All language subtitles for Evil.S03E02.720p.BluRay.x264-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,720 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 2 00:00:07,980 --> 00:00:11,460 Forgive me, Father, if I have sinned. It's been one day since my last 3 00:00:11,460 --> 00:00:12,960 confession. These are my sins. 4 00:00:13,460 --> 00:00:16,560 I've been angry at my sister. I failed to pray the rosary. 5 00:00:16,940 --> 00:00:20,860 I got really mad and lying at the drugstore. 6 00:00:21,300 --> 00:00:23,000 Son, the Holy Spirit. 7 00:00:23,280 --> 00:00:26,280 It's been a month since my last confession. These are my sins. 8 00:00:26,620 --> 00:00:27,880 I hate my husband. 9 00:00:28,380 --> 00:00:32,700 He puts dishes in the sink even when I've told him a hundred times to put 10 00:00:32,700 --> 00:00:33,700 in the dishwasher. 11 00:00:33,980 --> 00:00:38,480 Then he doesn't take out the garbage. He thinks it's women's work. Well, what 12 00:00:38,480 --> 00:00:39,700 isn't women's work? 13 00:00:41,900 --> 00:00:43,540 Welcome to the 6 a .m. math. 14 00:00:44,760 --> 00:00:47,080 Let us begin as we always do. 15 00:00:47,800 --> 00:00:51,120 In the name of the Father, Son, Holy Spirit. 16 00:00:51,360 --> 00:00:52,360 Amen. 17 00:01:20,740 --> 00:01:21,900 Hello? Hello. 18 00:01:25,560 --> 00:01:26,620 May I help you? 19 00:01:31,220 --> 00:01:32,880 Do you recognize me? 20 00:01:33,500 --> 00:01:34,600 Victor LeConte? 21 00:01:35,380 --> 00:01:36,840 Do you know what I do? 22 00:01:39,180 --> 00:01:41,300 You work with the Vatican Secret Service. 23 00:01:42,320 --> 00:01:43,320 The entity. 24 00:01:45,280 --> 00:01:47,420 There is no entity, David. 25 00:01:48,270 --> 00:01:51,270 There are merely friends of the Vatican. 26 00:01:51,490 --> 00:01:57,350 Some are ambassadors, some parish priests, some work in intelligence, the 27 00:01:57,650 --> 00:01:59,110 MI6, DGSE. 28 00:01:59,810 --> 00:02:04,170 They offer information and assistance. That's all. There's nothing mysterious 29 00:02:04,170 --> 00:02:05,170 about it. 30 00:02:05,970 --> 00:02:07,910 Is this about RSM Fertility? 31 00:02:08,410 --> 00:02:11,170 I have a question for you, David. 32 00:02:11,410 --> 00:02:12,870 You're not going to answer my question. 33 00:02:13,130 --> 00:02:14,590 Your question is irrelevant. 34 00:02:15,550 --> 00:02:17,310 Why are you... 35 00:02:17,690 --> 00:02:18,690 A priest? 36 00:02:19,990 --> 00:02:21,110 To serve God. 37 00:02:23,370 --> 00:02:24,370 What is that? 38 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 Your profile. 39 00:02:26,510 --> 00:02:30,290 And do you believe that you are serving God here? 40 00:02:32,630 --> 00:02:33,630 I don't know. 41 00:02:35,850 --> 00:02:38,370 I don't know what God wants. 42 00:02:42,010 --> 00:02:45,410 Would it surprise you to learn that I do know what God wants? 43 00:02:49,359 --> 00:02:52,160 Yes. God wants you to be a friend of the Vatican. 44 00:02:54,460 --> 00:02:57,000 And how do I do that? 45 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 Say yes. 46 00:03:02,780 --> 00:03:08,020 To? You want to do good in the world. You want to fight evil. 47 00:03:09,600 --> 00:03:15,220 And yet you're bored here. And you're angry at yourself for being bored. But 48 00:03:15,220 --> 00:03:17,460 can't see the connection between all of these. 49 00:03:18,060 --> 00:03:22,660 poorly attended masses, all of these confessions, and the evil in the world. 50 00:03:23,160 --> 00:03:24,200 You're watching me? 51 00:03:25,720 --> 00:03:27,240 We don't need to watch you. 52 00:03:31,740 --> 00:03:34,380 There's something happening in New York that is evil. 53 00:03:35,360 --> 00:03:40,340 As an assessor, you see it. But it is not just supernatural. It is also 54 00:03:40,340 --> 00:03:41,340 corporeal. 55 00:03:42,720 --> 00:03:46,820 You will receive a call sometime in the next week asking you to perform a task. 56 00:03:47,320 --> 00:03:52,000 What? You will know that it is from the Vatican because it will be preceded by 57 00:03:52,000 --> 00:03:52,739 this phrase. 58 00:03:52,740 --> 00:03:54,540 Is esta deo abitur? 59 00:03:55,620 --> 00:03:57,320 And it is deemed by God. 60 00:03:57,660 --> 00:04:00,480 You must perform this task without question. Do you understand? 61 00:04:03,520 --> 00:04:04,700 Are you recruiting me? 62 00:04:06,100 --> 00:04:07,780 I need you to say yes. 63 00:04:14,620 --> 00:04:16,480 I need to tell the Monsignor. 64 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 No. 65 00:04:22,600 --> 00:04:23,900 It was good to talk to you. 66 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 Wait. 67 00:04:27,780 --> 00:04:28,780 You want a yes? 68 00:04:29,920 --> 00:04:35,240 Yes. And if you say yes, you cannot tell anyone, not the Monsignor, not your nun 69 00:04:35,240 --> 00:04:39,180 friend, none of your secular associates. If you say yes, you will be a friend of 70 00:04:39,180 --> 00:04:40,180 the Vatican. 71 00:04:40,660 --> 00:04:41,660 And that is a burden. 72 00:04:44,700 --> 00:04:47,380 But no one is forcing you to respond. That is up to you. 73 00:05:02,880 --> 00:05:08,120 So I did a little research, and to add one more bedroom would be $80 ,000 all 74 00:05:08,120 --> 00:05:09,420 in. And the bathroom. 75 00:05:11,100 --> 00:05:12,440 Separate. $90 ,000. 76 00:05:12,960 --> 00:05:15,800 Another $90 ,000? Uh -huh. We're supposed to be selling the trucking 77 00:05:15,800 --> 00:05:19,540 for $85 ,000. And we still owe $80 ,000 on the mortgage. 78 00:05:20,700 --> 00:05:25,460 Okay, so I just have to try and get a job that pays what? In the range of $75 79 00:05:25,460 --> 00:05:30,680 ,000? My job pays $60 ,000, but... Also pays for half the kids' tuition and our 80 00:05:30,680 --> 00:05:33,840 health care. We could save by sending the kids to public school. 81 00:05:35,100 --> 00:05:36,100 Laura, please. 82 00:05:36,160 --> 00:05:39,340 Mom, they have bomb threats at the public school. Don't be melodramatic. 83 00:05:39,340 --> 00:05:42,820 not. It's true. Mom, the sink is clogged again. Don't touch it. Mom, I want my 84 00:05:42,820 --> 00:05:44,500 own room. You want your own room? No, leave it. 85 00:05:44,960 --> 00:05:46,820 Guys, guys, guys, guys. 86 00:05:47,220 --> 00:05:49,860 The rest of you girls get jobs in the coal mines. 87 00:05:50,420 --> 00:05:53,220 This is one for your parents. Okay. I'm going to pass. Okay. 88 00:05:56,890 --> 00:05:58,670 Good night. Good night now. 89 00:05:59,230 --> 00:06:03,690 So do we just hire a contractor and start in? Yeah, we've got to get loans 90 00:06:03,690 --> 00:06:04,910 first. What about these earnings? 91 00:06:05,450 --> 00:06:09,090 Oh, that's my mom paying $2 ,000 in the garage. No. Oh, God, no. No, I'm not 92 00:06:09,090 --> 00:06:11,750 advocating for it. I'm saying that, you know, strike that. 93 00:06:14,270 --> 00:06:17,390 Okay, so I've got to try and get a higher price for it. 94 00:07:18,190 --> 00:07:19,690 the Son, the Holy Spirit. 95 00:07:19,990 --> 00:07:21,630 Forgive me, Father, for I have sinned. 96 00:07:21,950 --> 00:07:22,970 Captain Kirk is great! 97 00:07:27,750 --> 00:07:28,170 In 98 00:07:28,170 --> 00:07:36,210 the 99 00:07:36,210 --> 00:07:38,850 name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Captain Kirk is great! 100 00:08:11,340 --> 00:08:14,140 And this? 101 00:08:16,960 --> 00:08:19,300 Praise wandering. 102 00:08:19,870 --> 00:08:20,870 Jack. What's that? 103 00:08:21,190 --> 00:08:24,170 No idea. I can't find anything about it online. 104 00:08:24,390 --> 00:08:27,110 And some parents are calling the school worried about it. 105 00:08:29,850 --> 00:08:33,350 Just have your assessors look into it. Look into what? 106 00:08:33,630 --> 00:08:34,630 This meme. 107 00:08:34,710 --> 00:08:36,530 This blasphemy. 108 00:08:36,990 --> 00:08:37,990 It's just kids. 109 00:08:38,169 --> 00:08:41,110 It dies out on its own. Or it's Slenderman. 110 00:08:45,210 --> 00:08:48,570 A freshman committed suicide last week at St. Andres. 111 00:08:50,030 --> 00:08:52,450 His parents think he got caught up in something online. 112 00:08:54,570 --> 00:08:55,570 Okay. 113 00:08:59,210 --> 00:09:01,110 I heard Victor LeConte was here. 114 00:09:03,190 --> 00:09:04,190 Really? 115 00:09:05,410 --> 00:09:06,530 Did he approach you? 116 00:09:07,790 --> 00:09:09,290 Me? No. 117 00:09:11,390 --> 00:09:12,390 What did he want? 118 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 No idea. 119 00:09:16,910 --> 00:09:18,450 Tell me if he approaches you. 120 00:09:24,400 --> 00:09:26,740 Certainly. It's called what? Wandering Jack. 121 00:09:27,680 --> 00:09:28,840 Supposedly some internet meme. 122 00:09:29,480 --> 00:09:30,680 There was no blood. 123 00:09:30,880 --> 00:09:32,140 Mom, it was all blood before. 124 00:09:32,480 --> 00:09:33,800 No, it's gone now. 125 00:09:34,040 --> 00:09:38,180 What are you two doing? Oh, uh... We're working on my toilet. So, this is a 126 00:09:38,180 --> 00:09:45,120 possession, or...? I don't know, uh... I'll call you back. 127 00:09:45,220 --> 00:09:48,720 I gotta get the... Hello? 128 00:09:59,849 --> 00:10:03,510 Hello? I'll take a look at the pipes. You might have something clogged up 129 00:10:03,970 --> 00:10:06,650 That's okay. I can just call a plumber. Wait, but I thought you said you 130 00:10:06,650 --> 00:10:08,030 couldn't afford a plumber. Oh, Laura! 131 00:10:09,150 --> 00:10:10,550 I'm going to take a look tomorrow. 132 00:10:10,930 --> 00:10:12,810 What did David call about? 133 00:10:13,090 --> 00:10:16,470 Um, this thing online called Wandering Jack? 134 00:10:16,870 --> 00:10:18,310 Whistling Jack? Visiting Jack? 135 00:10:19,310 --> 00:10:22,050 What? The meme's called Visiting Jack. Yeah. 136 00:10:25,020 --> 00:10:26,240 Wait, wait, what is this? 137 00:10:26,480 --> 00:10:29,220 It's this thing on the internet where you say his name three times. 138 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 When you see him at night if there's a full moon. 139 00:10:31,760 --> 00:10:33,380 Yeah. I thought your friend saw it, Ren. 140 00:10:33,580 --> 00:10:35,760 Shut up. Hey, don't say shut up. Who's Ren? 141 00:10:35,980 --> 00:10:36,919 Someone from St. 142 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 Onsett. 143 00:10:38,560 --> 00:10:42,100 It's a boy that lives there. I'm not dating him. 144 00:10:42,440 --> 00:10:46,800 No, I'm not. Stop, I'm not. Okay, okay, hold on, hold on. What did this boy see? 145 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 What's visiting Jack? 146 00:11:13,650 --> 00:11:14,650 Hi, Ronald. 147 00:11:16,530 --> 00:11:17,570 I'm Kristen Bouchard. 148 00:11:18,250 --> 00:11:21,190 I've been sent by the parish to see how you're doing. 149 00:11:22,390 --> 00:11:23,390 Hey, Ron. 150 00:11:24,450 --> 00:11:25,450 This is my mom. 151 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 She wants to help. 152 00:11:27,310 --> 00:11:28,310 Is everything all right? 153 00:11:31,730 --> 00:11:33,290 He's been in there for five days. 154 00:11:33,740 --> 00:11:36,820 The only way I can even talk to him is over video chat. And you have no idea 155 00:11:36,820 --> 00:11:37,659 what this is about? 156 00:11:37,660 --> 00:11:40,500 No. He just says, he's coming for me. 157 00:11:41,280 --> 00:11:42,420 That's it. Over and over. 158 00:11:42,940 --> 00:11:43,940 Can I talk to him? 159 00:11:44,380 --> 00:11:45,380 You can try. 160 00:11:45,740 --> 00:11:46,740 Okay. No. 161 00:11:47,140 --> 00:11:48,340 Let me take it. 162 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 Better if I'm alone. 163 00:11:55,780 --> 00:11:56,780 Hey, Ron. 164 00:11:57,140 --> 00:11:58,140 How you doing? 165 00:11:58,700 --> 00:11:59,740 Lynn, is it just us? 166 00:12:01,320 --> 00:12:03,040 Yeah. I liked your room. 167 00:12:03,660 --> 00:12:04,579 It was cool. 168 00:12:04,580 --> 00:12:06,380 I still want to see your room when your parents are gone. 169 00:12:08,880 --> 00:12:10,560 So, when are you coming out? 170 00:12:11,540 --> 00:12:12,540 I don't know. 171 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 I'm not done. 172 00:12:15,200 --> 00:12:16,159 Done with? 173 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 The licks. 174 00:12:18,160 --> 00:12:20,440 What licks? I don't know what that means. 175 00:12:21,340 --> 00:12:22,520 I can't tell you, Lynn. 176 00:12:23,080 --> 00:12:24,520 Why not? I tell you everything. 177 00:12:26,520 --> 00:12:27,540 Because it'll kill me. 178 00:12:30,160 --> 00:12:31,600 Is this about visiting Jack? 179 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 Did you? 180 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Why shouldn't I? 181 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Fuck, when did you look? 182 00:12:41,300 --> 00:12:44,260 Yesterday. Lynn, you have six days. You gotta get started now. 183 00:12:44,960 --> 00:12:47,740 Or? It'll kill you and your family. What lick are you on? 184 00:12:48,880 --> 00:12:50,580 I haven't started yet. 185 00:12:50,820 --> 00:12:54,260 Lynn, go online. Get it now. You have seven licks in seven days or you're 186 00:12:55,900 --> 00:12:59,100 Where do I find the lick? The same place that you looked at the photo. Where did 187 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 you look at it? 188 00:13:04,170 --> 00:13:05,089 look at it, did you? 189 00:13:05,090 --> 00:13:07,710 Run. Lynn, do not look at it, okay? 190 00:13:08,170 --> 00:13:11,590 It'll drag you to hell. Like Wayne from school, they said he shot himself, but 191 00:13:11,590 --> 00:13:12,590 it was visiting Jack. 192 00:13:18,030 --> 00:13:19,970 Okay, I'm gonna check his browser history. 193 00:13:20,270 --> 00:13:22,310 Do you know this kid, Wayne, who committed suicide? 194 00:13:22,870 --> 00:13:25,050 No. He goes to St. Andre's. 195 00:13:26,030 --> 00:13:27,590 He shot himself with his dad's gun. 196 00:13:28,090 --> 00:13:29,470 We had a prayer assembly about it. 197 00:13:30,810 --> 00:13:32,350 Do you recognize this address? 198 00:13:34,570 --> 00:13:36,450 No. Has he ever gone to this address? 199 00:13:36,950 --> 00:13:40,550 No, he comes right home after school. Do you recognize him? 200 00:13:40,950 --> 00:13:41,950 No. 201 00:13:44,330 --> 00:13:46,270 Mom, I don't. Okay, one thought. 202 00:13:53,710 --> 00:13:54,710 Hmm. 203 00:13:55,350 --> 00:14:00,770 54 Steinway, 56 Steinway, 58 across the street. 204 00:14:14,090 --> 00:14:15,009 Who's hitting Jack? 205 00:14:15,010 --> 00:14:16,530 Maybe we shouldn't be looking at this anyway. 206 00:14:17,730 --> 00:14:18,730 Brent said not to. 207 00:14:20,450 --> 00:14:24,450 You know it's just make -believe, right? 208 00:14:25,050 --> 00:14:26,950 People enjoy scaring each other. That's it. 209 00:14:27,810 --> 00:14:31,030 I know, but maybe we shouldn't be looking anyway. 210 00:14:33,150 --> 00:14:36,250 So what am I doing wrong? You're not doing anything wrong. You're just not 211 00:14:36,250 --> 00:14:38,490 smart. Thank you. Get out of my way. 212 00:14:39,250 --> 00:14:41,410 We just used the Wayback Machine. I already did that. 213 00:14:41,750 --> 00:14:43,050 You didn't use the Wayback. 214 00:14:43,290 --> 00:14:46,790 Wayback Machine. Really? Come on. An app of my own creation. 215 00:14:47,650 --> 00:14:51,910 And you'll find, let's see, an even earlier iteration. 216 00:14:52,470 --> 00:14:53,289 Mm -hmm. 217 00:14:53,290 --> 00:14:54,290 There. 218 00:14:55,110 --> 00:14:56,110 That app? 219 00:14:56,210 --> 00:14:57,230 Huh. Hmm. 220 00:14:58,250 --> 00:15:01,090 Someone really doesn't want you to see what's in that upstairs window. 221 00:15:01,530 --> 00:15:04,410 Yeah. Well, there's a curse. 222 00:15:05,510 --> 00:15:06,489 A curse? 223 00:15:06,490 --> 00:15:07,870 Really? Yeah. 224 00:15:08,090 --> 00:15:11,850 If you see it, you have to perform seven tasks in seven days or it'll kill you. 225 00:15:12,380 --> 00:15:15,200 And you get paid for this job? Believe me, it's not even the strangest thing 226 00:15:15,200 --> 00:15:18,380 this month. Well, do you still want to see it, or should we let it go? Yeah, 227 00:15:18,820 --> 00:15:21,260 Okay, one level deeper. 228 00:15:21,980 --> 00:15:25,640 What is that, the way back, way back, way back machine? Shh. 229 00:15:26,060 --> 00:15:27,060 Okay, here we go. 230 00:15:28,140 --> 00:15:29,140 One more iteration. 231 00:15:30,580 --> 00:15:31,580 There. 232 00:15:32,020 --> 00:15:33,020 Nice. 233 00:15:37,420 --> 00:15:38,420 Huh. 234 00:15:39,060 --> 00:15:40,060 Wow. 235 00:15:40,320 --> 00:15:41,340 I'm feeling cursed. 236 00:17:42,620 --> 00:17:44,340 Morning. Hi. 237 00:17:48,340 --> 00:17:50,380 What am I doing here? 238 00:17:50,680 --> 00:17:51,459 You're working. 239 00:17:51,460 --> 00:17:54,720 What kind of work? The work that will pay for your new home. 240 00:17:54,940 --> 00:17:57,640 The new home that will keep your grandkids near. 241 00:17:58,960 --> 00:17:59,960 Hi. 242 00:18:01,920 --> 00:18:06,960 This is your job. You're to keep the people doom -scrolling. Keep them glued 243 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 their computer. 244 00:18:08,380 --> 00:18:13,520 so that they're reading about the new political fight or the economy or global 245 00:18:13,520 --> 00:18:15,980 warming plagues. So we control plague? 246 00:18:16,240 --> 00:18:20,860 No, the father below controls plagues. But we control how people react to 247 00:18:20,860 --> 00:18:23,740 plagues, and these days, that is everything. 248 00:18:25,020 --> 00:18:29,860 Centuries ago, it was 80 % Lucifer and 20 % his followers. Now that's been 249 00:18:29,860 --> 00:18:33,200 reversed. So, basically, I'm a troll. 250 00:18:33,420 --> 00:18:36,620 Hey, trolling is an honored profession. 251 00:18:37,919 --> 00:18:40,520 Trolls are the knights of the Father's chessboard. 252 00:18:40,980 --> 00:18:45,040 I guess I just thought the powers of darkness would be more, you know, dark. 253 00:18:45,300 --> 00:18:46,300 It is dark. 254 00:18:46,940 --> 00:18:48,660 Kill people, take their children. 255 00:18:49,160 --> 00:18:51,560 You run the risk of them turning to God. 256 00:18:51,780 --> 00:18:52,779 I don't believe in God. 257 00:18:52,780 --> 00:18:56,600 And a good thing, too. But if you give people too much tragedy, they'll turn to 258 00:18:56,600 --> 00:19:03,480 him. You want to keep them nervous, unbound, focusing on all the bad things 259 00:19:03,480 --> 00:19:06,120 in the world, doom -scrolling. 260 00:19:06,780 --> 00:19:09,440 where the focus is evil and not good. 261 00:19:13,780 --> 00:19:16,500 Every day I'm going to bring you a mission. 262 00:19:17,760 --> 00:19:21,900 You're going to want to question these missions, but you can't. 263 00:19:22,240 --> 00:19:23,280 You won't. 264 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 It's your job. 265 00:19:26,080 --> 00:19:27,080 Do it. 266 00:19:34,910 --> 00:19:37,670 Shouldn't we wait for lightning? It's not quite spooky enough. 267 00:19:37,970 --> 00:19:40,790 I said that we'd come back tomorrow morning, but Father overruled me. 268 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 I have math. 269 00:19:42,590 --> 00:19:43,650 So what are we thinking? 270 00:19:44,010 --> 00:19:45,630 An abandoned house up for retail. 271 00:19:45,970 --> 00:19:47,790 Kids broke into it with a demon costume. 272 00:19:48,230 --> 00:19:50,110 Why? To clout Chase. 273 00:19:50,410 --> 00:19:54,650 They had to know that the street view camera was coming by exactly at the... 274 00:19:54,650 --> 00:19:57,670 Something up there. 275 00:19:58,150 --> 00:19:59,150 Now? Yeah. 276 00:20:02,610 --> 00:20:03,610 I don't see anything. 277 00:20:05,520 --> 00:20:07,360 Where are you going? I'm going to go check it out. 278 00:20:13,280 --> 00:20:14,880 Sorry. I have to take this. 279 00:20:19,060 --> 00:20:20,060 Hello? 280 00:20:21,040 --> 00:20:23,980 I'm in the midst of something. 281 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 2201 Madison. 282 00:20:25,900 --> 00:20:27,180 You have 20 minutes. 283 00:20:27,880 --> 00:20:32,380 There's a doorknob with black masking tape on it. Turn it. Go up the stairs. I 284 00:20:32,380 --> 00:20:33,380 can't. 20 minutes. 285 00:20:52,039 --> 00:20:53,520 Hey, can we come back tomorrow? 286 00:20:53,780 --> 00:20:54,780 I have to go. 287 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 What? Where? 288 00:20:56,640 --> 00:20:57,640 Work. 289 00:20:57,840 --> 00:21:01,080 We'll do this tomorrow. No, because whoever's in there will be gone 290 00:21:01,640 --> 00:21:04,580 Look, stay here. If I'm not back in 15 minutes, call the police. 291 00:21:08,040 --> 00:21:09,220 Don't follow him, okay? 292 00:21:09,720 --> 00:21:11,320 Um, I gotta go. 293 00:21:11,960 --> 00:21:13,780 Call me if there's anything. 294 00:21:14,220 --> 00:21:15,380 David, is everything all right? 295 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 I think so. 296 00:21:27,600 --> 00:21:28,980 Okay, this is smart. 297 00:22:44,469 --> 00:22:45,469 Hello? 298 00:23:00,150 --> 00:23:01,150 Who are you? 299 00:23:02,390 --> 00:23:03,990 Phoebus. Who are you? 300 00:23:04,970 --> 00:23:07,350 What are you doing here? I live here. You're squatting? 301 00:23:07,590 --> 00:23:08,710 I don't like that word. 302 00:23:08,930 --> 00:23:12,670 There are 13 .9 million empty homes in the United States, and I needed one. 303 00:23:13,080 --> 00:23:16,060 I lost my scholarship and I can't afford the dorms. No, someone saw you in the 304 00:23:16,060 --> 00:23:17,840 window and they thought you were visiting Jack. 305 00:23:19,160 --> 00:23:20,160 You seen him too? 306 00:23:26,220 --> 00:23:29,080 You want to tell me that this is not you? 307 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 No, 308 00:23:31,060 --> 00:23:32,060 that's visiting Jack. 309 00:23:33,260 --> 00:23:35,160 He lets me stay here as long as I feed him. 310 00:23:40,860 --> 00:23:41,880 So you've seen him too? 311 00:23:43,670 --> 00:23:44,810 No, I hear him. 312 00:23:45,130 --> 00:23:46,870 Keep it dark in here. He likes the dark. 313 00:23:47,410 --> 00:23:49,310 And I have to be on time with the food. 314 00:23:50,010 --> 00:23:51,010 That's your handwriting? 315 00:23:51,770 --> 00:23:53,870 Yeah, but he told me to write them down. You're not bullshit. 316 00:23:54,170 --> 00:23:55,430 You're visiting Jack. I'm not. 317 00:23:55,630 --> 00:23:58,190 You know someone committed suicide because of your bullshit, asshole? 318 00:23:58,390 --> 00:23:59,390 Not mine. I'm not. 319 00:23:59,610 --> 00:24:00,610 Hey, hey, hey, stop. 320 00:24:00,730 --> 00:24:02,750 What are you going to do, call visiting Jack? Get out. 321 00:24:03,210 --> 00:24:05,070 Get out. Get out. Get out. 322 00:24:44,620 --> 00:24:46,020 You're not wearing your collar. 323 00:24:46,220 --> 00:24:47,940 What? Keep your voice low. 324 00:24:48,360 --> 00:24:49,460 You'll have to lean in. 325 00:24:50,900 --> 00:24:52,560 You're not wearing your collar. 326 00:24:53,360 --> 00:24:55,460 I don't usually. 327 00:24:56,180 --> 00:24:57,480 It draws attention. 328 00:24:57,780 --> 00:24:58,780 Wear it. 329 00:24:59,400 --> 00:25:02,520 You will receive a call telling you where to deliver this. 330 00:25:04,500 --> 00:25:05,820 A Bible? Yes. 331 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 Don't open it. 332 00:25:13,160 --> 00:25:14,700 According to the laws of which country? 333 00:25:16,040 --> 00:25:16,999 This one. 334 00:25:17,000 --> 00:25:19,240 Do you have a thick call traveling case? 335 00:25:20,560 --> 00:25:21,680 Yes. Carry it. 336 00:25:22,660 --> 00:25:25,640 Within a few days, you'll receive a call telling you where to deliver that 337 00:25:25,640 --> 00:25:28,000 Bible. It might be a hotel room. 338 00:25:28,500 --> 00:25:30,000 It might be a bus stop. 339 00:25:30,200 --> 00:25:32,060 Keep it with you at all times. 340 00:25:32,720 --> 00:25:35,320 Wear a collar and deliver it. 341 00:25:45,040 --> 00:25:49,960 I saw him. I saw him visiting Jack. No, it was a guy dressed in a demon outfit 342 00:25:49,960 --> 00:25:51,200 to scare people away. 343 00:25:51,460 --> 00:25:55,040 Well, how do you know that? My mom went to the guy. He's a college student who's 344 00:25:55,040 --> 00:25:57,080 homeless and just staying at this house. 345 00:25:57,340 --> 00:25:58,279 But the licks? 346 00:25:58,280 --> 00:26:00,600 He made them all up. He's just trying to get up folks. 347 00:26:02,540 --> 00:26:03,540 Look. 348 00:26:04,140 --> 00:26:05,140 Here he is. 349 00:26:05,940 --> 00:26:06,940 See? 350 00:26:07,920 --> 00:26:09,260 He's just some college kid. 351 00:26:11,200 --> 00:26:14,360 You're scared of nothing, Ren. Come on out. Did you look at the picture? 352 00:26:14,760 --> 00:26:15,659 What picture? 353 00:26:15,660 --> 00:26:16,660 Of Visiting Jack. 354 00:26:16,720 --> 00:26:17,800 Yeah, it's just a costume. 355 00:26:18,040 --> 00:26:19,040 What about the other houses? 356 00:26:20,380 --> 00:26:21,339 What houses? 357 00:26:21,340 --> 00:26:22,680 The other six were there too. 358 00:26:22,900 --> 00:26:24,080 I don't know what you're talking about. 359 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 There were six other places. 360 00:26:26,040 --> 00:26:28,940 Visiting Jack was at all of them and he killed every family that didn't do the 361 00:26:28,940 --> 00:26:29,940 task. 362 00:26:32,260 --> 00:26:33,760 Your mom is there too, isn't she? 363 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 Let me see her. 364 00:26:36,120 --> 00:26:40,120 Ren, this guy's a scam artist. He's just trying to manipulate kids online. 365 00:26:40,240 --> 00:26:43,100 Listen, Visiting Jack is real. 366 00:26:44,140 --> 00:26:46,000 And you let Lynn see him. 367 00:26:46,500 --> 00:26:47,780 Now she has five days. 368 00:26:48,060 --> 00:26:50,860 Help her. Ren, he's not real. Yes, it is real. 369 00:26:51,140 --> 00:26:52,400 Look at the other six homes. 370 00:26:52,660 --> 00:26:54,040 Where are they? How can I find them? 371 00:26:56,240 --> 00:26:58,380 Ren, if you want to help my daughter, you've got to convince me. 372 00:27:01,860 --> 00:27:03,240 How did he find this? 373 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 I don't know. He's on the internet a lot. 374 00:27:06,140 --> 00:27:07,960 Well, maybe I'll wait in the car. 375 00:27:09,340 --> 00:27:10,340 Okay, sure. 376 00:27:11,380 --> 00:27:12,380 I'll be up in a minute. 377 00:27:29,550 --> 00:27:35,530 else doing this or for what i don't know is it real try the next one 378 00:27:35,530 --> 00:27:43,010 i 379 00:27:43,010 --> 00:27:49,570 mean it could be photoshop or you know some kind of deep fake 380 00:27:49,570 --> 00:27:51,270 maybe 381 00:28:15,080 --> 00:28:16,440 How do you explain that? 382 00:28:31,540 --> 00:28:32,540 Here we go. 383 00:28:33,880 --> 00:28:34,880 You don't have a beer? 384 00:28:35,120 --> 00:28:37,060 Kristen buys these by the cave. 385 00:28:37,320 --> 00:28:40,800 But now that I'm here permanently, I'm going to replace it with beer. 386 00:28:41,480 --> 00:28:42,660 Cheers. Cheers. 387 00:28:46,860 --> 00:28:48,820 Oh, my God. Yeah, I know. No, you get used to it. 388 00:28:50,480 --> 00:28:51,640 So what's going on? 389 00:28:52,680 --> 00:28:55,900 Well, I need more money for the business. 390 00:28:57,360 --> 00:29:02,160 We decided on $85 ,000. No, we decided that was a good starting point for 391 00:29:02,160 --> 00:29:05,420 negotiation. I'm going to need $110 ,000 at least. 392 00:29:06,280 --> 00:29:10,960 Well, what if I told you that there was somebody who wanted to pay full freight 393 00:29:10,960 --> 00:29:11,739 for the business? 394 00:29:11,740 --> 00:29:12,740 What is full freight? 395 00:29:13,120 --> 00:29:14,120 $800 ,000. 396 00:29:15,630 --> 00:29:16,630 You're kidding. No. 397 00:29:18,410 --> 00:29:21,750 Why would they pay that? Dad, it's the new economy. 398 00:29:22,030 --> 00:29:25,370 What? I mean, some billionaire wants to scale our business. 399 00:29:25,570 --> 00:29:28,450 It's like those spaceship billionaires. Everybody's into adventure these days. 400 00:29:28,490 --> 00:29:29,970 Who? Who's this person? Some VC. 401 00:29:30,190 --> 00:29:32,090 He wants to meet you. He's got some questions. 402 00:29:35,950 --> 00:29:38,550 Wow. I have a sudden urge to bow. 403 00:29:38,910 --> 00:29:40,030 Father Acosta. 404 00:29:43,080 --> 00:29:45,520 I'm sorry I abandoned you guys yesterday. 405 00:29:45,820 --> 00:29:46,820 Was somebody dying? 406 00:29:46,920 --> 00:29:48,160 No, just the job. 407 00:29:49,700 --> 00:29:53,620 So it sounded like you guys solved it. Yeah, but then we ran into a snag. Yeah. 408 00:29:54,820 --> 00:29:59,580 These are pretty spooky. Yeah, so we just discovered something else. 409 00:29:59,780 --> 00:30:03,320 Yeah, we're only four houses in, but so far these four are all connected to a 410 00:30:03,320 --> 00:30:04,320 murder. Or suicide. 411 00:30:04,460 --> 00:30:09,200 This is a couple that was killed in a home invasion. This is arson. Three 412 00:30:09,920 --> 00:30:11,360 Suicide. Two hangings. 413 00:30:11,790 --> 00:30:14,970 So the kids that did this just cherry -picked the houses that had violent 414 00:30:14,970 --> 00:30:16,910 to make it look like Visiting Jack was culpable? 415 00:30:17,170 --> 00:30:17,969 Yeah, probably. 416 00:30:17,970 --> 00:30:22,550 But the question remains, how did they put Visiting Jack in each of these 417 00:30:22,550 --> 00:30:23,550 view pictures? 418 00:30:23,830 --> 00:30:24,950 How about this one? 419 00:30:25,590 --> 00:30:27,610 What about it? Kind of hard to see the house. 420 00:30:27,810 --> 00:30:29,550 Yeah, but there's someone in the driveway. Look. 421 00:30:30,650 --> 00:30:32,030 Maybe we should ask her what she saw. 422 00:30:41,900 --> 00:30:45,980 Okay, so the address is on Frost. 423 00:30:47,500 --> 00:30:50,120 What? A violent crime occurred a few months ago. 424 00:30:50,340 --> 00:30:51,340 It was... Horse in the Roo. 425 00:30:54,080 --> 00:30:58,000 Yeah, it was... Well, he was killed. 426 00:30:59,600 --> 00:31:03,560 Well, we should look at the other houses. This is Emily in the picture. 427 00:31:03,780 --> 00:31:05,700 It's his widow. She inherited the house. 428 00:31:06,100 --> 00:31:07,100 We should go talk to her. 429 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 We can do that. 430 00:31:09,600 --> 00:31:10,880 No, let's go. 431 00:31:21,020 --> 00:31:24,580 And do you really think you'll be dead if you don't? No. I just think it's a 432 00:31:24,580 --> 00:31:27,960 challenge, so it's better to do it than not. Then go to the church after school. 433 00:31:29,120 --> 00:31:31,040 And shout, Captain Kirk is Christ. 434 00:31:31,680 --> 00:31:32,680 They'll know it's me! 435 00:31:38,360 --> 00:31:41,980 Just, like, go to the Christian church, the ugly one. They never said it had to 436 00:31:41,980 --> 00:31:43,360 be Catholic. What are the other tasks? 437 00:31:45,420 --> 00:31:47,140 I have to hit a teacher. 438 00:31:50,520 --> 00:31:52,320 What if it's a joke? What do you mean? 439 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 Hit the teacher with it. 440 00:32:00,520 --> 00:32:05,140 Oh yeah, hit the old one and then laugh. It'll be like a joke. Can I see the 441 00:32:05,140 --> 00:32:06,140 left? No, no, no. 442 00:32:06,760 --> 00:32:08,800 Why? They're not all for kids. 443 00:32:09,120 --> 00:32:10,120 Like what? 444 00:32:10,580 --> 00:32:13,800 I have to steal alcohol from mom and dad and drink it. 445 00:32:14,170 --> 00:32:15,170 That's not so bad. 446 00:32:15,270 --> 00:32:17,410 Mom won't miss a margarita. Come on, let's go. 447 00:32:17,650 --> 00:32:18,950 I mean, it's not easy. 448 00:32:19,730 --> 00:32:20,730 He's late. 449 00:32:21,010 --> 00:32:26,810 He has $800 ,000. He can afford to be late. No, no, no, no. You have to get 450 00:32:26,810 --> 00:32:28,850 milk. Okay, real quick. Drink it upstairs. 451 00:32:29,350 --> 00:32:30,890 No, Mom says no. 452 00:32:31,250 --> 00:32:34,330 Hey, coming on. Okay, stay in there. Just be quiet. 453 00:32:55,340 --> 00:32:56,340 I didn't quite catch that. 454 00:32:56,360 --> 00:32:59,880 I said in my other businesses, there has always been one key. 455 00:33:00,520 --> 00:33:03,280 To learn hands -on from the originator. 456 00:33:04,700 --> 00:33:06,160 I'm sorry, I don't quite follow? 457 00:33:06,420 --> 00:33:08,360 I need you to go with me to Nepal. 458 00:33:08,660 --> 00:33:11,280 Show me the ins and outs of your business. Oh, sir, no. 459 00:33:11,500 --> 00:33:14,420 Bash can do that. I have taken my last trip to Nepal. 460 00:33:15,160 --> 00:33:19,260 Why? Why should I not be investing in Nepal? No, no, it's just that I have a 461 00:33:19,260 --> 00:33:23,080 family, sir, and I've already been away for so long. 462 00:33:23,680 --> 00:33:29,520 As much as I sympathize, sir, I am offering to buy your business for $800 463 00:33:30,040 --> 00:33:35,860 And all I require is for you to show me the ropes. Sir, with respect, Bash can't 464 00:33:35,860 --> 00:33:37,240 do that just as well as I can. 465 00:33:41,500 --> 00:33:43,660 Here is the thing, Andy. 466 00:33:44,480 --> 00:33:51,300 When I know what I want, I know what I want. So, I am willing to pay you a $150 467 00:33:51,300 --> 00:33:56,880 ,000. surcharge on top of my $800 ,000 for your services. 468 00:33:57,120 --> 00:34:01,740 Not Bash's services, your services to guide me to Nepal. 469 00:34:02,080 --> 00:34:04,080 And that is my bottom line. 470 00:34:05,600 --> 00:34:12,480 Uh, sir, Eddie, can I, can I call, let me call you back. I just 471 00:34:12,480 --> 00:34:16,020 need to check in with my, uh, my life, with my wife. 472 00:34:16,580 --> 00:34:20,000 Certainly, but I need to know by tomorrow or I am moving on. 473 00:34:23,880 --> 00:34:27,600 He really doesn't want to go. No, Kristen's the practical one. She'll make 474 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 go. 475 00:34:30,940 --> 00:34:31,940 Wow. 476 00:34:37,920 --> 00:34:39,620 It's like being with a celebrity. 477 00:34:42,460 --> 00:34:44,900 Yeah. I really hate it, celebrity. 478 00:34:50,639 --> 00:34:51,639 I... 479 00:34:52,590 --> 00:34:53,590 I have to take this. 480 00:34:56,150 --> 00:34:57,150 Okay, go ahead. 481 00:34:58,690 --> 00:34:59,690 Hello? 482 00:35:00,550 --> 00:35:01,970 You know, you don't have to do this. 483 00:35:03,350 --> 00:35:04,350 Do what? 484 00:35:04,390 --> 00:35:05,430 The LaRue house. 485 00:35:06,070 --> 00:35:07,190 Oh, no, I'm good. 486 00:35:11,330 --> 00:35:13,350 He's been very mysterious lately. 487 00:35:13,810 --> 00:35:15,230 Yeah, he's in the priest rat now. 488 00:35:18,690 --> 00:35:21,290 There's nothing weird between the two of you, right? What do you mean? 489 00:35:21,930 --> 00:35:28,530 Well, just since you became a priest, you have been awkward around each other. 490 00:35:28,710 --> 00:35:33,290 No, no, no, we're good. We just haven't had much of a chance to spend any time 491 00:35:33,290 --> 00:35:40,030 together, so... Hotel 492 00:35:40,030 --> 00:35:44,050 Percival, room 2102. When? Now. I'm 40 minutes away. 493 00:35:44,330 --> 00:35:45,330 No, you're 25. 494 00:35:45,610 --> 00:35:48,210 And I'm just leaving the Bible in the room? 495 00:35:48,470 --> 00:35:49,470 No. 496 00:36:02,120 --> 00:36:05,660 Why am I administering last rites? Because he's dying and you've been 497 00:36:06,320 --> 00:36:09,480 After you're done, you'll find a postcard somewhere in the room. 498 00:36:10,160 --> 00:36:11,620 Take it and leave. 499 00:36:11,900 --> 00:36:13,660 But make sure you leave the door open. 500 00:36:16,080 --> 00:36:17,500 David? This is crazy. 501 00:36:18,380 --> 00:36:20,120 Do you need me to repeat any part of it? 502 00:36:22,760 --> 00:36:23,940 I didn't hear the Latin. 503 00:36:33,930 --> 00:36:34,930 You ready to go? 504 00:36:41,250 --> 00:36:43,850 Actually, I've just gotten called away. 505 00:36:44,110 --> 00:36:45,110 What, now? 506 00:36:45,750 --> 00:36:47,710 Yeah. Where? 507 00:36:49,210 --> 00:36:50,650 It's a long story. 508 00:36:51,710 --> 00:36:53,210 I'll talk to you two later? 509 00:36:58,390 --> 00:37:01,050 Uh, something is up. 510 00:37:02,370 --> 00:37:03,370 Yep. 511 00:37:05,860 --> 00:37:06,860 Okay. 512 00:37:07,480 --> 00:37:09,320 Ready? Yeah. 513 00:37:15,120 --> 00:37:17,020 Good to see you again, Kristen. 514 00:37:18,160 --> 00:37:19,240 It's been hard. 515 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 I know. 516 00:37:21,160 --> 00:37:22,500 I heard you met someone. 517 00:37:22,780 --> 00:37:24,060 Very sweet man. 518 00:37:24,460 --> 00:37:26,540 He made it easier coming back here. 519 00:37:28,140 --> 00:37:32,680 This is where Orson was when he... 520 00:37:36,710 --> 00:37:39,910 At first, the police thought that I did it. I heard about that. 521 00:37:40,110 --> 00:37:41,690 They still haven't figured out what's happened. 522 00:37:45,330 --> 00:37:49,110 Have you seen the street view of your house, Miss LaRue? 523 00:37:49,410 --> 00:37:50,410 The what? 524 00:37:53,610 --> 00:37:58,830 Oh, yeah, I heard about this. The ghost, right? Yeah. So, um, we think that 525 00:37:58,830 --> 00:38:01,490 that's you there getting out of your car. 526 00:38:01,730 --> 00:38:05,390 We just wondered if you saw someone in a costume or... 527 00:38:05,740 --> 00:38:08,120 Someone setting up this shot? This ghost shot? 528 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 Mm -hmm. No. 529 00:38:09,600 --> 00:38:11,160 There was something weird, though. 530 00:38:11,420 --> 00:38:18,100 The driver, the street view driver, their car is so weird with the camera on 531 00:38:18,100 --> 00:38:20,560 roof, drove past the house three times. 532 00:38:20,760 --> 00:38:22,820 Back up, do it again. 533 00:38:23,060 --> 00:38:24,060 Do you know why? 534 00:38:24,100 --> 00:38:25,100 I have no idea. 535 00:38:27,680 --> 00:38:28,680 What are we thinking? 536 00:38:28,780 --> 00:38:32,320 I'm thinking somebody is working with the street view driver. That is how they 537 00:38:32,320 --> 00:38:34,740 knew the car was coming. With all seven residences. 538 00:38:35,050 --> 00:38:38,090 Yeah. So how do we find out who this street view driver was? 539 00:38:38,850 --> 00:38:39,850 Watch this. 540 00:39:26,529 --> 00:39:27,529 Um, 541 00:39:28,390 --> 00:39:29,790 I'm Father Michael. 542 00:39:37,290 --> 00:39:38,130 I'm 543 00:39:38,130 --> 00:39:44,650 here 544 00:39:44,650 --> 00:39:47,210 to administer the last rites. 545 00:40:06,800 --> 00:40:07,900 Through this holy anointing. 546 00:40:08,280 --> 00:40:10,440 May the Lord and his love and mercy. 547 00:40:20,180 --> 00:40:21,180 Amen. 548 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 Lord. 549 00:40:29,980 --> 00:40:30,980 Love and mercy. 550 00:40:32,680 --> 00:40:34,560 Help me with the grace of the Holy Spirit. 551 00:40:35,040 --> 00:40:36,040 And the Lord. 552 00:40:36,270 --> 00:40:41,270 Freeze you from sin save you and raise you up 553 00:41:37,430 --> 00:41:38,770 May I help you with anything else? 554 00:42:27,080 --> 00:42:28,080 Hey. 555 00:42:33,200 --> 00:42:34,640 So, how'd it go? 556 00:42:35,800 --> 00:42:41,280 Well, uh, Ben figured out that the street view driver was the same person 557 00:42:41,280 --> 00:42:42,700 seven houses where the demon appeared. 558 00:42:43,040 --> 00:42:46,880 And the guy goes to school part -time with the kid Phoebus that we found. 559 00:42:47,400 --> 00:42:49,840 So, they concocted it together. 560 00:42:50,340 --> 00:42:51,980 So, it was a scam. 561 00:42:52,260 --> 00:42:55,840 Yep. Social media makes motives both simpler and stupider. 562 00:42:58,160 --> 00:43:00,660 So how'd your long story go? 563 00:43:02,380 --> 00:43:06,720 My... Oh, you said it was a long story, you being called away? Oh! 564 00:43:07,880 --> 00:43:12,720 Mass schedule. It always has to be solved, like, right then. 565 00:43:15,700 --> 00:43:21,740 I miss us. 566 00:43:28,170 --> 00:43:33,130 I know, but we're not what we were, and I think that I... 567 00:43:33,130 --> 00:43:36,330 I 568 00:43:36,330 --> 00:43:44,650 think... 569 00:43:44,650 --> 00:43:48,050 I think I caused that. No. 570 00:43:48,430 --> 00:43:52,050 When I confessed to you, and then afterwards... Kristen. 571 00:43:58,030 --> 00:44:00,950 Well, clearly it's not done, because if it were done, I'd still have a friend, 572 00:44:01,030 --> 00:44:04,030 and I can feel that I don't. 573 00:44:04,490 --> 00:44:10,830 Kristen, what's going on with me has nothing to do with my... 574 00:44:10,830 --> 00:44:17,010 with our... Feelings toward each other? 575 00:44:18,010 --> 00:44:21,090 Yes. It's to do with me being a priest. 576 00:44:22,450 --> 00:44:24,870 A new priest. 577 00:44:26,010 --> 00:44:27,010 That's all. 578 00:44:35,980 --> 00:44:36,980 I'm here. 579 00:44:38,980 --> 00:44:40,860 And I'll be myself again. 580 00:44:41,900 --> 00:44:42,900 I'd like that. 581 00:44:43,240 --> 00:44:44,440 I'd like that too. 582 00:44:46,540 --> 00:44:47,540 Great. 583 00:44:48,160 --> 00:44:49,160 Friends again. 584 00:44:55,440 --> 00:44:57,900 I will see you tomorrow. 585 00:45:10,940 --> 00:45:11,940 You're late. 586 00:45:14,760 --> 00:45:16,060 I didn't know I was on a schedule. 587 00:45:16,340 --> 00:45:19,380 This is the Holy Catholic Church. You're always on a schedule. 588 00:45:19,900 --> 00:45:20,900 The postcard. 589 00:45:29,280 --> 00:45:31,020 What? What was that? 590 00:45:31,480 --> 00:45:32,480 What was what? 591 00:45:32,760 --> 00:45:34,960 Using the sacraments to cover your little espionage. 592 00:45:35,900 --> 00:45:37,320 This is the first time I've felt like a... 593 00:45:37,680 --> 00:45:42,800 Fraud being a priest. The first time in your eight days as a priest? Oh, my 594 00:45:42,800 --> 00:45:46,460 goodness. What was I doing there? Did you administer the last rites? 595 00:45:46,740 --> 00:45:47,740 Yes. 596 00:45:48,000 --> 00:45:49,320 But only if I could steal this. 597 00:45:49,580 --> 00:45:50,620 That man was dying. 598 00:45:51,740 --> 00:45:52,740 Why was he dying? 599 00:45:52,940 --> 00:45:56,820 David, you said yes to the Vatican. That yes came with a burden. No. 600 00:45:57,580 --> 00:45:59,340 Why was he dying? 601 00:46:04,220 --> 00:46:05,220 He was poisoned. 602 00:46:06,660 --> 00:46:07,660 Why? 603 00:46:10,670 --> 00:46:14,370 There was someone trying to prevent him from delivering a message. That message. 604 00:46:15,730 --> 00:46:16,970 House is battling evil. 605 00:46:17,670 --> 00:46:19,030 This all seems evil to me. 606 00:46:20,070 --> 00:46:21,070 David. 607 00:46:22,670 --> 00:46:27,230 In your work as an assessor, you must have found two sources of evil. The 608 00:46:27,230 --> 00:46:30,010 supernatural and the human. I deal with the human. 609 00:46:30,870 --> 00:46:36,090 Bad people doing bad things. Evil governments, murderers, torturers. They 610 00:46:36,090 --> 00:46:38,310 in the world and they must be stopped. 611 00:46:38,730 --> 00:46:40,050 Maybe even more than demons. 612 00:46:41,210 --> 00:46:43,110 So that is why I need that postcard. 613 00:46:44,370 --> 00:46:45,630 To kill another messenger? 614 00:46:48,430 --> 00:46:49,550 No, to save one. 615 00:46:51,090 --> 00:46:52,090 Who? 616 00:46:54,970 --> 00:46:56,210 You want this postcard. 617 00:46:57,670 --> 00:46:59,050 I want to know who I'm saving. 618 00:47:06,010 --> 00:47:07,010 Graceling. 619 00:47:07,950 --> 00:47:10,310 You know her. You brought her to our attention. 620 00:47:13,590 --> 00:47:15,450 The Vatican believes she is a prophet. 621 00:47:16,170 --> 00:47:20,370 She was deported back to China and lost in a war camp. We believe we have 622 00:47:20,370 --> 00:47:25,330 located her, and that postcard will tell us if there is a chance to recover her. 623 00:47:36,620 --> 00:47:37,720 Were you given anything else? 624 00:47:39,100 --> 00:47:40,460 No. Are you sure? 625 00:47:43,740 --> 00:47:47,900 This... is a tip. 626 00:48:00,520 --> 00:48:01,520 Good work. 627 00:48:02,180 --> 00:48:03,180 We'll be in touch. 628 00:48:12,240 --> 00:48:13,940 Dad said you drank one of my margaritas. 629 00:48:17,300 --> 00:48:18,560 I don't want you doing that. 630 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 I'm sorry. 631 00:48:25,640 --> 00:48:27,100 I read the seven tasks. 632 00:48:28,160 --> 00:48:29,500 The visiting Jack tasks. 633 00:48:29,720 --> 00:48:30,760 I know it's one of them. 634 00:48:31,020 --> 00:48:32,220 I don't believe in that anymore. 635 00:48:32,620 --> 00:48:35,220 Task number four was have sex with a virgin. 636 00:48:36,060 --> 00:48:37,680 I didn't get that far, Mom. 637 00:48:40,400 --> 00:48:41,400 Did Ren? 638 00:48:43,280 --> 00:48:44,740 We didn't have sex. 639 00:48:46,660 --> 00:48:47,820 We didn't. 640 00:48:54,320 --> 00:48:55,920 I want to believe you, Lynn. 641 00:48:56,880 --> 00:48:58,980 But you cannot lie to me. 642 00:49:00,900 --> 00:49:01,900 I won't. 643 00:49:08,440 --> 00:49:09,460 The toilet. 644 00:49:22,030 --> 00:49:23,030 Have you thought about it? 645 00:49:25,650 --> 00:49:26,650 And? 646 00:49:29,450 --> 00:49:30,910 This is your last track? 647 00:49:33,290 --> 00:49:34,290 Yeah. 648 00:49:34,590 --> 00:49:35,810 And for how long? 649 00:49:36,130 --> 00:49:37,130 Three months. 650 00:49:37,210 --> 00:49:38,210 Oh, boy. 651 00:49:42,430 --> 00:49:49,190 Well, it's an insane amount of money, and we need 652 00:49:49,190 --> 00:49:50,910 money, so I don't... 653 00:49:53,200 --> 00:49:54,480 I don't really see how we can say no. 654 00:49:55,120 --> 00:50:00,360 I don't want to go. No, you don't. 655 00:50:01,800 --> 00:50:02,800 Just don't die. 656 00:50:03,820 --> 00:50:04,820 Okay. 657 00:50:06,760 --> 00:50:08,080 Can you get half the money up front? 658 00:50:09,040 --> 00:50:10,380 I have to start in that bathroom. 659 00:50:10,620 --> 00:50:11,620 I will. 660 00:50:13,020 --> 00:50:14,460 I love you so much. 661 00:50:21,740 --> 00:50:24,560 Being a single mom just released it. I know. I know. 662 00:50:26,440 --> 00:50:27,440 It's almost over. 46220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.