973 --> 00:43:01,225
It's quick.
569
00:43:01,767 --> 00:43:03,310
What would you like? This one?
570
00:43:03,394 --> 00:43:04,311
-This.
-This?
571
00:43:04,395 --> 00:43:05,354
-Yes.
-This?
572
00:43:05,437 --> 00:43:06,814
No, this one.
573
00:43:07,564 --> 00:43:08,565
And the dough?
574
00:43:09,566 --> 00:43:10,401
That.
575
00:43:10,484 --> 00:43:11,610
All right.
576
00:43:14,321 --> 00:43:15,739
It looks good.
577
00:43:15,823 --> 00:43:16,824
Then let me…
578
00:43:25,124 --> 00:43:27,292
-What?
-Are you kidding me?
579
00:43:27,376 --> 00:43:29,753
-What do you mean?
-It's too delicious!
580
00:43:29,837 --> 00:43:33,507
Unbelievable.
Do you always have to make such a fuss?
581
00:43:33,590 --> 00:43:34,466
It's just pizza.
582
00:43:40,514 --> 00:43:42,558
-You weren't wrong.
-Isn't it good?
583
00:43:42,641 --> 00:43:45,102
-Gosh, it is.
-Goodness.
584
00:43:49,481 --> 00:43:53,360
When we first met, I never imagined
we'd become good friends.
585
00:43:53,444 --> 00:43:55,696
Life's pretty much the same for everyone.
586
00:43:56,238 --> 00:43:57,698
But are we good friends?
587
00:43:57,781 --> 00:43:59,867
Hey, are you saying we aren't?
588
00:44:01,410 --> 00:44:02,619
I'm not sure.
589
00:44:03,996 --> 00:44:07,624
Look. We're good friends.
You giving me garlic sauce proves it.
590
00:44:07,708 --> 00:44:09,168
I more of a hot sauce guy.
591
00:44:23,640 --> 00:44:24,808
That was delicious.
592
00:44:30,230 --> 00:44:32,483
Now, tell me why you came here.
593
00:44:32,566 --> 00:44:34,902
What do you mean? I just came for lunch.
594
00:44:34,985 --> 00:44:38,363
I can see worries and anguish
written all over your face.
595
00:44:39,031 --> 00:44:40,908
I drove to clear my head
596
00:44:40,991 --> 00:44:43,577
-and ended up here.
-Then you didn't get lost.
597
00:44:45,913 --> 00:44:48,457
I'm losing my way in life though.
598
00:44:50,042 --> 00:44:51,543
Because of Ms. Wang?
599
00:44:55,923 --> 00:44:57,674
We were always a team.
600
00:44:57,758 --> 00:45:00,552
Even after fighting each other
over creative differences,
601
00:45:00,636 --> 00:45:02,763
I always felt that we were a team.
602
00:45:02,846 --> 00:45:03,931
But?
603
00:45:05,390 --> 00:45:08,810
I hoped Ji-won would always be by my side.
604
00:45:10,729 --> 00:45:11,939
So I'm scared
605
00:45:13,398 --> 00:45:15,359
that if I make a hasty move,
606
00:45:16,735 --> 00:45:18,237
I might lose her forever.
607
00:45:18,320 --> 00:45:21,490
You're finally willing
to give it a try though.
608
00:45:24,701 --> 00:45:28,080
Jeez. It's like staying indoors
because you're afraid it might rain
609
00:45:28,163 --> 00:45:30,040
and starving, afraid of stomachaches.
610
00:45:30,666 --> 00:45:34,586
Stop hesitating, or you'll lose out
on the chance once again.
611
00:45:43,136 --> 00:45:44,137
Hello?
612
00:45:44,805 --> 00:45:45,681
Right now?
613
00:45:46,223 --> 00:45:47,516
Okay, I'll be right there.
614
00:45:49,476 --> 00:45:51,728
I'm sorry about this, but duty calls.
615
00:45:51,812 --> 00:45:53,146
Sure.
616
00:45:54,106 --> 00:45:56,024
-I'll wash the dishes.
-Thanks!
617
00:46:05,075 --> 00:46:06,952
WRITER WANG
618
00:46:24,469 --> 00:46:27,681
{\an8}WANG JI-WON CELEBRATING
END OF HER FIRST SHOW
619
00:46:38,942 --> 00:46:39,776
Oh, my.
620
00:46:40,861 --> 00:46:42,154
-Hye-jin.
-Hi.
621
00:46:42,237 --> 00:46:44,114
-Hi.
-Shall we head inside?
622
00:46:44,197 --> 00:46:46,992
-Isn't the weather great?
-It sure is.
623
00:46:48,869 --> 00:46:51,747
I'm sorry your dad wasn't
able to spend time with you.
624
00:46:52,372 --> 00:46:53,915
Did you hear he went to a funeral?
625
00:46:54,458 --> 00:46:55,751
Yes, we talked on the phone.
626
00:46:57,169 --> 00:47:00,922
I've been meaning to treat you
to a tasty meal anyway, Mother.
627
00:47:02,007 --> 00:47:02,841
What?
628
00:47:04,885 --> 00:47:07,846
I see. Well, it's good.
It's absolutely delicious.
629
00:47:08,472 --> 00:47:10,474
-Please enjoy.
-Sure.
630
00:47:10,557 --> 00:47:12,225
Is Chief Hong well?
631
00:47:13,310 --> 00:47:14,645
Yes, he's doing great.
632
00:47:15,187 --> 00:47:17,230
I'll bring him to Seoul sometime.
633
00:47:17,314 --> 00:47:20,275
We should have a meal together
like we did in Gongjin.
634
00:47:21,485 --> 00:47:22,361
Hye-jin,
635
00:47:23,570 --> 00:47:27,658
do you remember when I invited you over
when you were in college?
636
00:47:27,741 --> 00:47:28,992
The day we first met.
637
00:47:29,868 --> 00:47:30,869
Yes.
638
00:47:32,162 --> 00:47:34,748
To be honest,
I was extremely nervous at first.
639
00:47:35,332 --> 00:47:38,418
Then you ate a piece of my braised potato
640
00:47:38,502 --> 00:47:41,004
and said that it was delicious.
641
00:47:42,756 --> 00:47:44,091
That was it.
642
00:47:44,174 --> 00:47:47,552
Things were still awkward,
so we kept eating quietly,
643
00:47:48,845 --> 00:47:51,515
but it warmed my heart to hear that.
644
00:47:53,100 --> 00:47:55,018
That's when I thought
645
00:47:55,102 --> 00:47:59,022
that joining your family
wouldn't be such a bad idea.
646
00:47:59,731 --> 00:48:01,525
That having meals together every day,
647
00:48:01,608 --> 00:48:04,152
praising the food,
and telling each other to eat up
648
00:48:05,153 --> 00:48:06,738
would be quite nice.
649
00:48:07,656 --> 00:48:11,118
The braised potatoes were divine.
650
00:48:12,828 --> 00:48:14,162
I'll cook them for you again.
651
00:48:14,246 --> 00:48:16,665
When you bring Chief Hong to Seoul,
come to the house.
652
00:48:17,416 --> 00:48:18,458
Okay.
653
00:48:18,542 --> 00:48:21,503
As you know, we have four seats
around our dining table.
654
00:48:23,880 --> 00:48:25,841
We have room for him.
655
00:48:26,550 --> 00:48:29,177
I'll make sure we visit soon.
656
00:48:29,261 --> 00:48:30,262
Good.
657
00:48:42,315 --> 00:48:44,443
Chief Hong, don't you read comic books?
658
00:48:45,068 --> 00:48:47,195
My favorite is The Rose of Versailles.
659
00:48:48,864 --> 00:48:52,367
Chief Hong, how about
we open the Chinese bush clover wine?
660
00:48:54,453 --> 00:48:55,954
If you're up for it, I mean.
661
00:48:58,248 --> 00:49:00,417
You should eat more braised beans.
662
00:49:00,500 --> 00:49:03,879
They may not seem tasty at first,
but they get sweeter as you chew.
663
00:49:03,962 --> 00:49:05,172
Eat more of them.
664
00:49:18,393 --> 00:49:19,728
I miss her like crazy.
665
00:49:29,988 --> 00:49:31,448
It sure is sweet.
666
00:49:34,367 --> 00:49:35,827
{\an8}COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
667
00:49:44,753 --> 00:49:47,380
Du-sik. What are you doing?
668
00:49:47,464 --> 00:49:49,966
Can't you see? I'm brewing coffee.
669
00:49:50,050 --> 00:49:52,511
No, you're not. What are you doing?
670
00:49:52,594 --> 00:49:54,930
What on earth?
671
00:49:55,639 --> 00:49:57,182
-Damn it.
-What were you thinking?
672
00:49:57,265 --> 00:50:00,060
You didn't even notice it spilling.
673
00:50:00,143 --> 00:50:01,812
It's nothing.
674
00:50:05,273 --> 00:50:06,107
Jeez.
675
00:50:07,567 --> 00:50:09,986
Chun-jae, I'm sorry,
but I need to step out for a bit.
676
00:50:10,070 --> 00:50:12,656
-Can you make the rest?
-Sure. Are you all right?
677
00:50:13,698 --> 00:50:15,367
Damn, it's hot! You bastard!
678
00:50:18,870 --> 00:50:21,039
Wait. Were my fingerprints burned off?
679
00:50:30,006 --> 00:50:30,966
Chief Hong!
680
00:50:40,267 --> 00:50:42,477
-I missed you so much.
-I missed you too.
681
00:50:49,150 --> 00:50:50,861
I'm going to marry Chief Hong.
682
00:50:53,071 --> 00:50:56,241
Go ahead. I'm planning
to get married next spring,
683
00:50:56,324 --> 00:50:57,617
so catch my bouquet first.
684
00:50:57,701 --> 00:50:59,119
I'm going to propose tomorrow.
685
00:50:59,202 --> 00:51:00,328
What?
686
00:51:00,412 --> 00:51:03,582
Is tomorrow too soon?
How about the day after that?
687
00:51:03,665 --> 00:51:07,002
Of course. I shouldn't have
expected any less from Yoon Hye-jin.
688
00:51:07,085 --> 00:51:09,796
Why on earth are you rushing it?
689
00:51:11,715 --> 00:51:14,134
Because I don't like seeing him all alone.
690
00:51:15,677 --> 00:51:17,929
I want to be his family.
691
00:51:19,431 --> 00:51:21,141
Hye-jin,
692
00:51:22,017 --> 00:51:23,935
when did you grow up?
693
00:51:24,644 --> 00:51:26,354
Will you catch my bouquet?
694
00:51:26,938 --> 00:51:29,941
Hye-jin, don't get ahead of yourself.
695
00:51:30,025 --> 00:51:31,693
Chief Hong might say no.
696
00:51:32,652 --> 00:51:33,528
I doubt it.
697
00:51:35,155 --> 00:51:36,615
That never crossed my mind.
698
00:51:36,698 --> 00:51:40,076
Don't sweat it. He'll say yes
if your proposal is good enough.
699
00:51:40,660 --> 00:51:41,828
What do you have in mind?
700
00:51:42,454 --> 00:51:46,082
Well, I thought about it
while driving back to Gongjin,
701
00:51:46,666 --> 00:51:48,835
but I came up with nothing.
702
00:51:49,419 --> 00:51:50,754
Maybe I lack creativity.
703
00:51:50,837 --> 00:51:55,050
No, Korea's education system is to blame.
704
00:51:55,133 --> 00:51:58,678
You're only a victim
of the nation's rote learning method.
705
00:51:58,762 --> 00:52:02,724
I want it to be a proposal
that he'll never forget.
706
00:52:04,601 --> 00:52:05,936
What could be a good idea?
707
00:52:06,019 --> 00:52:09,648
If you're drawing a blank,
then go back to the basics.
708
00:52:10,440 --> 00:52:13,026
Don't try to come up with something grand,
709
00:52:13,109 --> 00:52:15,904
and slowly think about
your memories with him.
710
00:52:16,571 --> 00:52:20,116
That is where you will find your answer!
711
00:52:25,997 --> 00:52:27,248
What is it?
712
00:52:27,916 --> 00:52:30,043
You're amazing. You're a genius.
713
00:52:47,435 --> 00:52:50,063
MS. DENTIST
714
00:52:50,146 --> 00:52:52,440
Chief Hong, meet me at the beach.
715
00:53:10,750 --> 00:53:11,960
Gosh.
716
00:53:13,003 --> 00:53:14,295
What are you thinking about?
717
00:53:15,672 --> 00:53:19,759
Well, I was reminded
of the day we first met.
718
00:53:20,802 --> 00:53:22,929
We were both such a mess.
719
00:53:23,013 --> 00:53:25,807
Absolutely. It was the worst.
720
00:53:28,977 --> 00:53:30,645
It probably wasn't just me.
721
00:53:31,646 --> 00:53:32,814
You must've
722
00:53:33,565 --> 00:53:35,775
found me extremely peculiar too.
723
00:53:37,402 --> 00:53:38,862
A woman you just met
724
00:53:38,945 --> 00:53:42,198
asked you to find her shoe for her
and lend her money.
725
00:53:43,575 --> 00:53:46,619
We butt heads all day.
726
00:53:52,417 --> 00:53:55,253
But the crashing waves of that day…
727
00:53:56,546 --> 00:54:00,133
brought us to this moment right here,
728
00:54:00,800 --> 00:54:03,053
just like these shoes came back to me.
729
00:54:09,851 --> 00:54:11,269
I'd love it
730
00:54:11,936 --> 00:54:13,354
if our shoes…
731
00:54:14,856 --> 00:54:17,442
were always side by side
at the door together.
732
00:54:20,278 --> 00:54:21,738
So that neither would be lonely.
733
00:54:24,324 --> 00:54:25,408
Chief Hong.
734
00:54:28,411 --> 00:54:29,829
Will you marry me?
735
00:54:30,330 --> 00:54:31,539
No.
736
00:54:31,623 --> 00:54:33,374
-What?
-No.
737
00:54:33,458 --> 00:54:34,709
Don't you want to?
738
00:54:34,793 --> 00:54:37,754
No, that's not what I mean. I…
739
00:54:37,837 --> 00:54:41,257
Why… I mean, why are you…
740
00:54:44,135 --> 00:54:45,095
What's wrong?
741
00:54:52,185 --> 00:54:54,145
I was going to propose to you today too.
742
00:54:54,229 --> 00:54:56,022
I wanted to ask you first.
743
00:54:57,023 --> 00:55:00,193
I've been preparing it for ages.
How could this…
744
00:55:00,276 --> 00:55:01,528
You beat me to it.
745
00:55:01,611 --> 00:55:05,115
Well, it doesn't really matter
who does it first.
746
00:55:05,198 --> 00:55:07,659
What matters is
that we're on the same page.
747
00:55:08,576 --> 00:55:12,205
All right, then.
You take the lead from here.
748
00:55:12,288 --> 00:55:14,249
I'll hand over the baton.
749
00:55:15,208 --> 00:55:16,668
Consider this a relay race.
750
00:55:16,751 --> 00:55:20,922
You're the last runner,
so run towards that finish line.
751
00:55:21,005 --> 00:55:21,923
Go ahead.
752
00:55:22,006 --> 00:55:23,550
How can I do it after that?
753
00:55:23,633 --> 00:55:25,385
No, you can do this.
754
00:55:25,468 --> 00:55:26,594
You got this.
755
00:55:35,728 --> 00:55:40,150
You said our first encounter
was on the worst terms.
756
00:55:42,986 --> 00:55:44,237
Not for me though.
757
00:55:50,118 --> 00:55:52,245
I saw a woman on the beach that day.
758
00:55:53,413 --> 00:55:55,290
She sat there for a long time,
759
00:55:56,249 --> 00:55:58,418
but all I could see
was sadness in her eyes.
760
00:56:00,837 --> 00:56:04,048
And I couldn't get it out of my mind,
761
00:56:05,425 --> 00:56:07,302
so my eyes kept being drawn to her.
762
00:56:12,182 --> 00:56:13,433
But I never thought…
763
00:56:15,685 --> 00:56:17,645
that I'd fall in love with her.
764
00:56:33,870 --> 00:56:35,038
Chief Hong!
765
00:56:35,622 --> 00:56:38,458
I worked 637 hours
to get you this necklace.
766
00:56:39,083 --> 00:56:40,919
Don't you dare sell it online.
767
00:56:43,379 --> 00:56:44,631
But this is expensive.
768
00:56:46,341 --> 00:56:48,426
I won't sell it. Ever.
769
00:56:49,260 --> 00:56:50,637
I will never sell it.
770
00:56:51,763 --> 00:56:54,224
Two pairs of shoes by the door,
771
00:56:54,849 --> 00:56:56,893
two toothbrushes in the bathroom,
772
00:56:56,976 --> 00:56:59,187
and two aprons in the kitchen.
773
00:57:00,688 --> 00:57:02,482
Everything will be in pairs.
774
00:57:03,191 --> 00:57:06,903
In a house where we keep those,
will you enjoy today, tomorrow,
775
00:57:08,112 --> 00:57:09,489
and all of your time…
776
00:57:10,823 --> 00:57:12,116
with me?
777
00:57:18,665 --> 00:57:19,624
I love you.
778
00:57:21,042 --> 00:57:22,168
I love you too.
779
00:57:47,151 --> 00:57:48,903
God, it's cold! What?
780
00:57:48,987 --> 00:57:49,946
What?
781
00:57:52,991 --> 00:57:54,534
Your shoe!
782
00:57:54,617 --> 00:57:56,369
What? No, my shoe!
783
00:58:40,955 --> 00:58:42,457
-What are you up to?
-Oh, this?
784
00:58:43,041 --> 00:58:46,252
I'm drafting an agreement
for married life.
785
00:58:46,336 --> 00:58:49,547
Jeez, Hye-jin, how far ahead are you?
786
00:58:49,631 --> 00:58:52,967
I like planning my life ahead,
but to the extreme.
787
00:58:53,635 --> 00:58:56,054
So tell me. What have you written so far?
788
00:58:56,596 --> 00:59:00,892
First of all, I'm terrible in the kitchen.
789
00:59:00,975 --> 00:59:02,727
You know what happens.
790
00:59:02,810 --> 00:59:04,437
I know it all too well.
791
00:59:04,520 --> 00:59:06,731
Don't you ever get your hands wet.
792
00:59:06,814 --> 00:59:08,775
Nice. Lucky me.
793
00:59:10,902 --> 00:59:14,405
In return, I'll make sure
you always have healthy teeth.
794
00:59:14,489 --> 00:59:16,866
I'm the luckier one. I love it.
795
00:59:16,949 --> 00:59:18,660
Really? So that'll be my job.
796
00:59:18,743 --> 00:59:21,037
However, I do like doing the laundry.
797
00:59:21,120 --> 00:59:24,957
All the pricey clothes I have
require proper maintenance.
798
00:59:25,041 --> 00:59:26,709
Okay. Then leave the cleaning to me.
799
00:59:26,793 --> 00:59:30,088
All right. Cleaning goes to Chief Hong.
800
00:59:30,171 --> 00:59:31,339
{\an8}CHIEF HONG
801
00:59:33,049 --> 00:59:34,050
By the way,
802
00:59:35,593 --> 00:59:38,638
how much longer will you be an area chief?
803
00:59:39,222 --> 00:59:41,224
I've never thought about that. Why?
804
00:59:41,307 --> 00:59:45,937
If it's the community you wish to serve,
805
00:59:46,020 --> 00:59:49,440
there are other titles to consider.
806
00:59:49,524 --> 00:59:51,693
Broaden your horizons a little.
807
00:59:51,776 --> 00:59:54,445
Above the area chief is the zone chief.
808
00:59:55,613 --> 00:59:58,449
You know, Hwa-jeong's term is almost over.
809
00:59:58,533 --> 01:00:00,952
-No, aim a little higher.
-What?
810
01:00:01,035 --> 01:00:03,705
Well, for instance,
811
01:00:03,788 --> 01:00:07,667
there's also a city councilor
or a congressman.
812
01:00:07,750 --> 01:00:11,379
Again with that ambition of yours.
813
01:00:12,338 --> 01:00:17,135
It's just that you're too good
to stay as a mere area chief.
814
01:00:17,218 --> 01:00:18,678
You're adorable.
815
01:00:19,512 --> 01:00:22,557
Speaking of which,
when will you stop calling me Chief Hong?
816
01:00:22,640 --> 01:00:24,392
What should I call you then?
817
01:00:24,976 --> 01:00:26,978
Say my name like I say yours.
818
01:00:28,438 --> 01:00:29,355
Your name?
819
01:00:30,231 --> 01:00:31,566
Your name…
820
01:00:33,025 --> 01:00:33,860
Du-sik.
821
01:00:35,737 --> 01:00:36,738
Du-sik.
822
01:00:39,073 --> 01:00:41,743
Why does your name have to be so funny?
823
01:00:41,826 --> 01:00:44,162
How can you say that one's name is funny?
824
01:00:44,245 --> 01:00:46,664
It's not even funny in a cute way.
825
01:00:47,957 --> 01:00:50,877
Then I guess you can call me oppa.
826
01:00:50,960 --> 01:00:54,589
-You said you'd kill me if I did.
-That was then, and this is now.
827
01:00:55,506 --> 01:00:56,507
Oppa.
828
01:00:57,884 --> 01:00:58,718
Oppa.
829
01:01:00,303 --> 01:01:01,721
Oppa…
830
01:01:03,181 --> 01:01:05,391
That's weird.
It still gives me the chills.
831
01:01:05,475 --> 01:01:06,476
My hair is standing.
832
01:01:07,018 --> 01:01:08,603
So what should I call you?
833
01:01:09,103 --> 01:01:12,648
If not that or your name,
834
01:01:12,732 --> 01:01:14,066
how about jagi?
835
01:01:14,150 --> 01:01:15,234
I quite like that.
836
01:01:15,318 --> 01:01:16,402
You like it?
837
01:01:16,486 --> 01:01:17,695
Yes, I do.
838
01:01:17,779 --> 01:01:20,865
As you know, jagi also means oneself.
839
01:01:21,532 --> 01:01:22,909
So it feels like
840
01:01:22,992 --> 01:01:24,827
I'm you
841
01:01:25,495 --> 01:01:27,705
and you've become me in a way.
842
01:01:27,789 --> 01:01:28,915
Jagi.
843
01:01:29,916 --> 01:01:32,960
I'm you, and you're me.
844
01:01:50,144 --> 01:01:51,562
I'm not going home tonight.
845
01:01:52,855 --> 01:01:54,357
I wasn't going to let you.
846
01:02:48,911 --> 01:02:50,121
All right.
847
01:03:04,844 --> 01:03:06,470
-Are you awake?
-Yes.
848
01:03:07,263 --> 01:03:08,639
You must be hungry.
849
01:03:08,723 --> 01:03:11,100
I made toast and eggs for you. Try some.
850
01:03:11,183 --> 01:03:12,393
It's all right.
851
01:03:12,476 --> 01:03:13,769
Don't you want to eat?
852
01:03:13,853 --> 01:03:17,899
It's just that
I can't use my hands right now.
853
01:03:18,941 --> 01:03:20,985
I'm not dressed yet.
854
01:03:21,736 --> 01:03:22,862
Then…
855
01:03:23,613 --> 01:03:25,031
stay as you are. I'll feed you.
856
01:03:26,616 --> 01:03:27,992
-Just a second.
-Sure.
857
01:03:32,413 --> 01:03:33,539
Open wide.
858
01:03:34,707 --> 01:03:36,667
There you go. Is it good?
859
01:03:36,751 --> 01:03:39,337
It's delicious. Can I have some milk?
860
01:03:39,921 --> 01:03:42,757
Milk? Just a second.
Be careful not to spill.
861
01:03:50,222 --> 01:03:53,476
This is nice.
I love the room service you provide.
862
01:03:53,559 --> 01:03:55,686
I'll do this for you
every day from now on.
863
01:03:56,270 --> 01:03:57,146
Okay.
864
01:03:58,272 --> 01:03:59,732
-One more.
-One more?
865
01:04:00,399 --> 01:04:01,233
Here.
866
01:04:05,738 --> 01:04:06,697
Two would be nice.
867
01:04:07,365 --> 01:04:08,991
-What?
-Kids.
868
01:04:09,575 --> 01:04:11,118
An only child would be lonely,
869
01:04:11,202 --> 01:04:13,537
and three would be too difficult,
870
01:04:13,621 --> 01:04:16,415
so two will be nice regardless of gender.
871
01:04:17,124 --> 01:04:18,417
Two?
872
01:04:19,377 --> 01:04:21,963
I guess we should get busy then.
873
01:04:25,007 --> 01:04:26,968
-What time is it?
-Nine o'clock.
874
01:04:28,219 --> 01:04:29,512
The neighborhood cleaning!
875
01:04:29,595 --> 01:04:31,055
Don't be ridiculous.
876
01:04:31,138 --> 01:04:34,225
We should skip it today.
We're allowed to at times.
877
01:04:35,142 --> 01:04:38,187
Other people may,
but not me and the one I love.
878
01:04:38,270 --> 01:04:40,731
Get out of bed already.
And breakfast is over.
879
01:04:41,399 --> 01:04:43,317
But I only got one bite.
880
01:04:43,901 --> 01:04:45,528
-Chop-chop!
-Fine.
881
01:04:46,153 --> 01:04:49,198
But you want two kids.
Shouldn't we get on it?
882
01:04:50,324 --> 01:04:52,451
We're late. Come on.
883
01:04:52,535 --> 01:04:54,161
Gosh.
884
01:04:54,245 --> 01:04:55,663
Hye-jin, here.
885
01:04:55,746 --> 01:04:57,123
-Is this in my size?
-Yes.
886
01:04:57,206 --> 01:04:58,499
Are you sure it's mine?
887
01:04:58,582 --> 01:05:01,335
-Over here.
-You call that sweeping?
888
01:05:01,419 --> 01:05:04,255
It's clean enough, so stop it.
889
01:05:04,338 --> 01:05:06,257
-Good morning.
-Are they just joining us?
890
01:05:06,340 --> 01:05:08,718
-We already swept over here.
-Don't mind us.
891
01:05:08,801 --> 01:05:10,511
-Keep sweeping.
-Aren't you hungry?
892
01:05:10,594 --> 01:05:12,555
-Let's get going.
-We should have breakfast.
893
01:05:12,638 --> 01:05:14,181
-Sure.
-Wait for me.
894
01:05:14,265 --> 01:05:15,725
We're getting married.
895
01:05:16,350 --> 01:05:18,519
-What?
-What?
896
01:05:18,602 --> 01:05:20,062
We're getting married.
897
01:05:20,646 --> 01:05:22,314
Say something.
898
01:05:23,524 --> 01:05:24,525
We're…
899
01:05:25,401 --> 01:05:26,527
really getting married.
900
01:05:26,610 --> 01:05:28,320
-What?
-Really?
901
01:06:25,711 --> 01:06:28,089
Why are you so late?
There's only ten minutes left!
902
01:06:28,172 --> 01:06:31,175
Sorry. The clock
in the living room was broken.
903
01:06:31,258 --> 01:06:33,928
Seriously, you're such a slacker
unless you're working.
904
01:06:34,011 --> 01:06:35,179
Is it this way?
905
01:06:35,262 --> 01:06:36,847
-Wait.
-What is it?
906
01:06:37,473 --> 01:06:38,557
What? I see.
907
01:06:41,435 --> 01:06:42,937
-Am I good?
-Good.
908
01:06:43,020 --> 01:06:45,898
-Let's go.
-Director Ji, your shoes!
909
01:06:45,981 --> 01:06:48,442
-Change your shoes.
-Right.
910
01:06:53,614 --> 01:06:54,990
Hey.
911
01:06:55,658 --> 01:06:58,744
What are you going to do without me?
912
01:06:58,828 --> 01:07:00,246
I can't do without you.
913
01:07:02,665 --> 01:07:04,500
Since you've brought it up,
914
01:07:04,583 --> 01:07:07,461
let's discuss my idea for my next show.
915
01:07:07,545 --> 01:07:11,298
And get a bite to eat after.
I know all the great spots.
916
01:07:11,382 --> 01:07:13,509
-What are you doing?
-What else?
917
01:07:14,093 --> 01:07:17,179
I'm asking you out to eat.
Just the two of us.
918
01:07:19,056 --> 01:07:21,475
Not only that, we have so much to do.
919
01:07:21,559 --> 01:07:24,687
We have so many places to go
in the country and overseas.
920
01:07:24,770 --> 01:07:28,315
Next time, let's climb up
the Florence Cathedral without fail.
921
01:07:29,275 --> 01:07:31,527
You couldn't go up last time
because of me.
922
01:07:33,529 --> 01:07:34,947
Seong-hyeon…
923
01:07:37,783 --> 01:07:41,078
No matter how hard I think about it,
924
01:07:41,162 --> 01:07:44,665
eating, playing, and working…
925
01:07:46,000 --> 01:07:47,668
I want to do it all with you.
926
01:07:49,420 --> 01:07:51,213
I hope…
927
01:07:52,131 --> 01:07:54,508
you continue to stay busy with me, Ji-won.
928
01:08:02,808 --> 01:08:05,853
We're late, you know. Hurry up.
929
01:08:07,855 --> 01:08:09,064
Let's go.
930
01:08:09,148 --> 01:08:10,232
Run!
931
01:08:38,886 --> 01:08:41,013
"With high hopes, Director Ji added that,
932
01:08:41,096 --> 01:08:44,767
'The Seashore Grasshopper can help us
find joy in our slow-paced everyday life
933
01:08:44,850 --> 01:08:49,980
and reset what we view as true happiness.'
934
01:08:50,064 --> 01:08:54,777
The Seashore Grasshopper
premieres on the 23rd at 9:10 p.m."
935
01:08:57,029 --> 01:08:59,156
-There you go.
-We'll definitely watch!
936
01:08:59,240 --> 01:09:01,659
Must you embarrass me
by reading it out loud?
937
01:09:01,742 --> 01:09:03,202
How can I not?
938
01:09:03,285 --> 01:09:06,705
I didn't realize Seoul was so closeby,
he's here too often.
939
01:09:06,789 --> 01:09:08,499
Don't be mean to him.
940
01:09:08,582 --> 01:09:12,169
-Visit often, Seong-hyeon.
-Sure thing.
941
01:09:12,670 --> 01:09:16,590
Did you really come all this way
to watch the premiere with us?
942
01:09:16,674 --> 01:09:18,300
Yes, I really wanted to.
943
01:09:18,384 --> 01:09:22,096
You're the hidden heroes
that made the show happen!
944
01:09:22,179 --> 01:09:23,722
No, hold that thought!
945
01:09:23,806 --> 01:09:26,558
-The true hero of the show is DOS.
-Oh gosh.
946
01:09:26,642 --> 01:09:27,601
Don't say that.
947
01:09:27,685 --> 01:09:30,521
I'm glad you came. The more, the merrier.
948
01:09:30,604 --> 01:09:32,106
-Of course.
-Hold on a second.
949
01:09:32,189 --> 01:09:34,858
Did I call my daughter
to tell her to watch the show?
950
01:09:34,942 --> 01:09:37,319
-I call ten percent ratings.
-Director Ji, hold on.
951
01:09:37,403 --> 01:09:40,906
The scene we're in
isn't in the first episode, right?
952
01:09:40,990 --> 01:09:43,993
Was my outburst
edited out of the final cut?
953
01:09:44,618 --> 01:09:46,537
Our Bo-ra will be watching, you see.
954
01:09:46,620 --> 01:09:50,040
I wasn't aware of it that day,
but my armpits were like, you know.
955
01:09:50,666 --> 01:09:52,710
Jeez, how embarrassing.
956
01:09:53,210 --> 01:09:56,338
We'll be able to see Gam-ri again.
957
01:10:00,968 --> 01:10:03,762
-Goodness.
-Granny Gam-ri.
958
01:10:03,846 --> 01:10:06,015
-You're right.
-I miss her.
959
01:10:06,098 --> 01:10:07,641
Hey! The show's starting!
960
01:10:08,600 --> 01:10:11,103
-All right.
-Here we go. The show's airing.
961
01:10:11,186 --> 01:10:12,813
Can you make the screen brighter?
962
01:10:12,896 --> 01:10:15,649
-Dad, I think it's your age.
-Take off your shades at night.
963
01:10:15,733 --> 01:10:18,360
-Right.
-You're unbelievable.
964
01:10:23,365 --> 01:10:25,659
Double-digit ratings in this day and age?
965
01:10:27,036 --> 01:10:30,914
No wonder Director Ji
didn't choose a career in music.
966
01:10:30,998 --> 01:10:32,708
That's pure talent right there.
967
01:10:33,250 --> 01:10:36,879
Of course. You'd expect nothing less
when the show features a celeb--
968
01:10:39,757 --> 01:10:41,633
It's from Seoul. Who could it be?
969
01:10:43,886 --> 01:10:45,304
Hello, who's calling?
970
01:10:45,387 --> 01:10:46,889
Yes, hello.
971
01:10:46,972 --> 01:10:50,100
-Is this singer Oh Yoon I'm speaking to?
-What?
972
01:10:50,851 --> 01:10:54,521
Right! Yes, that's me. What is this about?
973
01:10:54,605 --> 01:10:57,816
Hello, I'm calling on behalf of
the JKBC show, Sugar People.
974
01:10:57,900 --> 01:10:59,193
What did you just say?
975
01:11:00,361 --> 01:11:04,198
We were hoping to have you on the show
as a former legend in the industry.
976
01:11:04,698 --> 01:11:05,949
Sure thing.
977
01:11:06,575 --> 01:11:09,787
Dad, I'm hungry. Give me food.
My stomach's completely hollow.
978
01:11:09,870 --> 01:11:11,330
-Ju-ri.
-What?
979
01:11:12,790 --> 01:11:15,376
-Can you pinch my cheek?
-No way.
980
01:11:15,459 --> 01:11:18,379
Your face is too greasy.
I don't want to touch it.
981
01:11:19,421 --> 01:11:22,674
-Just this once.
-But it's slippery.
982
01:11:25,719 --> 01:11:26,970
Let go!
983
01:11:28,555 --> 01:11:31,016
I didn't mean for you
to do it so hard like that!
984
01:11:31,100 --> 01:11:33,018
But you told me to pinch you.
985
01:11:33,519 --> 01:11:34,728
Anyway, it hurts.
986
01:11:38,148 --> 01:11:41,443
My cheek is throbbing.
I felt all of the pain.
987
01:11:41,527 --> 01:11:43,237
Dad, what's with you?
988
01:11:44,488 --> 01:11:46,115
-Ju-ri.
-Yes?
989
01:11:46,198 --> 01:11:48,867
-I'll going to be on Sugar People.
-What?
990
01:11:48,951 --> 01:11:51,745
-I'll be on Sugar People.
-What? Really?
991
01:11:51,829 --> 01:11:55,749
-Hold on a second. Where is it?
-What's wrong?
992
01:11:58,419 --> 01:12:00,796
Dad, do you know who the other guests are?
993
01:12:00,879 --> 01:12:02,047
Could it be DOS?
994
01:12:03,298 --> 01:12:06,552
-I said I'll be on Sugar People.
-So tell me about DOS.
995
01:12:06,635 --> 01:12:09,680
-Why would you ask about Dos?
-They're called D-O-S.
996
01:12:09,763 --> 01:12:12,141
Didn't you hear that
I'll be on Sugar People?
997
01:12:12,224 --> 01:12:13,642
So? What about it?
998
01:12:13,725 --> 01:12:18,480
{\an8}The Seashore Grasshopper helped
Chun-jae become the singer Oh Yoon again.
999
01:12:19,064 --> 01:12:22,985
And the other villagers
received their own gifts as well.
1000
01:12:23,068 --> 01:12:25,237
-Can we have more side dishes?
-Sure.
1001
01:12:25,320 --> 01:12:28,198
-The food is delicious.
-Really? Gosh, thank you.
1002
01:12:28,282 --> 01:12:31,660
-Ma'am, when will our dish be served?
-Your fish stew is nearly ready.
1003
01:12:31,743 --> 01:12:33,203
-We've been--
-It won't be long.
1004
01:12:33,287 --> 01:12:37,291
Coming! Aren't you a sweetheart
for ordering two dishes?
1005
01:12:37,374 --> 01:12:39,042
-Ma'am.
-Yes, I'll be right over.
1006
01:12:39,126 --> 01:12:41,670
-I see you're finished
-The food was great.
1007
01:12:41,753 --> 01:12:44,256
-Thank you. Please come again.
-Thank you.
1008
01:12:44,339 --> 01:12:47,384
You can sit right here.
I'll clear the table for you. Thank you.
1009
01:12:47,468 --> 01:12:50,095
This right here is the autograph
of a DOS member.
1010
01:12:50,179 --> 01:12:52,181
-You've heard of DOS, right?
-Of course.
1011
01:12:52,890 --> 01:12:54,016
You may take a photo.
1012
01:12:54,099 --> 01:12:57,269
The short but blindingly bright summer
1013
01:12:57,352 --> 01:12:59,521
had Gongjin bustling.
1014
01:13:17,581 --> 01:13:21,960
And the blissful days
continued to pour in.
1015
01:13:30,469 --> 01:13:32,721
So what's the next show about?
1016
01:13:33,347 --> 01:13:37,476
I always develop my ideas
based on my interests.
1017
01:13:38,685 --> 01:13:41,939
First food, then traveling.
So what are you now interested in?
1018
01:13:42,022 --> 01:13:45,234
How about a dating show
with non-celebrities?
1019
01:13:45,817 --> 01:13:46,777
What?
1020
01:13:46,860 --> 01:13:49,696
Viewers will get to see
if there can be something more
1021
01:13:49,780 --> 01:13:52,533
between those who have been
in the friend zone for years.
1022
01:13:56,787 --> 01:13:58,205
Like us?
1023
01:14:00,415 --> 01:14:02,501
Yes, like us.
1024
01:14:07,172 --> 01:14:08,173
Got it.
1025
01:14:08,715 --> 01:14:11,468
Good. I like that idea.
1026
01:14:11,552 --> 01:14:14,012
-Wasn't it Pinocchio who sang that song?
-That's right.
1027
01:14:14,096 --> 01:14:15,973
Since his nose grows when he lies.
1028
01:14:16,056 --> 01:14:18,350
Yes, exactly. Get that down, Ji-won.
1029
01:14:18,433 --> 01:14:20,727
Pinocchio has a nose that…
1030
01:14:21,562 --> 01:14:24,523
Something in the air seems off.
1031
01:14:28,610 --> 01:14:29,570
It's too stuffy.
1032
01:14:31,071 --> 01:14:34,866
Is an air purifier really too much to ask?
1033
01:14:35,367 --> 01:14:37,578
I doubt that's something
to smile about though.
1034
01:14:37,661 --> 01:14:38,829
Any good news, Do-ha?
1035
01:14:38,912 --> 01:14:43,166
My dad walked for the first time
with his leg braces on.
1036
01:14:43,250 --> 01:14:45,711
Really? That's great.
1037
01:14:46,461 --> 01:14:48,005
Yes, it's a miracle.
1038
01:14:48,088 --> 01:14:49,506
It sure is.
1039
01:14:50,090 --> 01:14:51,925
How is his overall health doing?
1040
01:14:52,009 --> 01:14:53,552
-He's good.
-Really?
1041
01:14:53,635 --> 01:14:55,220
Don't you worry, Do-ha.
1042
01:14:55,304 --> 01:14:57,139
I'm not worried at all.
1043
01:14:57,222 --> 01:14:58,223
Have a seat.
1044
01:14:59,808 --> 01:15:02,185
You should be worried
about this meeting though.
1045
01:15:02,269 --> 01:15:03,478
Got any ideas?
1046
01:15:14,239 --> 01:15:16,617
Jagi, how do I look?
1047
01:15:32,966 --> 01:15:34,051
Absolutely stunning.
1048
01:15:34,134 --> 01:15:36,178
-Really?
-Yes.
1049
01:15:36,261 --> 01:15:38,722
The clothes, I mean.
Outfits can change one's image.
1050
01:15:39,389 --> 01:15:42,017
-Are you kidding me?
-Where are they?
1051
01:15:42,100 --> 01:15:43,185
Where are what?
1052
01:15:43,268 --> 01:15:46,605
Your wings.
Shouldn't an angel have a pair?
1053
01:15:46,688 --> 01:15:48,273
I set them aside today.
1054
01:15:48,357 --> 01:15:50,359
-Is that so?
-Yes.
1055
01:15:50,442 --> 01:15:51,485
Well, you're stunning.
1056
01:15:51,568 --> 01:15:53,028
-Really?
-Yes.
1057
01:15:56,615 --> 01:15:59,534
Who knew your birthday gift
would be your wedding photo suit?
1058
01:15:59,618 --> 01:16:01,286
I should have bought a nicer one.
1059
01:16:01,370 --> 01:16:04,498
Forget it. I'm fond of this one.
It's more than enough.
1060
01:16:05,082 --> 01:16:08,710
Okay. Let's get you a better one
for the wedding though.
1061
01:16:10,420 --> 01:16:13,256
You haven't forgotten about
the dress fitting next week, right?
1062
01:16:13,757 --> 01:16:17,010
-Already?
-The wedding is right around the corner.
1063
01:16:17,094 --> 01:16:18,679
We can't afford to lose focus.
1064
01:16:18,762 --> 01:16:21,765
What about booking a tour bus for the day?
1065
01:16:21,848 --> 01:16:24,476
We need to bring
everyone in Gongjin to Seoul.
1066
01:16:24,559 --> 01:16:26,520
-I already booked one.
-Good job.
1067
01:16:26,603 --> 01:16:28,563
I'm a bit surprised though.
1068
01:16:28,647 --> 01:16:31,858
I thought you'd want
to shoot photos at a studio.
1069
01:16:31,942 --> 01:16:35,153
Well, the concept of our wedding
is "harmony," you see.
1070
01:16:35,737 --> 01:16:40,409
It's a collaboration
between glamour and simplicity.
1071
01:16:43,620 --> 01:16:47,207
Besides, the wedding's in Seoul,
1072
01:16:47,749 --> 01:16:50,085
so I wanted to take the photos in Gongjin.
1073
01:16:51,378 --> 01:16:53,672
It's where our lives crossed paths
1074
01:16:54,214 --> 01:16:56,550
and where we'll continue to live.
1075
01:17:00,846 --> 01:17:01,680
Shall we?
1076
01:17:13,108 --> 01:17:13,942
Let's go.
1077
01:17:14,609 --> 01:17:16,862
Can you believe how good the weather is?
1078
01:17:16,945 --> 01:17:18,739
-Let's take great photos.
-Sure.
1079
01:17:18,822 --> 01:17:20,449
-What on earth?
-My gosh.
1080
01:17:20,532 --> 01:17:22,033
Are you taking your own photos?
1081
01:17:22,117 --> 01:17:24,327
Yes, we thought we'd keep it small.
1082
01:17:24,411 --> 01:17:26,538
You two look amazing today.
1083
01:17:26,621 --> 01:17:29,666
But don't you need a young assistant
to help you take your photos?
1084
01:17:29,750 --> 01:17:31,418
Let me be of help. I can do that.
1085
01:17:31,501 --> 01:17:33,712
-It's all right.
-There's no need for that.
1086
01:17:33,795 --> 01:17:35,630
No need to decline. Don't be sorry.
1087
01:17:35,714 --> 01:17:38,967
I'll hold your veil,
assist you with your dress,
1088
01:17:39,050 --> 01:17:40,886
and retouch your makeup.
1089
01:17:40,969 --> 01:17:42,471
I'm really fine with my makeup.
1090
01:17:42,554 --> 01:17:45,140
You once said you liked this shade.
It's strawberry milk.
1091
01:17:45,223 --> 01:17:47,642
-This will look much better on you.
-But we're fine.
1092
01:17:47,726 --> 01:17:50,145
-It's really fine--
-Where are you headed? Over there?
1093
01:17:50,228 --> 01:17:52,522
-The view over there is better.
-Can you at least breathe?
1094
01:17:52,606 --> 01:17:55,066
-Nam-suk--
-You both look stunning today.
1095
01:17:55,150 --> 01:17:57,527
I looked just like her
on my wedding day as well.
1096
01:17:57,611 --> 01:17:59,738
-You sure did.
-Come on. Let's go.
1097
01:17:59,821 --> 01:18:01,239
-I can't believe this.
-I'm good.
1098
01:18:01,323 --> 01:18:02,532
-Are you all right?
-Yes. Hold on.
1099
01:18:02,616 --> 01:18:03,784
Wait for us then.
1100
01:18:05,327 --> 01:18:07,037
You guys look incredible.
1101
01:18:07,120 --> 01:18:08,705
Guys, I came rushing over.
1102
01:18:08,789 --> 01:18:10,415
-Chun-jae, that was fast.
-I came running.
1103
01:18:10,499 --> 01:18:11,833
I called him over.
1104
01:18:11,917 --> 01:18:13,710
-You look amazing.
-Doesn't she?
1105
01:18:14,211 --> 01:18:16,713
It's just good old me, so be at ease.
1106
01:18:16,797 --> 01:18:20,258
-A wedding must have music.
-What will you sing?
1107
01:18:23,637 --> 01:18:25,889
-Du-sik! We have experience.
-Wait for us!
1108
01:18:25,972 --> 01:18:28,391
You'll need help with the poses,
1109
01:18:28,475 --> 01:18:31,144
-so let us coach you.
-Doesn't she look stunning?
1110
01:18:31,228 --> 01:18:34,356
You can retouch the shape of your body,
but not your facial expression!
1111
01:18:34,439 --> 01:18:36,775
-Now, smile for us.
-Goodness.
1112
01:18:36,858 --> 01:18:38,985
-Smile!
-You look incredible!
1113
01:18:42,739 --> 01:18:44,783
-Guys!
-You came! Doesn't she look nice?
1114
01:18:44,866 --> 01:18:47,869
-Nice!
-Okay, we're here as well.
1115
01:18:47,953 --> 01:18:50,914
How long has it been
since we had a wedding in this town?
1116
01:18:50,997 --> 01:18:52,165
Goodness.
1117
01:18:54,084 --> 01:18:55,961
Gam-ri, are you watching this?
1118
01:18:56,044 --> 01:18:58,171
-Du-sik is getting married!
-Du-sik!
1119
01:18:58,255 --> 01:19:00,048
-Let's go.
-Here we go.
1120
01:19:00,131 --> 01:19:03,093
-All right.
-Can you make sure her dress doesn't drag?
1121
01:19:03,176 --> 01:19:04,970
Off we go!
1122
01:19:05,053 --> 01:19:08,473
You must be thrilled
to have us all congratulate you.
1123
01:19:08,557 --> 01:19:11,017
Is Uncle Du-sik seriously in a suit?
1124
01:19:11,101 --> 01:19:12,435
Hey, Ju-ri!
1125
01:19:12,519 --> 01:19:13,979
Hye-jin, was that dress the best option?
1126
01:19:15,230 --> 01:19:16,273
-Ju-ri.
-Ju-ri!
1127
01:19:16,356 --> 01:19:17,274
Is it a Sunday?
1128
01:19:17,357 --> 01:19:18,608
Stop that.
1129
01:19:19,568 --> 01:19:22,112
Whatever. Let's just get going.
1130
01:19:26,825 --> 01:19:29,077
Our very own Chief Hong is getting married
1131
01:19:29,160 --> 01:19:31,830
Mi-seon, why don't we join them
and learn a few things?
1132
01:19:31,913 --> 01:19:34,583
This is all because
you have a singer in the mix.
1133
01:19:34,666 --> 01:19:36,293
Guys, hurry on over.
1134
01:19:41,965 --> 01:19:43,550
I don't even know anymore.
1135
01:19:45,176 --> 01:19:48,805
-Come on!
-Du-sik, watch this.
1136
01:19:49,472 --> 01:19:51,308
Don't tense up. Relax!
1137
01:19:53,435 --> 01:19:54,769
Let's go!
1138
01:20:00,609 --> 01:20:03,153
One, two, three.
1139
01:20:05,864 --> 01:20:07,532
-Congratulations
-How was that good
1140
01:20:07,616 --> 01:20:10,577
when her veil was covering her face?
Let's take another one.
1141
01:20:10,660 --> 01:20:11,828
-It's okay--
-Take it again.
1142
01:20:11,912 --> 01:20:13,371
Honey, do something about the sun.
1143
01:20:13,455 --> 01:20:15,248
Don't worry. It's fine.
1144
01:20:15,332 --> 01:20:18,126
-We're fine. Really.
-You can't sweat.
1145
01:20:18,209 --> 01:20:19,419
No, like this.
1146
01:20:19,502 --> 01:20:22,589
Don't stay over there
and get back behind the camera.
1147
01:20:22,672 --> 01:20:24,633
Are these really self-shot wedding photos?
1148
01:20:25,592 --> 01:20:26,426
Beats me.
1149
01:20:26,509 --> 01:20:29,387
It looks stunning from here too.
Why don't you move this way?
1150
01:20:29,471 --> 01:20:32,182
-The sea will be in the photo as well.
-She's right.
1151
01:20:32,265 --> 01:20:34,601
I totally feel a song coming to me.
1152
01:20:34,684 --> 01:20:37,228
These are wedding photos,
so shouldn't there
1153
01:20:37,312 --> 01:20:39,522
-at least be one of you kissing?
-No, we're good.
1154
01:20:39,606 --> 01:20:41,524
What? No, a kiss isn't necessary.
1155
01:20:41,608 --> 01:20:44,527
Exactly! A kiss in public
will be too embarrassing for everyone.
1156
01:20:45,236 --> 01:20:48,615
One should have a kissing photo.
We have one too, right?
1157
01:20:48,698 --> 01:20:50,659
I wouldn't mind recreating it.
1158
01:20:51,242 --> 01:20:52,243
Jagi,
1159
01:20:52,327 --> 01:20:53,787
can you do something?
1160
01:20:54,412 --> 01:20:55,622
Step a little closer to each other.
1161
01:20:55,705 --> 01:20:57,707
-Kiss for the camera.
-But what's important is…
1162
01:20:57,791 --> 01:20:59,459
Run on the count of three.
1163
01:20:59,960 --> 01:21:01,419
-Got it.
-All right.
1164
01:21:01,503 --> 01:21:02,837
One…
1165
01:21:04,297 --> 01:21:05,298
Two…
1166
01:21:06,007 --> 01:21:07,300
Three!
1167
01:21:07,384 --> 01:21:08,343
Hye-jin!
1168
01:21:08,426 --> 01:21:10,595
-Where are you going?
-Thanks, everyone!
1169
01:21:11,388 --> 01:21:13,264
We'll take the rest ourselves!
1170
01:21:14,015 --> 01:21:15,934
-But…
-We love you!
1171
01:21:17,310 --> 01:21:18,728
Good luck!
1172
01:21:18,812 --> 01:21:21,231
-Be happy, guys.
-Goodness.
1173
01:21:21,314 --> 01:21:24,526
-It's too bad.
-Ju-ri, that can be you as well.
1174
01:21:24,609 --> 01:21:25,819
Gosh.
1175
01:21:26,987 --> 01:21:29,823
-I'm going to marry JUNE.
-Is that so?
1176
01:21:40,834 --> 01:21:43,586
-I doubt they'll follow us up here.
-Of course.
1177
01:21:43,670 --> 01:21:45,463
They all hate hiking up hills.
1178
01:21:45,547 --> 01:21:47,257
I hate it too.
1179
01:21:47,882 --> 01:21:51,344
-And I had to run in heels.
-You did well.
1180
01:21:55,181 --> 01:21:56,599
SUN-IM
1181
01:21:56,683 --> 01:21:59,352
"The Sun-im" is the name of this boat?
1182
01:21:59,436 --> 01:22:01,271
-Yes.
-It's adorable.
1183
01:22:01,354 --> 01:22:02,814
The Sun-im.
1184
01:22:02,897 --> 01:22:05,025
-It sounds like someone's name.
-It is.
1185
01:22:05,108 --> 01:22:06,067
My grandma's.
1186
01:22:07,068 --> 01:22:09,029
Gosh. Was it named after your grandmother?
1187
01:22:09,696 --> 01:22:11,364
I'm sorry about that.
1188
01:22:12,699 --> 01:22:15,702
Your grandfather
must've been totally romantic.
1189
01:22:15,785 --> 01:22:17,162
Couldn't you have learned from him?
1190
01:22:17,746 --> 01:22:19,205
-What?
-This boat.
1191
01:22:19,789 --> 01:22:21,750
If it was given to you
by your grandfather,
1192
01:22:22,459 --> 01:22:25,712
could I write my name here
in small letters?
1193
01:22:25,795 --> 01:22:26,838
No, you can't.
1194
01:22:27,797 --> 01:22:31,009
I'll write it up front
in big bold letters.
1195
01:22:33,762 --> 01:22:35,221
All right.
1196
01:22:35,305 --> 01:22:39,893
I'll be at the front of the boat
making sure you have a clear path.
1197
01:22:41,227 --> 01:22:44,022
The sea won't always
be this gentle though.
1198
01:22:44,105 --> 01:22:48,526
We will be met with wind and waves.
And even typhoons will come our way.
1199
01:22:48,610 --> 01:22:50,153
So what if we get soaked in rain?
1200
01:22:50,945 --> 01:22:53,948
Who cares if the wind blows a bit…
1201
01:22:54,657 --> 01:22:56,701
when we're in the same boat?
1202
01:22:59,079 --> 01:23:00,080
Let's take a photo.
1203
01:23:02,916 --> 01:23:04,626
Let's take it together, ma'am.
1204
01:23:07,837 --> 01:23:09,798
-All right. Here we go.
-Hurry.
1205
01:23:09,881 --> 01:23:11,674
There. One…
1206
01:23:13,009 --> 01:23:14,219
Let me wind it up.
1207
01:23:14,761 --> 01:23:16,721
-How will they turn out?
-It'll be great.
1208
01:23:16,805 --> 01:23:20,433
Okay, here we go again.
1209
01:23:21,351 --> 01:23:24,312
-Next will be the André Kim pose.
-The André Kim pose?
1210
01:23:24,395 --> 01:23:26,106
We'll be able to nail this one.
1211
01:23:26,189 --> 01:23:28,191
One, two…
1212
01:23:30,819 --> 01:23:33,530
-Hold on. Let me get this call.
-Me too.
1213
01:23:35,532 --> 01:23:36,741
-Hello?
-Hello?
1214
01:23:36,825 --> 01:23:38,076
-What?
-What?
1215
01:23:38,159 --> 01:23:40,036
-You tripped?
-You tore the inside of your mouth?
1216
01:23:40,120 --> 01:23:41,162
-Where?
-Where?
1217
01:23:42,997 --> 01:23:44,249
-Ms. Mat-i?
-Ms. Lee?
1218
01:23:46,167 --> 01:23:47,418
Jeez.
1219
01:25:10,043 --> 01:25:11,628
{\an8}SPECIAL THANKS TO LEE DO-YEOP
1220
01:26:31,082 --> 01:26:36,004
{\an8}Subtitle translation by: Hye-lim Park
87858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.