Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,850 --> 00:01:10,050
Oh, you again.
2
00:01:10,963 --> 00:01:12,163
I'll say.
3
00:01:29,444 --> 00:01:30,774
"I'll say"?
4
00:01:31,559 --> 00:01:32,948
Is that what I just said?
5
00:01:38,559 --> 00:01:39,689
Wait!
6
00:01:59,679 --> 00:02:00,779
Lady.
7
00:02:03,849 --> 00:02:06,539
- Me? - It's good to see you here.
8
00:02:07,939 --> 00:02:09,909
- Do you know me? - No.
9
00:02:10,439 --> 00:02:13,139
But that necklace you're wearing.
10
00:02:16,349 --> 00:02:18,679
- This? - I made that.
11
00:02:19,849 --> 00:02:21,709
A man asked me to design it.
12
00:02:21,709 --> 00:02:24,239
Must have been 10 years ago.
13
00:02:28,609 --> 00:02:31,239
10 years? What man?
14
00:02:31,239 --> 00:02:32,479
You should know better.
15
00:02:32,479 --> 00:02:34,639
You're the owner of the necklace.
16
00:02:34,639 --> 00:02:36,479
Do you know what it means?
17
00:02:37,539 --> 00:02:39,179
- No. - It means...
18
00:02:39,179 --> 00:02:42,239
"a match made in Heaven" in French.
19
00:02:43,409 --> 00:02:47,179
Destiny made outside of man's boundary.
20
00:02:48,109 --> 00:02:51,509
Are you living happily with the man who gave you that necklace?
21
00:03:41,619 --> 00:03:44,619
Will you stop? You're out of places to try.
22
00:03:44,619 --> 00:03:46,919
There's one place I haven't tried.
23
00:03:48,219 --> 00:03:49,749
The place she's at.
24
00:03:50,179 --> 00:03:52,819
Then go. I give my permission.
25
00:03:52,819 --> 00:03:54,119
Can I go?
26
00:03:54,979 --> 00:03:58,079
Would it be okay to cause her confusion?
27
00:03:58,819 --> 00:04:01,979
Is it okay to confuse me? I'm on edge because of you.
28
00:04:03,389 --> 00:04:05,449
I feel so empty inside.
29
00:04:14,979 --> 00:04:16,179
Are you crazy?
30
00:04:25,239 --> 00:04:27,289
He lived for a long time, too.
31
00:04:27,289 --> 00:04:30,667
Put that back before you cause an international dispute.
32
00:04:33,099 --> 00:04:34,699
He wants us gone.
33
00:04:34,839 --> 00:04:36,669
He's scary when he's angry.
34
00:04:47,033 --> 00:04:50,063
Gosh, this is just so weird.
35
00:04:50,083 --> 00:04:51,853
How could we meet here?
36
00:04:52,183 --> 00:04:54,953
I'm on a business trip. I'm here to research...
37
00:04:54,953 --> 00:04:57,253
designs to put on the corners of our furniture.
38
00:04:57,253 --> 00:04:59,483
- What are you on about? - I don't know.
39
00:05:01,753 --> 00:05:03,153
How have you been?
40
00:05:07,013 --> 00:05:09,753
Are you following me?
41
00:05:09,753 --> 00:05:11,283
Is that a crime?
42
00:05:11,753 --> 00:05:13,653
- What should I do? - I'm not a bad man.
43
00:05:13,653 --> 00:05:14,753
How would I know that?
44
00:05:14,753 --> 00:05:16,113
By spending time with me.
45
00:05:16,113 --> 00:05:17,283
I have no reason to do that.
46
00:05:17,283 --> 00:05:19,583
My company sponsored your radio show.
47
00:05:19,583 --> 00:05:21,683
You offered to buy me a meal.
48
00:05:24,613 --> 00:05:26,913
Is this your first time in Canada?
49
00:05:26,913 --> 00:05:29,053
Let's go this way.
50
00:05:36,353 --> 00:05:39,683
Did I tell you I'd be in Canada?
51
00:05:39,683 --> 00:05:43,253
- Didn't I just say I'd go abroad? - I think you mentioned Canada.
52
00:05:43,253 --> 00:05:45,983
You said something about maple leaves.
53
00:05:45,983 --> 00:05:47,353
Maple leaves?
54
00:05:48,653 --> 00:05:50,283
I remember that.
55
00:05:52,613 --> 00:05:53,713
Let's go this way.
56
00:06:17,354 --> 00:06:18,824
Is this enough?
57
00:06:21,184 --> 00:06:22,184
It's fine.
58
00:06:22,184 --> 00:06:24,554
It's nice like we're on a picnic.
59
00:06:24,654 --> 00:06:26,584
Not for you, for me.
60
00:06:27,084 --> 00:06:28,724
Is this enough for me?
61
00:06:29,124 --> 00:06:31,484
Remember how much I sponsored your show with?
62
00:06:37,424 --> 00:06:38,754
The thing is,
63
00:06:39,724 --> 00:06:42,424
this trip was sudden, not planned.
64
00:06:42,724 --> 00:06:45,424
I didn't bring that much money.
65
00:06:45,854 --> 00:06:47,654
- What do you like? - Beef.
66
00:06:49,524 --> 00:06:51,924
I'm not much of a meat-eater.
67
00:06:51,924 --> 00:06:53,324
You love it.
68
00:06:58,724 --> 00:06:59,924
How do you know that?
69
00:07:01,224 --> 00:07:03,754
Well... Who doesn't like meat?
70
00:07:03,754 --> 00:07:05,684
Don't avoid my question.
71
00:07:05,754 --> 00:07:09,024
Did you have someone dig up my information?
72
00:07:09,024 --> 00:07:11,184
To find out if my family...
73
00:07:11,184 --> 00:07:13,484
is on par with yours?
74
00:07:14,084 --> 00:07:15,924
Who said I'd date you?
75
00:07:15,924 --> 00:07:17,924
You're not a catch at all.
76
00:07:20,124 --> 00:07:21,654
You need to buy me meat.
77
00:07:25,024 --> 00:07:26,384
That should taste lovely.
78
00:07:26,584 --> 00:07:29,324
I'll call you later. Bye.
79
00:07:40,824 --> 00:07:43,024
There's nothing much this way. Go that way.
80
00:07:43,024 --> 00:07:44,554
I'll show you around.
81
00:07:47,684 --> 00:07:49,124
Can you do that?
82
00:07:50,754 --> 00:07:53,254
I don't want to be a nuisance.
83
00:07:53,354 --> 00:07:56,684
It's okay. I'm sure you did it out of excitement.
84
00:08:06,554 --> 00:08:08,954
You seem to know Quebec well.
85
00:08:09,054 --> 00:08:10,454
Were you here before?
86
00:08:11,584 --> 00:08:14,724
Yes. I was here with my first love.
87
00:08:17,924 --> 00:08:19,684
We came here four times.
88
00:08:23,124 --> 00:08:24,984
You have a girlfriend, then.
89
00:08:25,854 --> 00:08:27,224
Not anymore.
90
00:08:27,224 --> 00:08:29,024
Why did you break up?
91
00:08:31,354 --> 00:08:35,154
I was very far away for a very long time.
92
00:08:36,354 --> 00:08:37,884
It took a toll on her.
93
00:08:38,724 --> 00:08:40,354
She'd forgotten all about me.
94
00:08:40,424 --> 00:08:43,524
First loves never work out.
95
00:08:45,154 --> 00:08:46,924
You must've loved her a lot.
96
00:08:49,954 --> 00:08:53,354
I guess I did, considering I can't hold back.
97
00:08:54,554 --> 00:08:56,184
What are you holding back?
98
00:09:00,924 --> 00:09:02,454
I want to hold her hand...
99
00:09:03,224 --> 00:09:05,124
and hold her close.
100
00:09:08,084 --> 00:09:10,224
The woman forgot about you...
101
00:09:10,354 --> 00:09:12,824
but you didn't forget her.
102
00:09:14,484 --> 00:09:15,554
No.
103
00:09:16,554 --> 00:09:18,784
Never for a second or a day.
104
00:09:21,424 --> 00:09:23,424
What a lucky woman.
105
00:09:26,924 --> 00:09:28,354
Have you heard?
106
00:09:28,784 --> 00:09:30,384
If you catch a falling maple leaf,
107
00:09:30,384 --> 00:09:33,084
you fall in love with the person you're with.
108
00:09:36,154 --> 00:09:38,624
Is that what your first love said?
109
00:09:39,354 --> 00:09:41,424
Yes, and I caught a leaf.
110
00:09:41,424 --> 00:09:44,254
Do you still believe that? It didn't work out for you.
111
00:09:44,254 --> 00:09:47,124
You're here with me because it didn't work out.
112
00:09:47,124 --> 00:09:49,154
And you have a thing for me.
113
00:09:49,224 --> 00:09:52,184
Men can be really silly. They tell the woman they like...
114
00:09:52,254 --> 00:09:53,724
about their exes.
115
00:09:55,284 --> 00:09:57,154
- Is that so? - Isn't it?
116
00:10:01,724 --> 00:10:03,754
Are you an idiot? A teenager?
117
00:10:03,754 --> 00:10:05,884
Do you believe catching a leaf makes you fall in love?
118
00:10:05,884 --> 00:10:08,384
He fell for that woman's tricks.
119
00:10:08,384 --> 00:10:10,154
He's such an idiot.
120
00:10:13,124 --> 00:10:15,384
(You are his bride.)
121
00:10:15,884 --> 00:10:17,524
Who are you?
122
00:10:17,524 --> 00:10:20,954
Are you living happily with the man who gave you that necklace?
123
00:10:21,284 --> 00:10:23,224
I don't remember anything.
124
00:10:24,224 --> 00:10:28,054
I don't even know which chunk of my memories I lost.
125
00:10:44,374 --> 00:10:45,474
My goodness.
126
00:10:50,744 --> 00:10:52,744
I don't remember anything.
127
00:10:53,852 --> 00:10:55,352
Nothing at all.
128
00:10:56,720 --> 00:10:58,422
Let's just go and ask.
129
00:10:58,892 --> 00:11:00,062
That should be quicker.
130
00:11:04,552 --> 00:11:05,982
Why are you here?
131
00:11:06,212 --> 00:11:07,652
Are you staying here?
132
00:11:08,812 --> 00:11:10,382
- Yes. - I see.
133
00:11:12,852 --> 00:11:14,352
I have a question.
134
00:11:14,912 --> 00:11:16,252
Did we...
135
00:11:17,156 --> 00:11:19,056
meet somewhere before?
136
00:11:19,286 --> 00:11:21,686
About 10 years ago?
137
00:11:22,286 --> 00:11:23,756
Mister.
138
00:11:30,216 --> 00:11:33,256
It's a bit weird but I'm not hitting on you.
139
00:11:34,556 --> 00:11:37,256
I keep having this weird feeling.
140
00:11:47,456 --> 00:11:48,956
Do you like me?
141
00:11:49,356 --> 00:11:52,256
No. I said I'm not hitting on you.
142
00:11:55,786 --> 00:11:56,956
Yes.
143
00:11:59,526 --> 00:12:00,816
You're my type.
144
00:12:02,056 --> 00:12:03,356
For your information,
145
00:12:04,186 --> 00:12:06,026
I don't have a boyfriend.
146
00:12:06,786 --> 00:12:10,186
I'm not very lucky with men in this life.
147
00:12:15,916 --> 00:12:17,486
I'm just saying.
148
00:12:18,256 --> 00:12:19,486
I'll get going then.
149
00:12:19,986 --> 00:12:21,316
Have a nice walk.
150
00:12:22,526 --> 00:12:24,086
- Excuse me. - Excuse me.
151
00:12:33,116 --> 00:12:34,386
You go first.
152
00:12:37,416 --> 00:12:38,586
You were right.
153
00:12:38,856 --> 00:12:41,186
A sandwich wasn't enough.
154
00:12:41,586 --> 00:12:43,916
Why don't we have early dinner? Aren't you hungry?
155
00:12:45,086 --> 00:12:46,486
It will be my treat.
156
00:12:48,186 --> 00:12:50,486
I was going to ask you out for dinner too.
157
00:12:50,916 --> 00:12:52,556
I know a restaurant that serves good beef.
158
00:12:53,456 --> 00:12:54,516
Beef.
159
00:12:54,816 --> 00:12:56,586
I was thoughtless.
160
00:12:56,586 --> 00:12:59,416
My feet hurt like crazy because I didn't bring my sneakers.
161
00:12:59,486 --> 00:13:01,486
Your feet might hurt, but you must look beautiful.
162
00:13:01,486 --> 00:13:02,816
It's okay.
163
00:13:02,816 --> 00:13:05,486
At least you now know that you have to take sneakers with you next time.
164
00:13:05,656 --> 00:13:08,186
I know. It's not like I've been abroad before.
165
00:13:08,186 --> 00:13:09,486
I know.
166
00:13:09,486 --> 00:13:11,726
Why would you go there now when you're just about to turn 30?
167
00:13:12,016 --> 00:13:15,316
When I was 29, I didn't even travel as far as to the corner store.
168
00:13:15,316 --> 00:13:17,356
Really? Thank you.
169
00:13:17,356 --> 00:13:19,616
I didn't have any appointments.
170
00:13:19,616 --> 00:13:22,086
I've been traveling around just fine...
171
00:13:22,086 --> 00:13:23,856
for someone who's never been abroad before.
172
00:13:24,116 --> 00:13:26,286
I rarely get lost and I never miss a meal.
173
00:13:26,286 --> 00:13:28,116
Now, I'm going to have a big chunk of beef.
174
00:13:28,416 --> 00:13:33,086
I'm at a nice restaurant with some man.
175
00:13:33,086 --> 00:13:36,726
It's the man that has to be nice, not the restaurant.
176
00:13:36,756 --> 00:13:38,556
I have to go. I'm sleepy.
177
00:13:39,516 --> 00:13:41,056
Okay. Have a good night.
178
00:13:43,286 --> 00:13:45,286
The future I saw was right.
179
00:13:46,816 --> 00:13:48,186
Over here, Sir.
180
00:13:49,516 --> 00:13:52,616
You ended up meeting this guy.
181
00:13:53,986 --> 00:13:56,956
I'm embarrassed that I can't stop smiling.
182
00:14:14,116 --> 00:14:15,756
Did you come here...
183
00:14:15,916 --> 00:14:17,956
with your first love too?
184
00:14:20,386 --> 00:14:22,516
You fed her a really expensive meal.
185
00:14:22,516 --> 00:14:25,116
It was useless though. She forgot all about it.
186
00:14:25,816 --> 00:14:27,786
Did you see her even after breaking up?
187
00:14:28,186 --> 00:14:29,256
Yes.
188
00:14:36,016 --> 00:14:38,356
I heard that the memory about first love often gets glamorized...
189
00:14:38,356 --> 00:14:40,956
and you get disappointed when you meet again.
190
00:14:41,616 --> 00:14:43,186
No, it's not true. She's still beautiful.
191
00:14:43,186 --> 00:14:44,386
Excuse me.
192
00:14:45,116 --> 00:14:47,016
I'm going to order. Are you ready to order?
193
00:14:47,986 --> 00:14:49,056
Yes.
194
00:14:49,756 --> 00:14:51,616
- I will... - What do you think about...
195
00:14:51,616 --> 00:14:53,016
a girl who just became quite beautiful?
196
00:14:53,016 --> 00:14:55,916
I recently became quite beautiful. Of course that's what I think.
197
00:14:59,666 --> 00:15:01,326
Can we meet again tomorrow?
198
00:15:06,056 --> 00:15:07,456
I'm flying out tomorrow afternoon.
199
00:15:07,456 --> 00:15:08,666
Before you go.
200
00:15:09,026 --> 00:15:10,196
And also in Korea.
201
00:15:27,856 --> 00:15:29,396
Welcome.
202
00:15:32,126 --> 00:15:33,956
She won't be here today, either.
203
00:15:35,456 --> 00:15:37,626
Just give her this.
204
00:15:39,296 --> 00:15:43,056
No wonder I wanted to go to work all of a sudden.
205
00:15:50,456 --> 00:15:51,856
Are you...
206
00:15:59,856 --> 00:16:01,126
Goodness.
207
00:16:01,232 --> 00:16:02,862
Are you the one who's been looking for me?
208
00:16:02,862 --> 00:16:05,362
Yes. You are Yu Deok Hwa, right?
209
00:16:05,392 --> 00:16:06,762
The previous owner of the building.
210
00:16:06,762 --> 00:16:08,592
Do you remember the chicken restaurant on the first floor?
211
00:16:08,592 --> 00:16:09,592
Nine years ago.
212
00:16:09,592 --> 00:16:12,132
I remember of course. You never paid rent on time.
213
00:16:12,132 --> 00:16:14,492
Why were you looking for me?
214
00:16:15,592 --> 00:16:17,692
You sent me a letter through this person, didn't you?
215
00:16:17,892 --> 00:16:19,192
Can I...
216
00:16:19,392 --> 00:16:21,162
get his contact number?
217
00:16:21,492 --> 00:16:23,592
Do you want his number, not mine?
218
00:16:23,592 --> 00:16:25,132
I'm a little busy, you see.
219
00:16:39,192 --> 00:16:41,432
(Sunny not Sun Hee)
220
00:17:00,349 --> 00:17:01,649
Let's see.
221
00:17:01,849 --> 00:17:04,419
Where is a nice and remote place...
222
00:17:04,749 --> 00:17:06,849
for the people who just started dating?
223
00:17:18,519 --> 00:17:21,019
There's nothing much here. Let's go that way.
224
00:17:52,729 --> 00:17:53,899
Is this...
225
00:17:55,432 --> 00:17:56,610
you?
226
00:17:57,792 --> 00:17:59,092
Are you...
227
00:17:59,622 --> 00:18:01,192
a ghost?
228
00:18:02,062 --> 00:18:03,662
Did you die this time?
229
00:18:04,092 --> 00:18:06,462
Is that why I kept seeing you?
230
00:18:06,682 --> 00:18:07,982
Do you...
231
00:18:08,982 --> 00:18:10,622
still see ghosts?
232
00:18:10,882 --> 00:18:12,282
Still?
233
00:18:13,782 --> 00:18:15,852
How do you know that I can see ghosts?
234
00:18:17,522 --> 00:18:18,852
Who are you?
235
00:18:19,322 --> 00:18:20,752
Are you really a ghost?
236
00:18:21,552 --> 00:18:23,722
How do you know that I used to see ghosts?
237
00:18:28,422 --> 00:18:29,852
Is your name...
238
00:18:30,952 --> 00:18:32,522
Kim Shin by any chance?
239
00:18:33,622 --> 00:18:36,429
You came here 10 years ago with me. Is that correct?
240
00:18:36,595 --> 00:18:38,765
Why don't I remember it at all?
241
00:18:41,725 --> 00:18:43,325
Please answer me.
242
00:18:43,325 --> 00:18:44,865
Who are you?
243
00:18:45,725 --> 00:18:48,525
Why did I write not to forget you?
244
00:18:48,865 --> 00:18:51,525
Why did I write that I am your bride?
245
00:18:51,625 --> 00:18:53,195
You are Kim Shin, right?
246
00:18:54,025 --> 00:18:55,265
You are, aren't you?
247
00:18:58,365 --> 00:18:59,565
I'm not.
248
00:19:02,395 --> 00:19:04,165
It's late. You should go back to the hotel.
249
00:20:04,552 --> 00:20:05,792
Why aren't you surprised?
250
00:20:07,452 --> 00:20:09,952
- What? - I sat here all of a sudden.
251
00:20:09,952 --> 00:20:11,692
Why aren't you surprised?
252
00:20:11,752 --> 00:20:12,816
Do you know who I am?
253
00:20:14,612 --> 00:20:16,212
You look like you do.
254
00:20:17,780 --> 00:20:19,949
No. It's my first time seeing you.
255
00:20:21,617 --> 00:20:22,868
I looked at you because you sat down.
256
00:20:22,868 --> 00:20:24,036
You came to my shop, didn't you?
257
00:20:24,578 --> 00:20:26,038
You brought Producer Ji's letter.
258
00:20:26,722 --> 00:20:27,852
Yes.
259
00:20:28,092 --> 00:20:29,622
You cried on the street.
260
00:20:30,652 --> 00:20:32,852
On a cold day, you were walking...
261
00:20:32,852 --> 00:20:34,922
in the street while crying, so I remembered you.
262
00:20:35,892 --> 00:20:37,652
Did you cry because of me?
263
00:20:37,952 --> 00:20:40,386
Many people get surprised, but not many people cry.
264
00:20:42,262 --> 00:20:43,592
You look...
265
00:20:44,062 --> 00:20:45,362
very similar to one woman I know.
266
00:20:45,892 --> 00:20:48,092
Not too many people look like me though.
267
00:20:48,492 --> 00:20:50,862
Anyway, let's introduce each other.
268
00:20:50,892 --> 00:20:52,032
What's your name?
269
00:20:57,132 --> 00:20:58,392
I'm Wang Yeo.
270
00:20:58,892 --> 00:21:00,762
It sounds like a king's name.
271
00:21:01,232 --> 00:21:05,292
My name is Sunny. S, U, N, N, Y.
272
00:21:08,362 --> 00:21:09,962
I wanted to see you.
273
00:21:15,092 --> 00:21:17,062
I saw you on surveillance camera.
274
00:21:17,292 --> 00:21:19,062
You were so handsome that...
275
00:21:19,062 --> 00:21:21,992
I was curious about how much more handsome you'd be in person.
276
00:21:22,232 --> 00:21:23,792
It turns out you look better on screen.
277
00:21:25,492 --> 00:21:28,032
Thank you for delivering the letter.
278
00:21:28,092 --> 00:21:30,592
Thanks to you, Eun Tak got to travel abroad.
279
00:21:30,792 --> 00:21:33,062
Now that I saw you in person, I will get going now.
280
00:21:33,332 --> 00:21:34,732
I have to run the shop.
281
00:21:36,892 --> 00:21:40,362
It's cold, so don't cry while walking.
282
00:21:40,992 --> 00:21:42,262
Your face will freeze.
283
00:21:49,496 --> 00:21:50,536
It was...
284
00:21:53,696 --> 00:21:55,136
nice seeing you.
285
00:21:57,596 --> 00:21:58,736
Same here.
286
00:22:36,250 --> 00:22:40,880
It was nice seeing you, too.
287
00:22:41,810 --> 00:22:43,580
Mr. Kim Woo Bin.
288
00:22:46,729 --> 00:22:47,899
Remember.
289
00:22:48,659 --> 00:22:49,759
You must remember.
290
00:22:49,829 --> 00:22:52,799
His name is Kim Shin.
291
00:23:01,099 --> 00:23:03,029
Why is it raining so much?
292
00:23:03,259 --> 00:23:05,329
Why isn't the part-timer coming?
293
00:23:07,859 --> 00:23:10,929
The number you have dialed is not available.
294
00:23:10,929 --> 00:23:12,299
Please leave a message after the tone.
295
00:23:12,299 --> 00:23:14,229
What is going on?
296
00:23:18,999 --> 00:23:20,499
Gosh, you startled me.
297
00:23:20,629 --> 00:23:22,859
Kid, what are you doing there?
298
00:23:23,159 --> 00:23:27,329
My grandma didn't come home yet.
299
00:23:27,829 --> 00:23:30,429
At least you should be home, then.
300
00:23:30,559 --> 00:23:33,299
You're Eun Tak's friend, aren't you? Come inside for now.
301
00:23:33,299 --> 00:23:36,599
Eun Tak isn't here today. She skipped work.
302
00:23:36,899 --> 00:23:38,129
Come in.
303
00:23:39,399 --> 00:23:40,829
My goodness.
304
00:23:47,659 --> 00:23:51,159
There you go. It's hot so blow on it before you drink.
305
00:23:53,499 --> 00:23:54,859
When is your grandma coming?
306
00:23:54,959 --> 00:23:57,359
Later at night when she's made money.
307
00:23:58,159 --> 00:24:00,659
You're pretty unfortunate yourself, aren't you?
308
00:24:01,359 --> 00:24:04,459
Grandma said there are many people who are more unfortunate than me.
309
00:24:04,599 --> 00:24:05,929
Good boy.
310
00:24:06,599 --> 00:24:10,059
It's all the deity's fault.
311
00:24:10,199 --> 00:24:13,529
He should distribute more evenly. Only the unfortunate gets the worst.
312
00:24:13,629 --> 00:24:16,399
Don't you think so? He's such a jerk.
313
00:24:16,659 --> 00:24:18,929
You'll get punished if you say things like that.
314
00:24:19,329 --> 00:24:20,499
It's okay.
315
00:24:20,499 --> 00:24:24,359
I've been through a lot starting with the goblin couple...
316
00:24:24,999 --> 00:24:27,499
and the Grim Reaper. I can speak ill of him.
317
00:24:27,559 --> 00:24:31,559
He made me remember my past life and then tried to erase it again.
318
00:24:31,599 --> 00:24:34,959
I wonder just how many people suffered because of him.
319
00:24:34,959 --> 00:24:37,329
Don't you think oblivion is the deity's way of showing grace?
320
00:24:37,559 --> 00:24:39,129
It's so you won't fall in agony.
321
00:24:46,499 --> 00:24:49,529
Who does he think he is? What gives him the right?
322
00:24:50,229 --> 00:24:51,499
Do you see that?
323
00:24:52,399 --> 00:24:55,659
At my restaurant, even the deity has to fetch his own water.
324
00:24:55,659 --> 00:24:57,299
Just like how I decide my own life.
325
00:24:57,359 --> 00:24:59,259
It's my life and my memory.
326
00:24:59,259 --> 00:25:01,729
He didn't even ask for my opinion. I didn't ask for it.
327
00:25:03,059 --> 00:25:05,829
I'll take care of my own life.
328
00:25:05,959 --> 00:25:10,559
I really wish he stays out of it.
329
00:25:12,299 --> 00:25:14,799
Okay. I understand.
330
00:25:16,299 --> 00:25:18,929
Who are you to say that?
331
00:25:27,699 --> 00:25:29,259
(5 years ago)
332
00:25:29,259 --> 00:25:31,799
- All right. A bit more to go. - Thank you.
333
00:25:34,059 --> 00:25:35,529
- Watch your step. - Thank you.
334
00:25:37,899 --> 00:25:39,129
Are you moving?
335
00:25:39,429 --> 00:25:41,999
Yes. I've been saving up.
336
00:25:42,259 --> 00:25:44,859
I'll still go to your restaurant to have chicken.
337
00:25:49,359 --> 00:25:51,599
You should come. I'll give you a discount.
338
00:25:51,729 --> 00:25:53,659
It's hard labor what you do.
339
00:26:03,829 --> 00:26:06,099
- I'll move this one. - Okay.
340
00:26:15,270 --> 00:26:18,670
Hello, I just moved in today. I live on the rooftop.
341
00:26:18,870 --> 00:26:20,540
It's nice to meet you.
342
00:26:27,770 --> 00:26:28,970
Then...
343
00:26:30,270 --> 00:26:32,470
Today is our first day.
344
00:26:34,140 --> 00:26:35,440
Sure.
345
00:26:42,470 --> 00:26:43,940
Excuse me.
346
00:26:47,800 --> 00:26:50,670
Just a minute.
347
00:26:57,570 --> 00:26:59,600
I'm sorry. Sorry about that.
348
00:27:02,570 --> 00:27:04,070
Brother?
349
00:28:12,940 --> 00:28:14,770
To the one who thought...
350
00:28:14,970 --> 00:28:18,270
that oblivion would bring me peace of mind.
351
00:28:20,370 --> 00:28:23,200
The moment our eyes met, I knew...
352
00:28:24,540 --> 00:28:28,410
that you too retained your memories.
353
00:28:29,740 --> 00:28:31,870
Hence, in this life, we'll have to...
354
00:28:32,200 --> 00:28:33,740
I hope...
355
00:28:35,100 --> 00:28:37,940
at least you get this happy ending.
356
00:28:38,100 --> 00:28:40,640
Live in each of our happy endings...
357
00:28:41,100 --> 00:28:44,270
and ignore this tragedy.
358
00:28:46,410 --> 00:28:49,000
I pray that in our next life...
359
00:28:49,170 --> 00:28:52,140
The meeting with you is short and the wait is long.
360
00:28:52,500 --> 00:28:56,770
The wait will be short and the meeting shall be long.
361
00:28:57,800 --> 00:29:00,135
My past is clen.
362
00:29:00,919 --> 00:29:03,221
Do you like me ?
Although you keep avoiding my call ?
363
00:29:03,505 --> 00:29:06,767
You wouldn't like someone who
didn't have business card
364
00:29:07,184 --> 00:29:11,139
That we won't need an excuse to see each other.
365
00:29:12,839 --> 00:29:17,379
Entitled with our own dearest names.
366
00:29:18,679 --> 00:29:19,849
What is this?
367
00:29:20,349 --> 00:29:21,549
Is this a coincidence?
368
00:29:21,779 --> 00:29:26,449
So we could greet each other when we accidentally run into each other.
369
00:29:26,649 --> 00:29:28,519
Every clumsy thing...
370
00:29:29,149 --> 00:29:31,209
that I do is incorrect.
371
00:29:31,519 --> 00:29:33,949
With our love always being the solution.
372
00:29:35,109 --> 00:29:37,309
I pray that we can meet like that.
373
00:29:37,309 --> 00:29:40,679
It was nice seeing you.
374
00:29:42,309 --> 00:29:44,709
I'm just happy that I saw your face.
375
00:29:45,649 --> 00:29:46,749
Same here.
376
00:29:46,849 --> 00:29:49,519
Kim Woo Bin.
377
00:29:49,709 --> 00:29:51,879
Sometimes, you're Kim Woo Bin.
378
00:29:53,249 --> 00:29:54,579
Wang Yeo.
379
00:29:55,479 --> 00:29:58,849
And sometimes, you're Wang Yeo.
380
00:30:00,079 --> 00:30:03,409
Please live a long and happy life.
381
00:30:04,479 --> 00:30:06,049
Goodbye.
382
00:30:24,179 --> 00:30:27,579
Why did that chicken restaurant owner ask for his number?
383
00:30:29,379 --> 00:30:32,179
Who is Ji Eun Tak that was written on that letter?
384
00:30:33,849 --> 00:30:35,649
Why do I feel like I'm the only one that doesn't know?
385
00:30:36,809 --> 00:30:38,979
Of course, a rich heir...
386
00:30:38,979 --> 00:30:40,849
should experience amnesia at least once in his life.
387
00:30:41,209 --> 00:30:42,879
Although...
388
00:30:43,349 --> 00:30:46,649
I feel like I could be someone important to them.
389
00:32:00,807 --> 00:32:02,108
My thoughts were very short
390
00:32:05,987 --> 00:32:07,697
If you forget me than
I am someone that you should forget
391
00:32:12,110 --> 00:32:13,420
It just that...
392
00:32:19,301 --> 00:32:20,335
I miss you a lot...
393
00:33:37,203 --> 00:33:38,293
Mister.
394
00:33:44,163 --> 00:33:46,563
If you catch a leaf falling,
395
00:33:49,033 --> 00:33:51,993
- your love will come true. - Your love will come true.
396
00:33:53,863 --> 00:33:57,233
No matter how I think about it, I think you're a goblin.
397
00:33:58,233 --> 00:33:59,363
I love you.
398
00:34:00,293 --> 00:34:03,033
There is no sadness that lasts for eternity.
399
00:34:03,433 --> 00:34:05,433
There is no love that lasts for eternity either.
400
00:34:07,033 --> 00:34:08,703
I'm going to vote that there is.
401
00:34:08,893 --> 00:34:10,363
Which one are you voting for?
402
00:34:10,363 --> 00:34:11,933
Love or sadness?
403
00:34:12,663 --> 00:34:14,293
Sad love.
404
00:34:16,163 --> 00:34:17,243
I missed you.
405
00:34:18,078 --> 00:34:19,996
Why not? Because I'm the goblin's bride?
406
00:34:58,033 --> 00:34:59,793
I miss you.
407
00:35:01,433 --> 00:35:03,333
I miss you.
408
00:35:04,663 --> 00:35:06,433
Where are you?
409
00:35:08,433 --> 00:35:10,263
I miss you.
410
00:36:03,099 --> 00:36:05,729
It's really amazing now that I think about it.
411
00:36:06,399 --> 00:36:08,229
You said you'd come back as rain...
412
00:36:08,229 --> 00:36:10,039
and as snow.
413
00:36:11,429 --> 00:36:13,329
You kept your promise.
414
00:36:13,329 --> 00:36:14,869
You came on the day of the first snowfall.
415
00:36:18,069 --> 00:36:20,129
"On the day of the first snowfall every year,"
416
00:36:20,229 --> 00:36:22,129
"the goblin agrees to be summoned by me."
417
00:36:23,169 --> 00:36:25,429
"I will be waiting for you."
418
00:36:26,999 --> 00:36:31,069
Was it really because of the agreement?
419
00:36:39,799 --> 00:36:42,069
I begged you not to go.
420
00:36:42,699 --> 00:36:44,669
How could you leave me?
421
00:36:45,729 --> 00:36:47,869
Even if that was for the best,
422
00:36:48,469 --> 00:36:50,069
you took my hands to...
423
00:36:52,669 --> 00:36:53,869
I'm sorry.
424
00:36:56,869 --> 00:36:58,809
It's okay, you kept your promise.
425
00:36:59,669 --> 00:37:03,269
What was the meaning of returning to nothingness?
426
00:37:04,639 --> 00:37:06,209
That I wouldn't be able to see you.
427
00:37:11,584 --> 00:37:13,184
I didn't know why,
428
00:37:14,154 --> 00:37:16,684
but I turned insane whenever it rained.
429
00:37:17,324 --> 00:37:19,754
It hurt and I cried.
430
00:37:20,184 --> 00:37:21,954
I even mumbled to myself.
431
00:37:22,854 --> 00:37:24,854
No pills could help me.
432
00:37:27,084 --> 00:37:29,054
I should have lived well...
433
00:37:29,054 --> 00:37:31,414
in return for all the love you gave to me.
434
00:37:31,784 --> 00:37:32,984
I'm sorry.
435
00:37:35,575 --> 00:37:38,845
I'll make you happy from now on.
436
00:37:41,998 --> 00:37:44,228
I'm saying this because I think you haven't noticed,
437
00:37:44,568 --> 00:37:46,868
but you've been touching me for a while.
438
00:37:47,298 --> 00:37:48,746
You're making me feel embarrassed.
439
00:37:49,928 --> 00:37:51,428
I'm checking...
440
00:37:52,228 --> 00:37:53,928
because I still can't believe it.
441
00:37:55,298 --> 00:37:56,998
I'm not sure if this is a dream.
442
00:38:00,968 --> 00:38:02,268
It's not a dream.
443
00:38:08,298 --> 00:38:09,568
I had too many...
444
00:38:11,128 --> 00:38:13,168
dreams like this.
445
00:38:31,931 --> 00:38:33,161
It's not a dream.
446
00:38:34,291 --> 00:38:36,161
I still can't believe it.
447
00:38:37,061 --> 00:38:38,731
I'm too surprised.
448
00:38:39,861 --> 00:38:42,031
My heart is still racing.
449
00:38:50,831 --> 00:38:52,391
Do you want me to surprise you even more?
450
00:39:00,531 --> 00:39:02,861
I can buy you the whole row...
451
00:39:03,031 --> 00:39:04,291
in one transaction.
452
00:39:10,036 --> 00:39:10,798
Then I want a drink.
453
00:39:11,828 --> 00:39:13,098
What about you?
454
00:39:13,198 --> 00:39:14,268
That sounds good.
455
00:39:26,468 --> 00:39:29,098
By the way, I don't think...
456
00:39:30,198 --> 00:39:32,498
I should call you Mister any more.
457
00:39:32,528 --> 00:39:34,498
"Honey" is a bit too much.
458
00:39:34,598 --> 00:39:37,398
In 10 years, we'll be the same age.
459
00:39:37,468 --> 00:39:40,128
Why don't we just call each other by names starting now?
460
00:39:40,168 --> 00:39:41,428
No way.
461
00:39:47,081 --> 00:39:48,151
Right.
462
00:39:48,751 --> 00:39:51,251
What about my boss? Did you see her?
463
00:39:53,581 --> 00:39:56,681
Just from afar. She didn't see me.
464
00:39:59,581 --> 00:40:01,551
She earned a lot of money,
465
00:40:01,551 --> 00:40:03,621
so she's a landlord now.
466
00:40:03,681 --> 00:40:06,021
Could it be thanks to her brother who brings wealth?
467
00:40:06,021 --> 00:40:08,421
Anyway, she's well.
468
00:40:10,151 --> 00:40:13,381
What about the Grim Reaper? Did you see him?
469
00:40:14,221 --> 00:40:16,381
He's still living at my house.
470
00:40:17,051 --> 00:40:19,451
I'm not sure if he's well.
471
00:40:20,321 --> 00:40:22,651
We really found friendship in each other now.
472
00:40:24,981 --> 00:40:28,381
Actually, it's been a while.
473
00:40:30,681 --> 00:40:32,681
What fates the two have.
474
00:40:57,821 --> 00:40:58,881
Me too.
475
00:41:00,581 --> 00:41:02,051
I missed you, too.
476
00:41:02,451 --> 00:41:03,821
A lot.
477
00:41:07,981 --> 00:41:09,351
I love you.
478
00:41:10,181 --> 00:41:11,551
A lot.
479
00:41:24,881 --> 00:41:26,181
You're leaving again.
480
00:41:27,651 --> 00:41:30,311
I want to stay with you longer too,
481
00:41:30,551 --> 00:41:32,111
but I only took a few days off from work.
482
00:41:32,111 --> 00:41:33,481
Since I'm a human,
483
00:41:33,481 --> 00:41:35,351
I have to take a taxi to the airport...
484
00:41:35,351 --> 00:41:37,111
and leave a record with immigration.
485
00:41:37,111 --> 00:41:38,981
Otherwise, I'll be arrested.
486
00:41:39,611 --> 00:41:42,181
- I'll visit you at jail. - Come on.
487
00:41:42,311 --> 00:41:45,111
Or do you want to take the plane with me?
488
00:41:45,111 --> 00:41:47,181
I've never thought about that.
489
00:41:47,481 --> 00:41:49,481
Don't you want to take it with me?
490
00:41:49,481 --> 00:41:52,081
I do, but I don't have a passport.
491
00:41:52,311 --> 00:41:54,181
I came in a rush, so I didn't get a chance to.
492
00:41:55,551 --> 00:41:59,711
Then I'll see you in Korea in about 17 hours.
493
00:42:00,181 --> 00:42:02,381
It's going to take so long.
494
00:42:03,111 --> 00:42:04,751
You'll be late, let's go.
495
00:42:07,111 --> 00:42:08,381
Just one more minute.
496
00:42:08,551 --> 00:42:09,681
Just one more time.
497
00:42:32,821 --> 00:42:34,161
Did you wait long?
498
00:42:34,161 --> 00:42:36,961
For 17 hours. I thought I was going to die.
499
00:42:36,991 --> 00:42:39,421
When the gate opened and I saw you walk out...
500
00:42:39,421 --> 00:42:40,991
You saw an angel, right?
501
00:42:40,991 --> 00:42:42,761
You're not an angel.
502
00:42:43,661 --> 00:42:45,991
Let go of my hand. Let go.
503
00:42:45,991 --> 00:42:47,221
Never.
504
00:42:52,421 --> 00:42:54,291
Did you forget your boyfriend is a goblin?
505
00:42:54,621 --> 00:42:56,261
This is cheating.
506
00:42:56,261 --> 00:42:58,061
I'm so excited.
507
00:42:58,091 --> 00:43:01,861
I forget there are cool things behind your doors.
508
00:43:42,821 --> 00:43:43,961
Hello.
509
00:43:44,821 --> 00:43:46,261
Ms. Ji.
510
00:43:46,561 --> 00:43:47,791
Where's Ms. Kim?
511
00:43:47,791 --> 00:43:49,421
You should've called.
512
00:43:49,421 --> 00:43:51,421
She didn't come in today.
513
00:43:51,421 --> 00:43:53,521
I guess she made enough money.
514
00:43:53,891 --> 00:43:55,421
Okay. Thanks.
515
00:43:59,561 --> 00:44:01,191
Where did she go?
516
00:44:01,791 --> 00:44:03,421
Is she busy?
517
00:44:26,391 --> 00:44:28,161
I'm a little nervous.
518
00:44:28,691 --> 00:44:31,161
I'm old enough to know better.
519
00:44:31,161 --> 00:44:32,691
It's a long trip.
520
00:44:32,921 --> 00:44:34,291
He'll be here soon.
521
00:44:34,291 --> 00:44:36,021
This feels...
522
00:44:36,021 --> 00:44:37,521
longer...
523
00:44:37,521 --> 00:44:41,161
than 70 years.
524
00:45:35,921 --> 00:45:37,121
Sorry.
525
00:45:38,121 --> 00:45:39,591
I'm very late.
526
00:45:43,391 --> 00:45:45,691
How many years has it been since we saw each other?
527
00:45:45,961 --> 00:45:47,661
It's been 73 years.
528
00:45:48,791 --> 00:45:51,591
It was my first birthday after we got married.
529
00:45:52,021 --> 00:45:54,321
You said you'd be back after training.
530
00:45:54,521 --> 00:45:56,291
You said you'd be right back.
531
00:45:56,291 --> 00:45:58,321
But they created the DMZ.
532
00:46:00,861 --> 00:46:02,221
I thought...
533
00:46:04,321 --> 00:46:06,761
they would remove it soon.
534
00:46:11,421 --> 00:46:13,591
It took long to finally give you this.
535
00:46:15,221 --> 00:46:16,921
I'm too old...
536
00:46:17,061 --> 00:46:18,921
to even put it on.
537
00:46:33,891 --> 00:46:35,021
You are still...
538
00:46:36,421 --> 00:46:37,661
just as pretty.
539
00:46:39,961 --> 00:46:43,421
I've aged, waiting for you. How am I pretty?
540
00:46:43,821 --> 00:46:46,721
If you were going to make me wait this long,
541
00:46:46,761 --> 00:46:49,061
you shouldn't have said you'd be back soon.
542
00:46:55,021 --> 00:46:56,961
Why don't you sit and talk?
543
00:46:57,121 --> 00:46:59,921
The tea's gone cold, so I'll have to reheat it.
544
00:47:00,021 --> 00:47:01,521
It's chilly out.
545
00:47:01,721 --> 00:47:03,221
Thank you.
546
00:47:08,891 --> 00:47:11,021
I'm so glad I can see you like this before I go.
547
00:47:11,291 --> 00:47:12,621
I have no regrets now.
548
00:47:13,691 --> 00:47:16,121
So where are you buried?
549
00:47:17,121 --> 00:47:19,661
Were you buried somewhere warm?
550
00:47:20,061 --> 00:47:22,221
I was buried in the North,
551
00:47:22,391 --> 00:47:27,291
so azaleas will bloom on that mountain in the spring.
552
00:47:31,821 --> 00:47:32,921
You're late.
553
00:47:33,591 --> 00:47:36,721
Yes. I had an unexpected deceased soul.
554
00:47:37,691 --> 00:47:39,791
You have an unexpected guest, too.
555
00:47:41,291 --> 00:47:42,621
Hi, Mr. Grim Reaper.
556
00:47:46,391 --> 00:47:48,361
May I just call you "Grim Reaper" now?
557
00:47:49,961 --> 00:47:51,521
Missing Soul.
558
00:47:52,821 --> 00:47:54,961
She really is an unexpected guest.
559
00:47:57,021 --> 00:47:58,791
She remembered everything.
560
00:47:58,861 --> 00:48:00,291
She recognized me.
561
00:48:02,121 --> 00:48:03,321
"Missing Soul".
562
00:48:03,321 --> 00:48:05,761
I haven't heard that in so long.
563
00:48:05,791 --> 00:48:07,421
I heard everything.
564
00:48:07,421 --> 00:48:10,291
How could you not come once when you remembered everything?
565
00:48:10,291 --> 00:48:13,361
What good could seeing a grim reaper bring to a human?
566
00:48:13,661 --> 00:48:15,491
It's been a while.
567
00:48:15,491 --> 00:48:16,891
I've been enjoying your radio show.
568
00:48:16,891 --> 00:48:20,121
It's been way too long to say it's been a while.
569
00:48:20,121 --> 00:48:22,761
I'm already 29 years old.
570
00:48:24,661 --> 00:48:25,861
29.
571
00:48:27,621 --> 00:48:28,921
I see.
572
00:48:30,161 --> 00:48:32,321
Let's eat. Wash your hands.
573
00:48:49,721 --> 00:48:51,461
Shall I tell you a secret?
574
00:48:51,521 --> 00:48:52,591
Yes.
575
00:48:53,321 --> 00:48:57,421
You will meet a grim reaper when you are 29.
576
00:48:57,861 --> 00:48:59,391
Even if it's not me.
577
00:49:00,291 --> 00:49:02,591
That's the fate of a missing soul.
578
00:49:03,821 --> 00:49:05,891
This world requires order...
579
00:49:06,321 --> 00:49:07,661
and nine...
580
00:49:08,021 --> 00:49:10,221
is the closest lower number to 10,
581
00:49:10,221 --> 00:49:13,461
a perfect number that symbolizes the almighty.
582
00:49:14,691 --> 00:49:15,991
I wish you luck then...
583
00:49:16,321 --> 00:49:17,561
as well.
584
00:49:18,321 --> 00:49:19,721
You met me...
585
00:49:21,691 --> 00:49:24,191
at the age of 29 as well.
586
00:49:28,321 --> 00:49:29,891
You met a grim reaper.
587
00:49:32,134 --> 00:49:35,694
Eun Tak, it hasn't been a month yet.
588
00:49:36,394 --> 00:49:38,964
Are the symptoms...
589
00:49:39,194 --> 00:49:42,164
No. I came to say bye...
590
00:49:42,264 --> 00:49:44,764
and to thank you for everything.
591
00:49:45,554 --> 00:49:47,184
Thank you...
592
00:49:47,414 --> 00:49:50,114
for keeping me alive.
593
00:49:50,154 --> 00:49:53,684
Otherwise, I would've been very miserable.
594
00:49:53,684 --> 00:49:57,614
I finally remembered how to be happy.
595
00:49:57,614 --> 00:49:59,114
That's great.
596
00:49:59,684 --> 00:50:00,954
But...
597
00:50:01,114 --> 00:50:03,014
what is that method?
598
00:50:17,384 --> 00:50:19,084
I smell meat.
599
00:50:19,904 --> 00:50:21,764
Your taste hasn't changed.
600
00:50:22,334 --> 00:50:24,534
I have the pan on the stove.
601
00:50:24,534 --> 00:50:26,864
Hold on. Oh, did you eat yet?
602
00:50:26,864 --> 00:50:28,504
If not, eat with me.
603
00:50:47,191 --> 00:50:49,721
You're holding the same book you were holding nine years ago.
604
00:50:49,721 --> 00:50:51,691
When will you finish reading that?
605
00:50:52,621 --> 00:50:55,961
A man reads and writes the same book 100 times.
606
00:50:57,261 --> 00:50:58,991
Look at you lie.
607
00:50:59,121 --> 00:51:00,621
How cute.
608
00:51:02,056 --> 00:51:03,707
- Is it obvious? - Yes.
609
00:51:13,108 --> 00:51:14,978
What is this? Where am I?
610
00:51:16,948 --> 00:51:18,678
Under the blanket.
611
00:51:19,778 --> 00:51:22,678
You're really vulgar.
612
00:51:24,278 --> 00:51:26,008
Leave if you don't feel like it.
613
00:51:29,008 --> 00:51:30,508
It's so warm.
614
00:51:33,153 --> 00:51:35,197
What are you doing?
615
00:51:36,915 --> 00:51:43,664
Now that we are holding hand I feel sleepy.
616
00:51:58,178 --> 00:52:02,358
One, two, three...
617
00:52:02,828 --> 00:52:05,458
Four, five...
618
00:52:05,788 --> 00:52:06,888
What's wrong?
619
00:52:13,758 --> 00:52:15,628
I was so scared.
620
00:52:16,628 --> 00:52:18,488
Scared that it's a dream.
621
00:52:18,788 --> 00:52:20,888
That I'm still dreaming.
622
00:52:23,188 --> 00:52:24,588
It's not a dream.
623
00:52:25,058 --> 00:52:27,058
You scared me.
624
00:52:28,828 --> 00:52:32,558
From now on, show up before I count to three.
625
00:52:33,858 --> 00:52:36,828
Don't go anywhere, okay?
626
00:52:37,788 --> 00:52:40,488
Okay, I won't go anywhere.
627
00:52:40,988 --> 00:52:42,188
Get in bed.
628
00:52:52,549 --> 00:52:53,775
You left me once.
629
00:53:07,164 --> 00:53:07,873
I'm sorry.
630
00:53:24,723 --> 00:53:26,223
You, over there.
631
00:53:35,193 --> 00:53:39,423
Why did you leave Eun Tak's room to stare into mine?
632
00:53:43,423 --> 00:53:44,893
Are you Mr. Restaurant?
633
00:53:45,563 --> 00:53:46,863
Mr. Restaurant?
634
00:54:01,551 --> 00:54:02,719
So that's what happens.
635
00:54:04,347 --> 00:54:06,264
You choose that path in the end.
636
00:54:08,642 --> 00:54:10,477
It is good to see you smile.
637
00:54:11,312 --> 00:54:14,147
Who's smiling? Should I smile right now?
638
00:54:16,072 --> 00:54:18,372
Your temperament has not changed at all.
639
00:54:18,512 --> 00:54:22,942
Maybe not now, but you smile in the end, so all is well.
640
00:54:30,972 --> 00:54:33,212
Where are you going dressed like that?
641
00:54:33,872 --> 00:54:36,412
Are you actually leaving? Hey.
642
00:54:43,942 --> 00:54:45,442
Make my part-timer...
643
00:54:46,342 --> 00:54:48,712
a happy woman.
644
00:54:49,572 --> 00:54:51,742
Your foolish little sister...
645
00:54:53,142 --> 00:54:55,242
will be happy as well.
646
00:55:01,672 --> 00:55:04,772
Where did he go so early in the morning? Scalpel.
647
00:55:10,712 --> 00:55:11,772
Uncle Tenant.
648
00:55:11,872 --> 00:55:13,872
What's that watch? I want it.
649
00:55:14,312 --> 00:55:16,472
Time is everything in my line of work.
650
00:55:16,812 --> 00:55:19,272
A grim reaper prefers black.
651
00:55:20,263 --> 00:55:22,674
I like it. This is your breakfast. Do you like it?
652
00:55:23,763 --> 00:55:25,323
There you go again.
653
00:55:25,635 --> 00:55:28,263
You're still so careless.
654
00:55:28,463 --> 00:55:30,693
Do you even know what you're saying?
655
00:55:30,793 --> 00:55:32,851
He just found you out.
656
00:55:33,963 --> 00:55:35,993
I found out about you first.
657
00:55:35,993 --> 00:55:38,363
You had blue flames all over you when you came over.
658
00:55:38,963 --> 00:55:40,223
I thought it was spontaneous combustion.
659
00:55:40,293 --> 00:55:42,863
You careless goblin.
660
00:55:44,063 --> 00:55:47,823
Deok Hwa, it'll be hard to believe, but you should know the truth.
661
00:55:47,823 --> 00:55:48,923
About what?
662
00:55:50,460 --> 00:55:52,996
That he's a goblin and you're a grim reaper?
663
00:55:54,072 --> 00:55:56,625
- How do you know that? - We just told him.
664
00:55:57,693 --> 00:55:58,460
Oh, right.
665
00:55:59,169 --> 00:56:02,589
I don't understand why you aren't shocked.
666
00:56:02,631 --> 00:56:04,908
Grandpa told me ever since I turned six.
667
00:56:05,592 --> 00:56:07,219
That I have an uncle who's a goblin.
668
00:56:07,469 --> 00:56:10,138
That our family served that goblin for generations.
669
00:56:10,722 --> 00:56:12,682
I thought it was some kind of odd religion.
670
00:56:13,141 --> 00:56:15,327
I never imagined he meant a literal goblin.
671
00:56:15,461 --> 00:56:18,688
I understand. It would be hard to imagine.
672
00:56:18,814 --> 00:56:20,190
Prove it.
673
00:56:21,184 --> 00:56:25,014
Prove it if you can. Both of you, if you please.
674
00:56:29,584 --> 00:56:30,684
How was that?
675
00:56:35,144 --> 00:56:37,944
Ever seen psychokinesis at work? What do you think?
676
00:56:37,944 --> 00:56:40,084
Even humans can do that.
677
00:56:40,214 --> 00:56:41,844
Don't you know David Copperfield?
678
00:56:43,184 --> 00:56:44,314
Get out.
679
00:56:44,784 --> 00:56:48,044
- That's all you have. - You need to come with me.
680
00:56:48,144 --> 00:56:50,414
You'll find out we aren't going anywhere nice.
681
00:56:51,544 --> 00:56:52,684
Uncle.
682
00:56:53,944 --> 00:56:56,244
If that is your fate, so be it.
683
00:56:57,744 --> 00:56:59,744
He was such a good boy.
684
00:57:08,484 --> 00:57:09,784
I will get revenge.
685
00:57:10,184 --> 00:57:12,314
It must be done before we become close.
686
00:57:12,314 --> 00:57:14,144
(NASA phone number)
687
00:57:18,584 --> 00:57:20,714
Uncles, you got it all wrong.
688
00:57:20,944 --> 00:57:24,584
I wanted to ask if I can set up a branch here in Seoul.
689
00:57:25,914 --> 00:57:27,314
Uncles.
690
00:57:28,814 --> 00:57:30,084
Uncles?
691
00:57:33,114 --> 00:57:34,444
Uncle.
692
00:57:41,614 --> 00:57:43,384
Aunt?
693
00:57:44,714 --> 00:57:47,784
Why do you look so surprised? I'm not banned from visiting.
694
00:57:49,144 --> 00:57:50,444
Do you have any food?
695
00:57:51,284 --> 00:57:54,484
No? I knew it.
696
00:57:54,514 --> 00:57:57,484
I bet you order in all the time because you're rich now.
697
00:58:02,314 --> 00:58:05,584
Come inside. I'll cook you something.
698
00:58:06,144 --> 00:58:09,314
I'm not a picky eater. I wouldn't mind something grilled.
699
00:58:11,784 --> 00:58:14,884
How are Gyeong Mi and Gyeong Sik?
700
00:58:15,244 --> 00:58:17,984
- Have you seen them? - I don't care about them.
701
00:58:17,984 --> 00:58:19,984
No news is good news.
702
00:58:20,114 --> 00:58:22,914
Good riddance, I say. I'm better off without them.
703
00:58:23,114 --> 00:58:26,384
Is this where you live? You make money, don't you?
704
00:58:26,684 --> 00:58:29,314
I guess good grades get you nowhere.
705
00:58:29,544 --> 00:58:31,014
Is it a monthly rent?
706
00:58:34,284 --> 00:58:37,414
Get me something to eat. I'm sure you're busy.
707
00:58:38,214 --> 00:58:43,114
Next week, we'll look into a few cases everyone can relate to.
708
00:58:43,144 --> 00:58:46,844
Thank you. Giving us some valuable legal advice...
709
00:58:46,914 --> 00:58:48,944
was lawyer Kim Yoo Na.
710
00:58:49,184 --> 00:58:52,384
I hope you have a weekend ruled by common sense.
711
00:58:52,544 --> 00:58:55,314
I'll play you a song and after the commercial break,
712
00:58:55,314 --> 00:58:57,384
we'll come back with part three.
713
00:59:04,784 --> 00:59:06,314
How was that?
714
00:59:06,644 --> 00:59:09,084
You should switch jobs. You were awesome.
715
00:59:09,984 --> 00:59:11,814
You didn't even listen.
716
00:59:12,914 --> 00:59:16,584
You look upset. Shall we have a drink?
717
00:59:18,814 --> 00:59:22,114
No. I have to go and see the chicken lady...
718
00:59:22,244 --> 00:59:24,124
and I have plans. Maybe next time.
719
00:59:24,165 --> 00:59:25,735
See you around.
720
00:59:26,505 --> 00:59:27,665
Bye.
721
00:59:34,593 --> 00:59:37,823
I'll be packed and gone by the weekend.
722
00:59:38,323 --> 00:59:41,599
Very well. I'll inform your landlord.
723
00:59:45,733 --> 00:59:46,933
Okay.
724
00:59:55,253 --> 00:59:57,823
What got into you? One trip abroad...
725
00:59:57,823 --> 00:59:59,409
and you're acting like a foreigner?
726
00:59:59,753 --> 01:00:02,823
I missed you, Boss.
727
01:00:03,293 --> 01:00:05,453
You're never at work or at home.
728
01:00:05,793 --> 01:00:07,323
Where were you?
729
01:00:08,223 --> 01:00:09,993
Packing up to move.
730
01:00:12,153 --> 01:00:14,893
You're moving? Your home or business?
731
01:00:15,223 --> 01:00:16,553
Both.
732
01:00:17,123 --> 01:00:19,223
To overcome my new house phobia.
733
01:00:19,353 --> 01:00:21,253
There's no such thing.
734
01:00:26,623 --> 01:00:28,953
I got this for you from Canada.
735
01:00:29,053 --> 01:00:31,953
I've been carrying it around hoping to meet you.
736
01:00:34,610 --> 01:00:36,738
Did you find what you went to look for?
737
01:00:36,740 --> 01:00:39,270
Everything. I found everything.
738
01:00:40,180 --> 01:00:42,744
You won't believe me even if I told you.
739
01:00:43,680 --> 01:00:46,380
I found everything and a boyfriend.
740
01:00:46,380 --> 01:00:48,500
In Quebec of all places. It was destiny.
741
01:00:49,180 --> 01:00:51,380
Is your destiny handsome?
742
01:00:51,520 --> 01:00:52,087
Incredibly.
743
01:00:52,295 --> 01:00:55,335
He has large, clear eyes and he served his country.
744
01:00:55,335 --> 01:00:57,495
He must be so stubborn.
745
01:00:57,965 --> 01:00:59,135
He is.
746
01:01:01,395 --> 01:01:04,695
- What? - I know you have low standards.
747
01:01:04,695 --> 01:01:07,135
Did you have fun with Mr. Restaurant?
748
01:01:08,535 --> 01:01:12,665
I'll introduce him to you one day.
749
01:01:12,665 --> 01:01:15,695
I really want you to meet him.
750
01:01:17,495 --> 01:01:18,835
Forget it.
751
01:01:19,435 --> 01:01:22,635
- Why? - I saw him leave your room.
752
01:01:22,765 --> 01:01:24,335
Do what you want.
753
01:01:27,605 --> 01:01:28,605
What is it?
754
01:01:29,995 --> 01:01:33,195
Just. I was thinking of old times.
755
01:01:33,965 --> 01:01:37,365
Okay. You do as you want with that, too.
756
01:01:38,295 --> 01:01:40,535
Take care of yourself, okay?
757
01:01:40,605 --> 01:01:41,765
What's wrong?
758
01:01:42,295 --> 01:01:44,395
You sound like we'll never see each other again.
759
01:01:44,565 --> 01:01:47,235
Goodbye, then. I have to meet someone.
760
01:01:47,235 --> 01:01:48,265
Okay.
761
01:02:01,105 --> 01:02:02,835
Oh, you again.
762
01:02:02,835 --> 01:02:04,035
I'll say.
763
01:02:08,065 --> 01:02:09,735
He's a Canadian ghost.
764
01:02:11,035 --> 01:02:12,395
That man...
765
01:02:13,835 --> 01:02:15,635
was a ghost.
766
01:02:18,035 --> 01:02:19,935
I didn't see them for a while.
767
01:02:20,195 --> 01:02:22,235
Why have I started seeing them again?
768
01:02:28,775 --> 01:02:30,545
Why are you so deep in thought?
769
01:02:30,975 --> 01:02:32,205
Hi.
770
01:02:33,563 --> 01:02:34,923
I was thinking about Canada.
771
01:02:34,923 --> 01:02:36,493
Not about me?
772
01:02:36,493 --> 01:02:38,323
I was thinking about Canada,
773
01:02:38,323 --> 01:02:40,763
and naturally, I started thinking about you.
774
01:02:40,863 --> 01:02:43,063
You said you went there four times with your first love,
775
01:02:43,323 --> 01:02:45,563
that you fed your first love beef,
776
01:02:45,563 --> 01:02:48,263
and that your first love is still just as pretty.
777
01:02:48,993 --> 01:02:50,163
And?
778
01:02:50,163 --> 01:02:52,663
So I was thinking...
779
01:02:52,663 --> 01:02:54,993
maybe I am that first love.
780
01:02:55,663 --> 01:02:56,723
And?
781
01:02:56,723 --> 01:02:59,123
And something is off.
782
01:02:59,223 --> 01:03:01,823
Then who was that first love that you said you met...
783
01:03:01,823 --> 01:03:03,663
during late Joseon?
784
01:03:04,393 --> 01:03:05,493
You.
785
01:03:06,533 --> 01:03:07,793
Liar.
786
01:03:08,723 --> 01:03:10,693
Before we even met...
787
01:03:10,693 --> 01:03:12,493
Before I even knew,
788
01:03:13,393 --> 01:03:15,123
you had come by.
789
01:03:15,723 --> 01:03:18,693
I saw you on the 12th year of King Chuljong's reign.
790
01:03:19,923 --> 01:03:21,663
You in the far future.
791
01:03:23,835 --> 01:03:26,765
- Liar. - It almost seems like a lie.
792
01:03:30,161 --> 01:03:32,561
That's so cool. I'm so excited.
793
01:03:32,701 --> 01:03:34,801
It really seems like a lie...
794
01:03:34,801 --> 01:03:37,101
that the first love was me.
795
01:03:37,631 --> 01:03:39,831
That's right. Then back then...
796
01:03:39,831 --> 01:03:42,201
when I made a wish during the first snowfall,
797
01:03:43,371 --> 01:03:44,701
was that...
798
01:03:45,271 --> 01:03:47,771
how the warrior Kim Shin looked?
799
01:03:48,571 --> 01:03:49,611
Yes.
800
01:03:49,611 --> 01:03:51,611
I see.
801
01:03:52,071 --> 01:03:54,041
I was really curious...
802
01:03:54,651 --> 01:03:57,121
about your past that I didn't know.
803
01:03:57,651 --> 01:03:59,121
But I got to see you.
804
01:03:59,121 --> 01:04:01,721
- Did I look strange? - No. You looked cool.
805
01:04:01,721 --> 01:04:03,121
A man from Goryeo.
806
01:04:12,911 --> 01:04:15,211
Yes. That's why I'm saying this.
807
01:04:16,711 --> 01:04:19,841
I'm saying this because today is just about right.
808
01:04:23,381 --> 01:04:26,151
I'm saying this because you are still shining.
809
01:04:28,811 --> 01:04:30,651
I'm saying this because...
810
01:04:31,041 --> 01:04:33,111
you were that first love.
811
01:04:37,812 --> 01:04:39,522
On another day that is just about right,
812
01:04:41,416 --> 01:04:43,443
will you be this horyeo namja bride?
813
01:05:42,668 --> 01:05:45,171
(Goblin)
55602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.