All language subtitles for Harmony Secret ดีลลับฉบับเล่นเล่ห์ ¦ EP. 8 [UNCUT VERSION] (anglais)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:08,240 From now on, we’ll have no other status except being rivals. 2 00:00:09,880 --> 00:00:10,880 Hey. 3 00:00:11,440 --> 00:00:15,480 Everyone must have seen the rumors about Khun Aiwarin of Orienna 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,120 and Khun Maevika of Superior. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,480 You can’t just accuse people without evidence. 6 00:00:20,520 --> 00:00:24,200 But in some cases, even suspicion alone can’t be ignored, right? 7 00:00:24,200 --> 00:00:27,800 And if there’s clear evidence, we definitely can’t. 8 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 No filming, please. 9 00:00:30,760 --> 00:00:32,920 I won’t let you two off the hook. 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,640 Cutting out another rival 11 00:00:39,760 --> 00:00:42,360 means our chance of winning the bid goes up, sir. 12 00:00:45,080 --> 00:00:47,880 - Perfect timing, I was just talking about, - Everyone. 13 00:00:49,280 --> 00:00:51,160 Ai has something to announce. 14 00:00:53,480 --> 00:00:55,240 After the bidding ends, 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,240 I’ll be resigning from here. 16 00:00:57,680 --> 00:00:59,320 And moving to Boston. 17 00:01:01,040 --> 00:01:02,640 I’ll have our staff 18 00:01:02,880 --> 00:01:06,280 who’ve been working with Bradley return to Thailand. 19 00:01:06,560 --> 00:01:08,640 I’ll take over the project myself. 20 00:01:13,360 --> 00:01:15,000 Everyone, please leave the room. 21 00:01:15,640 --> 00:01:17,320 I need to talk to my daughter. 22 00:01:28,680 --> 00:01:30,160 I won’t let you go anywhere. 23 00:01:30,440 --> 00:01:31,720 You must stay here 24 00:01:31,760 --> 00:01:33,640 to run The Greater Duty Free. 25 00:01:33,960 --> 00:01:35,720 Don’t be so sure, Dad. 26 00:01:36,160 --> 00:01:38,280 That Orienna would win the auction. 27 00:01:38,880 --> 00:01:40,760 Even if our rivals are fewer. 28 00:01:41,040 --> 00:01:44,320 Or we think we’ve got the edge over Superior. 29 00:01:44,480 --> 00:01:46,480 It doesn’t mean we’ll always win. 30 00:01:47,240 --> 00:01:48,520 Don’t forget. 31 00:01:49,040 --> 00:01:50,720 In every competition. 32 00:01:51,080 --> 00:01:53,440 There’s always a surprise waiting. 33 00:01:53,840 --> 00:01:55,840 Ai thinks Dad should brace for it. 34 00:01:57,160 --> 00:01:58,640 I said no. 35 00:01:59,280 --> 00:02:00,320 No means no. 36 00:02:01,560 --> 00:02:03,720 Even if Orienna doesn’t win the auction. 37 00:02:03,880 --> 00:02:06,120 I won’t allow you to go anywhere. 38 00:02:07,360 --> 00:02:08,840 But Ai will go. 39 00:02:11,360 --> 00:02:13,000 And if Dad won’t let me. 40 00:02:15,000 --> 00:02:17,120 Then just take my life instead. 41 00:02:20,760 --> 00:02:23,240 Because it’s the only thing I have left. 42 00:02:24,760 --> 00:02:26,120 Other than that. 43 00:02:27,160 --> 00:02:29,240 I’ve got nothing left for you, Dad. 44 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 Hey you! 45 00:04:17,960 --> 00:04:20,520 What kind of driving is that? Were you even watching the road? 46 00:04:21,960 --> 00:04:25,520 Sorry, Khun. I was picking things up, I didn’t pay attention. 47 00:04:25,800 --> 00:04:27,920 Does your car even have insurance? 48 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Hold on a sec. 49 00:04:47,960 --> 00:04:50,320 - My insurance just expired. - Huh? 50 00:04:50,520 --> 00:04:52,960 Then I’ll just cover my car myself. 51 00:04:52,960 --> 00:04:55,160 - And you handle your own car. - How could you say that? 52 00:04:55,200 --> 00:04:56,560 Give me your number first. 53 00:04:56,600 --> 00:04:57,680 You. 54 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 Here. 55 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 What’s this? 56 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Hey. 57 00:05:46,120 --> 00:05:48,120 (Calling. What’s wrong?) 58 00:05:53,280 --> 00:05:54,680 (Calling. What’s wrong?) 59 00:05:57,040 --> 00:05:58,880 (Calling. What’s wrong?) 60 00:06:01,600 --> 00:06:03,880 (Calling. What’s wrong?) 61 00:06:04,440 --> 00:06:08,280 Nothing. I woke up, you were gone, so I called. 62 00:06:08,280 --> 00:06:11,120 But I get it, you probably don’t want to talk. 63 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 (Nothing. I woke up, you were gone, so I called. But I get it, you probably don’t want to talk.) 64 00:06:17,760 --> 00:06:20,520 (Why would you think that?) 65 00:06:22,000 --> 00:06:23,840 Because we broke up. 66 00:06:25,160 --> 00:06:26,920 (Because we broke up.) 67 00:06:42,800 --> 00:06:49,160 (Do you want to meet tonight? We could clear things up.) 68 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 Where? 69 00:06:52,880 --> 00:06:55,080 (Where?) 70 00:07:14,440 --> 00:07:15,440 Delete the chat. 71 00:07:15,560 --> 00:07:16,960 Block the account. 72 00:07:17,000 --> 00:07:18,480 So they can’t reach you. 73 00:07:19,160 --> 00:07:20,240 Okay. 74 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 Here. 75 00:07:27,680 --> 00:07:30,320 A new phone to replace the one you lost. 76 00:07:31,160 --> 00:07:32,440 Thanks, P'G. 77 00:07:33,960 --> 00:07:36,280 As for the data Khun Mae back up on cloud. 78 00:07:36,280 --> 00:07:37,840 I already pulled it all back. 79 00:07:38,240 --> 00:07:40,080 Anything you didn’t back up. 80 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 It’s gone with the phone. 81 00:07:46,640 --> 00:07:47,920 Did something happen? 82 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Well 83 00:07:50,960 --> 00:07:53,160 The chat with Aiwarin’s account is gone. 84 00:07:54,920 --> 00:07:58,040 Mae, you’re sure you didn’t delete it yourself? 85 00:07:58,760 --> 00:08:00,120 I’m sure, P'G. 86 00:08:00,320 --> 00:08:01,960 Even though Mae broke up with her. 87 00:08:01,960 --> 00:08:04,640 It doesn’t mean I’d cut her out of my life. 88 00:08:08,880 --> 00:08:10,440 Or maybe that thief. 89 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 P'G. 90 00:08:17,560 --> 00:08:18,840 Mae’s worried. 91 00:08:18,840 --> 00:08:20,480 Something bad must’ve happened. 92 00:08:34,160 --> 00:08:35,160 Hello. 93 00:08:35,480 --> 00:08:37,960 (Yam) Hey, where’s Khun Aiwarin? 94 00:08:38,200 --> 00:08:39,280 Why? 95 00:08:39,880 --> 00:08:41,360 Just tell me first. 96 00:08:41,800 --> 00:08:43,360 She should be on her way. 97 00:08:43,400 --> 00:08:46,080 Heard she’s meeting your boss to clear things up. 98 00:08:47,360 --> 00:08:50,240 - Your boss asked to see Ai. - No, P'G! 99 00:08:50,520 --> 00:08:52,640 So they set it up for tonight. 100 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 At the seaside resort. 101 00:08:57,640 --> 00:09:00,200 Yam, can I have Khun Ai’s number? 102 00:09:01,960 --> 00:09:02,960 Sure. 103 00:09:03,120 --> 00:09:05,720 But Khun Mae doesn’t have Khun Ai’s number? 104 00:09:05,800 --> 00:09:07,920 Don’t ask more, just send it first. 105 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 Alright. 106 00:09:13,880 --> 00:09:14,880 Got it. 107 00:09:18,680 --> 00:09:19,960 Sorry. 108 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 - Sorry, the number you dialed cannot be - Not connecting, P’G. 109 00:09:28,160 --> 00:09:29,920 Maybe she’s on a plane. 110 00:09:35,200 --> 00:09:36,280 Khun Mae, wait. 111 00:09:36,640 --> 00:09:38,480 Mae has to rush to him, P’G. 112 00:09:38,480 --> 00:09:40,120 Please handle the flight ticket for Mae. 113 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 Rachen. 114 00:10:58,880 --> 00:11:00,120 Where’s Maevika? 115 00:11:02,480 --> 00:11:04,160 No need to waste time asking. 116 00:11:04,360 --> 00:11:05,520 She’s not here. 117 00:11:06,080 --> 00:11:07,760 The one you’ve been chatting with 118 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 it was me. 119 00:11:13,160 --> 00:11:14,840 I still remember. 120 00:11:15,040 --> 00:11:18,520 The day you told me so confidently you were smart. 121 00:11:19,240 --> 00:11:21,040 I’d say today you’re dead wrong. 122 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 Because standing here now 123 00:11:23,280 --> 00:11:25,360 just proves you’re stupid. 124 00:11:27,880 --> 00:11:29,560 And the fact you could expose me 125 00:11:29,840 --> 00:11:32,280 both in Boston and The Greater 126 00:11:33,080 --> 00:11:34,640 I just slipped, that’s all. 127 00:11:35,760 --> 00:11:37,320 Today I’ll show you. 128 00:11:37,600 --> 00:11:40,840 Someone like me won’t slip for someone like you again. 129 00:11:42,480 --> 00:11:44,960 - Where are you going? - Let go, let me go! 130 00:11:45,760 --> 00:11:46,800 What are you gonna do? 131 00:11:46,800 --> 00:11:49,080 I’ll make you live in nightmares forever. 132 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 Pathetic. 133 00:11:50,120 --> 00:11:52,120 That’s all you’ve got? 134 00:11:52,160 --> 00:11:53,920 Why not just kill me then? 135 00:11:54,080 --> 00:11:56,640 - Don’t you dare me. - I’m not daring. 136 00:11:57,080 --> 00:11:58,640 Because if I don’t die 137 00:11:58,760 --> 00:12:00,720 I’ll come back for you again. 138 00:12:01,720 --> 00:12:03,560 And then you’ll come back for me. 139 00:12:04,000 --> 00:12:06,120 Yeah, to you 140 00:12:06,160 --> 00:12:07,560 I might look dumb. 141 00:12:07,920 --> 00:12:09,160 But to me 142 00:12:09,320 --> 00:12:11,080 you’re downright stupid. 143 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 Open your mouth. 144 00:12:19,880 --> 00:12:21,160 - I said open! - No! 145 00:12:21,600 --> 00:12:23,560 - Eat it, swallow it. - No. 146 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Eat. 147 00:13:01,800 --> 00:13:03,160 What did you put in the wine? 148 00:13:12,960 --> 00:13:14,680 Something that’ll make you 149 00:13:15,480 --> 00:13:17,000 submit to me. 150 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 A woman who loves women, like you 151 00:13:40,400 --> 00:13:43,440 If a clip leaks of you with a guy 152 00:13:47,160 --> 00:13:48,720 - Where you going? - Let go. 153 00:13:48,760 --> 00:13:50,960 - Where? Get back here. - Let me go! 154 00:13:53,080 --> 00:13:54,560 Think you’re so tough? 155 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 Think you’re so tough? 156 00:14:08,080 --> 00:14:10,200 Your life had to run into me. 157 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Khun Ai! 158 00:14:22,200 --> 00:14:23,280 Rachen! 159 00:14:24,240 --> 00:14:25,640 Let Aiwarin go right now! 160 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Hurry! 161 00:14:29,800 --> 00:14:31,040 Or I’ll shoot you. 162 00:14:40,920 --> 00:14:42,040 Khun Mae. 163 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 Khun Ai. 164 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 Don’t. 165 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 Khun Mae. 166 00:14:55,120 --> 00:14:56,760 Think you’re both so strong? 167 00:14:57,040 --> 00:14:59,160 Then die together. 168 00:15:48,800 --> 00:15:50,760 Stop! Drop your weapon. 169 00:15:51,560 --> 00:15:52,960 I said drop it! 170 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Don’t! 171 00:16:40,400 --> 00:16:41,840 Let’s go to the hospital. 172 00:16:42,160 --> 00:16:43,440 - No. - Please, go. 173 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 No. 174 00:16:45,040 --> 00:16:46,480 You need to stay conscious. 175 00:16:47,120 --> 00:16:48,440 But I can’t hold on. 176 00:16:48,920 --> 00:16:50,240 You’re like this 177 00:16:50,440 --> 00:16:52,240 because he drugged you. 178 00:16:53,360 --> 00:16:54,360 Khun Ai. 179 00:16:54,920 --> 00:16:56,160 Stay with me. 180 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 Khun Ai. 181 00:17:04,760 --> 00:17:06,080 Khun Ai, focus. 182 00:17:07,400 --> 00:17:08,720 Please help me. 183 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Khun Ai. 184 00:17:39,240 --> 00:17:40,360 How are you feeling? 185 00:18:24,240 --> 00:18:25,840 It’s okay now. 186 00:18:27,640 --> 00:18:29,240 Khun Mae is right here. 187 00:18:38,440 --> 00:18:40,040 And you, Khun Mae? 188 00:18:43,160 --> 00:18:44,240 Does it hurt? 189 00:18:49,840 --> 00:18:50,920 Yeah, it hurts. 190 00:18:53,520 --> 00:18:55,120 But not as bad as you, Khun Ai. 191 00:19:20,960 --> 00:19:23,040 Rachen dared go this far? 192 00:19:24,160 --> 00:19:25,240 Yes, Dad. 193 00:19:25,520 --> 00:19:26,520 But 194 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 you don’t need to worry anymore. 195 00:19:28,400 --> 00:19:30,640 Mae and Aiwarin are safe now. 196 00:19:30,680 --> 00:19:32,320 Then hurry and come back. 197 00:19:32,360 --> 00:19:34,080 I’ll send word to Khun Attawit. 198 00:19:34,120 --> 00:19:35,760 I believe once he knows 199 00:19:35,760 --> 00:19:37,960 he’ll worry about his daughter too. 200 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Yes, Dad. 201 00:20:00,800 --> 00:20:02,520 I’m such a mess. 202 00:20:04,200 --> 00:20:05,640 All this time I thought 203 00:20:06,480 --> 00:20:08,720 I could handle someone like him. 204 00:20:10,080 --> 00:20:11,360 But in the end 205 00:20:12,520 --> 00:20:14,200 I almost fell for it. 206 00:20:15,640 --> 00:20:17,120 Don’t beat yourself up. 207 00:20:19,360 --> 00:20:20,560 The reason you slipped 208 00:20:21,560 --> 00:20:23,960 was because you thought you’d see me. 209 00:20:30,280 --> 00:20:32,000 Stop blaming yourself, okay? 210 00:20:34,960 --> 00:20:36,880 Everything will pass soon. 211 00:20:40,560 --> 00:20:42,760 Tomorrow morning we’ll head back to Bangkok. 212 00:20:43,960 --> 00:20:45,920 I’ll take you home myself. 213 00:20:49,440 --> 00:20:51,000 Why home? 214 00:20:51,680 --> 00:20:53,600 You should have someone with you. 215 00:20:55,840 --> 00:20:58,400 In case there are side effects from the drug. 216 00:21:03,080 --> 00:21:05,160 Just drop me at Orienna. 217 00:21:06,000 --> 00:21:07,560 I can take care of myself. 218 00:21:12,800 --> 00:21:14,840 You don’t want to see anyone yet, do you? 219 00:21:23,840 --> 00:21:26,560 Then stay with me for now. 220 00:21:28,760 --> 00:21:30,160 Once you feel better 221 00:21:32,680 --> 00:21:34,360 we can go our own ways. 222 00:22:16,960 --> 00:22:20,560 (How are you? I know everything now.) 223 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 Get some rest. 224 00:22:52,000 --> 00:22:53,720 Can we stay together a bit? 225 00:23:39,640 --> 00:23:42,520 (I’ll go prep food. When you wake, wash up and change.) (Mae) 226 00:24:34,240 --> 00:24:35,800 Your skin is so beautiful. 227 00:24:36,320 --> 00:24:37,920 Glowing, radiant, so fresh. 228 00:24:44,200 --> 00:24:45,760 Yours is beautiful too. 229 00:24:46,360 --> 00:24:47,880 Not just beautiful 230 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 it smells good too. 231 00:24:51,600 --> 00:24:52,880 Khun Ai. 232 00:25:05,600 --> 00:25:06,880 Eat plenty, okay? 233 00:25:11,320 --> 00:25:14,560 Orange juice for a beauty like Khun Ai. 234 00:25:29,120 --> 00:25:30,320 How are you, dear? 235 00:25:32,520 --> 00:25:34,080 Must’ve been such a shock. 236 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 (Hello.) 237 00:25:37,360 --> 00:25:38,880 No need to worry anymore. 238 00:25:39,440 --> 00:25:41,280 I’ve already had it taken care of. 239 00:25:42,720 --> 00:25:44,160 Thank you so much. 240 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 Mae. 241 00:25:51,560 --> 00:25:53,000 - Yes? - Come here. 242 00:26:04,000 --> 00:26:05,760 We haven’t settled this yet. 243 00:26:07,240 --> 00:26:09,000 I’m sorry, Dad. 244 00:26:16,920 --> 00:26:19,800 You know it’s just the two of us, right? 245 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 You know that? 246 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Yes, I know. 247 00:27:37,000 --> 00:27:38,560 Ai went inside the house. 248 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 She said 249 00:27:39,920 --> 00:27:41,800 you were at the company early this morning. 250 00:27:49,120 --> 00:27:50,280 How are things? 251 00:27:52,440 --> 00:27:53,880 Are you hurt anywhere? 252 00:28:05,440 --> 00:28:07,320 Do you really care about me, Dad? 253 00:28:07,600 --> 00:28:09,240 Or are you just acting? 254 00:28:11,920 --> 00:28:13,240 What are you saying? 255 00:28:14,520 --> 00:28:15,800 You’re my daughter. 256 00:28:18,760 --> 00:28:19,760 I’m asking 257 00:28:20,360 --> 00:28:22,800 because you’ve never done this before. 258 00:28:24,520 --> 00:28:26,080 Ever since I was little,growing up 259 00:28:27,200 --> 00:28:29,400 no matter what I went through 260 00:28:29,920 --> 00:28:31,400 you always said 261 00:28:32,600 --> 00:28:34,600 I had to get back up on my own. 262 00:28:35,920 --> 00:28:37,560 Not once 263 00:28:39,040 --> 00:28:41,200 did you ever hug or comfort me. 264 00:28:48,160 --> 00:28:49,200 I’m sorry. 265 00:28:55,240 --> 00:28:56,520 Being a father 266 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 raising a daughter alone 267 00:29:01,000 --> 00:29:02,720 it’s never been easy, Aiwarin. 268 00:29:06,120 --> 00:29:07,800 Everything I did 269 00:29:09,000 --> 00:29:10,400 it was because I believed 270 00:29:11,800 --> 00:29:14,120 it was the best for you. 271 00:29:16,760 --> 00:29:19,240 It may not have been the way you wanted. 272 00:29:21,240 --> 00:29:22,480 But trust me 273 00:29:24,880 --> 00:29:26,800 I never wished you harm. 274 00:29:33,240 --> 00:29:35,200 I have something to ask you, Dad. 275 00:29:38,240 --> 00:29:39,960 Where’s my mother? 276 00:29:46,920 --> 00:29:48,280 Please tell me, Dad. 277 00:29:49,920 --> 00:29:51,800 Maybe your answer 278 00:29:53,320 --> 00:29:55,880 could unlock something for me. 279 00:30:08,000 --> 00:30:09,200 Your mother 280 00:30:12,440 --> 00:30:13,880 she had someone else. 281 00:30:19,040 --> 00:30:20,200 But in the end 282 00:30:21,200 --> 00:30:23,560 she chose not to be with us. 283 00:30:27,320 --> 00:30:29,080 It was her choice. 284 00:30:30,840 --> 00:30:32,120 Not mine. 285 00:30:36,400 --> 00:30:37,640 But all of that 286 00:30:39,520 --> 00:30:41,440 it was my fault. 287 00:30:41,920 --> 00:30:44,680 I gave too much of myself to work. 288 00:30:45,040 --> 00:30:47,600 And forgot about the ones behind me. 289 00:30:48,280 --> 00:30:50,520 Then why didn’t you tell me? 290 00:30:51,560 --> 00:30:53,760 I didn’t want you to hate your mother. 291 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 Like I said 292 00:30:57,160 --> 00:30:59,000 it was my fault. 293 00:31:00,240 --> 00:31:02,240 I drove her to that decision. 294 00:31:03,920 --> 00:31:06,920 So you carried all this pain alone? 295 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 See? 296 00:31:09,840 --> 00:31:12,000 I told you being me isn’t easy. 297 00:31:13,400 --> 00:31:15,000 I’m sorry, Dad. 298 00:31:17,400 --> 00:31:18,720 If I had known 299 00:31:20,120 --> 00:31:22,200 I would’ve understood you more. 300 00:31:51,440 --> 00:31:53,280 And I’m sorry to you too. 301 00:31:55,400 --> 00:31:57,320 I may not have been a good father. 302 00:31:58,200 --> 00:32:00,000 I kept thinking the only way 303 00:32:00,760 --> 00:32:03,120 to keep you from hurting like I did 304 00:32:03,520 --> 00:32:05,000 was for you to be strong. 305 00:32:06,160 --> 00:32:07,400 Give me a chance. 306 00:32:08,080 --> 00:32:09,480 I want to change. 307 00:32:11,840 --> 00:32:13,760 It may not happen right away. 308 00:32:15,240 --> 00:32:16,760 But I’ll try. 309 00:32:40,400 --> 00:32:41,520 Dad 310 00:32:42,440 --> 00:32:44,160 I have something important to tell you. 311 00:32:51,040 --> 00:32:54,400 (Auction Participants) (Orienna Company) (Superior Company) 312 00:32:55,280 --> 00:32:57,880 (Auction Participants) (Orienna Company) (Superior Company) 313 00:33:10,240 --> 00:33:13,280 (Main Duty Free Products) 314 00:33:15,240 --> 00:33:16,840 (Premium Product Zone) (Promotional Support) 315 00:33:20,240 --> 00:33:22,720 (Auction Result Announcement Day) 316 00:33:52,200 --> 00:33:54,280 First, I’d like to thank everyone 317 00:33:54,320 --> 00:33:56,320 for honoring us with your presence 318 00:33:56,320 --> 00:33:57,560 as witnesses of 319 00:33:57,600 --> 00:33:58,880 the auction result 320 00:33:58,880 --> 00:34:01,200 for The Greater Duty Free today. 321 00:34:01,440 --> 00:34:04,560 The committee has carefully reviewed 322 00:34:04,600 --> 00:34:05,840 the operational plans, 323 00:34:05,840 --> 00:34:08,600 project models, and final proposals 324 00:34:08,640 --> 00:34:10,120 from all participants. 325 00:34:10,640 --> 00:34:14,480 And the winner of The Greater Duty Free project 326 00:34:14,520 --> 00:34:15,520 goes to 327 00:34:33,680 --> 00:34:36,160 Orienna Group Company Limited. 328 00:34:45,640 --> 00:34:47,400 At the final meeting 329 00:34:47,560 --> 00:34:49,520 I intended to leak our numbers 330 00:34:50,400 --> 00:34:51,880 to Maevika. 331 00:34:52,880 --> 00:34:55,200 On behalf of The Greater’s committee 332 00:34:55,200 --> 00:34:57,080 may I ask one question? 333 00:34:57,120 --> 00:34:59,360 Since I already placed ten percent 334 00:34:59,400 --> 00:35:02,880 - what benefits will we receive? - Excuse me a moment. 335 00:35:08,800 --> 00:35:09,880 I understand. 336 00:35:10,320 --> 00:35:11,520 You probably think 337 00:35:11,560 --> 00:35:13,320 the number we’re submitting 338 00:35:13,360 --> 00:35:14,800 is too high, right? 339 00:35:14,920 --> 00:35:16,280 But this figure 340 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 isn’t just about beating Superior 341 00:35:18,440 --> 00:35:19,920 or any other competitors. 342 00:35:19,960 --> 00:35:21,720 It’s a declaration that 343 00:35:21,920 --> 00:35:23,160 Orienna 344 00:35:23,280 --> 00:35:25,880 is ready to run this concession. 345 00:35:26,200 --> 00:35:27,440 Therefore 346 00:35:27,600 --> 00:35:28,920 thirty billion 347 00:35:29,040 --> 00:35:31,000 is the most suitable figure. 348 00:35:31,640 --> 00:35:32,880 If they knew 349 00:35:33,280 --> 00:35:35,360 they would’ve raised their number. 350 00:35:35,920 --> 00:35:38,320 Just like when we learned theirs. 351 00:35:40,640 --> 00:35:41,800 Therefore 352 00:35:42,560 --> 00:35:44,480 we probably wouldn’t have won anyway. 353 00:35:45,920 --> 00:35:47,320 I’m sorry. 354 00:35:48,440 --> 00:35:50,680 But I don’t want to win by dirty means. 355 00:36:02,760 --> 00:36:04,480 I’ve made my decision, Dad. 356 00:36:12,800 --> 00:36:14,600 I’ll stick with the original number. 357 00:36:26,840 --> 00:36:29,320 Khun Mae, may I have an interview? 358 00:36:29,320 --> 00:36:31,080 No interviews. No. 359 00:36:31,120 --> 00:36:33,080 - Khun Mae, - Let me handle this. 360 00:36:33,120 --> 00:36:34,280 That’s enough. 361 00:36:34,400 --> 00:36:37,120 - Khun Ai, - What made your company grow so big? 362 00:36:37,600 --> 00:36:38,800 What’s going on? 363 00:36:38,840 --> 00:36:39,920 Khun Mae! 364 00:36:44,240 --> 00:36:45,720 Why didn’t you change the figure 365 00:36:46,360 --> 00:36:47,800 so you could win? 366 00:36:49,000 --> 00:36:50,560 I purposely 367 00:36:50,560 --> 00:36:52,640 let you know Orienna’s number. 368 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 What? 369 00:36:56,560 --> 00:36:57,800 You mean 370 00:36:58,840 --> 00:37:00,640 the phone call that day 371 00:37:01,240 --> 00:37:02,560 you did it on purpose? 372 00:37:05,800 --> 00:37:08,000 What kind of person are you really? 373 00:37:09,160 --> 00:37:10,920 Playing dirty with me 374 00:37:11,600 --> 00:37:13,400 right up to the last second? 375 00:37:22,040 --> 00:37:24,360 I never thought of it as playing dirty. 376 00:37:24,400 --> 00:37:26,200 I did it because 377 00:37:26,600 --> 00:37:27,960 I just felt guilty. 378 00:37:28,760 --> 00:37:30,600 For stealing secrets from you. 379 00:37:33,080 --> 00:37:34,800 I just wanted to make it right. 380 00:37:36,160 --> 00:37:37,720 Wouldn’t it have been easier 381 00:37:39,160 --> 00:37:41,320 if you never started it at all? 382 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 And know this 383 00:37:54,800 --> 00:37:55,800 Aiwarin. 384 00:37:58,400 --> 00:37:59,400 I 385 00:37:59,960 --> 00:38:02,600 never gained anything from that bug. 386 00:38:03,800 --> 00:38:05,280 The only reason I kept it 387 00:38:08,400 --> 00:38:11,160 was because I just wanted to hear your voice. 388 00:38:13,760 --> 00:38:15,240 To feel like 389 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 you were close to me all the time. 390 00:38:19,320 --> 00:38:20,600 That’s all. 391 00:38:41,000 --> 00:38:42,720 Khun Ai, any words to share 392 00:38:42,760 --> 00:38:45,000 on Orienna winning this bid? 393 00:38:45,240 --> 00:38:47,320 As the leader of Orienna 394 00:38:47,360 --> 00:38:48,800 I don’t see this win 395 00:38:49,080 --> 00:38:50,720 as just our company’s victory. 396 00:38:50,800 --> 00:38:52,920 It’s also an opportunity 397 00:38:53,360 --> 00:38:54,720 to create jobs. 398 00:38:55,040 --> 00:38:56,560 To build collaborations. 399 00:38:56,560 --> 00:38:58,080 To foster cooperation 400 00:38:58,120 --> 00:38:59,680 among the new generation. 401 00:39:00,160 --> 00:39:01,640 with vision, 402 00:39:02,040 --> 00:39:04,360 and ideas different from the older generation. 403 00:39:06,440 --> 00:39:08,080 Who do you mean, Khun Ai? 404 00:39:09,040 --> 00:39:10,680 Myself and Khun Maevika, 405 00:39:10,960 --> 00:39:12,400 the leader of Superior. 406 00:39:18,840 --> 00:39:20,360 I hereby declare 407 00:39:20,720 --> 00:39:22,600 that as Orienna, 408 00:39:22,640 --> 00:39:25,000 the winner of this auction, 409 00:39:25,320 --> 00:39:27,200 we invite Superior 410 00:39:27,320 --> 00:39:29,120 to be our strategic partner, (A strategic partner is someone you team up) 411 00:39:29,160 --> 00:39:33,000 developing this concession together. (with to create shared benefits, instead of competing against each other.) 412 00:39:35,120 --> 00:39:36,600 But Khun Ai and Khun Mae 413 00:39:36,640 --> 00:39:38,560 there were rumors of a secret deal. 414 00:39:38,560 --> 00:39:43,280 Won’t this raise questions about your relationship again? 415 00:39:43,320 --> 00:39:45,520 - That’s right. - You’re not worried? 416 00:39:45,560 --> 00:39:46,560 - Not afraid? - No. 417 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 Will this be okay, Khun Ai? 418 00:39:48,680 --> 00:39:49,800 I’m not afraid. 419 00:39:51,200 --> 00:39:52,800 Because no matter the questions 420 00:39:52,880 --> 00:39:54,400 the answer remains the same. 421 00:39:55,360 --> 00:39:56,880 It isn’t true. 422 00:39:57,160 --> 00:39:59,200 What matters between Mae and me 423 00:39:59,680 --> 00:40:01,640 comes from sincerity. 424 00:40:02,840 --> 00:40:05,080 There are no hidden benefits. 425 00:41:10,880 --> 00:41:13,600 (P’G) 426 00:41:20,200 --> 00:41:21,400 Yes, P’G. 427 00:41:22,640 --> 00:41:23,640 Khun Mae. 428 00:41:23,840 --> 00:41:25,120 It’s me, Yam. 429 00:41:25,640 --> 00:41:28,040 The reason Khun Ai had to steal from you 430 00:41:28,280 --> 00:41:30,040 was because her father ordered it. 431 00:41:30,520 --> 00:41:33,040 Khun Ai never wanted to betray you. 432 00:41:33,240 --> 00:41:34,520 She had to. 433 00:41:34,520 --> 00:41:35,840 Out of necessity. 434 00:41:36,680 --> 00:41:38,040 If she hadn’t 435 00:41:38,760 --> 00:41:40,840 many others would’ve suffered. 436 00:41:42,680 --> 00:41:45,960 Khun Ai had no choice and it hurt her deeply. 437 00:41:47,120 --> 00:41:48,520 Because she knew 438 00:41:48,760 --> 00:41:50,200 what she did 439 00:41:51,240 --> 00:41:53,760 was hurting the one she loved. 440 00:41:57,000 --> 00:41:59,200 If you love Khun Ai too 441 00:42:00,160 --> 00:42:02,920 please talk to her with your heart. 442 00:42:04,760 --> 00:42:06,120 Not with anger. 443 00:42:06,840 --> 00:42:09,320 That way no one else will suffer from this. 444 00:42:21,840 --> 00:42:24,120 I hope I’ve helped them a little. 445 00:42:26,080 --> 00:42:27,080 I don’t know. 446 00:42:27,760 --> 00:42:29,760 Maybe this is all I can do. 447 00:42:30,200 --> 00:42:32,200 The rest is up to them. 448 00:43:10,720 --> 00:43:11,920 Why? 449 00:43:12,240 --> 00:43:14,440 Why didn’t you ever tell me before 450 00:43:14,920 --> 00:43:17,360 that you were forced into so many things? 451 00:43:18,560 --> 00:43:20,800 I didn’t see what good it would do. 452 00:43:21,280 --> 00:43:23,000 Because whether I was forced 453 00:43:23,040 --> 00:43:24,400 or I chose to 454 00:43:25,120 --> 00:43:26,440 I still did it. 455 00:43:28,640 --> 00:43:29,640 So 456 00:43:30,600 --> 00:43:32,320 what’s past, let it be past. 457 00:43:32,320 --> 00:43:33,920 Just let it go. 458 00:43:38,240 --> 00:43:39,720 Back when we were kids 459 00:43:40,960 --> 00:43:42,720 you might not even remember. 460 00:43:43,680 --> 00:43:47,040 We once competed pitching ideas for a school event. 461 00:43:49,280 --> 00:43:51,080 And you beat me. 462 00:43:53,480 --> 00:43:54,480 I was 463 00:43:54,640 --> 00:43:56,200 so bitter about it. 464 00:43:57,640 --> 00:43:59,480 And ever since then 465 00:44:00,320 --> 00:44:02,040 I kept thinking that if I saw you again 466 00:44:03,920 --> 00:44:05,320 I’d get my payback. 467 00:44:09,400 --> 00:44:11,120 And when I found out 468 00:44:12,040 --> 00:44:14,160 I’d be competing against you in the auction 469 00:44:16,000 --> 00:44:17,600 I told myself right then, 470 00:44:18,520 --> 00:44:19,520 this was it. 471 00:44:21,120 --> 00:44:22,240 This was my chance 472 00:44:22,840 --> 00:44:24,800 to finally get back at you. 473 00:44:26,520 --> 00:44:28,000 I was going to beat you. 474 00:44:30,120 --> 00:44:31,920 And I’d never lose to you again. 475 00:44:36,360 --> 00:44:37,600 But you know what? 476 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 But when I finally met you 477 00:44:50,600 --> 00:44:52,800 I lost to you from day one. 478 00:44:59,280 --> 00:45:01,200 I love you, Aiwarin. 479 00:45:05,040 --> 00:45:06,320 I fell in love 480 00:45:09,440 --> 00:45:11,520 with the one I was supposed to fight. 481 00:45:15,320 --> 00:45:17,520 Why wouldn’t I remember you? 482 00:45:18,680 --> 00:45:21,520 I’ve been waiting for the day to see you again too. 483 00:45:22,040 --> 00:45:25,040 All in favor of Aiwarin’s idea, raise your hand. 484 00:45:26,600 --> 00:45:29,760 So, we’ll go with Aiwarin’s idea. 485 00:45:36,520 --> 00:45:37,520 Watch me. 486 00:45:37,680 --> 00:45:39,480 If I get the chance, I’ll get back at you. 487 00:45:50,840 --> 00:45:52,200 Hurry and do it. 488 00:45:52,960 --> 00:45:53,960 I’ll be waiting. 489 00:46:07,040 --> 00:46:08,440 To you 490 00:46:09,520 --> 00:46:11,680 I may have been an enemy. 491 00:46:13,400 --> 00:46:14,840 But to me 492 00:46:16,840 --> 00:46:18,680 you’re the only one in my heart. 493 00:46:20,640 --> 00:46:22,520 And maybe that’s why 494 00:46:23,920 --> 00:46:26,520 I never dated anyone else. 495 00:46:29,240 --> 00:46:31,120 If it wasn’t you. 496 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 From now on 497 00:47:12,120 --> 00:47:14,120 we don’t have to compete anymore. 498 00:47:15,840 --> 00:47:17,640 We’ll work together. 499 00:47:20,960 --> 00:47:23,280 I already announced to everyone 500 00:47:23,480 --> 00:47:25,320 that I’ll invite Superior. 501 00:47:26,320 --> 00:47:28,440 to be our strategic partner. 502 00:47:29,880 --> 00:47:31,240 Thank you. 503 00:47:33,240 --> 00:47:34,440 But 504 00:47:38,480 --> 00:47:40,400 I don’t want success 505 00:47:41,000 --> 00:47:43,840 that comes under someone else’s shadow. 506 00:47:47,440 --> 00:47:50,320 I’d rather achieve it on my own. 507 00:47:53,440 --> 00:47:55,040 Don’t forget, though. 508 00:47:55,840 --> 00:47:58,400 Even if this auction is over 509 00:47:59,080 --> 00:48:00,920 Orienna and Superior 510 00:48:03,040 --> 00:48:05,520 will still be rivals. 511 00:48:06,600 --> 00:48:08,360 So sooner or later 512 00:48:09,240 --> 00:48:11,920 we may face off like this again. 513 00:48:15,280 --> 00:48:16,280 Hey, you. 514 00:48:16,560 --> 00:48:17,760 Sounds like 515 00:48:19,040 --> 00:48:21,360 you’re breaking up with me again. 516 00:48:24,280 --> 00:48:25,880 I’m sorry. 517 00:48:43,960 --> 00:48:45,320 It’s okay. 518 00:48:49,960 --> 00:48:51,800 You can break up with me 519 00:48:53,160 --> 00:48:55,160 but I can’t break up with you. 520 00:48:58,440 --> 00:49:00,600 I’ll keep loving you the same. 521 00:49:04,840 --> 00:49:06,680 And no matter what happens 522 00:49:08,760 --> 00:49:11,280 I’ll keep waiting for you. 523 00:49:15,520 --> 00:49:17,400 Waiting for you to come back. 524 00:49:55,760 --> 00:49:57,000 Yes, Khun Ai. 525 00:50:01,040 --> 00:50:02,200 You. 526 00:50:03,840 --> 00:50:05,600 Don’t overthink it. 527 00:50:06,440 --> 00:50:08,240 Their decision 528 00:50:08,280 --> 00:50:10,240 it won’t affect us. 529 00:50:11,240 --> 00:50:12,360 It does. 530 00:50:14,320 --> 00:50:16,920 Even if Khun Ai says she understands Mae 531 00:50:17,440 --> 00:50:19,320 she must be hurting. 532 00:50:20,920 --> 00:50:23,120 And Mae must be hurting even more. 533 00:50:23,960 --> 00:50:26,280 If both of them are suffering 534 00:50:26,840 --> 00:50:29,480 how can we allow ourselves happiness? 535 00:50:33,280 --> 00:50:34,760 More importantly 536 00:50:36,280 --> 00:50:37,760 from now on 537 00:50:38,200 --> 00:50:41,320 they’ll each return to their duties. 538 00:50:41,760 --> 00:50:43,320 No one knows 539 00:50:43,680 --> 00:50:45,920 if they’ll face each other again. 540 00:50:47,080 --> 00:50:49,120 What we must do 541 00:50:50,200 --> 00:50:52,840 is support them fully. 542 00:51:03,280 --> 00:51:04,480 Think of it as 543 00:51:05,320 --> 00:51:08,160 the little time we have together. 544 00:51:09,400 --> 00:51:10,960 Which honestly 545 00:51:11,960 --> 00:51:13,320 isn’t much at all. 546 00:51:14,600 --> 00:51:16,960 So little that sometimes I wonder 547 00:51:18,760 --> 00:51:21,360 if we even know each other well enough. 548 00:51:23,360 --> 00:51:24,720 So 549 00:51:26,040 --> 00:51:27,640 don’t be sad. 550 00:51:38,160 --> 00:51:39,480 You don’t need to tell me that. 551 00:51:40,960 --> 00:51:42,520 how I should feel. 552 00:51:44,760 --> 00:51:46,160 If you want to go 553 00:51:46,200 --> 00:51:47,400 then go. 554 00:51:50,120 --> 00:51:52,120 I’ll respect your decision. 555 00:53:45,200 --> 00:53:47,440 (Months later) 556 00:54:12,000 --> 00:54:13,480 Don’t stress. 557 00:54:14,200 --> 00:54:17,160 Just one more step and you’ll succeed, Khun Mae. 558 00:54:17,320 --> 00:54:18,960 Keep that sweet smile on. 559 00:54:26,120 --> 00:54:29,200 Khun Mae, you’ve got a package. 560 00:55:29,720 --> 00:55:31,640 Today is your big day. 561 00:55:31,680 --> 00:55:33,320 Use this pen. 562 00:55:33,640 --> 00:55:36,280 I want you to know there’s still me 563 00:55:36,320 --> 00:55:38,800 waiting to celebrate your success. 564 00:57:32,000 --> 00:57:33,480 How did you get in? 565 00:57:34,280 --> 00:57:35,560 Did you forget? 566 00:57:35,880 --> 00:57:37,640 I’ve got a Rose Gold card. 567 00:57:38,760 --> 00:57:40,760 Why are you here? 568 00:57:43,640 --> 00:57:44,880 I don’t know. 569 00:57:45,480 --> 00:57:47,160 When I saw this pen 570 00:57:48,880 --> 00:57:50,480 my heart told me 571 00:57:52,600 --> 00:57:54,120 I had to come see you. 572 00:58:12,440 --> 00:58:13,800 I’m sorry. 573 00:58:15,800 --> 00:58:18,480 For making you wait all alone for so long. 574 00:58:20,160 --> 00:58:21,680 Thank you. 575 00:58:24,120 --> 00:58:26,160 For not letting it go on any longer. 576 01:00:53,960 --> 01:00:55,560 Thinking of someone? 577 01:00:55,600 --> 01:00:57,360 Sitting here waiting? 578 01:01:01,320 --> 01:01:02,320 Yeah, I am. 579 01:01:05,200 --> 01:01:06,360 But not you. 580 01:01:06,880 --> 01:01:08,040 Then who? 581 01:01:11,760 --> 01:01:13,560 Just someone 582 01:01:13,840 --> 01:01:16,480 who said I don’t know them well enough. 583 01:01:16,640 --> 01:01:18,160 Maybe they’re right. 584 01:01:18,160 --> 01:01:20,280 Maybe I don’t know them well enough. 585 01:01:20,720 --> 01:01:23,720 But I’ve seen sides of them no one else has. 586 01:01:25,640 --> 01:01:28,160 And those sides made me fall for them. 587 01:01:38,960 --> 01:01:40,480 Is it this one? 588 01:02:03,120 --> 01:02:04,560 Or this one? 589 01:02:08,480 --> 01:02:09,840 Still not? 590 01:02:10,160 --> 01:02:11,160 Then 591 01:02:11,240 --> 01:02:12,960 it must be this one. 592 01:02:14,040 --> 01:02:15,440 Everyone! 593 01:02:15,480 --> 01:02:17,480 Come on, let’s have some fun! 594 01:02:17,520 --> 01:02:19,120 Come dance, come dance! 595 01:02:19,160 --> 01:02:20,560 Hurry up! 596 01:02:28,400 --> 01:02:30,160 I’m embarrassed. Let’s go back. 597 01:02:48,440 --> 01:02:49,840 Let’s get back together. 598 01:02:50,400 --> 01:02:52,880 Our bosses got back together too. 599 01:02:53,320 --> 01:02:55,960 I think this time they won’t part again. 600 01:02:57,680 --> 01:02:58,960 You think doing this 601 01:02:59,960 --> 01:03:01,680 You think I’ll give in that easily? 602 01:03:02,200 --> 01:03:04,080 Still not giving in? 603 01:03:06,280 --> 01:03:07,280 Then 604 01:03:24,680 --> 01:03:26,160 That’s enough. Let’s go back. 605 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 You. 606 01:03:29,320 --> 01:03:31,240 Will you come back nicely? 607 01:03:49,280 --> 01:03:50,560 I will. 608 01:04:01,360 --> 01:04:02,360 Back to the table. 609 01:04:03,200 --> 01:04:04,200 No. 610 01:04:42,920 --> 01:04:45,000 The first time we met 611 01:04:45,720 --> 01:04:47,080 Khun Mae said 612 01:04:47,880 --> 01:04:49,520 she’d get back at Khun Ai. 613 01:04:50,480 --> 01:04:51,840 Who would’ve believed 614 01:04:53,120 --> 01:04:55,440 the rivals from that day 615 01:04:56,680 --> 01:04:58,600 would become lovers today? 616 01:05:04,040 --> 01:05:05,640 But before we got here 617 01:05:08,080 --> 01:05:10,560 we had to go through so much together. 618 01:05:11,920 --> 01:05:12,920 Or maybe 619 01:05:13,480 --> 01:05:15,160 when Khun Ai once said 620 01:05:15,440 --> 01:05:17,760 fate always plays tricks on us, 621 01:05:18,240 --> 01:05:19,640 maybe it was true. 622 01:05:23,960 --> 01:05:25,840 Fate’s part of it. 623 01:05:27,040 --> 01:05:29,840 But what brought us here 624 01:05:30,880 --> 01:05:32,640 isn’t just fate. 625 01:05:34,880 --> 01:05:37,440 It’s the hearts of the two of us. 626 01:05:39,200 --> 01:05:40,200 That 627 01:05:40,200 --> 01:05:42,520 no matter how much time passes, 628 01:05:43,280 --> 01:05:46,280 or what trials we face, 629 01:05:47,080 --> 01:05:48,440 in the end 630 01:05:49,280 --> 01:05:51,440 we’ll still choose to find our way back. 631 01:05:56,520 --> 01:05:58,080 I love you. 632 01:06:02,600 --> 01:06:04,080 I love you too. 633 01:07:30,920 --> 01:07:31,960 (What happened to Khun Ai?) 634 01:07:32,000 --> 01:07:33,240 Fight, girl! (Go girl!) 635 01:07:33,240 --> 01:07:36,040 - She’s sweating. - She didn’t take sugar, that’s why. 636 01:07:36,040 --> 01:07:37,640 LookMhee doesn’t take sugar. 637 01:07:38,000 --> 01:07:39,400 Get everyone hyped up. 638 01:07:39,440 --> 01:07:41,160 (Mommy’s the dance queen) 639 01:07:44,160 --> 01:07:46,120 - Cut! - Cut! 640 01:07:46,160 --> 01:07:48,280 (Knees gave out right there) 641 01:07:51,080 --> 01:07:53,640 (Such sweet eyes, melting away) Bear-eyes, more happiness. 642 01:07:53,960 --> 01:07:56,680 Hug, good job. 643 01:07:57,960 --> 01:08:00,120 (Super warm and cozy) 39072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.