All language subtitles for Fire.country.S04E13.SYLIX.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,873 --> 00:00:07,608 Previously... 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,977 Station 42 destroyed the sheriff's office by six runs. 3 00:00:10,044 --> 00:00:11,479 This year's game will be a different story. 4 00:00:11,579 --> 00:00:12,880 Mom, what are you doing here? 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,415 Are you going to the game with Mickey? 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,184 Oh, I just love seeing my two girls together. 7 00:00:16,284 --> 00:00:18,018 I mean, come on. I give, she takes. 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,853 Hey, hey. It's okay, it's okay. 9 00:00:19,953 --> 00:00:21,855 Boss... 10 00:00:21,955 --> 00:00:23,624 Let's go! 11 00:00:23,724 --> 00:00:25,193 The bus is empty. What do you mean, 12 00:00:25,293 --> 00:00:27,128 empty? Empty how? Kids weren't on there. 13 00:00:27,228 --> 00:00:28,529 I have a search happening 14 00:00:28,629 --> 00:00:29,997 back here. I'm not on your chain gang, 15 00:00:30,064 --> 00:00:31,665 so you don't get to boss me around. 16 00:00:31,732 --> 00:00:33,284 I'm gonna need to know the kids are safe. 17 00:00:33,309 --> 00:00:34,554 They're alive. 18 00:00:34,579 --> 00:00:36,011 And if you want them to stay that way, 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,571 you'll pay us $2.6 million. 20 00:00:37,705 --> 00:00:38,972 Oh, my God. The kids. 21 00:00:39,039 --> 00:00:40,541 They're live-streaming this. 22 00:00:40,641 --> 00:00:43,344 Sheriff One. All available units to La Mirada Quarry. 23 00:00:43,444 --> 00:00:44,812 They buried 'em alive. 24 00:00:44,912 --> 00:00:46,980 Bode... 25 00:00:55,489 --> 00:00:57,325 No! 26 00:00:58,392 --> 00:00:59,827 Bode! 27 00:00:59,893 --> 00:01:02,896 Greencrest, this is Chief Leone, 28 00:01:03,030 --> 00:01:04,332 La Mirada Quarry. 29 00:01:04,398 --> 00:01:06,066 We have multiple explosions. 30 00:01:06,167 --> 00:01:10,304 I need Station 42, Three Rock, now! 31 00:01:26,920 --> 00:01:28,889 Margot? Is everybody okay? 32 00:01:28,956 --> 00:01:30,458 Yeah. 33 00:01:33,261 --> 00:01:35,629 The shaft is totally caved in. 34 00:01:38,832 --> 00:01:40,401 Mickey. Mickey. 35 00:01:40,501 --> 00:01:41,869 Anyone copy? 36 00:01:41,935 --> 00:01:43,971 Mickey. You got reception? 37 00:01:47,775 --> 00:01:48,909 Nothing. 38 00:01:48,976 --> 00:01:50,311 Damn it. 39 00:01:50,411 --> 00:01:52,646 D-Does that mean you can't get us out of here? 40 00:01:53,614 --> 00:01:55,212 Means we need to take a look around 41 00:01:55,237 --> 00:01:56,473 and see what we're working with. 42 00:01:57,117 --> 00:01:58,118 Just sit tight. 43 00:02:06,827 --> 00:02:08,729 La Mirada Quarry. Let's move, 42. 44 00:02:14,835 --> 00:02:15,969 Watch out. Watch out! 45 00:02:16,103 --> 00:02:18,404 Manny... Please tell me 46 00:02:18,429 --> 00:02:20,115 you have an update on the rescue, on my sister. 47 00:02:20,140 --> 00:02:22,368 Bode and Sharon were searching for the kids at the quarry 48 00:02:22,393 --> 00:02:23,494 with the sheriffs, but... 49 00:02:23,519 --> 00:02:25,488 Oh, please don't sugarcoat it. 50 00:02:25,513 --> 00:02:26,980 Margot was kidnapped. I've already spun 51 00:02:27,080 --> 00:02:28,716 every worst-case scenario. 52 00:02:29,483 --> 00:02:31,916 An explosion went off at the quarry. 53 00:02:31,941 --> 00:02:33,376 Now Bode and Boone are missing... 54 00:02:33,401 --> 00:02:35,470 possibly buried, too. Oh, my God. 55 00:02:37,157 --> 00:02:39,293 Okay, hey. Baby? Listen. 56 00:02:39,360 --> 00:02:41,629 You take my truck, you go to your parents', 57 00:02:41,695 --> 00:02:43,264 and I'll call you when I find out more. 58 00:02:43,331 --> 00:02:44,532 Okay. 59 00:02:45,366 --> 00:02:46,734 I got this. 60 00:02:47,868 --> 00:02:49,396 Hey, Jake, you should go with Violet. 61 00:02:49,421 --> 00:02:51,318 Be there for her, be there for her family. 62 00:02:51,343 --> 00:02:53,674 Look. No. Not when Margot's in danger. 63 00:02:53,774 --> 00:02:56,410 Bode, too? I'm going on this call. 64 00:03:14,127 --> 00:03:15,838 Lock this whole quarry down. 65 00:03:15,863 --> 00:03:18,173 Secure the perimeter. Yes, ma'am. 66 00:03:21,034 --> 00:03:23,237 Donald. Your boys shouldn't have 67 00:03:23,337 --> 00:03:24,738 done that, Sheriff. 68 00:03:24,872 --> 00:03:27,841 Those kids had at least six hours of oxygen, 69 00:03:27,941 --> 00:03:29,176 but throw two grown men 70 00:03:29,277 --> 00:03:31,245 and a whole lot of panic into the mix... 71 00:03:31,345 --> 00:03:32,580 Bode and Boone. 72 00:03:32,713 --> 00:03:33,814 Yes. Yes. Who knows how long they have 73 00:03:33,914 --> 00:03:35,916 until the hypercapnia sets in? 74 00:03:35,941 --> 00:03:37,025 Hypercapnia? 75 00:03:37,050 --> 00:03:38,452 Uh, carbon dioxide poisoning. 76 00:03:38,552 --> 00:03:39,887 That's a big word, Donald. 77 00:03:39,912 --> 00:03:41,230 Are you some kind of doctor or something? 78 00:03:41,255 --> 00:03:43,491 I ask the questions. 79 00:03:43,591 --> 00:03:44,858 You have my money ready? 80 00:03:44,925 --> 00:03:47,159 Yeah. It's at my office, like we agreed. 81 00:03:47,184 --> 00:03:49,603 Good. I'm gonna call the landline in your office 82 00:03:49,628 --> 00:03:50,996 in exactly 20 minutes. 83 00:03:51,021 --> 00:03:52,222 You'd better answer it. 84 00:03:52,322 --> 00:03:54,559 Not a deputy, Sheriff Fox. 85 00:03:54,659 --> 00:03:55,960 You. But it-it-it... 86 00:03:56,060 --> 00:03:58,062 it takes at least 30 minutes to drive there. 87 00:03:58,162 --> 00:04:00,030 Then you'd better hurry. 88 00:04:00,130 --> 00:04:01,732 Okay. You said some dumb stuff earlier, 89 00:04:01,866 --> 00:04:03,200 but we can fight about this later. 90 00:04:03,267 --> 00:04:05,570 This is an active fire. My scene. Go. 91 00:04:05,670 --> 00:04:06,871 Go. 92 00:04:06,937 --> 00:04:08,906 Oh, my God. 93 00:04:16,080 --> 00:04:18,549 Explosion cratered the chute. 94 00:04:19,383 --> 00:04:20,751 So our only way out's sealed shut. 95 00:04:20,851 --> 00:04:22,119 Just tell them. Don't say anything. 96 00:04:22,252 --> 00:04:23,754 They should know. No, I don't... 97 00:04:23,888 --> 00:04:25,189 Your head. Oh, my God. You don't need to tell them. 98 00:04:25,214 --> 00:04:26,265 Caleb lied. His head's bleeding. 99 00:04:26,290 --> 00:04:27,558 I told you, I'm fine. 100 00:04:27,625 --> 00:04:28,859 It's not! Can you leave me alone, Lola? 101 00:04:28,884 --> 00:04:29,886 Can you two stop arguing? 102 00:04:29,911 --> 00:04:31,313 We get it. You're in the debate club. 103 00:04:34,131 --> 00:04:35,933 Wait. Oh... Oh, my God. 104 00:04:36,066 --> 00:04:37,968 Oh, my God. I'm bleeding! Caleb? 105 00:04:38,102 --> 00:04:39,870 I'm a firefighter, okay? I can... I can help you. 106 00:04:39,970 --> 00:04:42,640 I just need you to stay calm. All right? 107 00:04:44,542 --> 00:04:45,776 We all need to just... 108 00:04:45,876 --> 00:04:47,111 we need to try and control our breathing. 109 00:04:47,244 --> 00:04:49,446 Because we're running out of air? 110 00:04:50,247 --> 00:04:51,549 We do need to conserve oxygen. 111 00:04:51,649 --> 00:04:53,117 But my mom and my Aunt Mickey are gonna... 112 00:04:53,250 --> 00:04:54,852 they're gonna get us out of here. 113 00:04:54,952 --> 00:04:57,488 And Deputy Boone over here, he's gonna help, too. Right? 114 00:04:59,557 --> 00:05:00,725 Right, Boone? 115 00:05:00,825 --> 00:05:02,259 Right, yeah. Yes. 116 00:05:03,127 --> 00:05:04,294 Yes. 117 00:05:05,129 --> 00:05:06,497 Okay? 118 00:05:09,099 --> 00:05:10,568 What's going on with you? 119 00:05:11,301 --> 00:05:13,337 Aside from you nearly getting us blown up? 120 00:05:14,138 --> 00:05:16,473 So that-that was my, that was my fault? 121 00:05:16,498 --> 00:05:17,566 You're-you're saying it was my fault. 122 00:05:17,591 --> 00:05:18,959 If you did not rush in, 123 00:05:18,984 --> 00:05:20,535 we would not be trapped down here right now. 124 00:05:20,560 --> 00:05:22,429 You heard these kids screaming in here, too. 125 00:05:22,747 --> 00:05:24,348 What'd you... What, you want to sit up there and wait? 126 00:05:24,448 --> 00:05:25,683 How about think? Okay, all right. 127 00:05:25,708 --> 00:05:28,102 How about think, instead of rushing in like some kind of savior? Huh? 128 00:05:28,127 --> 00:05:30,830 Just blame me. All right? Go ahead. It's all good. 129 00:05:30,855 --> 00:05:32,657 But we're here now, so I'm gonna go help Caleb. 130 00:05:32,757 --> 00:05:34,258 All right, I'll talk to the kids, 131 00:05:34,358 --> 00:05:36,694 because they interacted with the kidnappers and... 132 00:05:36,827 --> 00:05:39,511 maybe they know something that can help us get out of here. 133 00:05:41,165 --> 00:05:42,667 You sure you're good? Yes. I'm good. 134 00:05:42,767 --> 00:05:44,602 I just need to catch my breath. 135 00:05:48,873 --> 00:05:51,508 Who in the hell would do something like this? 136 00:05:51,609 --> 00:05:53,210 Mickey's after the who. 137 00:05:53,310 --> 00:05:55,980 We're dealing with the what right in front of us. Okay? 138 00:05:56,005 --> 00:05:57,707 All right. Just tell us where to dig. 139 00:05:57,732 --> 00:05:59,033 Not so fast. 140 00:05:59,343 --> 00:06:01,278 Multiple charges have gone off. We have to assume 141 00:06:01,303 --> 00:06:02,363 that there are more booby traps out there. 142 00:06:02,388 --> 00:06:03,712 That's right. We can't start 143 00:06:03,736 --> 00:06:05,590 digging until the entire pit is cleared. 144 00:06:05,690 --> 00:06:07,357 So, for now, Jake, take 42 145 00:06:07,457 --> 00:06:09,226 and Three Rock and head up to that tree line 146 00:06:09,359 --> 00:06:10,527 where the spot fires are. 147 00:06:10,628 --> 00:06:12,129 No, Sharon, you can't be serious. 148 00:06:12,196 --> 00:06:14,789 Look, there are people... kids... running out of air. 149 00:06:14,814 --> 00:06:18,151 Your division chief just gave an order, Captain Crawford. 150 00:06:18,703 --> 00:06:19,970 Follow it. 151 00:06:23,841 --> 00:06:25,910 If I ever spoke to Sheriff Fox like that... 152 00:06:26,677 --> 00:06:28,312 Yeah, he's on one. 153 00:06:28,412 --> 00:06:30,047 About Margot. 154 00:06:30,147 --> 00:06:33,250 I get it. I have nothing to do except worry about my son 155 00:06:33,350 --> 00:06:35,052 until the bomb squad gets here. 156 00:06:35,185 --> 00:06:37,655 Well, I hate to be the one, but we're gonna be waiting a while. 157 00:06:38,238 --> 00:06:39,840 Nearest bomb squad's in Sacramento. 158 00:06:40,190 --> 00:06:41,391 Sacramento? 159 00:06:41,525 --> 00:06:43,894 Ha! They're not good for anything 160 00:06:44,028 --> 00:06:45,663 except squeezing a man outta taxes 161 00:06:45,730 --> 00:06:47,665 or strangling him in red tape. 162 00:06:47,765 --> 00:06:49,266 Mickey called. 163 00:06:50,234 --> 00:06:53,337 Deadwater Bomb Brigade, at your service. 164 00:06:54,171 --> 00:06:56,073 Let's, uh... Oh! 165 00:06:56,173 --> 00:06:58,442 Let's go find some booby traps. 166 00:07:01,712 --> 00:07:02,780 Wow. 167 00:07:02,880 --> 00:07:05,515 Okay, just breathe, 168 00:07:05,582 --> 00:07:06,817 step, 169 00:07:06,917 --> 00:07:08,385 stay behind me. 170 00:07:11,421 --> 00:07:13,123 Hey. Hey! 171 00:07:13,223 --> 00:07:14,258 If there's anything buried here, 172 00:07:14,358 --> 00:07:15,793 water pressure will set it off. 173 00:07:15,926 --> 00:07:17,261 All right. Copy, Wes. 174 00:07:17,394 --> 00:07:19,129 Go back to the wider spray. 175 00:07:20,197 --> 00:07:21,999 Just breathe... 176 00:07:23,267 --> 00:07:24,368 and step. 177 00:07:24,434 --> 00:07:27,528 Feel like I've been holding my breath since I got here. 178 00:07:28,338 --> 00:07:30,140 Remember when you were kids, we'd take you to 179 00:07:30,274 --> 00:07:32,609 take those long road trips, go through mountain tunnels, 180 00:07:32,710 --> 00:07:34,044 you and Mickey'd play that game. 181 00:07:34,111 --> 00:07:36,781 Take a real deep breath... 182 00:07:36,881 --> 00:07:38,649 And then hold it, 183 00:07:38,783 --> 00:07:41,886 and exhale together when we came out the other side. 184 00:07:42,753 --> 00:07:45,155 Then you'd... you'd start giggling 185 00:07:45,255 --> 00:07:46,657 from the head rush. 186 00:07:46,791 --> 00:07:49,059 Feel like there's not a lot of laughter 187 00:07:49,126 --> 00:07:50,828 between Mickey and I lately. 188 00:07:50,961 --> 00:07:52,897 Yeah. Let me guess. 189 00:07:52,963 --> 00:07:55,232 Your mother's come between the two of you. 190 00:07:55,299 --> 00:07:56,500 Yeah... 191 00:07:56,633 --> 00:07:57,668 Oh. 192 00:07:59,469 --> 00:08:03,140 They usually bury these in clusters. 193 00:08:03,974 --> 00:08:05,776 Freeze! 194 00:08:05,876 --> 00:08:07,477 Don't move. 195 00:08:09,479 --> 00:08:11,415 Kill the hoses. Kill the hoses. 196 00:08:12,482 --> 00:08:13,517 Chief? 197 00:08:13,617 --> 00:08:15,619 N-n-n-nuh. Nuh-uh. 198 00:08:17,654 --> 00:08:20,124 You have stepped on a pressure IED. 199 00:08:20,224 --> 00:08:22,492 Don't... don't move. Don't move an inch. 200 00:08:22,626 --> 00:08:24,494 Or else you'll blow yourself to bits. 201 00:08:24,628 --> 00:08:26,864 And the rest of us along with you. 202 00:08:33,482 --> 00:08:37,482 Synced and corrected by synk - www.MY-SUBS.com - 203 00:08:46,717 --> 00:08:48,318 How's it looking, Wes? 204 00:08:48,418 --> 00:08:50,620 42, back up. Retrace your steps. 205 00:08:50,721 --> 00:08:51,989 Wes, don't be a hero. Shh! 206 00:08:52,089 --> 00:08:54,291 The longer she has to stand here, 207 00:08:54,358 --> 00:08:56,660 the longer it's gonna take to find those kids, so 208 00:08:56,794 --> 00:08:59,496 why don't you just back the hell up and let me work? 209 00:09:01,766 --> 00:09:03,200 Oh... 210 00:09:04,034 --> 00:09:06,370 Oh, it's big. 211 00:09:10,474 --> 00:09:12,176 Anything distinct hit your ears, 212 00:09:12,309 --> 00:09:14,979 or did you see anything that really stuck out to you? 213 00:09:15,045 --> 00:09:16,680 Anything identifying? 214 00:09:16,705 --> 00:09:17,957 Hmm-mm. I don't think so. 215 00:09:17,982 --> 00:09:20,084 Here's the first aid kit. 216 00:09:20,885 --> 00:09:22,286 Wait, did one of you guys 217 00:09:22,386 --> 00:09:24,054 have this with you when you got abducted? 218 00:09:24,188 --> 00:09:26,156 No. Those creeps left it. 219 00:09:26,223 --> 00:09:27,892 They left a bunch of stuff, actually... 220 00:09:27,992 --> 00:09:30,582 water, snacks, board games. 221 00:09:30,607 --> 00:09:32,763 Like, who buries kids and leaves them board games? 222 00:09:32,863 --> 00:09:33,964 It's kinda sus. 223 00:09:34,031 --> 00:09:35,365 It is sus. 224 00:09:36,300 --> 00:09:38,268 I haven't come across too many killers who leave their victims 225 00:09:38,368 --> 00:09:39,569 with snacks and Candy Land. 226 00:09:39,669 --> 00:09:42,139 So, they're not trying to kill us? 227 00:09:42,239 --> 00:09:44,208 What about all the booby traps? 228 00:09:44,341 --> 00:09:47,411 I think they planted those for us. 229 00:09:47,544 --> 00:09:49,079 For first responders. 230 00:09:50,080 --> 00:09:53,217 You think they're targeting sheriffs and Cal Fire? 231 00:09:53,242 --> 00:09:54,359 Why? 232 00:09:54,384 --> 00:09:56,153 We don't have that piece yet. 233 00:09:58,022 --> 00:09:59,924 Hey, whoa, whoa. Hey. Are you okay? 234 00:10:00,057 --> 00:10:01,725 Let's get some water. 235 00:10:04,094 --> 00:10:06,663 What's, uh, what's your beef with Lola all about? 236 00:10:06,730 --> 00:10:08,866 We're cocaptains of the debate club. 237 00:10:08,966 --> 00:10:10,868 But she's so annoying. 238 00:10:10,935 --> 00:10:13,403 Well, not everyone makes good teammates. 239 00:10:13,503 --> 00:10:15,105 Yeah. 240 00:10:17,174 --> 00:10:19,076 Ah... 241 00:10:23,848 --> 00:10:25,950 Hurry, Mickey. 242 00:10:36,326 --> 00:10:38,095 Gina, don't! 243 00:10:40,898 --> 00:10:43,333 Donald. Now, Sheriff Fox, 244 00:10:43,433 --> 00:10:45,302 tell me you didn't break the speed limit. 245 00:10:45,402 --> 00:10:47,104 I'll write myself a ticket. 246 00:10:47,204 --> 00:10:49,439 Write this down first: Route 9, 247 00:10:49,539 --> 00:10:51,541 go left at mile marker 32. 248 00:10:51,608 --> 00:10:53,277 Drive to the end of the dirt road. 249 00:10:53,377 --> 00:10:55,946 I know your sister's a little tied up right now, 250 00:10:56,046 --> 00:10:57,547 but come alone with the money... 251 00:10:57,614 --> 00:11:00,350 no trackers, no surveillance... 252 00:11:00,450 --> 00:11:02,386 or I'll blow up the quarry. 253 00:11:03,220 --> 00:11:04,855 You have one hour. 254 00:11:07,091 --> 00:11:08,558 What does that nutjob want? 255 00:11:08,625 --> 00:11:09,960 Money. 256 00:11:10,760 --> 00:11:13,964 He said Sharon was tied up? 257 00:11:19,203 --> 00:11:20,837 Vibrating. Vibrating... 258 00:11:20,971 --> 00:11:22,172 Vibrating, what's vibrating? It's a phone, it's a phone. 259 00:11:22,306 --> 00:11:24,741 It's a phone. It's-it's Mickey. 260 00:11:24,841 --> 00:11:25,876 Hey. 261 00:11:25,976 --> 00:11:27,144 Oh, Sharon, hey. 262 00:11:27,169 --> 00:11:28,443 I'm so glad I reached you. 263 00:11:28,468 --> 00:11:30,591 Can you hand the phone to Deputy Iglesias? 264 00:11:30,616 --> 00:11:33,253 Uh... it's gonna be difficult. 265 00:11:36,253 --> 00:11:37,754 I'm here, Sheriff. 266 00:11:37,821 --> 00:11:38,923 What's going on? 267 00:11:38,989 --> 00:11:40,290 Uh, Hank, um... 268 00:11:40,390 --> 00:11:42,092 I think Donald has eyes on the quarry. 269 00:11:42,117 --> 00:11:43,168 Do a sweep. 270 00:11:43,193 --> 00:11:45,795 Look for cameras or anyone that looks suspicious. 271 00:11:45,896 --> 00:11:47,331 Copy that. 272 00:11:47,431 --> 00:11:48,698 Sharon? 273 00:11:48,798 --> 00:11:50,834 You said it was difficult to put Hank on the phone? 274 00:11:51,801 --> 00:11:53,435 Hey, Mickey, it's Manny. 275 00:11:53,770 --> 00:11:55,772 Your sister can't really talk right now 276 00:11:55,872 --> 00:11:57,641 because she's standing on a land mine. 277 00:11:58,275 --> 00:11:59,426 Found it! 278 00:11:59,451 --> 00:12:00,819 Found it! I'm in. 279 00:12:00,844 --> 00:12:02,679 And let me guess. 280 00:12:02,779 --> 00:12:04,614 My father's disarming it? 281 00:12:04,681 --> 00:12:06,216 Hey, Mick. 282 00:12:07,851 --> 00:12:09,553 Sharon... 283 00:12:10,387 --> 00:12:11,588 I... 284 00:12:11,688 --> 00:12:14,158 what I said earlier, about Ruby... 285 00:12:14,258 --> 00:12:16,860 I-I didn't listen to you. 286 00:12:17,727 --> 00:12:18,963 Okay. 287 00:12:19,029 --> 00:12:21,198 We are gonna fight about this 288 00:12:21,298 --> 00:12:22,532 later, when I see you. 289 00:12:22,632 --> 00:12:24,001 But right now, 290 00:12:24,068 --> 00:12:27,137 I need Wes to concentrate on getting me out of this. 291 00:12:27,204 --> 00:12:28,738 So, you do what you do best, 292 00:12:28,872 --> 00:12:30,474 and I'll do what I do. 293 00:12:30,540 --> 00:12:31,641 Deal? 294 00:12:31,708 --> 00:12:33,343 Deal. 295 00:12:33,589 --> 00:12:36,459 All right. Let's get this money ready. 296 00:12:41,905 --> 00:12:43,372 No. No, no, no, no, no. 297 00:12:43,412 --> 00:12:46,091 We can't trigger those explosives. Back up, back up. 298 00:12:49,393 --> 00:12:50,727 Hurry, Wes Fox. 299 00:12:51,495 --> 00:12:54,931 What about when the kidnappers put you in the truck? 300 00:12:55,032 --> 00:12:56,900 That's when I heard the third guy. 301 00:12:57,001 --> 00:12:58,268 No, you didn't. 302 00:12:58,368 --> 00:12:59,869 It was two guys. I know what I heard. 303 00:12:59,936 --> 00:13:01,371 I don't know, maybe he was on the phone 304 00:13:01,438 --> 00:13:03,107 or something, but there were three voices. 305 00:13:03,840 --> 00:13:05,142 Deputy Boone... 306 00:13:06,010 --> 00:13:07,111 Are you okay? 307 00:13:07,211 --> 00:13:08,612 Yeah, yeah. 308 00:13:08,637 --> 00:13:10,396 Guys, try to remember. 309 00:13:10,421 --> 00:13:13,258 Did the... did the kidnappers say anything specific, 310 00:13:13,283 --> 00:13:16,520 like mention each other's names, anything like that? 311 00:13:16,620 --> 00:13:18,788 No, no names, 312 00:13:18,922 --> 00:13:20,991 but... something about Shasta Grove? 313 00:13:21,091 --> 00:13:22,692 It was a... a brag, like... 314 00:13:22,792 --> 00:13:25,245 This'll teach 'em not to mess with Shasta Grove. 315 00:13:25,270 --> 00:13:28,573 I think my nonno worked a couple fires up there back in the day. 316 00:13:28,598 --> 00:13:30,500 It's like an old... old street or something. 317 00:13:30,600 --> 00:13:31,801 My mom would know. 318 00:13:31,901 --> 00:13:33,903 Well, too bad we can't ask her, man. 319 00:13:33,970 --> 00:13:35,972 Hey, does the camera have a microphone? 320 00:13:37,574 --> 00:13:38,775 Oh, we didn't think that you guys 321 00:13:38,908 --> 00:13:40,277 knew you were being watched. 322 00:13:40,377 --> 00:13:42,346 The surveillance state is always watching, dude. 323 00:13:52,056 --> 00:13:53,357 Oh. 324 00:13:55,325 --> 00:13:56,760 There's no mic. 325 00:13:59,263 --> 00:14:00,864 Where are those board games? 326 00:14:04,668 --> 00:14:06,170 Oh, my God. 327 00:14:06,195 --> 00:14:07,312 Oh, my God! 328 00:14:07,337 --> 00:14:09,139 Ma'am. Ma'am... Police! Stop! 329 00:14:09,239 --> 00:14:10,574 Sharon? 330 00:14:10,599 --> 00:14:12,051 Mom? Wes? What's going on? 331 00:14:12,076 --> 00:14:13,843 This is not safe! 332 00:14:13,943 --> 00:14:15,445 How did you even find us here? 333 00:14:15,512 --> 00:14:17,747 I was at the Meat Up. Amber's got a police scanner. 334 00:14:17,847 --> 00:14:20,317 What part of let her come to you didn't stick? 335 00:14:20,450 --> 00:14:22,152 Like I said, not my strong suit. 336 00:14:22,286 --> 00:14:24,521 Hey. There's a fire, right... 337 00:14:24,628 --> 00:14:26,263 Why aren't you putting out the fire? Ruby... 338 00:14:26,356 --> 00:14:29,826 Nobody gets anywhere near this IED. 339 00:14:29,926 --> 00:14:32,162 Manny, get her out of here. 340 00:14:32,296 --> 00:14:33,797 Oh, my God. Oh, my God! 341 00:14:33,897 --> 00:14:35,499 Oh, my God. Hey, hey, hey, hey, hey. 342 00:14:35,599 --> 00:14:36,900 Wes is disabling it. 343 00:14:37,000 --> 00:14:38,668 The best we can do is give him space to work. 344 00:14:38,802 --> 00:14:40,870 Okay. Okay. 345 00:14:40,970 --> 00:14:42,406 Okay, so if this is... 346 00:14:43,440 --> 00:14:45,475 I-I think I know which wire to cut. 347 00:14:45,542 --> 00:14:46,943 You think? What? 348 00:14:47,010 --> 00:14:48,945 He thinks he knows which wire to cut? 349 00:14:49,045 --> 00:14:50,046 You think? 350 00:14:50,071 --> 00:14:51,456 You're gonna have to trust me. 351 00:14:51,481 --> 00:14:53,550 Oh! 352 00:14:54,418 --> 00:14:55,919 On three... 353 00:14:56,019 --> 00:14:57,354 I snip, you jump. 354 00:14:57,454 --> 00:14:59,123 Oh... 355 00:14:59,223 --> 00:15:00,757 One... 356 00:15:03,193 --> 00:15:04,561 two... 357 00:15:06,463 --> 00:15:08,732 Three! Ah! 358 00:15:11,568 --> 00:15:13,703 Oh! Oh! You... 359 00:15:13,803 --> 00:15:15,939 You are the bravest woman I know. 360 00:15:16,039 --> 00:15:17,874 Oh, those kids are 361 00:15:17,899 --> 00:15:19,184 in such good hands. Geez. 362 00:15:19,209 --> 00:15:20,310 There's fire. Fire, fire, 363 00:15:20,335 --> 00:15:21,586 fire, fire, fire, fire. Ohh. Okay. 364 00:15:21,611 --> 00:15:23,280 Okay. Wes, keep digging, okay? 365 00:15:23,380 --> 00:15:24,681 We gotta mark everything we find. 366 00:15:29,419 --> 00:15:30,820 IED disarmed. 367 00:15:30,920 --> 00:15:32,389 Starting the search for more. 368 00:15:32,489 --> 00:15:34,324 Does that mean Chief Leone's safe? 369 00:15:35,292 --> 00:15:37,894 That means we could be called any second to dig. 370 00:15:38,027 --> 00:15:40,597 So stomp out those hot spots now! 371 00:15:40,697 --> 00:15:42,166 Hey. Jake. 372 00:15:42,266 --> 00:15:43,933 Jake, come-come here. What? 373 00:15:44,067 --> 00:15:45,235 I know we're all going through 374 00:15:45,335 --> 00:15:46,770 a lot right now, and you the most. 375 00:15:46,903 --> 00:15:48,438 But you yelling at Sharon, you yelling 376 00:15:48,538 --> 00:15:50,740 at my guys, that is not the move. 377 00:15:50,840 --> 00:15:52,576 Okay? 378 00:15:53,705 --> 00:15:56,685 Hey, Cap. See that guy over there? 379 00:15:57,447 --> 00:15:58,548 On the phone. 380 00:15:58,615 --> 00:15:59,916 I don't know who he's talking to, 381 00:16:00,049 --> 00:16:01,285 I only overheard a little, 382 00:16:01,385 --> 00:16:04,087 but sounds like he's keeping tabs on us. 383 00:16:07,757 --> 00:16:10,126 Hey, Deputy. Check my six? 384 00:16:10,227 --> 00:16:11,795 They pulled her off the toe-popper. 385 00:16:11,895 --> 00:16:14,097 But they're sweeping the field now. 386 00:16:14,198 --> 00:16:15,632 Excuse me, sir. 387 00:16:16,433 --> 00:16:17,867 Who are you talking to? 388 00:16:17,892 --> 00:16:19,110 Uh... 389 00:16:19,135 --> 00:16:21,438 Uh... Hey! Deputy! 390 00:16:21,538 --> 00:16:22,939 He's running! 391 00:16:27,944 --> 00:16:29,413 Hey! 392 00:16:29,513 --> 00:16:31,781 Eve, northeast corner of the quarry. 393 00:16:31,915 --> 00:16:33,483 I need your guys! 394 00:16:34,318 --> 00:16:36,620 Hey! 395 00:16:36,753 --> 00:16:38,655 Stop! 396 00:16:41,758 --> 00:16:43,793 Sheriff's office! Don't move! 397 00:16:43,818 --> 00:16:45,920 It-it wasn't supposed to go down like this. 398 00:16:46,930 --> 00:16:48,565 Things got out of control. 399 00:16:48,665 --> 00:16:50,400 Last warning. 400 00:16:56,940 --> 00:16:58,842 Don't do it. Bomb! 401 00:16:58,975 --> 00:17:00,644 Stop! Everybody get back! 402 00:17:00,744 --> 00:17:03,213 Get back, get back! No, no, no! Don't do it! Stop! 403 00:17:08,518 --> 00:17:09,986 Ah! 404 00:17:29,939 --> 00:17:31,375 Thanks, Hank. 405 00:17:35,011 --> 00:17:37,146 Who's Sean Abbott? 406 00:17:37,247 --> 00:17:38,682 Night guard at the quarry 407 00:17:38,748 --> 00:17:40,317 who took himself out with a booby trap. 408 00:17:40,417 --> 00:17:41,918 The trap was protecting a shed. 409 00:17:42,051 --> 00:17:43,520 Hank found cameras, 410 00:17:43,587 --> 00:17:46,956 ammonium nitrate, all sorts of incriminating stuff. 411 00:17:48,525 --> 00:17:50,193 He could be our Donald. 412 00:17:52,929 --> 00:17:55,265 Man, hope this works. 413 00:17:57,701 --> 00:17:59,436 I need another S. 414 00:17:59,569 --> 00:18:01,204 Is he running out of air? 415 00:18:01,271 --> 00:18:02,672 Can you just give us a little bit of space? 416 00:18:02,772 --> 00:18:04,541 Can you get, like, a water or something? 417 00:18:10,680 --> 00:18:12,316 Dude. 418 00:18:12,416 --> 00:18:15,151 Hey, what... What-what is going on with you? 419 00:18:15,251 --> 00:18:16,486 Boone. 420 00:18:18,422 --> 00:18:19,923 Boone. 421 00:18:20,824 --> 00:18:24,328 I'm not a fan of tight spaces, man. 422 00:18:24,428 --> 00:18:26,430 Elevator, a few floors, I can deal, 423 00:18:26,530 --> 00:18:27,964 but this is like... 424 00:18:29,933 --> 00:18:31,801 You... You're claustrophobic? 425 00:18:33,169 --> 00:18:35,972 Uh... Wh-Why did you hide it? 426 00:18:36,806 --> 00:18:38,575 Because I was doing... I was doing okay, 427 00:18:38,642 --> 00:18:40,109 but then, this is like, 428 00:18:40,134 --> 00:18:42,661 the air's, like, thinning out or something right now. 429 00:18:42,979 --> 00:18:44,448 Okay, well, how... Hey. Hey. 430 00:18:44,548 --> 00:18:46,082 How do, how do we fix it? 431 00:18:46,149 --> 00:18:48,652 Jason... my old partner... 432 00:18:48,752 --> 00:18:50,320 he would, like, keep me, like, 433 00:18:50,454 --> 00:18:52,889 hyper-focused on, like, a task, you know, like, one task? 434 00:18:52,956 --> 00:18:54,791 We've got a task right here. Right? Yeah. 435 00:18:54,816 --> 00:18:56,067 Right in front of us. Yeah. 436 00:18:56,092 --> 00:18:57,193 Okay? Yes. 437 00:18:57,293 --> 00:18:58,395 You got a task. 438 00:19:00,096 --> 00:19:02,466 Boone, you got this. Okay? 439 00:19:02,566 --> 00:19:04,233 And... 440 00:19:04,334 --> 00:19:05,502 and then... 441 00:19:05,635 --> 00:19:07,236 Let's hope that Mickey sees it. 442 00:19:07,303 --> 00:19:09,138 And Donald doesn't. 443 00:19:18,848 --> 00:19:20,417 Wait. Mickey. 444 00:19:20,517 --> 00:19:21,851 Look at this. 445 00:19:24,488 --> 00:19:25,822 Wait. Freeze that? 446 00:19:27,924 --> 00:19:29,659 Zoom in. 447 00:19:30,794 --> 00:19:32,362 What is that? 448 00:19:38,034 --> 00:19:41,037 Don't mess with Shasta Grove? 449 00:19:44,161 --> 00:19:45,875 Donald is still with us. 450 00:19:45,900 --> 00:19:47,318 He just cut off the feed. 451 00:19:47,343 --> 00:19:49,036 He doesn't want us to get the message. 452 00:19:49,713 --> 00:19:51,047 Shasta Grove? 453 00:19:51,180 --> 00:19:52,549 It was a cul-de-sac 454 00:19:52,649 --> 00:19:54,718 the county took by eminent domain back in the '80s. 455 00:19:54,818 --> 00:19:57,086 It got razed to make way for the quarry. 456 00:19:57,186 --> 00:19:59,222 La Mirada Quarry. Exactly. 457 00:19:59,322 --> 00:20:00,857 The families who got kicked out of their homes 458 00:20:00,990 --> 00:20:02,158 weren't happy about it. 459 00:20:02,258 --> 00:20:04,661 Well, seems like some people still aren't. 460 00:20:04,761 --> 00:20:06,062 I gotta go. 461 00:20:06,162 --> 00:20:07,631 Whatever happens with this drop, 462 00:20:07,731 --> 00:20:09,032 I want you to pull up all the information you can 463 00:20:09,132 --> 00:20:11,401 on Shasta Grove... property records, 464 00:20:11,535 --> 00:20:13,202 articles, all of it. 465 00:20:16,005 --> 00:20:18,575 Okay, Wes has finished spotting and tagging the IEDs, 466 00:20:18,708 --> 00:20:20,810 meaning... we can start digging for these kids. 467 00:20:20,877 --> 00:20:22,712 All right? This area right here... 468 00:20:22,846 --> 00:20:25,314 see, where there's no circles down on the ground? 469 00:20:25,415 --> 00:20:26,783 That's where the kids are. 470 00:20:26,883 --> 00:20:28,117 But we can't dig from above. 471 00:20:28,217 --> 00:20:29,653 Container's probably compromised. 472 00:20:29,678 --> 00:20:31,362 We don't want to add any more weight to it. 473 00:20:31,387 --> 00:20:33,322 So, if the kids are here, 474 00:20:33,389 --> 00:20:35,191 we can dig from a sloped angle, right here. 475 00:20:35,291 --> 00:20:39,095 Digging around all these IEDs will take too long. 476 00:20:39,863 --> 00:20:41,064 Okay... 477 00:20:41,164 --> 00:20:42,766 Okay, look, hey. Respectfully, sir, 478 00:20:42,866 --> 00:20:44,333 the kids are running out of air. 479 00:20:44,434 --> 00:20:46,269 There needs to be a faster way. 480 00:20:48,371 --> 00:20:49,773 Right. 481 00:20:52,909 --> 00:20:54,177 I got it. 482 00:20:54,277 --> 00:20:55,745 Wes left us targets, right? Mm-hmm. 483 00:20:55,770 --> 00:20:57,722 So we can hit some of those IEDs with a straight stream. 484 00:20:57,747 --> 00:20:59,916 Set 'em off from a distance. That would give us enough room 485 00:20:59,941 --> 00:21:01,392 so that we can trench our way to those kids. 486 00:21:01,417 --> 00:21:02,586 Oh, but any explosion could just 487 00:21:02,686 --> 00:21:04,120 further compromise the container. 488 00:21:04,220 --> 00:21:05,955 I mean, if the live stream was up... 489 00:21:06,055 --> 00:21:08,357 Yeah. Then we could tell what's either hurting them or helping. 490 00:21:08,458 --> 00:21:10,359 Yes. Dude, tell 'em. 491 00:21:10,460 --> 00:21:12,562 Tell us what? Zane... 492 00:21:12,629 --> 00:21:15,298 you ever hack any wireless cameras on the outside? 493 00:21:15,398 --> 00:21:17,634 Couple of home security systems. 494 00:21:17,734 --> 00:21:19,503 Let's get this man a laptop! 495 00:21:19,603 --> 00:21:20,970 Yes? Come with me. 496 00:21:21,104 --> 00:21:23,339 Come on. Hey. Good work. 497 00:21:29,479 --> 00:21:31,080 Some water. 498 00:21:32,582 --> 00:21:34,150 We gotta control our breath. 499 00:21:34,283 --> 00:21:35,985 Try to conserve air. 500 00:21:37,587 --> 00:21:39,155 Uh, guys? 501 00:21:39,288 --> 00:21:41,324 Looks like the camera's back on. 502 00:21:47,096 --> 00:21:48,832 Morse code. 503 00:21:49,633 --> 00:21:51,968 Is it the kidnappers? 504 00:21:52,068 --> 00:21:53,503 I think it's Eve. 505 00:21:54,571 --> 00:21:56,405 She and Riley learned it one summer. 506 00:21:56,506 --> 00:21:57,941 B... 507 00:21:58,007 --> 00:21:59,175 R... 508 00:21:59,308 --> 00:22:00,977 A... 509 00:22:01,077 --> 00:22:02,612 C... 510 00:22:02,712 --> 00:22:03,780 E. 511 00:22:03,847 --> 00:22:04,948 Brace. 512 00:22:05,014 --> 00:22:06,816 B... 513 00:22:07,884 --> 00:22:09,352 O... 514 00:22:10,353 --> 00:22:11,521 O... 515 00:22:11,655 --> 00:22:13,156 M. 516 00:22:13,256 --> 00:22:14,924 Brace boom? 517 00:22:15,024 --> 00:22:17,527 42's trying to tell us... 518 00:22:18,662 --> 00:22:20,964 they need to set off more bombs. 519 00:22:21,030 --> 00:22:22,799 Why? 520 00:22:22,899 --> 00:22:25,535 Best guess: They need to clear a path 521 00:22:25,669 --> 00:22:27,370 so they can dig us out of here. 522 00:22:33,176 --> 00:22:35,545 Remember, we wait for Bode's thumbs-up 523 00:22:35,645 --> 00:22:36,846 before you pull that trigger. 524 00:22:36,946 --> 00:22:38,848 Copy, Chief. 525 00:22:38,982 --> 00:22:40,383 Hey... 526 00:22:41,417 --> 00:22:42,686 We gotta tell them no. 527 00:22:42,786 --> 00:22:44,888 This trailer's taken too much damage already. 528 00:22:45,021 --> 00:22:47,857 Boone, 42... my mom... 529 00:22:47,991 --> 00:22:50,059 they would... they wouldn't do this unless they had to. 530 00:22:50,193 --> 00:22:52,361 Everybody, cover your heads. Get down. 531 00:22:52,495 --> 00:22:53,797 Really? Leone, no. 532 00:22:53,897 --> 00:22:55,331 This is insane. 533 00:22:56,132 --> 00:22:57,734 Hey. 534 00:22:57,834 --> 00:22:59,002 Margot? 535 00:22:59,068 --> 00:23:00,704 You okay? I don't know. 536 00:23:00,837 --> 00:23:02,205 You all right? 537 00:23:02,305 --> 00:23:04,874 Ahh... My neck... 538 00:23:08,477 --> 00:23:09,646 Are you allergic to anything? 539 00:23:09,713 --> 00:23:11,247 Mold. 540 00:23:11,347 --> 00:23:14,718 My, uh, EpiPen was in my bag. 541 00:23:17,520 --> 00:23:19,488 Is-is that girl okay? 542 00:23:20,556 --> 00:23:22,165 I'm not sure. Hey. 543 00:23:22,190 --> 00:23:24,392 Hey, who's he talking about, Eve? 544 00:23:25,161 --> 00:23:26,930 Eve? 545 00:23:28,377 --> 00:23:30,979 She's been breathing this in the whole time. 546 00:23:31,901 --> 00:23:33,603 She could go anaphylaxis soon. 547 00:23:36,539 --> 00:23:39,108 Boone... call it my savior complex, 548 00:23:39,208 --> 00:23:40,543 whatever the hell you want... 549 00:23:41,277 --> 00:23:43,279 we gotta let 42 set off these IEDs 550 00:23:43,304 --> 00:23:44,623 so we can get them out of here. 551 00:23:44,648 --> 00:23:46,015 So we can get Margot out of here. 552 00:23:49,085 --> 00:23:50,954 All right, everyone. Cover your heads. 553 00:23:51,054 --> 00:23:53,022 Okay? Right now. Stay low. 554 00:23:55,692 --> 00:23:56,960 All right, Jake, now! 555 00:23:57,093 --> 00:23:59,162 Hit it. 556 00:24:10,006 --> 00:24:11,307 Leone. 557 00:24:12,608 --> 00:24:14,377 Yeah. I-I see it. 558 00:24:35,965 --> 00:24:38,167 All right, Donald, where am I going? 559 00:24:38,301 --> 00:24:39,869 You're there. 560 00:24:51,314 --> 00:24:53,082 Hook the money to the drone. 561 00:24:53,850 --> 00:24:55,384 Disarm the bombs. 562 00:24:55,484 --> 00:24:56,886 Tell me how to get the kids. 563 00:24:57,020 --> 00:24:58,321 Then you get your money. 564 00:24:58,421 --> 00:25:00,724 Money first, or the kids die. 565 00:25:00,857 --> 00:25:03,059 Now, Sheriff Fox. 566 00:25:15,739 --> 00:25:18,775 All right, you got the money. Tell me how to get the kids. 567 00:25:19,943 --> 00:25:23,412 Donald! Goodbye, Sheriff Fox. 568 00:25:38,094 --> 00:25:40,129 Everybody good? 569 00:25:40,263 --> 00:25:41,430 Margot? 570 00:25:41,530 --> 00:25:42,698 She's struggling to breathe. 571 00:25:42,766 --> 00:25:44,100 Come on. Right here. 572 00:25:44,200 --> 00:25:45,601 Just lay down, okay? Lay down right there. 573 00:25:45,701 --> 00:25:47,303 Easy. Easy, easy, easy. Lay down. 574 00:25:47,436 --> 00:25:49,138 Relax. Hey. Hey, hey. 575 00:25:49,238 --> 00:25:50,573 Hey, Caleb, grab, um, 576 00:25:50,639 --> 00:25:52,600 grab me that medical bag right there. Grab the kit. 577 00:25:52,625 --> 00:25:54,218 The light's going off again. 578 00:25:54,243 --> 00:25:56,780 Here. 579 00:26:01,818 --> 00:26:02,986 Hey. 580 00:26:04,921 --> 00:26:07,523 42 wants to blow another IED. 581 00:26:07,623 --> 00:26:09,258 Look, I know, I know where your head's at... 582 00:26:09,325 --> 00:26:11,494 No, no. We gotta do it. Same page, Leone. 583 00:26:11,627 --> 00:26:12,862 All right. 584 00:26:12,962 --> 00:26:14,397 All right, everybody get down and brace again. 585 00:26:14,497 --> 00:26:16,866 Okay. Cover your heads. Ready? 586 00:26:18,467 --> 00:26:20,703 One more! 587 00:26:27,410 --> 00:26:28,644 Stop! 588 00:26:28,744 --> 00:26:29,846 All right, Chief, we're done with the hose. 589 00:26:29,979 --> 00:26:31,647 Dig team! Dig team, let's go! 590 00:26:31,747 --> 00:26:33,049 Let's go, we're moving out! 591 00:26:33,074 --> 00:26:34,725 Come on, Three Rock! 592 00:26:34,750 --> 00:26:37,320 One, two! Three Rock! 593 00:26:37,420 --> 00:26:38,587 Hoo-rah! 594 00:26:39,956 --> 00:26:41,624 Come on, let's go. 595 00:26:41,724 --> 00:26:43,259 We need to slow that down, man. 596 00:26:43,359 --> 00:26:44,928 Grab my Pulaski. Grab that right over there. 597 00:26:44,994 --> 00:26:49,265 Use it to try and... try to jam this thing shut 598 00:26:49,365 --> 00:26:51,634 Margot, I'm not seeing an Epi in here. 599 00:26:51,734 --> 00:26:52,969 Nothing for allergies. 600 00:26:53,069 --> 00:26:54,938 They don't even have any antihistamines. 601 00:26:55,038 --> 00:26:56,339 Listen, hey, uh, I need you to... 602 00:26:56,439 --> 00:26:57,540 I need you to just try... 603 00:26:57,640 --> 00:26:58,975 try and focus on your breathing. 604 00:26:59,042 --> 00:27:00,709 Okay? 605 00:27:00,734 --> 00:27:02,186 Just gotta slow your breathing down. Just calm. 606 00:27:02,211 --> 00:27:03,847 Think of something really calm. 607 00:27:03,947 --> 00:27:06,983 Okay? Try and... try and slow, slow, slow your breathing down. 608 00:27:15,691 --> 00:27:17,093 What do you have? 609 00:27:17,193 --> 00:27:19,528 Maps of Shasta Grove and city records. 610 00:27:19,620 --> 00:27:22,357 How about names of the homeowners? 611 00:27:22,465 --> 00:27:24,200 The clerk's office has hard copies 612 00:27:24,300 --> 00:27:25,668 of the land titles from back then, 613 00:27:25,734 --> 00:27:27,803 but it's too early for anyone to answer. 614 00:27:27,871 --> 00:27:30,874 But I think I have something even better. 615 00:27:34,377 --> 00:27:35,544 Ruby? 616 00:27:35,678 --> 00:27:38,547 County Board of Supervisors, 1987 to 1988, 617 00:27:38,681 --> 00:27:40,749 at your service, Sheriff. 618 00:27:40,884 --> 00:27:43,086 It's a four-year term. 619 00:27:43,219 --> 00:27:45,688 Yeah, I may have been impeached. 620 00:27:46,522 --> 00:27:48,291 All right, walk me through it. Okay. 621 00:27:48,391 --> 00:27:50,359 The county knew for years 622 00:27:50,459 --> 00:27:54,864 that Shasta Grove backed up to this huge limestone deposit. 623 00:27:54,964 --> 00:27:56,599 Developers kept knocking, 624 00:27:56,699 --> 00:27:58,902 until one day an offer was made 625 00:27:58,927 --> 00:28:00,178 that was too good to pass up. 626 00:28:00,203 --> 00:28:01,437 This doesn't seem too good. 627 00:28:01,462 --> 00:28:03,214 The families got $30,000 each? No. 628 00:28:03,239 --> 00:28:05,508 I know. It wasn't the county's finest hour. 629 00:28:05,574 --> 00:28:07,343 But, uh, the residents tried to fight, 630 00:28:07,443 --> 00:28:10,079 um, but most of these families were lower income, so... 631 00:28:10,179 --> 00:28:12,148 Evicted by the sheriff's office, 632 00:28:12,248 --> 00:28:14,150 these homes were seized by the county, 633 00:28:14,250 --> 00:28:16,519 then razed in a controlled burn... 634 00:28:16,619 --> 00:28:17,954 by Cal Fire. 635 00:28:19,222 --> 00:28:20,789 Wow. No wonder Donald struck 636 00:28:20,890 --> 00:28:23,259 the day of the baseball game. This was personal for him. 637 00:28:24,293 --> 00:28:26,629 Okay. We have 23 houses, 638 00:28:26,729 --> 00:28:29,298 23 potential suspects, but there's no names. 639 00:28:29,398 --> 00:28:31,500 Oh, well, I can write a list for you. 640 00:28:31,600 --> 00:28:34,603 My mind is like a steel trap when it comes to people I've wronged. 641 00:28:34,703 --> 00:28:35,972 More so, 642 00:28:36,072 --> 00:28:37,673 people who have wronged me. 643 00:28:37,773 --> 00:28:40,609 Okay. Let's see... 644 00:28:40,709 --> 00:28:42,145 Uh... 645 00:28:42,278 --> 00:28:43,612 We have the Bristows, 646 00:28:43,712 --> 00:28:46,382 the Crestwells, 647 00:28:46,482 --> 00:28:48,918 the Abbotts... Sean Abbott. The quarry guard. 648 00:28:49,018 --> 00:28:51,220 The Conn family, 649 00:28:51,320 --> 00:28:52,488 uh, Millers, 650 00:28:52,621 --> 00:28:53,957 um... Burkes... 651 00:28:54,057 --> 00:28:56,625 Burkes. Uh, Candace Burke. The bus driver. 652 00:28:56,725 --> 00:28:58,827 Holts... She's in on this, too. 653 00:28:58,928 --> 00:29:00,930 Holts? Yeah. 654 00:29:01,030 --> 00:29:02,431 As in Lawrence Ray? 655 00:29:02,456 --> 00:29:04,208 The man Brad Elkins from the comptroller's office 656 00:29:04,233 --> 00:29:05,969 hired to kidnap the kids? 657 00:29:06,902 --> 00:29:09,638 Is he our Donald? Maybe. 658 00:29:11,140 --> 00:29:12,608 Brad said that there was another man, 659 00:29:12,633 --> 00:29:14,018 a man in a wheelchair. 660 00:29:14,043 --> 00:29:15,678 We're missing someone. 661 00:29:16,112 --> 00:29:17,480 All right, let's... let's find 662 00:29:17,580 --> 00:29:19,482 the last known addresses for these people first. 663 00:29:19,582 --> 00:29:21,517 We need to find them. Okay. Yep. 664 00:29:22,485 --> 00:29:24,253 Tex! Wheelbarrow. 665 00:29:24,320 --> 00:29:25,421 Yes, Cap. 666 00:29:31,660 --> 00:29:33,362 Come on, Bode Boy. 667 00:29:35,864 --> 00:29:38,234 Hey, we could use another shovel over here! 668 00:29:38,334 --> 00:29:40,036 I got you, Cap! 669 00:29:51,102 --> 00:29:52,315 Okay. 670 00:29:52,415 --> 00:29:54,550 That should hold it for a bit. 671 00:29:54,683 --> 00:29:56,052 Hopefully. 672 00:29:57,157 --> 00:29:58,287 Margot... 673 00:29:58,354 --> 00:30:00,223 Margot? 674 00:30:01,057 --> 00:30:02,058 Bode, what's going on? 675 00:30:02,083 --> 00:30:03,334 Margot. Is she... 676 00:30:03,359 --> 00:30:04,427 Is she okay? Margot. 677 00:30:04,527 --> 00:30:05,561 Where we at, Bode? 678 00:30:05,694 --> 00:30:07,296 She's not breathing. 679 00:30:07,396 --> 00:30:09,365 No! Margot! 680 00:30:13,369 --> 00:30:15,538 Come on, Margot. Stay with me. 681 00:30:19,659 --> 00:30:21,595 Yeah, get that barrow out of here. Go! 682 00:30:22,071 --> 00:30:23,939 Come on, boys. Good work. 683 00:30:24,430 --> 00:30:26,376 Keep the angle, guys, keep the angle. 684 00:30:26,401 --> 00:30:27,468 Good job. Help 'em out. 685 00:30:27,493 --> 00:30:28,928 Jake... 686 00:30:30,938 --> 00:30:33,131 I think Margot's in respiratory distress. 687 00:30:33,156 --> 00:30:34,257 Oh, no. 688 00:30:34,323 --> 00:30:35,824 We got to speed up the rescue, guys. 689 00:30:35,958 --> 00:30:37,493 Look, Jake, I know we've been holding you back all day, 690 00:30:37,593 --> 00:30:38,794 but if you've got something, 691 00:30:38,894 --> 00:30:40,496 even something crazy, now's the time. 692 00:30:43,299 --> 00:30:44,667 Uh... 693 00:30:44,767 --> 00:30:45,834 Mickey, talk fast. 694 00:30:45,968 --> 00:30:47,603 Sharon, we have suspects. 695 00:30:47,703 --> 00:30:50,339 Hank searched the house of the school bus driver, Candace... 696 00:30:50,439 --> 00:30:52,175 What? The school bus driver was in on it? 697 00:30:52,308 --> 00:30:53,509 And the quarry guards, 698 00:30:53,642 --> 00:30:55,644 Sean Abbott and Lawrence Ray Holt. 699 00:30:55,711 --> 00:30:57,846 But I think there's someone else. 700 00:30:57,946 --> 00:31:01,750 Hank found their supply stash in a shed in the quarry. 701 00:31:01,850 --> 00:31:04,019 But he didn't have time to search it thoroughly. 702 00:31:04,120 --> 00:31:06,889 Okay. So maybe they left a clue? 703 00:31:07,001 --> 00:31:09,024 Let's do this together, Sharon. 704 00:31:09,125 --> 00:31:10,659 I need you to be my eyes. 705 00:31:10,726 --> 00:31:12,361 Okay. 706 00:31:12,461 --> 00:31:13,929 Hey. Hey, hey, hey. That's it. 707 00:31:14,029 --> 00:31:15,731 Look, I think I found a way to speed this up. 708 00:31:15,864 --> 00:31:17,866 We do it together with Bode and Boone. 709 00:31:17,966 --> 00:31:19,902 I'm gonna need Zane again. 710 00:31:21,404 --> 00:31:22,505 Zane! 711 00:31:22,571 --> 00:31:23,572 Oh, my gosh. 712 00:31:23,706 --> 00:31:24,707 Hey, Bode? 713 00:31:24,840 --> 00:31:26,475 They're talking to us again. 714 00:31:26,575 --> 00:31:27,810 Somebody do something. Tell me what they're saying. 715 00:31:27,835 --> 00:31:28,952 O... 716 00:31:28,977 --> 00:31:30,012 U... 717 00:31:30,079 --> 00:31:31,347 T... 718 00:31:31,414 --> 00:31:32,515 D... 719 00:31:32,581 --> 00:31:33,682 I... 720 00:31:33,749 --> 00:31:35,284 G. Save her. 721 00:31:36,152 --> 00:31:38,254 They want us to dig ourselves out? 722 00:31:39,555 --> 00:31:40,756 They're digging their way to us. 723 00:31:40,781 --> 00:31:41,999 They want us to meet them in the middle. 724 00:31:42,024 --> 00:31:44,193 The chute, Boone. What? 725 00:31:44,260 --> 00:31:45,728 You gotta climb in there. 726 00:31:45,828 --> 00:31:47,896 Clear out any debris. All right? 727 00:31:47,921 --> 00:31:49,456 Clear our way to the exit. 728 00:31:55,304 --> 00:31:57,906 No, that-that is not a good idea, man. 729 00:31:58,874 --> 00:32:00,743 Nope. Why not? 730 00:32:02,245 --> 00:32:04,447 Because... 731 00:32:04,547 --> 00:32:05,748 I'm claustrophobic. 732 00:32:05,881 --> 00:32:07,683 And... 733 00:32:07,783 --> 00:32:11,420 me digging through a tight space is... 734 00:32:11,520 --> 00:32:14,089 It will not go well. Okay? 735 00:32:14,190 --> 00:32:15,524 Boone, I-I can't leave her. 736 00:32:15,591 --> 00:32:17,160 I know I'm not your partner, 737 00:32:17,260 --> 00:32:19,628 but I need you to be mine. Right now. 738 00:32:26,935 --> 00:32:28,537 Um... 739 00:32:56,765 --> 00:32:57,933 All right, you're looking for 740 00:32:57,958 --> 00:32:59,219 anything that could help us. 741 00:32:59,244 --> 00:33:00,913 Addresses, receipts... 742 00:33:05,574 --> 00:33:10,313 Mickey, I'm gonna send you a photo. 743 00:33:11,814 --> 00:33:12,981 Have a look at that. 744 00:33:13,115 --> 00:33:14,483 Okay. 745 00:33:15,618 --> 00:33:17,119 Look. 746 00:33:17,186 --> 00:33:19,322 That's definitely Candace. 747 00:33:19,422 --> 00:33:21,089 And that is Sean. 748 00:33:21,156 --> 00:33:23,125 He used to deliver my newspaper. 749 00:33:23,192 --> 00:33:25,428 There's Lawrence. So who's that? 750 00:33:25,494 --> 00:33:27,196 Um... 751 00:33:27,221 --> 00:33:28,339 Paul, Paul, Paul... 752 00:33:28,364 --> 00:33:30,032 Paul... Paul Cresswell. 753 00:33:30,132 --> 00:33:33,469 Um, I remember he won some big science contest. 754 00:33:33,536 --> 00:33:35,938 Um, he, uh, became an engineer, I think. 755 00:33:36,004 --> 00:33:37,440 He was crazy smart. 756 00:33:37,540 --> 00:33:39,775 Smart enough to throw around words like hypercapnia 757 00:33:39,842 --> 00:33:42,845 and calculate air supply numbers off the top of his head? 758 00:33:42,945 --> 00:33:44,613 Wait. Mickey, 759 00:33:44,713 --> 00:33:46,315 I went to prom with his cousin. 760 00:33:46,382 --> 00:33:48,183 I ran into him at the Meat Up last week. 761 00:33:48,284 --> 00:33:52,221 He said Paul was diagnosed with Stage 4 cancer six months ago. 762 00:33:52,321 --> 00:33:54,022 He's been living at the hospital. 763 00:33:54,122 --> 00:33:56,459 Have Hank meet me at Edgewater Memorial. 764 00:34:00,996 --> 00:34:03,532 Ah, your friends taking you out for some fresh air? 765 00:34:03,666 --> 00:34:06,201 I'll send you a postcard. 766 00:34:08,203 --> 00:34:10,639 Sheriff's office! Don't move! 767 00:34:10,706 --> 00:34:12,541 Hands where I can see them! 768 00:34:13,976 --> 00:34:15,744 Hello, Donald. 769 00:34:15,844 --> 00:34:17,680 Sheriff Fox. 770 00:34:17,746 --> 00:34:19,181 Why? 771 00:34:19,248 --> 00:34:20,749 A man with your brains. 772 00:34:20,849 --> 00:34:23,552 I guess you could say I wanted to... 773 00:34:23,652 --> 00:34:25,554 cash out before I cash out. 774 00:34:25,654 --> 00:34:28,491 Not that it's about the money. I won't be around to spend it. 775 00:34:28,557 --> 00:34:31,260 This was about righting a wrong. 776 00:34:31,394 --> 00:34:33,462 By endangering a bunch of kids? 777 00:34:33,562 --> 00:34:35,163 We were kids, too. 778 00:34:35,264 --> 00:34:36,732 You cops... 779 00:34:36,832 --> 00:34:38,934 firefighters... you destroyed our homes. 780 00:34:39,067 --> 00:34:40,636 This city ruined us. 781 00:34:44,206 --> 00:34:45,774 Well, it's over now. 782 00:34:46,775 --> 00:34:48,110 Sean's dead. 783 00:34:48,911 --> 00:34:51,280 Oh, my God. Sean... 784 00:34:54,216 --> 00:34:55,984 Ah! 785 00:34:56,084 --> 00:34:57,320 We need a doctor over here! 786 00:35:00,255 --> 00:35:01,924 I had to shoot. 787 00:35:02,024 --> 00:35:03,459 He made a move. 788 00:35:03,559 --> 00:35:05,227 You did what you had to do. 789 00:35:05,328 --> 00:35:07,463 We all did. 790 00:35:10,065 --> 00:35:11,867 Bode, do something. 791 00:35:11,967 --> 00:35:13,502 Damn it! 792 00:35:13,602 --> 00:35:14,937 Talk to me, Leone! 793 00:35:15,037 --> 00:35:16,772 I lost her pulse. 794 00:35:16,797 --> 00:35:17,948 No... 795 00:35:17,973 --> 00:35:19,842 Starting compressions. 796 00:35:21,944 --> 00:35:23,078 All right. 797 00:35:23,178 --> 00:35:24,212 Keep going, gentlemen! 798 00:35:42,297 --> 00:35:43,999 Good work. 799 00:35:44,099 --> 00:35:45,300 Keep the angle, y'all. 800 00:35:45,401 --> 00:35:47,636 Keep the angle! 801 00:35:50,906 --> 00:35:54,009 Hey! Hey, I think we got something! 802 00:35:55,611 --> 00:35:57,346 We need medics over here! 803 00:36:06,046 --> 00:36:07,756 Come on. 804 00:36:12,260 --> 00:36:14,296 Kids, the kids... 805 00:36:19,802 --> 00:36:22,371 Good work, good work. The next one's coming. 806 00:36:41,457 --> 00:36:43,959 Come on. Come on. Come on, baby. 807 00:36:44,026 --> 00:36:45,894 Come on. 808 00:36:49,231 --> 00:36:50,365 Right here. We got you. 809 00:36:50,466 --> 00:36:51,900 Come on. Where's my mom? 810 00:36:56,338 --> 00:36:57,540 Listen to my voice. 811 00:36:57,640 --> 00:36:58,807 Listen to my voice. There you go. 812 00:36:58,874 --> 00:37:00,409 Hey. Hey. 813 00:37:00,543 --> 00:37:01,844 Hey. Hey. You're good. 814 00:37:01,910 --> 00:37:03,245 You're good. 815 00:37:03,378 --> 00:37:05,313 All right, she's good, she's good, she's with us. 816 00:37:43,752 --> 00:37:45,420 All right, gentlemen. 817 00:37:45,521 --> 00:37:46,922 I got burgers and fries. 818 00:37:47,022 --> 00:37:48,957 Oh, ho! 819 00:37:49,091 --> 00:37:51,293 Ha, ha, let's dig in! 820 00:37:51,426 --> 00:37:53,529 Oh, don't say dig, Cap. 821 00:37:53,596 --> 00:37:55,430 What my boy means is thank you for dinner. 822 00:37:55,564 --> 00:37:57,032 Oh, no. Don't thank me. 823 00:37:57,099 --> 00:38:00,202 You young fellas did one hell of a job out there today, 824 00:38:00,268 --> 00:38:02,204 and I wanted to show my appreciation, so... 825 00:38:02,304 --> 00:38:03,472 There you go. 826 00:38:03,572 --> 00:38:05,440 Really? 'Cause we heard you was 827 00:38:05,541 --> 00:38:07,710 talking trash about the program that's giving us a shot. 828 00:38:07,810 --> 00:38:09,044 Oh. 829 00:38:09,111 --> 00:38:12,047 Well, no. My problem's not with you, young men. 830 00:38:12,147 --> 00:38:14,016 My problem's with the state that's using you all. 831 00:38:14,116 --> 00:38:17,285 If you're so worried about how little we're gettin' paid, 832 00:38:17,385 --> 00:38:19,588 why don't you throw some money on the books? 833 00:38:19,688 --> 00:38:22,124 Well, I would, but, um... 834 00:38:22,224 --> 00:38:24,059 as you fellas probably know, 835 00:38:24,126 --> 00:38:27,763 most of my money is made under the table. So... 836 00:38:27,863 --> 00:38:29,832 You're one of us, O.G. 837 00:38:29,932 --> 00:38:32,601 You are. Hey, hang with us, old man. 838 00:38:32,701 --> 00:38:34,236 I'd love to, but... 839 00:38:34,336 --> 00:38:36,138 I've, uh... 840 00:38:36,271 --> 00:38:38,306 got other plans. 841 00:38:38,440 --> 00:38:40,809 All right, Wes. Thank you. 842 00:38:40,943 --> 00:38:42,010 Thank you! 843 00:38:42,110 --> 00:38:44,312 All right, let's dig in! Come on. 844 00:38:44,412 --> 00:38:46,849 Grab a box. 845 00:38:46,982 --> 00:38:49,184 Bank shot. Corner pocket. 846 00:38:54,256 --> 00:38:56,825 I guess you're a better pool shark than you are a clean-up hitter. 847 00:38:56,925 --> 00:39:00,162 We faced down death, bro. I think we can... 848 00:39:00,262 --> 00:39:02,330 think we can drop the trash talk. 849 00:39:03,732 --> 00:39:04,767 Nah. 850 00:39:04,867 --> 00:39:06,902 It's too fun to drop it. 851 00:39:08,136 --> 00:39:10,272 Eight ball, side pocket. 852 00:39:15,678 --> 00:39:17,713 Double or nothing? 853 00:39:20,215 --> 00:39:21,950 You know, um... 854 00:39:22,017 --> 00:39:23,418 you know what's not fun, bro? 855 00:39:23,518 --> 00:39:27,723 Being claustrophobic, stuck inside that box? 856 00:39:29,024 --> 00:39:31,259 My version was years inside of a prison cell. 857 00:39:32,327 --> 00:39:35,063 Learned real fast how to go to my happy place. 858 00:39:38,333 --> 00:39:40,903 Maybe this will help you get there. 859 00:39:41,670 --> 00:39:43,205 My bogus speeding ticket? 860 00:39:45,240 --> 00:39:47,075 Call us even? 861 00:39:51,647 --> 00:39:53,215 You're gonna... I know... 862 00:39:53,315 --> 00:39:54,817 I ain't... 863 00:39:54,917 --> 00:39:57,285 It was a nice try. You almost got me with the hair thing. 864 00:40:10,565 --> 00:40:13,501 Didn't expect an invite from this house any time soon. 865 00:40:14,402 --> 00:40:15,704 Hmm. 866 00:40:15,771 --> 00:40:18,240 A lot of these records, they're, they're... they're yours. 867 00:40:18,340 --> 00:40:19,908 They're... Not that one, though. 868 00:40:22,577 --> 00:40:24,346 Is that our song? 869 00:40:25,648 --> 00:40:27,883 Well, you are so good when you're bad. 870 00:40:42,230 --> 00:40:45,634 Ah. Ah. Press conferences are so much more fun 871 00:40:45,768 --> 00:40:48,003 when it's good news. Mm-hmm. 872 00:40:48,103 --> 00:40:49,537 You know? 873 00:40:49,638 --> 00:40:50,973 Kids are safe. 874 00:40:51,106 --> 00:40:52,908 Kidnappers in jail. 875 00:40:52,975 --> 00:40:54,677 Money recovered. 876 00:41:00,883 --> 00:41:02,517 Is someone here? 877 00:41:07,422 --> 00:41:10,158 Oh...! 878 00:41:11,159 --> 00:41:12,494 What is more surprising? 879 00:41:12,594 --> 00:41:14,830 A quarry rigged with bombs, 880 00:41:14,930 --> 00:41:16,999 or those two dancing together? 881 00:41:17,099 --> 00:41:18,701 Yeah, the way they used to fight 882 00:41:18,801 --> 00:41:20,769 was like bombs going off. 883 00:41:23,105 --> 00:41:24,840 And then they would make up. 884 00:41:24,940 --> 00:41:26,775 All would be good. 885 00:41:28,142 --> 00:41:30,912 Oh, no. That's where we learned that from. 886 00:41:31,013 --> 00:41:32,715 Is from them. 887 00:41:36,251 --> 00:41:39,654 You know, it's been good... 888 00:41:39,755 --> 00:41:42,557 not easy, but good... 889 00:41:42,657 --> 00:41:44,693 having Dad back in my life. 890 00:41:46,328 --> 00:41:47,930 You know, I guess I wanted you and Ruby to have 891 00:41:47,996 --> 00:41:49,765 what Dad and I have. 892 00:41:49,832 --> 00:41:51,800 But I didn't ask you 893 00:41:51,867 --> 00:41:53,702 if it's what you wanted. 894 00:41:56,839 --> 00:41:57,873 Thanks. 895 00:41:59,507 --> 00:42:01,944 You know Ruby actually helped me take down the kidnappers? 896 00:42:02,010 --> 00:42:04,179 She's the one who cracked the case. 897 00:42:05,180 --> 00:42:06,782 Of course she did. 898 00:42:10,518 --> 00:42:13,722 I don't know what kind of relationship I want with Ruby. 899 00:42:13,822 --> 00:42:16,759 Um, or if I even want one at all. 900 00:42:18,126 --> 00:42:19,828 But when it comes to you and me... 901 00:42:19,928 --> 00:42:21,997 I want a sister like you. 902 00:42:26,134 --> 00:42:28,203 It's 'cause I apologized, isn't it? 903 00:42:28,303 --> 00:42:29,905 It was amazing! 904 00:42:30,012 --> 00:42:32,514 When did you learn how to do that? 905 00:42:33,626 --> 00:42:37,626 Synced and corrected by synk - www.MY-SUBS.com - 61151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.