All language subtitles for Evil.S02E03.720p.BluRay.x264-Pahe.li

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,400 --> 00:00:38,200 Thank you. 2 00:01:09,600 --> 00:01:11,520 Okay. What am I looking at? 3 00:01:11,760 --> 00:01:13,740 A sigil map. Symbols of demonic houses. 4 00:01:15,780 --> 00:01:16,940 Where did you get it? 5 00:01:17,260 --> 00:01:18,820 Three Vatican assessors showed it to us. 6 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 Wait, what? 7 00:01:21,760 --> 00:01:24,320 You're not supposed to have that. They asked us to investigate. 8 00:01:24,620 --> 00:01:26,640 But they did not leave that with you. 9 00:01:26,900 --> 00:01:33,800 Sister, that man in there, Leland Townsend, you saw something in him. This 10 00:01:33,800 --> 00:01:35,640 what he's doing. Look at these. 11 00:01:36,420 --> 00:01:38,240 He had a copy of the sigil map. 12 00:01:38,960 --> 00:01:40,500 It made five notations on it. 13 00:01:41,000 --> 00:01:43,080 I can't translate them. They're not Greek. 14 00:01:43,640 --> 00:01:44,640 They're not Latin. 15 00:01:46,240 --> 00:01:47,440 Do you recognize the alphabet? 16 00:01:47,800 --> 00:01:48,800 No. 17 00:01:50,480 --> 00:01:51,480 No. 18 00:01:52,980 --> 00:01:53,980 No. 19 00:01:54,580 --> 00:01:55,680 What is this about? 20 00:01:56,100 --> 00:01:59,380 We think it has something to do with the manipulation of embryonic implantations 21 00:01:59,380 --> 00:02:02,200 in a local fertility clinic in order to result in disturbed children. 22 00:02:04,400 --> 00:02:07,600 We think each of these sigils is connected to another child being born. 23 00:02:07,950 --> 00:02:10,229 Have you checked the records of the fertility clinic? 24 00:02:10,570 --> 00:02:12,670 They've been wiped clean. We can't locate the mothers. 25 00:02:20,770 --> 00:02:21,770 What are you seeing? 26 00:02:21,910 --> 00:02:24,530 He changes the alphabet with each letter. 27 00:02:25,670 --> 00:02:26,930 This is Assamese. 28 00:02:27,170 --> 00:02:30,490 This is Cyrillic. This is Syriac. How do you know this? 29 00:02:32,610 --> 00:02:36,530 And this, I think, is Burmese. What does it say? 30 00:02:36,990 --> 00:02:43,410 M -O -W -B -R -A 31 00:02:43,410 --> 00:02:44,710 -Y. 32 00:02:46,170 --> 00:02:52,710 Mowbray. What does that mean? No idea. M -A -T 33 00:02:52,710 --> 00:02:58,250 -H -I -L -D -A. 34 00:02:58,910 --> 00:03:01,930 Mowbray. Matt Hilda. 35 00:03:08,430 --> 00:03:09,590 Any idea what we tell them? 36 00:03:10,350 --> 00:03:13,430 That we're from the church and there have been negative reports about RSM 37 00:03:13,430 --> 00:03:14,430 fertility. 38 00:03:14,610 --> 00:03:17,850 And we're here to... Mrs. Castle? 39 00:03:18,350 --> 00:03:21,130 We're here from St. Joseph's about your foster child, Matilda. 40 00:03:21,430 --> 00:03:22,930 Oh, you want my husband. 41 00:03:23,490 --> 00:03:24,970 Brian, it's the people from the church. 42 00:03:25,850 --> 00:03:28,690 You must be really backlogged. He called you two months ago. 43 00:03:30,590 --> 00:03:31,590 We have been. 44 00:03:34,030 --> 00:03:37,830 And you attend St. John's? Ah, just me. I attend Masjid al -Hikmah. 45 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 And Matilda? 46 00:03:39,460 --> 00:03:43,560 She attend services there? We're raising Matilda to appreciate both faiths. At 47 00:03:43,560 --> 00:03:45,880 this point, we feel the more guidance, the better. 48 00:03:46,100 --> 00:03:51,400 So what's been going on? We've had Matilda for almost a year, and she's a 49 00:03:51,400 --> 00:03:53,800 kid. We wanted to adopt her. 50 00:03:54,200 --> 00:03:56,060 It's just there are issues. What kind of issues? 51 00:03:58,500 --> 00:04:04,080 Well, since Matilda came into our home, there have been three fires. 52 00:04:06,540 --> 00:04:08,740 She said she didn't set them. They were small. 53 00:04:08,960 --> 00:04:12,940 First was a dish towel on the stove. And the second one was worse. No one seemed 54 00:04:12,940 --> 00:04:15,040 to have clear answers, not even her therapist. 55 00:04:15,340 --> 00:04:17,180 That's why we wanted some spiritual guidance. 56 00:04:17,440 --> 00:04:20,100 I just don't think the therapist can answer everything. 57 00:04:20,440 --> 00:04:21,540 I didn't say he could. 58 00:04:23,220 --> 00:04:28,060 I just think this might not be psychological. Her biological mother was 59 00:04:28,060 --> 00:04:31,800 for setting her room on fire. You know that, right? 60 00:04:32,360 --> 00:04:33,520 Matilda was distraught. 61 00:04:35,790 --> 00:04:39,410 Would it be possible for me to talk to Matilda? 62 00:04:47,450 --> 00:04:48,450 Hi, Matilda. 63 00:04:50,310 --> 00:04:51,310 I'm Kristen. 64 00:04:51,630 --> 00:04:55,230 How come they sent three psychologists this time? Oh, just one psychologist. 65 00:04:55,630 --> 00:04:58,010 Me. Who are those other men? 66 00:04:58,310 --> 00:04:59,330 They work with me. 67 00:05:09,390 --> 00:05:10,389 What are you doing? 68 00:05:10,390 --> 00:05:12,590 Aren't you here to take me away because I'm bad? 69 00:05:12,830 --> 00:05:15,630 Oh, no. No, no. We don't think you're bad. 70 00:05:16,950 --> 00:05:19,030 Just came to see how you were doing. 71 00:05:22,350 --> 00:05:23,350 Hey. 72 00:05:24,310 --> 00:05:26,430 My daughter has that same tea set. 73 00:05:28,470 --> 00:05:29,470 What's her name? 74 00:05:30,170 --> 00:05:31,970 Lexus. How old is she? 75 00:05:32,410 --> 00:05:33,409 She's nine. 76 00:05:33,410 --> 00:05:34,410 Me too. 77 00:05:38,890 --> 00:05:40,170 I'm not starting the fires. 78 00:05:40,390 --> 00:05:41,590 I'm not saying you were. 79 00:05:42,330 --> 00:05:45,670 But your parents are saying that there have been three fires. 80 00:05:46,370 --> 00:05:48,630 They're not my parents. They're Brian and Jane. 81 00:05:49,610 --> 00:05:51,030 Do you like them, Brian and Jane? 82 00:05:51,670 --> 00:05:52,850 I like them a lot. 83 00:05:53,530 --> 00:05:54,449 That's good. 84 00:05:54,450 --> 00:05:55,870 They really like you, too. 85 00:05:58,570 --> 00:06:00,930 Can I ask you a few questions? 86 00:06:01,510 --> 00:06:02,990 Sure. Fire away. 87 00:06:03,570 --> 00:06:04,670 That was a joke. 88 00:06:06,370 --> 00:06:07,370 Funny. 89 00:06:11,059 --> 00:06:14,140 I like it when the sun is shining and I can go outside. 90 00:06:14,580 --> 00:06:15,680 It makes me happy. 91 00:06:16,360 --> 00:06:17,420 What makes you happy? 92 00:06:18,300 --> 00:06:21,280 You don't have to give an example for yourself. You can just ask. 93 00:06:23,360 --> 00:06:24,480 What makes you happy? 94 00:06:26,280 --> 00:06:29,440 When I have pancakes and watch cartoons with Brian and Jane. 95 00:06:29,780 --> 00:06:30,960 And what makes you angry? 96 00:06:32,420 --> 00:06:36,180 I get mad, I guess, after I talk to my mom on the phone. 97 00:06:37,060 --> 00:06:38,080 Because I miss her. 98 00:06:39,220 --> 00:06:40,860 Matilda, do you like to look at fire? 99 00:06:43,100 --> 00:06:45,100 How does looking at fire make you feel? 100 00:06:46,420 --> 00:06:47,420 I don't know. 101 00:06:48,020 --> 00:06:52,320 Does it make you feel happy and strong? 102 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 I didn't do anything. 103 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 Okay. 104 00:06:56,240 --> 00:06:58,040 So how did those fires happen? 105 00:08:03,630 --> 00:08:06,050 And his face, it doesn't move. 106 00:08:07,090 --> 00:08:09,010 It's kind of like he doesn't feel anything. 107 00:08:10,230 --> 00:08:11,570 He has no eyes. 108 00:08:48,620 --> 00:08:49,720 So, what do you think? 109 00:08:49,940 --> 00:08:56,500 I think it could be denial about her pyromania or modeling behavior, 110 00:08:56,500 --> 00:08:57,139 her mom. 111 00:08:57,140 --> 00:08:58,820 That's only if her mom started the fire. 112 00:08:59,400 --> 00:09:02,020 Could be that she was arrested for what her daughter did. 113 00:09:02,600 --> 00:09:04,800 She's blaming somebody else for starting the fires. 114 00:09:05,220 --> 00:09:07,960 A man with a flaming head. 115 00:09:09,120 --> 00:09:10,980 It's her version of a boogeyman, I suppose. 116 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 Hmm. 117 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 You're home early, Mom. 118 00:09:53,660 --> 00:09:54,660 Yeah. 119 00:09:55,020 --> 00:09:57,020 Just doing some cleaning. 120 00:09:57,280 --> 00:09:58,280 What? 121 00:09:58,520 --> 00:10:00,780 Trying to be a better mom these days. How are you going? 122 00:10:01,000 --> 00:10:02,320 Good. I don't like school. 123 00:10:02,840 --> 00:10:04,520 I want to go to a lockdown school. 124 00:10:04,820 --> 00:10:07,140 That's a great idea. I'm going to make some call. 125 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 Yeah. 126 00:10:09,180 --> 00:10:10,180 Where are you going? 127 00:10:10,340 --> 00:10:13,600 I'm taking the trash out. It's not until Thursday. I'm getting a job. Love you. 128 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 Love you, too. Love you. 129 00:10:15,200 --> 00:10:16,320 What was that about? 130 00:10:16,640 --> 00:10:17,660 Mom being crazy. 131 00:10:18,040 --> 00:10:20,220 Do you think she was his dad? Maybe. We should call him. 132 00:10:20,650 --> 00:10:21,950 I thought it was going to be gone just a month. 133 00:10:22,910 --> 00:10:25,830 Yeah, I think the business isn't going well. 134 00:10:36,910 --> 00:10:38,270 Your four o 'clock is here. 135 00:10:38,710 --> 00:10:39,589 Got it. 136 00:10:39,590 --> 00:10:40,590 Send her in. 137 00:10:41,270 --> 00:10:42,270 Ah, Ms. Nielsen. 138 00:10:42,410 --> 00:10:46,250 Yes. Hi. Hello. Hi, Dr. Kurt Boggs. Welcome. Thank you. Please sit down. 139 00:10:46,970 --> 00:10:50,090 Thank you for seeing me so last minute, Doctor. Oh, no problem. 140 00:10:50,350 --> 00:10:51,410 So who referred you? 141 00:10:52,450 --> 00:10:56,130 No one. It was just a Google search. I hope that isn't a problem. 142 00:10:56,470 --> 00:10:57,470 Not at all. 143 00:10:57,510 --> 00:11:01,310 Now, on the phone, you mentioned you were having problems with your daughter, 144 00:11:01,470 --> 00:11:04,610 Jasmine? Yes, Jasmine, my daughter. 145 00:11:07,710 --> 00:11:09,130 Do you have to take notes? 146 00:11:09,470 --> 00:11:11,630 No, not if you don't want me to. Please. 147 00:11:14,050 --> 00:11:15,050 So... 148 00:11:15,500 --> 00:11:16,960 Tell me about your issues with Jasmine. 149 00:11:17,640 --> 00:11:22,100 Well, we're estranged, sadly. She's keeping me from my granddaughter. 150 00:11:22,740 --> 00:11:24,280 And why do you think she's doing that? 151 00:11:24,500 --> 00:11:28,420 I was engaged to be married to someone she disapproved of, and she thought he 152 00:11:28,420 --> 00:11:29,780 was bad for my grandkids. 153 00:11:29,980 --> 00:11:31,720 You said was. The status has changed? 154 00:11:31,940 --> 00:11:36,440 Yes, we broke up. Oh, well, I'm sorry, but have you told Jasmine you're no 155 00:11:36,440 --> 00:11:40,180 longer with your fiancé? I tried to, but she doesn't want to talk to me. 156 00:11:40,780 --> 00:11:41,780 And why is that? 157 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 I don't know. 158 00:11:44,400 --> 00:11:47,760 She's basically a single mom now. Her husband may as well be dead. He's off 159 00:11:47,760 --> 00:11:50,420 climbing, social climbing. 160 00:11:51,080 --> 00:11:53,680 I was the one who was helping her raise her kids. 161 00:11:53,920 --> 00:11:55,620 And you're looking for help in adjusting? 162 00:11:55,900 --> 00:12:00,240 No, no. I want to get back with my daughter, and I thought you might have 163 00:12:00,240 --> 00:12:04,040 insight. Well, why don't we go a little deeper? 164 00:12:04,720 --> 00:12:05,980 We'll see what we can discover. 165 00:12:07,400 --> 00:12:11,020 And anything you can share from your knowledge of women in similar situations 166 00:12:11,020 --> 00:12:12,640 would be very helpful. 167 00:12:16,110 --> 00:12:19,770 Has Matilda talked to you about the monster she sees with someone causing 168 00:12:19,770 --> 00:12:24,250 fires? Yes. It's one of the reasons we called the church. You called the church 169 00:12:24,250 --> 00:12:25,990 because she was seeing a monster? 170 00:12:27,590 --> 00:12:29,550 No. Because of this. 171 00:12:32,550 --> 00:12:33,730 We got a nanny cam. 172 00:12:34,370 --> 00:12:37,310 We removed every possible source for a fire. 173 00:12:37,650 --> 00:12:42,210 Even covered and padlocked our stove, got rid of the microwave, the toaster, 174 00:12:42,210 --> 00:12:43,310 still this. 175 00:13:26,440 --> 00:13:29,000 That's why we think this isn't just psychological. 176 00:13:58,770 --> 00:14:00,530 Don't even think about it. 177 00:14:01,470 --> 00:14:03,170 Way to take the fun out of it. 178 00:14:04,650 --> 00:14:06,970 Turn on some lights in here. You'll make yourself blind. 179 00:14:07,570 --> 00:14:10,790 Wow. It's like you're channeling mom right there. 180 00:14:11,410 --> 00:14:12,710 Doesn't it get cold in here? 181 00:14:13,710 --> 00:14:14,710 What do you need? 182 00:14:15,130 --> 00:14:20,430 Do you remember a story that mommy used to tell us about a figure with its head 183 00:14:20,430 --> 00:14:22,670 on fire and it had no eyes? 184 00:14:22,950 --> 00:14:23,729 Yeah, why? 185 00:14:23,730 --> 00:14:27,650 What is it? I'm working with a kid that describes the exact same thing. 186 00:14:28,170 --> 00:14:29,170 Is this kid Muslim? 187 00:14:29,210 --> 00:14:32,390 No, but her foster mom is. What is this? 188 00:14:34,210 --> 00:14:35,650 Okay, please, help yourself. 189 00:14:36,810 --> 00:14:37,810 The Afrit. 190 00:14:37,950 --> 00:14:38,909 The what? 191 00:14:38,910 --> 00:14:39,930 Afrit, it's a djinn. 192 00:14:40,190 --> 00:14:41,990 Oh, my God. That's right. 193 00:14:42,590 --> 00:14:46,290 Mom, you scared the crap out of me. Do you remember she used to tell us those 194 00:14:46,290 --> 00:14:47,850 stories right before bedtime? 195 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 Yeah, we asked her to. 196 00:14:49,290 --> 00:14:50,410 Yeah, what did we know? We were sick. 197 00:14:51,490 --> 00:14:53,530 Yes, there it is. 198 00:14:53,910 --> 00:14:54,910 An Afrit. 199 00:14:55,210 --> 00:14:56,750 Most powerful of all djinn. 200 00:14:57,080 --> 00:15:00,640 Remember, Mom used to warn us to never talk or play with an Afrique because no 201 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 weapon could defeat it. 202 00:15:02,100 --> 00:15:03,100 Only Allah. 203 00:15:03,380 --> 00:15:07,860 Yeah. I can see why you're still a believer. It makes so much sense. 204 00:15:08,200 --> 00:15:09,880 Not like you're Catholics, huh? 205 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 And they're demons. 206 00:15:14,300 --> 00:15:21,180 So what is a djinn? A demon? It can 207 00:15:21,180 --> 00:15:25,000 be. So, some jinns can be benevolent. More than they can be both. 208 00:15:25,220 --> 00:15:26,680 What about this jinn? It's unclear. 209 00:15:27,660 --> 00:15:30,240 Jinns can be one thing to one person, another to another. 210 00:15:30,500 --> 00:15:32,820 What, so it's more like a psychological condition? 211 00:15:33,120 --> 00:15:34,560 Well, it depends who you ask. Me? 212 00:15:34,800 --> 00:15:36,520 Yes. My mother? 213 00:15:37,220 --> 00:15:38,880 No. Very real to her. 214 00:15:39,360 --> 00:15:41,260 What about you, David? You believe in demons. 215 00:15:41,800 --> 00:15:45,760 Do you believe in jinns? She's trying to get us to argue over religion. No, it's 216 00:15:45,760 --> 00:15:47,760 an innocent question. I'll answer for him. 217 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 Demons are real. 218 00:15:49,180 --> 00:15:51,440 Jinns are not, because jinns are not in the Bible. 219 00:15:51,700 --> 00:15:53,320 And they're not evil. You fit for yourself. 220 00:15:53,700 --> 00:15:56,640 Sometimes they're good. Then why is that wrong? Because if anything not of God, 221 00:15:56,840 --> 00:15:59,080 he's evil. Which is kind of why I like him. 222 00:15:59,380 --> 00:16:02,820 Christianity is too black and white for me. Wait, isn't all religion too black 223 00:16:02,820 --> 00:16:05,940 and white for you? Yeah, but at least Islam leaves room for some gray. 224 00:16:07,520 --> 00:16:09,340 Jinns can be good or bad. 225 00:16:09,640 --> 00:16:12,220 Good ones can do bad things. Bad ones can do good things. 226 00:16:12,940 --> 00:16:17,740 Unlike the devil and demons, where they all just do the same thing. Benny, you 227 00:16:17,740 --> 00:16:21,060 sound like you're starting to believe. No, no, I am just... 228 00:16:21,060 --> 00:16:25,220 I'm protective. 229 00:16:26,580 --> 00:16:29,480 It's probably some religious version of nationalism. 230 00:16:30,320 --> 00:16:33,200 Just so you know, I wasn't trying to criticize Islam. 231 00:16:38,180 --> 00:16:42,040 So, I found in Matilda's chemistry set, 232 00:16:42,780 --> 00:16:43,780 These two things. 233 00:16:43,920 --> 00:16:48,120 What are they? Chlorine tabs from the pool and brake fluid. 234 00:16:48,400 --> 00:16:49,900 What? How did you get brake fluid? 235 00:16:50,100 --> 00:16:51,620 I didn't. That's not my stuff. 236 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 Why does it matter? 237 00:16:53,140 --> 00:16:56,720 You pour the brake fluid on the chlorine. You let it sit for a few 238 00:16:56,780 --> 00:16:59,760 It'll smoke and then eventually combust. 239 00:17:00,060 --> 00:17:04,680 I think that is what you saw in the nanny cam. I didn't do that. Matilda, do 240 00:17:04,680 --> 00:17:05,618 like science? 241 00:17:05,619 --> 00:17:09,839 And fire? I like to watch fire, but I didn't use that to make anything. 242 00:17:10,060 --> 00:17:11,800 The monster did. Matilda. 243 00:17:12,319 --> 00:17:14,119 You need to tell us the truth. I am. 244 00:17:14,339 --> 00:17:17,960 The monster told me it won't let me alone until it has somewhere else to go. 245 00:17:18,040 --> 00:17:20,859 Until the genie has somewhere else to go. To someone else. 246 00:17:21,440 --> 00:17:25,540 It needs to grow like a fire. Matilda, you don't have to lie anymore. 247 00:17:25,780 --> 00:17:27,420 It's okay. I'm not lying. Matilda. 248 00:17:35,800 --> 00:17:38,960 Is that Arabic? 249 00:17:39,180 --> 00:17:40,180 Do you understand? 250 00:17:42,290 --> 00:17:47,770 The fire will burn whoever is close and jump to one of you. 251 00:18:42,990 --> 00:18:45,610 You want to love yourself. 252 00:18:47,070 --> 00:18:52,490 You only care for yourself. 253 00:18:53,190 --> 00:18:58,270 I'll tell you the truth. 254 00:18:59,130 --> 00:19:02,230 Better days will come. 255 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 What do you want? 256 00:19:48,990 --> 00:19:50,830 I want what you want. 257 00:19:52,250 --> 00:19:54,710 You see that iPhone over there? 258 00:19:55,250 --> 00:20:01,590 The lucid dreaming books said to set for voice activated so I can tell when I'm 259 00:20:01,590 --> 00:20:02,990 talking in my dream. 260 00:20:03,930 --> 00:20:07,330 Why do your friends criticize Allah so much? 261 00:20:08,310 --> 00:20:09,590 What are you talking about? 262 00:20:09,950 --> 00:20:11,090 You heard them. 263 00:20:11,290 --> 00:20:13,230 They don't care about what you believe. 264 00:20:13,450 --> 00:20:14,890 They make fun of it. 265 00:20:15,390 --> 00:20:16,730 What does it matter to me? 266 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Or you. 267 00:20:19,100 --> 00:20:20,660 I don't believe in it either. 268 00:20:21,000 --> 00:20:24,120 Because they don't treat you with respect. 269 00:20:24,720 --> 00:20:27,100 They think your religion is a joke. 270 00:20:28,360 --> 00:20:30,220 You're trying to create divisions. 271 00:20:32,000 --> 00:20:34,540 Please, there are divisions. 272 00:20:35,520 --> 00:20:37,320 I'm just on your side. 273 00:20:38,220 --> 00:20:39,820 Here's the problem you have. 274 00:20:41,580 --> 00:20:44,660 I'll wake up and realize that you don't exist. 275 00:20:45,870 --> 00:20:50,350 And everything you're planting in my head right now, it'll disappear. 276 00:20:50,830 --> 00:20:52,310 Oh, baby. 277 00:20:54,490 --> 00:20:56,870 I'm more real than your friends. 278 00:21:05,170 --> 00:21:06,190 What is that? 279 00:21:07,230 --> 00:21:08,510 My retainer. 280 00:21:09,370 --> 00:21:11,730 Why do you have a retainer? 281 00:21:12,330 --> 00:21:13,530 Just lie back. 282 00:21:49,290 --> 00:21:52,290 I am so sorry, Jasmine. 283 00:21:53,310 --> 00:21:57,210 You and I, our relationship is so important to me. 284 00:21:57,810 --> 00:21:59,830 So how do we fix this between us? 285 00:22:00,030 --> 00:22:04,190 Keep going. Because let's face it, we both did some stupid things. No, no. You 286 00:22:04,190 --> 00:22:07,750 don't get to bring up the other person's flights when you're apologizing. Look, 287 00:22:07,790 --> 00:22:11,750 it won't matter. She won't meet with me or hear from me. So I'll never get far 288 00:22:11,750 --> 00:22:12,709 enough to apologize. 289 00:22:12,710 --> 00:22:17,170 Is there anyone you know who can act as an intermediary? Someone Jasmine trusts? 290 00:22:17,230 --> 00:22:20,820 Someone... who can facilitate getting the two of you in a room together. 291 00:22:25,080 --> 00:22:26,080 Maxie! 292 00:22:26,420 --> 00:22:29,200 You have exactly two seconds to come over here! 293 00:22:31,520 --> 00:22:34,380 Have you ever conducted an exorcism of a child? 294 00:22:35,260 --> 00:22:36,260 Yes. 295 00:22:36,580 --> 00:22:37,580 Have they been safe? 296 00:22:37,840 --> 00:22:39,340 Yes. Okay. 297 00:22:40,340 --> 00:22:41,340 What do I have to do? 298 00:22:41,520 --> 00:22:42,880 You need to request one. 299 00:22:43,140 --> 00:22:44,140 I request one. 300 00:22:44,260 --> 00:22:45,340 Do you want to talk to Jane first? 301 00:22:47,610 --> 00:22:49,090 No, that's why I'm here. 302 00:22:49,630 --> 00:22:51,150 She knows this isn't psychological. 303 00:22:51,570 --> 00:22:53,750 But she's Muslim. Does she want to check with her imam? 304 00:22:53,970 --> 00:22:55,650 I don't understand Ben. 305 00:22:56,490 --> 00:22:58,390 I'm just saying, she's seeing a jinn, not a demon. 306 00:22:58,690 --> 00:22:59,689 It's not Catholic. 307 00:22:59,690 --> 00:23:02,430 Yes, but we agreed the issue's about diabolical possession. We haven't agreed 308 00:23:02,430 --> 00:23:03,430 anything. 309 00:23:03,530 --> 00:23:04,610 A jinn is from Islam. 310 00:23:07,670 --> 00:23:08,670 Hello? 311 00:23:10,450 --> 00:23:11,450 What? 312 00:23:12,290 --> 00:23:13,630 Okay, I'll be right home. 313 00:23:14,650 --> 00:23:16,290 Yeah, no, I'm coming right now. 314 00:23:17,800 --> 00:23:18,519 How was it? 315 00:23:18,520 --> 00:23:19,520 Good. 316 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Hey, kiddo. 317 00:23:22,080 --> 00:23:23,440 You all right? How are you feeling? 318 00:23:23,900 --> 00:23:24,900 Better. Just tired. 319 00:23:25,140 --> 00:23:27,660 Okay. Why don't you go upstairs to your room and lay down? 320 00:23:27,900 --> 00:23:28,900 I'll be up in a minute. 321 00:23:29,340 --> 00:23:32,040 Okay. Bye, Juma. I love you. I love you, too, honey. 322 00:23:34,940 --> 00:23:35,940 The school called. 323 00:23:36,660 --> 00:23:37,780 She had sniffles. 324 00:23:38,300 --> 00:23:42,060 They couldn't get a hold of you, and I guess I'm still on the emergency call 325 00:23:42,060 --> 00:23:46,100 list, so... Thank you for being there for her. Yeah, family. 326 00:23:46,830 --> 00:23:47,830 Excuse me, Ed. 327 00:23:52,230 --> 00:23:55,710 Kristen, let me say something to you. 328 00:23:59,370 --> 00:24:02,490 I'm so sorry. 329 00:24:05,890 --> 00:24:11,270 You and I, our relationship is so important to me. 330 00:24:12,290 --> 00:24:14,270 So how do we fix this between us? 331 00:24:17,840 --> 00:24:20,780 I can't have Leland anywhere near my children. We broke up. 332 00:24:22,520 --> 00:24:23,439 You did? 333 00:24:23,440 --> 00:24:25,220 Yes. When? Last week. 334 00:24:25,800 --> 00:24:29,780 We weren't right for each other. You had his number, and I'm just sorry for not 335 00:24:29,780 --> 00:24:30,780 seeing it sooner. 336 00:24:38,160 --> 00:24:44,740 Please. I can't be without my family. I can't be without you. 337 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 Mom, you okay? 338 00:26:22,260 --> 00:26:23,260 Yeah, I'm fine. 339 00:26:24,240 --> 00:26:25,560 I just need to go out for a minute. 340 00:26:26,460 --> 00:26:27,460 You're in charge, okay? 341 00:26:28,540 --> 00:26:29,540 Seriously? 342 00:26:52,460 --> 00:26:54,240 I'll have tequila, chilled, silver. 343 00:27:05,520 --> 00:27:06,560 Can I buy you a drink? 344 00:27:08,320 --> 00:27:09,760 Sure. You can buy this one. 345 00:27:12,020 --> 00:27:13,020 Stand for me, please. 346 00:27:15,080 --> 00:27:16,080 I'm Colin. 347 00:27:16,780 --> 00:27:17,780 Hi, Colin. 348 00:27:18,120 --> 00:27:19,120 Who's that? 349 00:27:19,520 --> 00:27:21,160 That's Lance. Just ignore him. 350 00:27:22,220 --> 00:27:23,220 Mind if I sit? 351 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 Sure. 352 00:27:29,740 --> 00:27:30,940 So, what do you do? 353 00:27:32,260 --> 00:27:33,420 Sorry, you didn't say your name. 354 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 I'm a climber. 355 00:27:35,160 --> 00:27:36,160 Oh, really? 356 00:27:36,300 --> 00:27:37,300 What kind of climbing? 357 00:27:37,700 --> 00:27:40,540 Rock climbing, bouldering, bill alpine. 358 00:27:42,160 --> 00:27:43,340 Oh, you're not joking. 359 00:27:44,220 --> 00:27:45,660 I thought you were joking. 360 00:27:47,020 --> 00:27:48,080 What do you do, Lance? 361 00:27:48,760 --> 00:27:50,040 Lance, I'm Colin. 362 00:27:50,680 --> 00:27:51,860 What do you do, Colin? 363 00:27:52,140 --> 00:27:54,800 I work in IT at a data mining company. 364 00:27:55,160 --> 00:27:57,500 Wow. Well, you must be very smart. 365 00:27:57,860 --> 00:27:59,520 Just smart enough to get in trouble. 366 00:28:02,020 --> 00:28:03,820 I see you have a ring on your finger there. 367 00:28:07,020 --> 00:28:08,260 I do, don't I? 368 00:28:08,880 --> 00:28:10,320 You divorced or something? 369 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 Something. 370 00:28:19,370 --> 00:28:24,110 If I told you I was the mother of four children, 371 00:28:24,230 --> 00:28:27,050 what would you say? 372 00:28:27,990 --> 00:28:31,930 I would say you don't look like the mother of four children. 373 00:28:32,670 --> 00:28:34,070 Really? Yeah. 374 00:28:34,650 --> 00:28:36,250 And what do I look like? 375 00:28:36,750 --> 00:28:38,510 The sexiest woman in here. 376 00:28:40,050 --> 00:28:41,590 And what makes me sexy? 377 00:28:44,030 --> 00:28:45,590 The way our legs just touched. 378 00:28:51,560 --> 00:28:53,340 Will you be offended if I ask you something? 379 00:28:53,540 --> 00:28:55,600 Oh, wow, I really can't answer that question, Lance. 380 00:28:56,100 --> 00:28:57,400 You'll just have to go for it. 381 00:29:01,820 --> 00:29:02,980 Would you like to get out of here? 382 00:29:05,520 --> 00:29:07,040 Let me just go to the restroom first. 383 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 All right. 384 00:30:19,600 --> 00:30:21,640 I am seeing hallucinatory imagery. 385 00:30:23,640 --> 00:30:25,460 Imagery based on perceptual error? 386 00:30:25,820 --> 00:30:27,540 No. Is it mental imagery? 387 00:30:27,880 --> 00:30:30,600 No, it's definitely a hallucination. 388 00:30:31,060 --> 00:30:35,220 It had substance and it seemed to occupy physical space. 389 00:30:35,620 --> 00:30:39,420 I've seen it twice now, both while driving. Once it was inside the car and 390 00:30:39,420 --> 00:30:41,480 other time it was out. And could you describe it? 391 00:30:41,680 --> 00:30:45,780 It's a spirit called a djinn. Yes. Oh, I know what a djinn is, really. Yes. 392 00:30:46,170 --> 00:30:49,870 This one represents fire. We've been dealing with it during our work. Your 393 00:30:49,870 --> 00:30:50,870 religious work. 394 00:30:51,630 --> 00:30:52,630 Right. 395 00:30:53,030 --> 00:30:55,470 And what were you doing just before you saw it? 396 00:30:56,190 --> 00:30:58,430 Driving. No, no, before that. 397 00:30:59,650 --> 00:31:01,210 I was in a bar with a man. 398 00:31:03,150 --> 00:31:05,570 A man you were seeing? 399 00:31:06,090 --> 00:31:07,090 No. 400 00:31:07,750 --> 00:31:11,450 But both were moments of high stimulation. 401 00:31:12,730 --> 00:31:13,730 Yes. 402 00:31:14,280 --> 00:31:16,640 I think you should consider prescribing risveridone. 403 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 Five milligrams. 404 00:31:18,660 --> 00:31:22,000 And I think you should consider coming in twice a week. This is not a small 405 00:31:22,000 --> 00:31:25,820 matter. And we could be treating the most superficial aspect and not the 406 00:31:25,820 --> 00:31:26,820 underlying trauma. 407 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 How's your family? 408 00:31:29,760 --> 00:31:31,360 Well, Andy is still out of town. 409 00:31:33,480 --> 00:31:34,680 But your mom apologized? 410 00:31:35,160 --> 00:31:37,700 Yes. Cheryl broke up with her fiancé. 411 00:31:38,180 --> 00:31:42,060 She came to me and apologized and said she wanted to make things right. 412 00:31:42,939 --> 00:31:44,100 Your mom's name is Cheryl? 413 00:31:44,600 --> 00:31:45,600 Yes, why? 414 00:31:46,220 --> 00:31:47,360 I don't think I knew that. 415 00:31:47,660 --> 00:31:48,700 I've mentioned it before. 416 00:31:50,740 --> 00:31:52,460 Is there a Jasmine in your family? 417 00:31:52,860 --> 00:31:53,920 In my family, no. 418 00:31:54,560 --> 00:31:55,560 Why? 419 00:32:24,449 --> 00:32:30,970 Judy, the new patient, Cheryl Nielsen, please call her and tell her I need her 420 00:32:30,970 --> 00:32:31,970 to come in. 421 00:32:37,170 --> 00:32:40,030 Mr. Castle, this is Father Mulvihill. 422 00:32:40,450 --> 00:32:42,010 He'll be performing the exorcism today. 423 00:32:42,530 --> 00:32:43,530 Hello. 424 00:32:44,310 --> 00:32:46,410 Mr. Castle, is everything okay? 425 00:32:47,230 --> 00:32:48,430 Sorry, yeah, of course. 426 00:32:49,670 --> 00:32:52,170 There's just been a slight change of plans. Come in. 427 00:32:53,879 --> 00:32:54,879 Hi. 428 00:32:55,880 --> 00:32:57,260 This is Sheikh Majid. 429 00:32:57,500 --> 00:33:02,160 Hello. The Catholics have called me in to perform a Muslim exorcism. 430 00:33:03,480 --> 00:33:06,600 Don't look at me. I didn't call them. Actually, my wife called them. I had no 431 00:33:06,600 --> 00:33:07,579 idea. 432 00:33:07,580 --> 00:33:09,800 There must be some misunderstanding. 433 00:33:10,020 --> 00:33:14,340 I was scheduled to perform an exorcism. That's why I am here. Well, surely you 434 00:33:14,340 --> 00:33:17,920 will understand. As a man of faith, the jinn is of Islamic origin. 435 00:33:18,380 --> 00:33:23,000 Therefore, I must perform. And surely you will understand that the head of the 436 00:33:23,000 --> 00:33:26,360 household, has requested a Catholic exorcism. You've got to be kidding me. 437 00:33:26,360 --> 00:33:27,179 of the household? 438 00:33:27,180 --> 00:33:30,000 We agreed I would call my parish. But then it turned out to be a jinn. 439 00:33:30,240 --> 00:33:31,239 Really, Jane? 440 00:33:31,240 --> 00:33:35,000 A jinn? What is this, Aladdin? A Muslim exorcism is more detailed than a 441 00:33:35,000 --> 00:33:39,160 Catholic one. I need to decide if the jinn is benevolent or evil. Then I must 442 00:33:39,160 --> 00:33:43,280 negotiate with it to see if it should even be Catholic. With all due respect, 443 00:33:43,360 --> 00:33:47,700 you could do more damage leaving a demon in place thinking it is benevolent. 444 00:33:48,600 --> 00:33:50,040 The devil is a liar. 445 00:33:50,570 --> 00:33:54,230 and might impersonate a jinn to be left in... All jinn are descendants of 446 00:33:54,230 --> 00:33:56,050 shaytan, but not all of them choose evil. 447 00:33:56,390 --> 00:34:00,370 The Quran teaches that just as there are some jinn who are surrendered to God, 448 00:34:00,450 --> 00:34:03,130 there are some who have abandoned themselves to wrongdoing. I'm sorry, 449 00:34:03,130 --> 00:34:06,610 cannot work within the realms of this... mythology. 450 00:34:06,850 --> 00:34:10,650 Mythology? You're the one who will try to perform an exorcism not by invoking 451 00:34:10,650 --> 00:34:12,550 the name of Allah, but a man. 452 00:34:12,989 --> 00:34:19,989 Look, might I suggest, Father Mulvihill, Sheikh Majid, you work together? 453 00:34:20,520 --> 00:34:24,679 There's nothing of either faith that prevents both of you from doing your 454 00:34:26,199 --> 00:34:27,639 For the sake of Matilda. 455 00:34:32,940 --> 00:34:35,179 Are there any musical instruments in the house? 456 00:34:35,520 --> 00:34:37,120 Uh, just Matilda's keyboard. 457 00:34:37,400 --> 00:34:38,400 Needs to be removed. 458 00:34:38,600 --> 00:34:43,320 Jin, our trickster, will use music to disturb the exorcism. Any TVs or music 459 00:34:43,320 --> 00:34:44,980 playing devices must also be removed. 460 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 I'm ready to go. 461 00:34:57,190 --> 00:35:00,870 We're in the middle of Queens with a sheikh and a priest exercising a nine 462 00:35:00,870 --> 00:35:01,870 -old girl. 463 00:35:02,030 --> 00:35:04,010 Who doesn't think God has a sense of humor? 464 00:35:04,930 --> 00:35:06,190 Tell me your name, Jim. 465 00:35:33,900 --> 00:35:35,180 And who are you? 466 00:35:36,280 --> 00:35:37,780 Dan. I got this. 467 00:35:39,140 --> 00:35:40,200 Who are you now? 468 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 God of heaven. 469 00:35:41,600 --> 00:35:42,600 God of earth. 470 00:35:42,840 --> 00:35:43,840 God of angels. 471 00:35:44,000 --> 00:35:49,880 God of archangels. God of patriarchs. God who has power to give life after 472 00:35:49,880 --> 00:35:54,000 and rest after work. Mom, make him stop. Mom, please, I'm burning. 473 00:35:54,320 --> 00:35:58,100 That's not her. How dare you? I can bring down hellfire. 474 00:35:58,320 --> 00:36:00,900 From the snares of the devil. Deliver us, O Lord. 475 00:36:01,140 --> 00:36:06,400 That thy church may serve thee in peace and liberty. We beseech thee to hear us. 476 00:36:06,540 --> 00:36:07,540 I'm coming for you. 477 00:36:09,480 --> 00:36:12,840 The Father below will embrace you in his warm health. 478 00:36:13,220 --> 00:36:17,120 That thou may crush down all enemies of thy church. 479 00:36:17,380 --> 00:36:19,080 We beseech thee to hear us. 480 00:36:23,800 --> 00:36:28,000 Well, Doctor, you did it. My daughter and I are talking again. 481 00:36:28,480 --> 00:36:29,940 Your daughter, Jasmine. 482 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 That's right. 483 00:36:33,060 --> 00:36:34,060 Something wrong? 484 00:36:34,980 --> 00:36:35,980 Cheryl. 485 00:36:37,180 --> 00:36:38,380 Her name is Kristen. 486 00:36:39,370 --> 00:36:40,390 What are you talking about? 487 00:36:45,870 --> 00:36:46,970 You've been lying to me. 488 00:36:47,490 --> 00:36:51,510 Your daughter's real name is Kristen Bouchard, and you've chosen me as your 489 00:36:51,510 --> 00:36:53,130 therapist under false pretenses. 490 00:36:53,370 --> 00:36:54,370 That's no. 491 00:36:55,030 --> 00:36:56,030 No. 492 00:36:57,510 --> 00:36:58,830 No, that's... 493 00:37:17,230 --> 00:37:19,410 Cheryl, please, it's okay. 494 00:37:19,650 --> 00:37:21,870 I just can't. No, I need this, please. 495 00:37:22,230 --> 00:37:27,170 I confess that I came to you because Kristen was here, but then when I heard 496 00:37:27,170 --> 00:37:33,130 from you, I just... Oh, please, please. I am so sorry, Cheryl, but you cannot be 497 00:37:33,130 --> 00:37:38,590 my patient. It's unethical. I'm desperate. Please, show some compassion, 498 00:37:38,870 --> 00:37:39,870 All right. 499 00:37:39,970 --> 00:37:44,330 Look, I suppose that I could... 500 00:37:44,570 --> 00:37:50,670 refer you to another doctor. But I cannot talk about Kristen. No, I know. I 501 00:37:50,670 --> 00:37:51,870 know. It's okay. 502 00:37:52,210 --> 00:37:55,430 I'll come back next week and we'll discuss what you need in a therapist. 503 00:37:57,410 --> 00:37:58,410 Thank you. 504 00:37:59,310 --> 00:38:00,310 Oh. 505 00:38:01,830 --> 00:38:04,330 Okay. Thank you. Okay. 506 00:38:04,910 --> 00:38:10,390 Let the enemy have no power over her. And the son of iniquity be powerless to 507 00:38:10,390 --> 00:38:11,390 harm her. 508 00:38:11,590 --> 00:38:13,710 Lord, send her aid. 509 00:38:14,110 --> 00:38:15,270 from your holy place. 510 00:38:15,630 --> 00:38:17,750 And watch over her from Zion. 511 00:38:18,510 --> 00:38:19,570 Is that finished? 512 00:38:19,830 --> 00:38:20,830 Wait. 513 00:38:26,090 --> 00:38:27,170 I'm sorry. 514 00:38:59,540 --> 00:39:02,620 Well, if you ever need to go out again, I can watch them. 515 00:39:03,440 --> 00:39:04,620 I'm old enough now. 516 00:39:05,000 --> 00:39:06,120 I know you are. 517 00:39:06,500 --> 00:39:07,960 When is Dad coming back? 518 00:39:08,480 --> 00:39:09,480 I don't know. 519 00:39:09,760 --> 00:39:12,180 Stand up for the climb is taking longer this year. 520 00:39:13,380 --> 00:39:14,380 Uh -huh. 521 00:39:16,260 --> 00:39:17,260 Don't be sad. 522 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 I'm not. 523 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 Come. 524 00:39:24,880 --> 00:39:26,340 You don't need to tuck me in. 525 00:39:27,880 --> 00:39:28,880 I can talk to myself. 526 00:41:36,029 --> 00:41:38,830 Thank you. 37423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.