All language subtitles for Evil.S03E03.720p.BluRay.x264-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,220 --> 00:00:16,640 And you may now kiss the bride a second time. 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,360 Why not? 3 00:00:23,760 --> 00:00:24,760 You want to go for a third? 4 00:01:59,880 --> 00:02:01,460 You upset your boundaries. 5 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 It's your home. 6 00:02:06,720 --> 00:02:07,720 Hello? 7 00:02:07,940 --> 00:02:08,940 Sister Andrea? 8 00:02:10,300 --> 00:02:11,860 Can I help you? 9 00:02:13,380 --> 00:02:14,780 I'm sorry, Father. 10 00:02:15,420 --> 00:02:16,920 I left something in here. 11 00:02:17,500 --> 00:02:18,620 Please excuse me. 12 00:02:20,860 --> 00:02:21,859 Oh, hello. 13 00:02:21,860 --> 00:02:24,880 I know you two, don't I? Yes, Sister Andrea. 14 00:02:25,100 --> 00:02:26,380 I'm Leo. That's right. 15 00:02:26,780 --> 00:02:28,000 High school calculus. 16 00:02:28,520 --> 00:02:29,680 You were terrible. 17 00:02:31,160 --> 00:02:32,480 Guess what I'm doing now? 18 00:02:32,780 --> 00:02:33,779 Teaching calculus. 19 00:02:33,780 --> 00:02:37,480 No, I'm a sound accordist. But once I did have to use calculus. 20 00:02:37,740 --> 00:02:39,620 Well, I'm very proud of you. 21 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 I'm Amalia. 22 00:03:10,670 --> 00:03:13,830 Sister, remember the one that kept smoking in the bathroom? 23 00:03:15,650 --> 00:03:18,130 Sister? Yes, yes, Amalia, yes. 24 00:03:18,810 --> 00:03:19,810 Are you okay? 25 00:03:21,030 --> 00:03:22,570 David, could I see you for a second? 26 00:03:23,450 --> 00:03:24,770 No. Yes. 27 00:03:25,030 --> 00:03:28,310 I hope you're not holding my smoking against me, sister. I don't smoke 28 00:03:28,550 --> 00:03:29,830 No, no, Amalia. 29 00:03:30,170 --> 00:03:32,530 It's just a spiritual matter. We'll be right back. 30 00:03:36,590 --> 00:03:37,990 There's a demon in there. 31 00:03:39,409 --> 00:03:44,090 There's... What does that mean? It means there's a demon in there between them. 32 00:03:44,130 --> 00:03:46,170 It has its hands on their shoulders. 33 00:03:46,430 --> 00:03:47,228 I didn't see anything. 34 00:03:47,230 --> 00:03:48,390 Because you're not as good. 35 00:03:49,390 --> 00:03:50,390 Look at your feet. 36 00:03:51,850 --> 00:03:52,850 What do you see? 37 00:03:53,130 --> 00:03:54,029 My feet. 38 00:03:54,030 --> 00:03:55,030 No. 39 00:03:55,170 --> 00:03:57,670 There's a trail of slime here. 40 00:03:58,170 --> 00:03:59,210 Like a snail. 41 00:03:59,830 --> 00:04:00,830 Are you sure? 42 00:04:00,850 --> 00:04:02,330 Don't patronize me. 43 00:04:02,610 --> 00:04:03,489 What do you want me to do? 44 00:04:03,490 --> 00:04:05,730 I want you to find out what the issue is. 45 00:04:06,240 --> 00:04:09,620 There's something possessed in their marriage. They've only been married a 46 00:04:09,720 --> 00:04:14,560 It doesn't matter if it's an hour. Find out what the issue is. And if there's 47 00:04:14,560 --> 00:04:16,579 nothing? Then I'm wrong, Father. 48 00:04:17,019 --> 00:04:19,579 And I should just clean up your room. 49 00:04:20,600 --> 00:04:22,900 Hi, uh, Sister Andrew's here to take notes. 50 00:04:23,320 --> 00:04:27,680 She's a valuable consultant on, uh, marital issues. 51 00:04:28,020 --> 00:04:30,960 I don't think we really have any marital issues. 52 00:04:31,400 --> 00:04:33,380 We were just joking about our in -laws. 53 00:04:34,490 --> 00:04:36,570 Is it an intimacy issue? 54 00:04:37,690 --> 00:04:38,790 Fuck you. 55 00:04:39,130 --> 00:04:43,150 If you don't feel comfortable... No, it's not that. 56 00:04:43,790 --> 00:04:47,330 You know that we saved ourselves for marriage, Father. 57 00:04:48,390 --> 00:04:54,970 Well, now, now that we're married, we're having sexual issues. 58 00:04:55,390 --> 00:05:00,930 Do you feel comfortable talking about it? Or I could recommend a mental health 59 00:05:00,930 --> 00:05:02,990 professional. No, we don't want that. 60 00:05:04,780 --> 00:05:11,760 When ever we try to be intimate We have a physical 61 00:05:11,760 --> 00:05:18,120 reaction like we're allergic to each other I break out and my stomach 62 00:05:18,120 --> 00:05:23,360 it's ridiculous, okay This is sounding more like a medical condition not a 63 00:05:23,360 --> 00:05:30,020 spiritual one We have an assessor I could get a reference from. Actually, 64 00:05:30,020 --> 00:05:34,140 Father, I think it's better if the church do a thorough assessment before 65 00:05:34,140 --> 00:05:36,240 recommending a doctor. Sister, I disagree. 66 00:05:36,560 --> 00:05:38,980 I think this is sounding more like a medical condition. 67 00:05:39,240 --> 00:05:44,840 No. Leo, Amalia, this allergic reaction that you have, do you have any 68 00:05:44,840 --> 00:05:47,640 premonition of something dark? 69 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 What do you mean? 70 00:05:49,540 --> 00:05:51,480 Yeah. What do you mean, bitch? 71 00:05:51,760 --> 00:05:55,000 Do you have a sense in your marriage of something demonic? 72 00:05:55,280 --> 00:05:57,800 Perhaps we should talk about this later. Leo. 73 00:05:58,220 --> 00:05:59,220 Amalia. 74 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 Children. 75 00:06:05,300 --> 00:06:08,160 That's why my mom wanted us to see you, Father. 76 00:06:09,000 --> 00:06:12,400 She said that you deal with issues like these. 77 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Issues like? 78 00:06:16,180 --> 00:06:18,920 This is what happened last time in bed. 79 00:06:27,740 --> 00:06:29,060 I didn't do that. 80 00:06:29,300 --> 00:06:31,980 I could feel fingernails clawing into me. 81 00:06:32,260 --> 00:06:33,300 We had to stop. 82 00:06:33,620 --> 00:06:34,980 You don't have a pet? No. 83 00:06:35,300 --> 00:06:36,600 And I didn't do it. 84 00:06:36,920 --> 00:06:38,180 It just suddenly appeared. 85 00:06:39,880 --> 00:06:42,980 Help us, Father. We don't know what's going on. 86 00:07:01,550 --> 00:07:08,350 Is it even possible that a marriage can be possessed? Well, 87 00:07:08,350 --> 00:07:11,090 officially it's diabolical oppression, which is why we need you. 88 00:07:11,410 --> 00:07:14,210 It might just be a psychological reaction to a new marriage. 89 00:07:14,470 --> 00:07:16,790 Right, so I'd be there to see if it's just marital dysfunction. 90 00:07:17,150 --> 00:07:19,090 Yes. They were virgins when they got married. 91 00:07:19,810 --> 00:07:23,610 Really? So there could be a therapeutic answer for their physical reactions. 92 00:07:23,830 --> 00:07:25,070 What are their physical reactions? 93 00:07:25,830 --> 00:07:27,390 Hives and... 94 00:07:27,720 --> 00:07:30,100 Well, that sounds to be expected, right? Just one thing. 95 00:07:30,420 --> 00:07:33,640 The hives are in the form of claw marks. 96 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Okay. 97 00:07:37,500 --> 00:07:38,780 Um, tomorrow? 98 00:07:39,320 --> 00:07:40,320 See you then. 99 00:07:41,620 --> 00:07:46,480 So, um, the door to the master bedroom would be right there. And the master 100 00:07:46,480 --> 00:07:48,040 bathroom would be adjoining. Uh -huh. 101 00:07:48,480 --> 00:07:50,220 And how long is all this going to take? 102 00:07:50,440 --> 00:07:51,440 Two or three months. 103 00:07:52,960 --> 00:07:54,560 Okay, well, let me look at these. 104 00:07:55,590 --> 00:07:58,430 I do need an answer. I have other jobs. 105 00:07:58,690 --> 00:08:00,510 And you will have an answer tomorrow. 106 00:08:03,350 --> 00:08:05,590 I also do plumbing. You want me to take a look upstairs? 107 00:08:05,930 --> 00:08:06,930 No, I've got someone. 108 00:08:08,810 --> 00:08:12,690 You're making it unhappening. Yeah, well, it's making me unhappy. What did 109 00:08:12,690 --> 00:08:13,609 guys put down here? 110 00:08:13,610 --> 00:08:14,610 A kid from school? 111 00:08:14,630 --> 00:08:16,110 Yeah, but a short one. What is that? 112 00:08:16,370 --> 00:08:17,249 It's a snake. 113 00:08:17,250 --> 00:08:18,129 What does it do? 114 00:08:18,130 --> 00:08:21,210 Don't you just have homework to do, don't you? Have you noticed you're not 115 00:08:21,210 --> 00:08:22,330 magnificent lately? 116 00:08:22,590 --> 00:08:25,690 Yeah, you used to think you were funny. Yeah, well, he used to be funny. Your 117 00:08:25,690 --> 00:08:26,750 shoes don't match. 118 00:08:29,290 --> 00:08:31,590 Ben the Magnificent, you are falling apart. 119 00:08:32,409 --> 00:08:35,070 Okay, you know what? I need to do this on my own. Could you guys go away? 120 00:08:50,540 --> 00:08:53,720 I told you it's haunted. Okay, would you just shut up, please? 121 00:08:53,940 --> 00:08:54,940 Whoa! 122 00:08:55,180 --> 00:08:57,420 We are not supposed to say that. 123 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 What, please? 124 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 Help. 125 00:09:04,880 --> 00:09:06,740 I think that's why you're sad. 126 00:09:08,540 --> 00:09:12,920 What? You can't figure it out anymore. Things have gotten weird, and you don't 127 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 like it. 128 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 Where'd you get all that? 129 00:09:17,800 --> 00:09:18,900 From my psychology class. 130 00:09:19,530 --> 00:09:24,190 It's called cultural derealization. It's when you become depressed by how weird 131 00:09:24,190 --> 00:09:25,190 the world is. 132 00:09:25,310 --> 00:09:28,490 Oh, my God. Are you hurt? 133 00:09:28,750 --> 00:09:29,749 What is happening? 134 00:09:29,750 --> 00:09:30,950 I think you should... Are you okay? 135 00:10:06,420 --> 00:10:07,420 Lexus? 136 00:10:07,820 --> 00:10:08,820 Hey, 137 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Mom. 138 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 What were you doing? 139 00:10:13,940 --> 00:10:15,280 Nothing. No. 140 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 You were chanting. 141 00:10:18,480 --> 00:10:20,760 Was it from Leland? No, Mom, no. 142 00:10:21,220 --> 00:10:22,700 And you got this out of my closet? 143 00:10:24,800 --> 00:10:25,800 Lexus. 144 00:10:26,400 --> 00:10:29,900 I told you about Leland. He's attacking this family. No, this isn't about 145 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 Leland, Mom. 146 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 It's about Lynn. 147 00:10:32,880 --> 00:10:35,700 What? I told you that Lynn was dating Rent. 148 00:10:36,330 --> 00:10:41,850 And I... Look, I wasn't supposed to. Wait, so Lynn made you wear this? Yeah, 149 00:10:41,850 --> 00:10:44,570 it was me. I wasn't supposed to tell you. What, the truth? 150 00:10:44,870 --> 00:10:46,750 Yeah, but it's okay, Mom. I don't... Mom! 151 00:10:47,610 --> 00:10:49,830 Family meeting downstairs right now. 152 00:10:50,390 --> 00:10:51,390 What did you do? 153 00:10:51,570 --> 00:10:53,370 No, you did something. You ate all the cookies. 154 00:10:53,590 --> 00:10:54,590 No, 155 00:10:55,210 --> 00:10:59,130 girls, everyone just sit on the couch. Normally. We can't sit on the couch 156 00:10:59,130 --> 00:11:01,650 today. My brown body cannot fit on the couch. Okay. 157 00:11:02,510 --> 00:11:05,570 Remember when I told you I was going to treat you like more mature girls? 158 00:11:06,050 --> 00:11:08,090 So that's what we're dealing with right now. 159 00:11:08,410 --> 00:11:09,410 What's this about? 160 00:11:09,590 --> 00:11:12,550 That's from your closet. I didn't take it. Why was Lexus wearing it while 161 00:11:12,550 --> 00:11:16,570 chanting? What did you say to her? No, this is not about Lexus. This is about 162 00:11:16,570 --> 00:11:17,570 as a family. 163 00:11:17,750 --> 00:11:21,270 Okay, Lynn, you're the oldest. You're supposed to be setting an example. Why 164 00:11:21,270 --> 00:11:23,710 you punishing Lexus? I'm not punishing him. Yes, you are. Hold on. 165 00:11:24,050 --> 00:11:26,550 You told us, Mom, to support each other. 166 00:11:27,130 --> 00:11:28,510 Family is more important than anything. 167 00:11:28,790 --> 00:11:31,450 Yeah, you said that. And what Lexus did hurt one of us. 168 00:11:31,870 --> 00:11:35,610 Me. No, Lexis told the truth. She made you tell the truth. But she did it 169 00:11:35,610 --> 00:11:38,210 because she wanted to hurt me. I'm feeling a little attacked. 170 00:11:39,210 --> 00:11:45,850 This is what we're going to do. 171 00:11:45,930 --> 00:11:47,430 Everybody be quiet until I talk. 172 00:11:50,950 --> 00:11:53,670 What's she going to do, hit us? It's not even my fault. Like, Lexis told me. I 173 00:11:53,670 --> 00:11:55,150 didn't do anything wrong. Yeah, it's Lexis' fault. 174 00:11:55,370 --> 00:11:58,650 It's your fault. You said it. You said it. You said it. 175 00:11:59,210 --> 00:12:00,210 Quiet! 176 00:12:03,180 --> 00:12:05,660 I'm creating a Ten Commandments for this family. What? 177 00:12:05,900 --> 00:12:10,200 Ten rules that must be followed no matter what. But the nuns say we have 178 00:12:10,200 --> 00:12:12,540 Commandments already. Yeah, but my girls aren't following them. 179 00:12:12,900 --> 00:12:14,080 So this is the first one. 180 00:12:15,140 --> 00:12:21,260 Thou shalt not ever lie to 181 00:12:21,260 --> 00:12:23,100 mom. 182 00:12:26,680 --> 00:12:27,980 Do we all understand that? 183 00:12:28,360 --> 00:12:30,060 Yes. Yes, what? 184 00:12:30,700 --> 00:12:32,700 Is that a right to lie to other people? No. 185 00:12:33,880 --> 00:12:38,960 What if we have Jews in our basement? Or Trump with immigrants? 186 00:12:39,260 --> 00:12:42,100 Okay, look, as real as these examples are, we're just going to have to figure 187 00:12:42,100 --> 00:12:42,959 out as we go. 188 00:12:42,960 --> 00:12:44,700 Okay? But what's most important? 189 00:12:45,240 --> 00:12:47,880 Thou shalt not ever lie to mom. 190 00:12:48,280 --> 00:12:49,159 Very good. 191 00:12:49,160 --> 00:12:50,420 All right, number two. 192 00:12:55,960 --> 00:12:59,100 If Leland approaches you, tell mom. 193 00:12:59,500 --> 00:13:01,030 Beautiful. Number three. 194 00:13:07,650 --> 00:13:10,790 Do not go into Mom's closet. 195 00:13:11,110 --> 00:13:13,790 There are a lot of commandments without you. Yeah, because until you're 18 and I 196 00:13:13,790 --> 00:13:16,690 kick you all out, I'm the most important person here. Okay? 197 00:13:18,290 --> 00:13:21,070 Uh, Mom, I think Ben needs our help. Hey, stay. 198 00:13:21,550 --> 00:13:23,230 Which leads us to number four. 199 00:13:23,450 --> 00:13:25,790 Do not interrupt Mom. 200 00:14:24,140 --> 00:14:25,140 Ben, are you okay? 201 00:14:28,880 --> 00:14:30,620 No, I'm not. 202 00:15:59,180 --> 00:16:03,060 While dollar bills are traded through a bank, Macabre is traded peer -to -peer. 203 00:16:03,260 --> 00:16:07,100 Once you have Macabre, what can you do with them? Spend them! More and more 204 00:16:07,100 --> 00:16:10,340 retailers are accepting Macabre as a method of payment. You can purchase 205 00:16:10,340 --> 00:16:13,220 anything from computer parks, toiletries, to pet supplies. 206 00:16:13,680 --> 00:16:16,660 In a global economy, Macabre is the new frontier. 207 00:16:20,240 --> 00:16:21,540 Macabre? What is that? 208 00:16:21,860 --> 00:16:23,060 It's a coin. A cryptocurrency. 209 00:16:23,460 --> 00:16:26,320 Like Bitcoin, like Doge, like Ethereum. 210 00:16:26,740 --> 00:16:32,740 But this one is... Macabre, see? It's real, it's solid, and it's trading for 211 00:16:32,740 --> 00:16:34,260 .30 per coin. 212 00:16:35,120 --> 00:16:36,780 This trades for $11? 213 00:16:37,100 --> 00:16:42,760 No, it's like a billboard for the real thing. The real thing is in here. 214 00:16:43,520 --> 00:16:50,240 So your goal this week is to get Macabre to trade for $135 per 215 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 coin. 216 00:16:51,680 --> 00:16:56,820 Wait, $135 for what? It's not real. 217 00:16:57,310 --> 00:16:58,310 What is real? 218 00:16:58,950 --> 00:17:02,250 Okay, this desk, my purse, but not that. 219 00:17:02,630 --> 00:17:07,450 I can sell anything, but if it's just there, how do I do that? 220 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 It's up to you. 221 00:17:09,069 --> 00:17:13,470 You have a team of 30 employees, all minimum wage millennials with 222 00:17:13,470 --> 00:17:15,369 promises of stock options. 223 00:17:16,329 --> 00:17:20,430 They all work for me? They work for Macabre, and this is your executive 224 00:17:20,430 --> 00:17:22,510 assistant, Taylor. 225 00:17:22,869 --> 00:17:24,630 Hello, ma 'am. I'm Cheryl. 226 00:17:24,849 --> 00:17:25,849 Gotta go. 227 00:17:25,920 --> 00:17:30,900 Remember that moment in Working Girl where Harrison Ford says, make me money 228 00:17:30,900 --> 00:17:31,900 I'm going to kill you? 229 00:17:32,160 --> 00:17:36,980 No. Well, get my cob up to 135 or I'm going to kill you. 230 00:17:40,040 --> 00:17:41,920 Taylor will keep me posted on your progress. 231 00:17:44,220 --> 00:17:45,300 Oh, Taylor. 232 00:17:46,080 --> 00:17:47,540 Why don't you call the team together? 233 00:17:47,840 --> 00:17:48,840 Taylor? 234 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 Okay, Boomer. 235 00:18:02,130 --> 00:18:03,130 Hello, 236 00:18:04,890 --> 00:18:10,690 I'm Cheryl Luria, and I know I'm new here, but everybody, 237 00:18:10,830 --> 00:18:13,510 sorry, 238 00:18:14,350 --> 00:18:19,990 I just need a minute, okay? I just want to say there's no bad ideas here, all 239 00:18:19,990 --> 00:18:22,910 right? I just want to hear your thoughts, so why don't we all just 240 00:18:22,910 --> 00:18:23,990 my office for a minute? It's okay. 241 00:18:24,250 --> 00:18:25,390 Just keep working. 242 00:18:26,600 --> 00:18:27,479 Who are you? 243 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 The office manager. 244 00:18:29,940 --> 00:18:33,580 The best thing for you to do is go back to your office and do some online 245 00:18:33,580 --> 00:18:35,820 shopping and let us do your work for you. 246 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 Okay, Boomer. 247 00:19:04,720 --> 00:19:05,679 Go away, Karima. 248 00:19:05,680 --> 00:19:08,200 Nope. In fact, I know what it's going to be, too. 249 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 My God. 250 00:19:25,440 --> 00:19:26,880 How many phones do you have? 251 00:19:27,100 --> 00:19:28,280 As many as I need. 252 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 What's going on with you? Nothing. 253 00:19:30,860 --> 00:19:34,080 It's called a siesta. Your little Catholic friend's called worried about 254 00:19:34,700 --> 00:19:36,640 There's an exorcism or something they need you at? 255 00:19:44,080 --> 00:19:45,080 Hey! 256 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Oh! 257 00:19:52,980 --> 00:19:54,840 Okay, what the fuck? 258 00:19:55,160 --> 00:19:59,020 Get up. Why? Because you're worrying me. Look at yourself. You look depressed. I 259 00:19:59,020 --> 00:20:00,300 am not depressed. 260 00:20:03,690 --> 00:20:08,050 I was diagnosed as culturally derealized by a bunch of 12 -year -olds. 261 00:20:08,310 --> 00:20:13,750 Culturally... Derealized means disgusted with the insanity of reality. 262 00:20:15,610 --> 00:20:17,110 What's insanity? 263 00:20:17,450 --> 00:20:21,890 Um, the cases that I have been trying to solve that don't make any sense. 264 00:20:22,510 --> 00:20:27,850 Photos of angels, a soul -weighing machine, my girlfriend with a twin 265 00:20:28,610 --> 00:20:31,050 I try to figure out these cases. 266 00:20:31,630 --> 00:20:33,070 That don't make any sense. 267 00:20:34,270 --> 00:20:37,330 And then we just move on to the next thing. 268 00:20:37,910 --> 00:20:38,910 Okay. 269 00:20:39,970 --> 00:20:40,970 Ben? 270 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Sit down. 271 00:20:44,310 --> 00:20:46,970 Actually, you know, I was sitting down. I was actually laying down. 272 00:20:47,410 --> 00:20:48,990 Listen to me. I'm taking you out tonight. 273 00:20:49,590 --> 00:20:50,590 What? 274 00:20:51,490 --> 00:20:53,630 Where? The Super Secret Science League. 275 00:20:53,850 --> 00:20:57,630 It's a group. 50 scientists and programmers who examine the world. What 276 00:20:57,630 --> 00:20:58,930 are you talking about? I'm inviting you. 277 00:20:59,350 --> 00:21:03,230 You need to talk to people who talk your language, who aren't shoving angels and 278 00:21:03,230 --> 00:21:05,190 ghosts at you. Super secret what? 279 00:21:05,430 --> 00:21:08,170 Science League, ignore the name. We're voting on a better name. Some people at 280 00:21:08,170 --> 00:21:10,630 work invited me, so I'm inviting you. 281 00:21:10,950 --> 00:21:12,230 Was this like a Mensa thing? 282 00:21:12,430 --> 00:21:14,390 No. These are actually smart people. 283 00:21:15,050 --> 00:21:16,330 Tonight, I'm taking you. 284 00:21:16,730 --> 00:21:17,970 You need a steadying influence. 285 00:21:18,750 --> 00:21:19,750 I'll pick you up at seven. 286 00:21:20,910 --> 00:21:24,990 Okay, and you didn't live together before your wedding? 287 00:21:25,490 --> 00:21:26,590 And how's that going? 288 00:21:26,970 --> 00:21:27,970 Sharing space. 289 00:21:28,330 --> 00:21:29,510 Being around each other more. 290 00:21:29,710 --> 00:21:30,810 We both had roommates before. 291 00:21:31,130 --> 00:21:32,029 College roommates. 292 00:21:32,030 --> 00:21:34,150 I had three. So we're used to living with other people. 293 00:21:35,630 --> 00:21:36,630 All right. 294 00:21:36,910 --> 00:21:39,290 I'd love to try some role playing. 295 00:21:39,830 --> 00:21:40,830 If you're up for it. 296 00:21:41,130 --> 00:21:42,350 Would you get up? Okay. 297 00:21:42,790 --> 00:21:44,410 This is going to be good. Face each other. 298 00:21:46,010 --> 00:21:48,150 Who usually initiates sex? 299 00:21:51,690 --> 00:21:52,690 Probably me. 300 00:21:53,770 --> 00:21:54,810 Actually, I'd say equal. 301 00:21:56,530 --> 00:21:57,730 Amalia, why don't you... 302 00:21:58,179 --> 00:22:00,120 Act out how Leo initiates sex. 303 00:22:00,560 --> 00:22:01,760 Really? Mm -hmm. 304 00:22:03,760 --> 00:22:10,720 We usually... He gets this... He gets 305 00:22:10,720 --> 00:22:12,780 this book on his face. Okay, okay, we'll act it out. 306 00:22:13,640 --> 00:22:20,620 You did this. 307 00:22:27,210 --> 00:22:30,150 Sister, can I help you? No, David asked me to take notes. 308 00:22:30,370 --> 00:22:32,170 Oh, I'm taking my own notes. 309 00:22:33,130 --> 00:22:34,150 Leo, Amalia. 310 00:22:34,890 --> 00:22:35,890 Hi. 311 00:22:36,170 --> 00:22:40,490 Um, could I talk to you for just a minute? 312 00:22:41,170 --> 00:22:45,910 Sister, marital therapy is very sensitive. 313 00:22:46,190 --> 00:22:48,370 Yes, and it seems to be going well. 314 00:22:48,730 --> 00:22:54,590 Yes, but only if the subjects feel completely open. 315 00:22:55,730 --> 00:22:56,770 Christian, right? 316 00:22:57,180 --> 00:22:58,180 Yeah. 317 00:22:58,780 --> 00:23:03,340 I'm not here to undercut your therapy, ma 'am, but there's a spiritual 318 00:23:03,340 --> 00:23:07,880 here. And I would agree, but the spiritual needs to come after the 319 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 haven't finished. 320 00:23:10,580 --> 00:23:16,480 There's a spiritual and even supernatural component here. That is how 321 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 you. 322 00:23:17,760 --> 00:23:19,080 Are you finished? Yes. 323 00:23:20,600 --> 00:23:23,840 Your presence, ma 'am, sister. 324 00:23:25,930 --> 00:23:27,570 Presence, sister, is, well, 325 00:23:28,690 --> 00:23:32,150 it's keeping these newlyweds from speaking honestly. I mean, we are 326 00:23:32,150 --> 00:23:38,150 about sex, and a nun's presence can keep these people from speaking their minds 327 00:23:38,150 --> 00:23:40,770 freely. Let me be blunt, ma 'am. 328 00:23:40,990 --> 00:23:41,990 Doctor. 329 00:23:42,230 --> 00:23:46,390 Doctor, I can see something you cannot. 330 00:23:47,530 --> 00:23:50,090 There's a demon between those two. 331 00:23:50,330 --> 00:23:54,970 It's trying to possess them. The good news here is that it's in pain. 332 00:23:55,610 --> 00:23:57,870 and being diminished by your questioning. 333 00:23:59,510 --> 00:24:04,970 How much are we speaking metaphorically? I never speak metaphorically. You need 334 00:24:04,970 --> 00:24:06,550 me in there, doctor. 335 00:24:07,390 --> 00:24:12,930 I can tell you when your therapy is diminishing a demon or encouraging one. 336 00:24:14,970 --> 00:24:16,250 Okay, this is what I say. 337 00:24:16,870 --> 00:24:21,850 If I feel like your presence is keeping these newlyweds from speaking honestly, 338 00:24:22,190 --> 00:24:24,330 then I need you to excuse yourself. 339 00:24:27,400 --> 00:24:28,520 I need you to agree with me. 340 00:24:29,980 --> 00:24:31,220 I agree with you. 341 00:24:32,120 --> 00:24:33,120 Good. 342 00:24:33,800 --> 00:24:40,560 I know you both are religious, but you know, sex is just between the two of 343 00:24:40,960 --> 00:24:45,020 If you think of it as something holy, it can smother desire. 344 00:24:46,460 --> 00:24:48,640 This is blasphemy. 345 00:24:48,980 --> 00:24:50,180 You're a fucking nun. 346 00:24:50,480 --> 00:24:51,480 Tell her. 347 00:24:52,840 --> 00:24:56,320 You and I. 348 00:25:00,580 --> 00:25:01,960 Bring it on. 349 00:25:06,980 --> 00:25:10,880 Oh, my God, I need this. Don't leave, Reggie. 350 00:25:11,100 --> 00:25:15,580 I'm not going that far. I found a house two blocks away, and I expect you to 351 00:25:15,580 --> 00:25:17,220 come over every single day. 352 00:25:17,560 --> 00:25:22,420 Can I? Well, just so you do, I'm taking my book back. 353 00:25:25,200 --> 00:25:26,200 What's that? 354 00:25:26,360 --> 00:25:28,600 Oh, that's the Ten Commandments. Really? 355 00:25:29,020 --> 00:25:30,720 Now she'll not ever lie to Mom. 356 00:25:31,260 --> 00:25:33,700 Don't, uh... Wait, these are all from your mom? 357 00:25:33,920 --> 00:25:35,220 Uh -huh. Want to see what we did? 358 00:25:35,420 --> 00:25:36,420 Sure. 359 00:25:38,160 --> 00:25:40,020 These are our Ten Commandments. 360 00:25:40,260 --> 00:25:41,260 You girls? 361 00:25:41,300 --> 00:25:42,019 Uh -huh. 362 00:25:42,020 --> 00:25:44,980 We decided we need some other ones for school, or else we'll get beat up. 363 00:25:45,180 --> 00:25:46,180 Let's see. 364 00:25:46,700 --> 00:25:48,520 Don't hit first, but hit back. 365 00:25:48,740 --> 00:25:49,359 That's one. 366 00:25:49,360 --> 00:25:51,960 No, it's good. It just should be hit back harder. 367 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Huh. 368 00:25:54,100 --> 00:25:55,100 Yeah. Yeah. 369 00:25:56,110 --> 00:25:57,790 Sisters before ministers love that. 370 00:25:58,470 --> 00:26:00,590 If you can't be popular, be scary. 371 00:26:01,770 --> 00:26:04,990 Oh, I could actually use these at work. 372 00:26:05,290 --> 00:26:06,290 What's wrong with work? 373 00:26:06,510 --> 00:26:07,630 Same as at school. 374 00:26:07,930 --> 00:26:09,310 There's a lot of bullying going on. 375 00:26:09,630 --> 00:26:10,890 Yeah, you should. 376 00:26:11,610 --> 00:26:12,610 This one's mine. 377 00:26:12,930 --> 00:26:14,230 Influence the influencers. 378 00:26:14,510 --> 00:26:16,030 What the heck does that mean? 379 00:26:16,350 --> 00:26:17,470 It's based on Melinda's. 380 00:26:17,890 --> 00:26:19,970 You get popular and then no one can hurt you. 381 00:26:20,570 --> 00:26:21,570 Hmm. 382 00:26:22,390 --> 00:26:23,390 Who's Melinda's? 383 00:26:26,830 --> 00:26:27,830 So why me? 384 00:26:29,070 --> 00:26:30,770 Because you're one of the top influencers. 385 00:26:31,350 --> 00:26:33,610 And I need an influencer. 386 00:26:36,350 --> 00:26:37,850 And what is this? 387 00:26:38,730 --> 00:26:41,190 It's Macabre, the latest cryptocurrency. 388 00:26:43,270 --> 00:26:45,610 I'm giving you a chance to get in on the ground floor. 389 00:26:45,950 --> 00:26:50,490 It's the same thing Reese Witherspoon did with Ethereum or Paris Hilton. 390 00:26:50,710 --> 00:26:51,790 And what do I get out of it? 391 00:26:52,770 --> 00:26:54,970 20 ,000 Macabres. 392 00:26:59,200 --> 00:27:03,160 No. Look, it's like a stock option. 393 00:27:04,000 --> 00:27:08,140 20 ,000 macabres can mean everything if you can get the value up. 394 00:27:10,160 --> 00:27:11,960 Have you ever heard of the Fyre Festival? 395 00:27:12,560 --> 00:27:16,560 Yeah. Well, a lot of influencers got burned recommending a festival that was 396 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 bullshit. 397 00:27:17,800 --> 00:27:20,880 The only thing that made it worthwhile is that they were given $50 ,000 to $100 398 00:27:20,880 --> 00:27:22,040 ,000 up front. 399 00:27:22,860 --> 00:27:25,820 You pay me $100 ,000 and I'll say whatever you want. 400 00:27:31,280 --> 00:27:34,960 I'll give you $10 ,000 cash now, and the rest after you say it. 401 00:27:47,080 --> 00:27:48,140 This is the place. 402 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 Science League. 403 00:27:49,540 --> 00:27:52,380 Yeah, I'm getting a very high school -budget vibe. 404 00:27:56,920 --> 00:27:58,580 One of the sorority dudes here. 405 00:27:59,220 --> 00:28:00,800 Wait, is that why you come here? 406 00:28:01,210 --> 00:28:05,310 Ben, stop it. Oh my god, are you husband hunting in nerd Narnia? Just give it a 407 00:28:05,310 --> 00:28:06,770 chance. Okay, alright. 408 00:28:06,990 --> 00:28:11,310 If one person comes up to me and says any nerd cliche, I am - Greetings, 409 00:28:11,310 --> 00:28:12,310 earthlings. 410 00:28:14,850 --> 00:28:16,050 Whoa, what was that? 411 00:28:18,270 --> 00:28:24,430 UIC! Put it on the floor! New guys 412 00:28:24,430 --> 00:28:27,470 have to pass the test to get into the demo club. 413 00:28:27,810 --> 00:28:29,010 Okay, what's the test? 414 00:28:29,270 --> 00:28:30,270 Gotta blow something up. 415 00:28:30,410 --> 00:28:37,390 What whatever you can find in the kitchen you and your sister you have 416 00:28:37,390 --> 00:28:39,650 three minutes Two 417 00:28:39,650 --> 00:28:46,310 -thirty 418 00:29:00,560 --> 00:29:01,499 One minute. 419 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Here we go. 420 00:29:06,920 --> 00:29:07,520 This 421 00:29:07,520 --> 00:29:17,340 is 422 00:29:17,340 --> 00:29:23,380 the asteroid Bennu, and this is the NASA spacecraft Osiris -Rex. Now, what is 423 00:29:23,380 --> 00:29:29,240 odd is that NASA has discovered that Bennu keeps spitting out rocks. 424 00:29:29,840 --> 00:29:32,740 Some of the rocks Bennu spits out are hazards. 425 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 You're right about this. 426 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 I'm always right. 427 00:29:36,560 --> 00:29:37,560 All right. 428 00:29:37,900 --> 00:29:39,620 Fine. Then help me. 429 00:29:40,140 --> 00:29:43,460 Help me solve all the weird things that have happened recently. 430 00:29:43,880 --> 00:29:45,260 Sure, but listen to him. 431 00:29:45,620 --> 00:29:48,800 There's an asteroid that spits out rocks and scientists have no idea why it's 432 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 happening. 433 00:29:53,180 --> 00:29:55,040 Yeah, but that's not like demons. 434 00:29:58,220 --> 00:30:03,100 I agree, but still, as scientists, we have to acknowledge when something is 435 00:30:03,100 --> 00:30:04,100 beyond our knowledge. 436 00:30:04,820 --> 00:30:06,660 Yeah, but that's not the same as believing in God. 437 00:30:07,960 --> 00:30:09,420 Allah? Sure, Allah. 438 00:30:09,680 --> 00:30:11,280 I don't believe in Allah, it's just true. 439 00:30:12,100 --> 00:30:15,240 You don't believe in something that's true, like the room you're standing in. 440 00:30:15,300 --> 00:30:18,500 Okay, please, don't get all Socratic on me. I don't believe that it's real, it 441 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 just is. 442 00:30:20,140 --> 00:30:21,500 Because I can see it. 443 00:30:22,340 --> 00:30:24,040 Well, who's to say that's not a deep fake? 444 00:30:25,640 --> 00:30:26,640 Okay. 445 00:30:27,120 --> 00:30:31,040 Okay, Karima, please don't try to get me to believe in God, okay? Just help me. 446 00:30:33,660 --> 00:30:34,660 Sure. 447 00:30:36,640 --> 00:30:37,640 I'll drive by. 448 00:30:38,220 --> 00:30:39,220 Good. 449 00:30:43,220 --> 00:30:44,220 So, 450 00:30:46,420 --> 00:30:51,380 roughly 100 million miles from the sun. So the first color you should work with 451 00:30:51,380 --> 00:30:56,100 from your eyeshadow palette is caramel blush. And mix it with like a little bit 452 00:30:56,100 --> 00:31:01,150 of... light latte and while you're doing that i want to talk about a cool new 453 00:31:01,150 --> 00:31:07,870 investment you should look at macabre bitcoin is for 454 00:31:07,870 --> 00:31:13,590 billionaires not working girls like us you want to get in on the ground floor 455 00:31:13,590 --> 00:31:14,590 a crypto 456 00:31:34,160 --> 00:31:36,140 I fantasized about last night. 457 00:31:37,760 --> 00:31:41,880 You, you are so hot. 458 00:31:45,340 --> 00:31:46,340 Hey, sister. 459 00:31:46,420 --> 00:31:48,120 Leo. Amalia. 460 00:31:52,560 --> 00:31:53,920 It's not going well. 461 00:31:54,140 --> 00:31:55,019 What's not? 462 00:31:55,020 --> 00:31:56,020 You're counseling. 463 00:31:56,080 --> 00:31:57,960 The demon's larger. It's in control. 464 00:31:58,180 --> 00:32:01,520 Sister, I... I need to do what I do. 465 00:32:02,990 --> 00:32:04,010 Do it better. 466 00:32:05,150 --> 00:32:06,430 So, how did it go? 467 00:32:07,770 --> 00:32:09,670 Good. Yeah? I think. 468 00:32:10,730 --> 00:32:14,530 Yes, uh, we did everything just as you said. 469 00:32:18,350 --> 00:32:22,830 So, no more, um, hives or nausea? 470 00:32:24,490 --> 00:32:25,490 No. 471 00:32:30,850 --> 00:32:32,170 Okay, let me break this down. 472 00:32:32,600 --> 00:32:36,900 The amount of time that you guys spent intentionally avoiding physical intimacy 473 00:32:36,900 --> 00:32:41,420 has conditioned your bodies to elicit this negative response. 474 00:32:43,280 --> 00:32:44,840 Did you try the role -playing? 475 00:32:45,100 --> 00:32:46,100 Yeah. 476 00:32:46,280 --> 00:32:52,080 But, um... It was... Awkward. Just really weird. 477 00:32:52,300 --> 00:32:53,300 Oh, weird's good. 478 00:32:54,780 --> 00:32:58,060 I'd love to try one more thing, if you're open to it. I'd like to split you 479 00:32:58,060 --> 00:32:59,060 up. 480 00:33:15,630 --> 00:33:16,630 Do with ask. 481 00:33:16,730 --> 00:33:18,130 Don't flatter yourself. 482 00:33:19,170 --> 00:33:20,530 What do you want? 483 00:33:20,850 --> 00:33:24,690 I could never resist a man with that sexy ankle. 484 00:33:26,650 --> 00:33:30,230 You know you're losing, so just lose. 485 00:33:33,510 --> 00:33:38,050 Mr. Townsend, what is the issue today? 486 00:33:38,950 --> 00:33:42,830 Sister Andrea and her health issues. 487 00:33:49,389 --> 00:33:53,910 Amalia, our imagination is a really important tool in figuring out what we 488 00:33:53,910 --> 00:33:54,910 in bed. 489 00:33:55,270 --> 00:34:00,270 I've never thought about another man in my life. I know, I know, I know. 490 00:34:01,330 --> 00:34:03,370 Sex is something you don't want to domesticate. 491 00:34:03,970 --> 00:34:05,730 You want it to run wild. 492 00:34:06,790 --> 00:34:09,850 That's why I split you two up. I want you to surprise each other. I want you 493 00:34:09,850 --> 00:34:11,010 stop thinking about God. 494 00:34:11,429 --> 00:34:14,969 I want you to do what your body wants you to do. 495 00:34:17,899 --> 00:34:19,120 Leo, do you have a minute? 496 00:34:19,679 --> 00:34:20,679 Sure. 497 00:34:26,000 --> 00:34:27,300 Congratulations, Influencies. 498 00:34:27,820 --> 00:34:31,400 Not only do you look great, and I love that shade of lipstick, by the way, but 499 00:34:31,400 --> 00:34:33,080 you're rich! 500 00:34:33,980 --> 00:34:40,380 If you got in on the ground floor with Macabre, it has gone from $10 to $27! 501 00:34:42,000 --> 00:34:42,638 That's right! 502 00:34:42,639 --> 00:34:44,380 If you invest it, it's like... 503 00:34:45,070 --> 00:34:50,070 hundred dollars with macabre if you didn't i feel sorry for you you are now 504 00:34:50,070 --> 00:34:56,570 worth ten thousand dollars oh 505 00:34:56,570 --> 00:35:03,250 yeah oh yeah oh yeah oh yeah oh yeah okay 506 00:35:03,250 --> 00:35:09,530 taylor how are you i'm good ma 'am how are you good did you get the chocolates 507 00:35:09,530 --> 00:35:14,380 sent you i did they're very good Congratulations, by the way. Thank you. 508 00:35:14,620 --> 00:35:15,780 get in here now. 509 00:35:17,800 --> 00:35:18,800 Move it. 510 00:35:19,380 --> 00:35:20,380 Close the door. 511 00:35:22,920 --> 00:35:27,660 Taylor, it's a new day, and your services will no longer be needed here. 512 00:35:28,900 --> 00:35:31,920 Okay, well, I'm not resigning, and you can't fire me. 513 00:35:32,140 --> 00:35:35,980 That's true. Leland did put you at that desk to spy on me, but here's the thing, 514 00:35:36,120 --> 00:35:38,280 and Bobby, I want you to pay close attention. 515 00:35:39,360 --> 00:35:43,620 I checked your entrance interview, and you're allergic to Brazil nuts. 516 00:35:44,500 --> 00:35:45,500 And you know what? 517 00:35:45,800 --> 00:35:48,040 It was some of that chocolate I gave you. 518 00:35:52,680 --> 00:35:56,020 No, no, no, no, no. I took it. Your epinephrine. 519 00:35:59,580 --> 00:36:00,660 No, no, no, no, no. 520 00:36:01,460 --> 00:36:03,580 Here is a resignation letter, Taylor. 521 00:36:04,660 --> 00:36:08,560 Before your little throat swells up and you choke on your own vomit, I would 522 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 sign it. 523 00:36:09,770 --> 00:36:10,850 No, no, no, no, no, no. 524 00:36:11,190 --> 00:36:12,190 Sign it. 525 00:36:15,390 --> 00:36:16,470 Good girl. 526 00:36:18,090 --> 00:36:24,950 No, no, no, no. I insist on seeing you out. Thank you for your service. Your 527 00:36:24,950 --> 00:36:28,490 security card will be deactivated and your belongings will be mailed to your 528 00:36:28,490 --> 00:36:29,490 home address. 529 00:36:30,650 --> 00:36:32,070 Oh, I know. 530 00:36:32,410 --> 00:36:33,710 Must be so hard. 531 00:36:34,050 --> 00:36:36,550 I get emotional, too. Just try not to panic. 532 00:36:43,340 --> 00:36:44,980 Everyone has their weaknesses, Bobby. 533 00:36:45,900 --> 00:36:47,320 Don't make me find yours. 534 00:36:47,560 --> 00:36:50,060 Yes, ma 'am. I'll get back to work. 535 00:36:53,020 --> 00:36:54,820 Faster, you fucking millennial! 536 00:37:01,360 --> 00:37:08,040 L is for the way you look at me. 537 00:37:08,660 --> 00:37:12,700 O is for the only one. 538 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 So what do you think? 539 00:37:16,500 --> 00:37:20,620 I think I desire you. 540 00:37:23,240 --> 00:37:24,820 And I do you. 541 00:37:26,500 --> 00:37:27,419 Say it. 542 00:37:27,420 --> 00:37:28,420 I just did. 543 00:37:28,500 --> 00:37:30,900 No, you said, and I do you. 544 00:37:32,640 --> 00:37:33,640 Say it. 545 00:37:34,680 --> 00:37:35,940 I want you. 546 00:37:37,240 --> 00:37:38,240 What? 547 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 Say it. 548 00:37:43,530 --> 00:37:50,530 Take my heart and please don't break it Love was made for me and you 549 00:37:50,530 --> 00:38:02,590 I'm 550 00:38:02,590 --> 00:38:05,190 sorry. I'm sorry. 551 00:38:14,570 --> 00:38:21,530 Amalia, I'm sorry. I thought... L is for the way you look at 552 00:38:21,530 --> 00:38:28,430 me. O is for the only one I 553 00:38:28,430 --> 00:38:30,590 see. Fuck me now. 554 00:38:31,090 --> 00:38:32,290 I'll kill you. 555 00:38:33,490 --> 00:38:36,170 I love you so much. 556 00:38:36,570 --> 00:38:37,730 I love you, Tucker. 557 00:38:43,600 --> 00:38:47,200 Is all that I can give to you. 558 00:38:47,720 --> 00:38:53,240 Love is more than just a game for two. 559 00:38:54,160 --> 00:39:01,000 Two in love can't take it. Take my heart and please don't break it. Love 560 00:39:01,000 --> 00:39:04,520 was made for me and for you. 561 00:39:28,590 --> 00:39:32,670 Okay, all your nonsense, all the nonsense you're getting from your 562 00:39:32,670 --> 00:39:36,430 -workers, I'm going to solve with you. The two of us. And anything we can't 563 00:39:36,430 --> 00:39:38,630 solve, we're taking to the secret science league. 564 00:39:39,090 --> 00:39:40,090 You know why? 565 00:39:40,670 --> 00:39:42,370 Why? Because this is what I believe. 566 00:39:42,930 --> 00:39:45,170 Everything that God has given is solvable. 567 00:39:48,210 --> 00:39:49,210 So what do you got first? 568 00:39:57,320 --> 00:39:58,320 Hey, guys. 569 00:39:58,620 --> 00:39:59,620 What's up? 570 00:40:00,160 --> 00:40:03,540 Hey. Did you do something to yourself? 571 00:40:03,880 --> 00:40:07,100 You seem to have a lot more... something. 572 00:40:09,000 --> 00:40:13,420 Oh. Hanging around with new people, new places, doing new things. 573 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 Boom. 574 00:40:16,700 --> 00:40:18,000 Boom. Yeah. 575 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 Boom. 576 00:40:20,560 --> 00:40:21,560 Come on. 577 00:40:24,160 --> 00:40:27,510 It's like a... A huge weight's been lifted from our shoulders. 578 00:40:27,770 --> 00:40:28,770 That's great. 579 00:40:29,070 --> 00:40:31,270 Ben can look over your house and make sure there's no toxicity. 580 00:40:31,510 --> 00:40:32,328 No, we're good. 581 00:40:32,330 --> 00:40:34,450 Your suggestions of fantasizing really worked. 582 00:40:34,690 --> 00:40:35,850 I'm so glad. 583 00:40:36,270 --> 00:40:37,330 That's great. 584 00:40:37,710 --> 00:40:42,490 Let me call you, sweetheart. Are you sure? 585 00:40:47,210 --> 00:40:48,990 Yes, we are, sister. 586 00:40:49,290 --> 00:40:50,610 Leave us alone, sister. 587 00:40:50,850 --> 00:40:53,150 We're happy, the three of us. 588 00:40:53,990 --> 00:40:55,070 I'm glad you came in. 589 00:40:55,779 --> 00:41:00,320 I'm glad it worked out. You asked 590 00:41:00,320 --> 00:41:05,220 to see me, Monsignor? 591 00:41:05,580 --> 00:41:06,580 Yes, sister. 592 00:41:10,960 --> 00:41:13,400 I expect you'd like me to shut the door. 593 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 Please. 594 00:41:18,080 --> 00:41:19,080 If you would. 595 00:41:22,420 --> 00:41:24,140 Have you been feeling all right lately? 596 00:41:24,710 --> 00:41:26,570 I've been feeling like I always have. 597 00:41:27,050 --> 00:41:28,050 Perfectly fine. 598 00:41:28,750 --> 00:41:31,750 Has the Mother Superior said something about my work? 599 00:41:31,990 --> 00:41:38,330 No, but you've been observed lately acting in a manner that may suggest ill 600 00:41:38,330 --> 00:41:40,750 health. Really? In what way? 601 00:41:42,810 --> 00:41:49,570 I don't mean any disrespect, Sister, but I have noticed an unsteadiness of 602 00:41:49,570 --> 00:41:51,090 gaze and of hand. 603 00:41:51,690 --> 00:41:55,290 That time when you were serving the Monsignor and myself and you 604 00:41:55,290 --> 00:41:56,890 poured tea in my lap. 605 00:41:57,570 --> 00:42:04,570 There is an accelerating forgetfulness, understandable, as time takes 606 00:42:04,570 --> 00:42:05,570 its toll. 607 00:42:06,130 --> 00:42:12,410 What is most concerning of all, others, like me, have witnessed an unsettling 608 00:42:12,410 --> 00:42:14,470 tendency toward hallucination. 609 00:42:14,850 --> 00:42:15,850 What others? 610 00:42:16,270 --> 00:42:18,250 It is only out of concern. 611 00:42:18,670 --> 00:42:22,370 that we feel compelled to point out what we have seen. 612 00:42:22,670 --> 00:42:23,670 Thank you, Sister. 613 00:42:23,910 --> 00:42:27,150 You may return to your duties. I'm not to be permitted to defend myself? 614 00:42:27,410 --> 00:42:30,570 There is no need to defend yourself, Sister. We are all part of God's 615 00:42:32,330 --> 00:42:33,330 Your excuse. 616 00:42:36,830 --> 00:42:43,810 I think it's better if I 617 00:42:43,810 --> 00:42:46,290 stay. No, but thank you. 618 00:42:52,650 --> 00:42:53,970 David, do you mind closing the door? 619 00:42:54,510 --> 00:42:56,790 And Leland, do you mind stepping out too? 620 00:42:57,290 --> 00:42:58,290 Are you sure? 621 00:42:58,550 --> 00:43:00,770 Yes. I just need a moment. 622 00:43:08,870 --> 00:43:09,930 I'll make this brief. 623 00:43:10,290 --> 00:43:13,530 There have been reports that Sister Andrea is in declining health. 624 00:43:14,170 --> 00:43:15,170 Declining? 625 00:43:15,450 --> 00:43:18,910 How? Some physical, but also cognitive. 626 00:43:19,530 --> 00:43:21,110 The worry is... 627 00:43:22,660 --> 00:43:23,660 Liability. 628 00:43:23,760 --> 00:43:27,040 I work closely with the sister. No, David, I don't need to hear from you. 629 00:43:27,600 --> 00:43:31,760 I know you two are friends. In fact, do you mind stepping out, too? 630 00:43:34,540 --> 00:43:35,740 Are you sure, Monsignor? 631 00:43:35,940 --> 00:43:36,779 Yes, David. 632 00:43:36,780 --> 00:43:37,780 Please. 633 00:43:44,960 --> 00:43:49,780 In terms of any mental issues, Ms. Bouchard, I'm anxious to hear what 634 00:43:49,780 --> 00:43:50,780 observed. 635 00:43:51,050 --> 00:43:54,570 I'm hearing that Sister Anvia is talking to imaginary figures. 636 00:43:55,330 --> 00:43:56,330 Is that true? 637 00:44:01,130 --> 00:44:02,190 No, not at all. 638 00:44:03,110 --> 00:44:04,110 She's been good. 639 00:44:19,180 --> 00:44:20,520 Thank you for your help, sister. 640 00:44:24,420 --> 00:44:26,440 You're welcome, Doctor. 45243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.