Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,500
Beyond
2
00:00:16,430 --> 00:00:20,160
Good afternoon. Perhaps,
when you are home alone
3
00:00:20,480 --> 00:00:22,750
you've heard
the sound of footsteps
4
00:00:23,110 --> 00:00:25,560
or felt a breath
on the back of your neck.
5
00:00:27,160 --> 00:00:30,280
Surely there is a perfectly rational
explanation,
6
00:00:30,670 --> 00:00:34,310
but then again, it might be
that your house is haunted,
7
00:00:34,390 --> 00:00:37,390
like Madrid's house
of seven chimneys,
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,280
headquarters of the Ministry of Culture.
9
00:00:39,350 --> 00:00:43,520
Built by Felipe II
for his lover named Elena.
10
00:00:43,990 --> 00:00:47,160
Who later married
a captain named Zapata,
11
00:00:47,240 --> 00:00:49,200
but their happiness was short-lived.
12
00:00:49,670 --> 00:00:51,880
The captain died in Flanders
13
00:00:52,280 --> 00:00:53,670
and at the same time
14
00:00:54,070 --> 00:00:57,840
she died in a mysterious and inexplicable
manner.
15
00:00:58,160 --> 00:01:01,200
For years, the people of Madrid
have claimed they see
16
00:01:01,630 --> 00:01:04,750
a ghostly female figure
on the roof
17
00:01:05,800 --> 00:01:07,630
beating her chest,
18
00:01:08,630 --> 00:01:10,560
always looking toward Flanders.
19
00:01:12,390 --> 00:01:13,800
Legend?
20
00:01:14,110 --> 00:01:15,520
Superstition?
21
00:01:15,990 --> 00:01:17,390
Maybe.
22
00:01:17,990 --> 00:01:19,600
Is this Elena,
23
00:01:20,240 --> 00:01:21,840
the grieving widow
24
00:01:22,390 --> 00:01:23,800
of captain Zapata?
25
00:01:23,880 --> 00:01:25,880
But that's Irene.
(SALVADOR) Yes.
26
00:01:26,520 --> 00:01:28,520
It's Irene.
The happy wife
27
00:01:28,600 --> 00:01:29,990
of Doctor Nuria Celaya.
28
00:01:30,070 --> 00:01:32,430
Nuria? Surely that's not his name.
29
00:01:32,520 --> 00:01:35,200
In Spain, two women or two men
can marry each other.
30
00:01:36,710 --> 00:01:39,110
Times change,
you'll get used to it.
31
00:01:39,670 --> 00:01:42,520
Why are you showing us this?
For two reasons,
32
00:01:42,600 --> 00:01:45,710
One, because it is a perfect example
of what must never happen,
33
00:01:46,280 --> 00:01:48,280
leaving traces of our work
in the past.
34
00:01:48,350 --> 00:01:50,600
This is the second time it's happened
recently.
35
00:01:50,670 --> 00:01:53,960
I swear, we have not left one trace.
And I swear to the contrary.
36
00:02:01,110 --> 00:02:02,520
(LAUGHS)
37
00:02:04,630 --> 00:02:07,240
I've already sent a team
to resolve the problem.
38
00:02:09,110 --> 00:02:12,240
You all are here to obey
my orders. Agreed?
39
00:02:16,600 --> 00:02:19,160
The second reason,
and the reason I've shown you
40
00:02:19,240 --> 00:02:21,630
this old television program,
41
00:02:21,710 --> 00:02:24,350
is because Irene went to search for
something that she didn't find
42
00:02:24,430 --> 00:02:26,280
and that now you must locate.
43
00:02:27,280 --> 00:02:28,960
The receipt for "Guernica".
44
00:02:30,110 --> 00:02:31,710
It's a painting by Picasso.
45
00:02:32,560 --> 00:02:35,110
It might be the most important one
of the 20th century.
46
00:02:35,560 --> 00:02:37,960
The receipt?
Do you want to return it or what?
47
00:02:38,630 --> 00:02:41,840
I don't know that the warranty isn't expired,
it's been here in Spain for years.
48
00:02:41,920 --> 00:02:44,200
Since 1981 to be exact.
49
00:02:44,670 --> 00:02:47,960
That was the year that MOMA, the American
museum where it had been,
50
00:02:48,030 --> 00:02:50,200
returned it, well,
that's what history says.
51
00:02:50,560 --> 00:02:54,670
But we've received an alert that now
they are thinking it over a little too long.
52
00:02:54,750 --> 00:02:57,750
The painting was commissioned
by the Republican government from Picasso
53
00:02:57,840 --> 00:03:00,200
in the middle of the civil war.
If we locate the receipt,
54
00:03:00,280 --> 00:03:02,390
it will be clear to whom the painting
belongs.
55
00:03:02,480 --> 00:03:05,430
But it's disappeared.
There were three copies of the receipt
56
00:03:06,920 --> 00:03:08,920
Excuse me, a moment.
-Mr. Secretary.
57
00:03:08,990 --> 00:03:11,430
-How can I make you understand?
-Mr. Secretary
58
00:03:11,520 --> 00:03:14,240
Don't Mr. Secretary me.
How can I make you understand?
59
00:03:14,310 --> 00:03:17,110
-At least, I could...
-I know you want to meet Picasso,
60
00:03:17,200 --> 00:03:19,990
but it's not possible. He's not
in Spain, he's in France.
61
00:03:20,070 --> 00:03:21,990
We don't have coverage.
He's obsessed.
62
00:03:22,070 --> 00:03:23,670
- Then, no?
-Then...
63
00:03:23,750 --> 00:03:27,600
Better leave, when you get pushy...
-Where was I?
64
00:03:27,710 --> 00:03:30,600
Oh yes, about how there were
three copies of the receipt.
65
00:03:30,670 --> 00:03:32,520
-Yes, thank you Angustias.
66
00:03:32,800 --> 00:03:34,200
(SIGH) Let's see.
67
00:03:34,920 --> 00:03:38,070
There were... three copies of the receipt.
68
00:03:38,710 --> 00:03:41,560
The first, the one that the Republican
government in Barcelona,
69
00:03:41,630 --> 00:03:44,600
lost in 1939
when they fled to France.
70
00:03:45,070 --> 00:03:48,070
The next, the one from the embassy
in Paris, was in the documents
71
00:03:48,160 --> 00:03:51,200
that the government bought in 1981.
That was the one I was looking for.
72
00:03:51,280 --> 00:03:53,990
And the third?
Picasso's own.
73
00:03:54,630 --> 00:03:57,840
You will have to go to Barcelona
in 1939
74
00:03:58,070 --> 00:04:01,670
and find the receipt before
the Republican government loses it.
75
00:04:01,990 --> 00:04:04,670
This is the high-level employee
who lost the receipt.
76
00:04:10,800 --> 00:04:12,800
Mission 01:
The Republican receipt
77
00:04:12,880 --> 00:04:16,070
And how will the Republic
view the support of
78
00:04:16,160 --> 00:04:18,880
all those Hollywood stars?
-As a given.
79
00:04:19,240 --> 00:04:22,670
The worlds of art and literature
have been showing their support
80
00:04:22,750 --> 00:04:26,240
to the legitimate national government,
as to be expected.
81
00:04:26,840 --> 00:04:29,480
What's more, we believe that culture
is always on the side
82
00:04:29,560 --> 00:04:33,480
of reason, democracy,
the world, humanity.
83
00:04:36,600 --> 00:04:39,670
This is a big mess. Everyone's looking for
a way to get to France.
84
00:04:39,750 --> 00:04:42,990
I almost want to tell them
it's feast today, nazis tomorrow.
85
00:04:43,070 --> 00:04:45,560
Is the room guarded?
That guy's?
86
00:04:45,630 --> 00:04:47,990
It's 212 and anyone can get in.
87
00:04:48,560 --> 00:04:51,710
With that level of security,
it's no wonder they lost the war.
88
00:04:52,200 --> 00:04:54,070
Stay here and keep watch, Juli�n.
89
00:04:59,070 --> 00:05:01,390
(Air raid alarm)
90
00:05:02,030 --> 00:05:04,750
It's an air raid alarm.
It would be best if we go.
91
00:05:04,840 --> 00:05:07,390
We have to...
Relax. The hotel's bomb shelter
92
00:05:07,480 --> 00:05:10,630
is in the basement. Please,
calmly make your way there.
93
00:05:11,430 --> 00:05:13,710
(Air-raid sirens)
94
00:05:16,110 --> 00:05:18,390
(Air-raid sirens)
95
00:06:20,500 --> 00:06:22,500
Chapter 5
Any Time Past
96
00:06:26,600 --> 00:06:28,560
(Explosions outside)
97
00:06:34,880 --> 00:06:38,350
(Explosions outside)
98
00:06:42,670 --> 00:06:45,280
(Explosions, gunfire)
99
00:06:45,350 --> 00:06:48,800
What is that noise?
Planes bombing the city.
100
00:06:49,670 --> 00:06:51,070
But that's horrible.
101
00:06:51,280 --> 00:06:52,960
Children and innocent civilians will die.
102
00:06:53,030 --> 00:06:56,310
The painting that goes with the receipt,
"Guernica", is about that.
103
00:06:59,560 --> 00:07:01,920
During the civil war,
the German airforce
104
00:07:01,990 --> 00:07:04,800
bombed the town of Guernica
on market day.
105
00:07:04,880 --> 00:07:06,750
They killed women, children...
106
00:07:07,070 --> 00:07:09,430
In short, a massacre.
107
00:07:10,070 --> 00:07:12,520
It is not for men to make war
and not show their faces.
108
00:07:13,070 --> 00:07:15,280
(Large explosion, screams)
109
00:07:15,350 --> 00:07:17,840
(Baby crying)
110
00:07:21,390 --> 00:07:24,630
And you have said that these days war
is fought more in offices
111
00:07:24,710 --> 00:07:26,750
than on the battlefield.
More and more.
112
00:07:26,840 --> 00:07:29,240
That explains everything.
What?
113
00:07:29,310 --> 00:07:31,110
Why we are no longer an empire.
114
00:07:31,840 --> 00:07:34,110
We have always had
very good soldiers,
115
00:07:34,560 --> 00:07:35,960
but very bad bosses.
116
00:07:36,310 --> 00:07:38,160
In other words, it's nothing new.
117
00:07:39,430 --> 00:07:41,560
(Bombs falling, explosions)
118
00:07:43,200 --> 00:07:45,240
(baby crying)
119
00:07:47,960 --> 00:07:50,630
Come on, let's go, quickly, quickly.
120
00:07:51,630 --> 00:07:55,200
It smells like smoke, a bomb.
If it was a bomb, there would be no hotel
121
00:07:57,880 --> 00:08:00,560
Come on, come on, quickly, today.
122
00:08:04,350 --> 00:08:06,840
Excuse me, what happened?
A small fire,
123
00:08:06,920 --> 00:08:08,840
but we have it under control.
Where was it?
124
00:08:08,920 --> 00:08:12,200
On the second floor,
rooms 211, 212 y 213.
125
00:08:13,110 --> 00:08:14,520
What a coincidence.
126
00:08:15,150 --> 00:08:17,300
Mission Failed
And here I thought it would be easy.
127
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
Nothing is easy.
128
00:08:19,710 --> 00:08:21,110
Ever.
129
00:08:21,520 --> 00:08:24,430
There's nothing left to do but
to go for the second option.
130
00:08:24,520 --> 00:08:25,920
Let's see.
131
00:08:26,160 --> 00:08:29,750
In 1981, the government
spent a fortune
132
00:08:29,840 --> 00:08:31,880
on some documents that weren't worth it
133
00:08:31,960 --> 00:08:33,630
and only paid for the receipt.
134
00:08:33,710 --> 00:08:36,630
So surely it must be there.
But Irene didn't find it.
135
00:08:36,710 --> 00:08:39,840
No, but Irene went two months after
they arrived in Spain and it could
136
00:08:39,920 --> 00:08:42,750
have been misplaced during that time.
So you are going
137
00:08:42,840 --> 00:08:45,480
to receive the documents,
that's to say, the container.
138
00:08:45,560 --> 00:08:47,310
Would it not be easier...?
139
00:08:48,750 --> 00:08:51,350
Pardon, your honor,
but would it not be easier
140
00:08:51,430 --> 00:08:53,390
to obtain the copy of the receipt
from the painter?
141
00:08:53,480 --> 00:08:56,560
This so-called Picasso.
No, shush, there's the small problem of inheritance.
142
00:08:56,630 --> 00:09:00,030
He had wives, sons,
I don't know how many lovers, a mess, no.
143
00:09:00,310 --> 00:09:01,710
Another one like Lope.
144
00:09:02,070 --> 00:09:04,800
Are all Spanish geniuses manwhores?
145
00:09:07,070 --> 00:09:09,600
Now that I think about it,
you might be right.
146
00:09:11,280 --> 00:09:14,200
Ah, yes, here it is, door 864.
147
00:09:14,520 --> 00:09:17,990
According to our info, the container
will arrive in Madrid tomorrow morning.
148
00:09:18,070 --> 00:09:19,920
In Madrid in 1981, of course.
149
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
So you will leave this afternoon.
150
00:09:22,920 --> 00:09:24,840
This afternoon?
Well when one says "this afternoon"
151
00:09:24,920 --> 00:09:28,030
he means "much later this afternoon".
But relax.
152
00:09:28,630 --> 00:09:30,630
You'll have time to eat with your father.
153
00:09:31,480 --> 00:09:32,880
By the way,
154
00:09:33,350 --> 00:09:34,960
wish him a happy birthday from me.
155
00:09:35,030 --> 00:09:36,920
How did you know it's his birthday?
156
00:09:37,240 --> 00:09:40,800
I would be a bad boss if I didn't know
anything about my staff.
157
00:09:45,030 --> 00:09:47,350
Now hurry up or you'll be late,
158
00:09:53,920 --> 00:09:56,750
Angustias has gone for a coffee.
If you need anything...
159
00:09:56,840 --> 00:10:00,070
If you keep pushing, I'll send you
to Altamira to paint bison.
160
00:10:00,160 --> 00:10:02,160
I do not understand!
-You don't understand? Argh...
161
00:10:04,070 --> 00:10:06,070
I'll handle this.
(VEL�ZQUEZ) (HUFFS)
162
00:10:17,800 --> 00:10:19,350
No one wants to talk to me.
163
00:10:19,990 --> 00:10:23,030
I'm like a leper in this ministry.
164
00:10:24,240 --> 00:10:26,710
Maybe if you improved your manner...
165
00:10:27,310 --> 00:10:30,070
Were a little less push... insistant.
166
00:10:30,920 --> 00:10:34,390
I don't like to give advice, especially not
to the greatest painter in Spain.
167
00:10:34,480 --> 00:10:36,840
I am not the greatest,
the greatest is Picasso.
168
00:10:38,310 --> 00:10:39,710
More than yourself or Goya?
169
00:10:40,070 --> 00:10:42,310
Yes, of course, yes,
that is why I want to meet him.
170
00:10:43,710 --> 00:10:46,520
It's not very often an artist
considers another better than he.
171
00:10:47,750 --> 00:10:51,310
When I go to see his work in the museum
and someone comes over and says,
172
00:10:51,390 --> 00:10:53,600
"My kid could have made those scribbles.",
173
00:10:53,840 --> 00:10:57,350
I want to strangle them
right then and there. Ignorant.
174
00:10:57,800 --> 00:11:01,310
There are people who paint in abstract
because they don't know how to do anything else
175
00:11:01,390 --> 00:11:03,880
but Picasso... not Picasso,
Picasso...
176
00:11:04,560 --> 00:11:07,990
painted pictures at 14
that looked like photographs.
177
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
It is...
178
00:11:10,920 --> 00:11:13,310
I... call it "the Picasso theory".
179
00:11:13,480 --> 00:11:14,920
And what theory is that?
180
00:11:15,350 --> 00:11:17,920
Only when one can paint reality
better than anyone else
181
00:11:18,160 --> 00:11:20,110
can he then, later, do
anything he wants.
182
00:11:21,070 --> 00:11:23,390
Promise me something and I won't insist any more.
183
00:11:23,670 --> 00:11:26,030
If it is in my power...
Do not forget about me
184
00:11:26,110 --> 00:11:27,560
if you need help.
185
00:11:27,630 --> 00:11:29,030
With whatever.
186
00:11:30,110 --> 00:11:31,520
Don't worry.
187
00:11:36,070 --> 00:11:37,480
For the birthday boy.
-Hey.
188
00:11:41,160 --> 00:11:43,520
Happy Birthday, Dad.
Thank you, son.
189
00:11:46,280 --> 00:11:48,560
The recession... You could
put out a few shrimp.
190
00:11:54,030 --> 00:11:56,880
I don't know what you see in this bar, son.
It must be tradition.
191
00:11:56,960 --> 00:11:59,920
Damn, the bastard never closes
even when they are tearing down everything.
192
00:12:00,630 --> 00:12:04,030
The neighborhood is unrecognizable.
Everything's going to the Chinese.
193
00:12:04,110 --> 00:12:05,560
Well, not everything.
194
00:12:05,840 --> 00:12:08,840
Do you remember that bar where
you would hang out with all your friends?
195
00:12:08,920 --> 00:12:11,160
The Salem.
Well now it's a merengue
196
00:12:11,240 --> 00:12:13,070
and bachata place.
197
00:12:13,160 --> 00:12:15,630
The Brother Latino it's called,
you believe that shit?
198
00:12:15,990 --> 00:12:19,600
The Salem, all the beers
I had there, goodness.
199
00:12:21,390 --> 00:12:24,630
Speaking of closing, how's it going
with the cutbacks in emergency services?
200
00:12:25,880 --> 00:12:28,920
Like everywhere, I guess.
They don't affect me at the moment.
201
00:12:30,630 --> 00:12:33,480
Hey, one thing,
when did we move to this neighborhood?
202
00:12:33,920 --> 00:12:37,030
In 82.
You were tiny, six years old.
203
00:12:37,110 --> 00:12:38,920
In 82, are you sure?
204
00:12:38,990 --> 00:12:40,960
Positive, it was that World Cup
with the orange mascot.
205
00:12:41,390 --> 00:12:43,880
Spain got knocked out
while we were moving,
206
00:12:43,960 --> 00:12:46,430
I think by Germany.
How time flies, eh?
207
00:12:46,520 --> 00:12:48,670
Unhunh.
Yeah, so quickly.
208
00:12:48,990 --> 00:12:50,390
Too quickly.
209
00:12:51,750 --> 00:12:54,240
How I would love to be able to
go back to those years.
210
00:12:55,560 --> 00:12:58,670
If only there were a time
machine or something like that. (LAUGHS)
211
00:12:59,800 --> 00:13:01,670
And why would you want to go back then?
212
00:13:03,920 --> 00:13:05,920
Because when you have
a little boy,
213
00:13:05,990 --> 00:13:08,960
he's your whole world,
you don't see anything else.
214
00:13:09,030 --> 00:13:10,430
And it's wonderful.
215
00:13:11,240 --> 00:13:13,160
Later they grow up, they leave...
216
00:13:14,390 --> 00:13:16,240
and it's like someone took away your life.
217
00:13:16,600 --> 00:13:19,310
Children should stay four
years old always.
218
00:13:19,390 --> 00:13:21,390
That's the perfect age. (LAUGHS)
219
00:13:21,710 --> 00:13:23,880
Isn't she lovely?
How lovely is my mother.
220
00:13:23,960 --> 00:13:25,350
Aw...
Aw, how cute.
221
00:13:25,430 --> 00:13:26,840
Pretty, pretty.
222
00:13:33,160 --> 00:13:35,800
What? Do you like it?
I'm not sure.
223
00:13:35,880 --> 00:13:37,630
With that hair you look like a boy.
224
00:13:37,960 --> 00:13:40,630
Don't listen, you look nice.
It's comfortable.
225
00:13:40,840 --> 00:13:44,520
(SPEAKER) "Ana Rodr�guez Espinosa,
report to management, please."
226
00:13:44,600 --> 00:13:47,520
By the way, I haven't asked you,
how'd it go with your parents?
227
00:13:47,600 --> 00:13:49,750
Very well, I should see them
more often.
228
00:13:49,840 --> 00:13:53,160
Is everything in order?
Do I really have to go like this?
229
00:13:53,240 --> 00:13:55,310
Don't complain,
the heavy metal look suits you.
230
00:13:55,390 --> 00:13:58,430
What is the heavy metal?
Gentleman, let's focus on the job at hand.
231
00:13:59,160 --> 00:14:02,030
Ah, remember,
you'll stay in a safe house.
232
00:14:02,110 --> 00:14:03,800
It's marked on this map.
233
00:14:04,200 --> 00:14:07,430
There you'll find the necessary
documents, your credentials
234
00:14:07,520 --> 00:14:09,310
and clothes for the mission
at Barajas airport.
235
00:14:09,390 --> 00:14:11,110
Perfect.
Alonso...
236
00:14:11,990 --> 00:14:14,920
Don't worry. In the apartment there
are clothes of all sizes.
237
00:14:14,990 --> 00:14:17,480
It's not a question of size,
it's that I look like my father.
238
00:14:17,560 --> 00:14:18,960
In fact, I think my dad is more modern.
239
00:14:19,030 --> 00:14:21,430
It is not that different
from what you wear every day.
240
00:14:21,520 --> 00:14:23,670
Do all the clothes from the
twentieth century look the same to you?
241
00:14:23,750 --> 00:14:26,200
Yes.
Yes? If only you had seen Tino Casal,
242
00:14:26,280 --> 00:14:28,520
you would have flipped.
Tino Casal? A soldier?
243
00:14:30,390 --> 00:14:33,110
I'll accompany you to your door.
Ok.
244
00:14:33,560 --> 00:14:34,960
Juli�n.
245
00:14:35,990 --> 00:14:37,840
You see, there's one little thing, that...
246
00:14:39,070 --> 00:14:40,480
Well, that...
247
00:14:41,310 --> 00:14:43,990
it's not going to happen, because
I don't think so, but just in case
248
00:14:44,070 --> 00:14:46,990
possibly a woman might come by
the apartment looking for me.
249
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
(LAUGHS)
250
00:14:52,390 --> 00:14:54,560
You take your hookups
to the safe house?
251
00:14:55,710 --> 00:14:58,880
There are no nights more fun
than those in Madrid in the 1980s.
252
00:14:58,960 --> 00:15:02,030
Aren't you married?
Technically not yet.
253
00:15:02,240 --> 00:15:05,480
That door goes to 1981
and I didn't get married until 2012.
254
00:15:05,560 --> 00:15:07,750
I don't mean now,
weren't you married before?
255
00:15:08,430 --> 00:15:10,800
Yes, when they recruited me in 1960,
256
00:15:11,110 --> 00:15:14,160
but by '81 I would be a widow,
so in that year
257
00:15:14,240 --> 00:15:17,160
I don't have any commitments,
any way you look at it.
258
00:15:17,280 --> 00:15:19,350
That's cheating,
any way you look at it.
259
00:15:19,430 --> 00:15:20,840
It's my game.
260
00:15:21,240 --> 00:15:22,630
They're my rules.
261
00:15:25,960 --> 00:15:27,600
864
262
00:15:29,920 --> 00:15:31,310
It's this one.
263
00:15:40,280 --> 00:15:43,350
I'll collect your messages, don't worry.
Good luck.
264
00:15:48,260 --> 00:15:50,740
Mission 02:
The Paris Embassy receipt
265
00:15:55,030 --> 00:15:56,430
Excuse me.
266
00:16:06,710 --> 00:16:08,110
This way.
267
00:16:17,560 --> 00:16:20,750
Are you sure that this is this way?
According to the map, yes. Why?
268
00:16:20,840 --> 00:16:22,840
These streets seem familiar to me.
269
00:16:22,920 --> 00:16:24,840
Typical, this is an old
part of Madrid.
270
00:16:24,920 --> 00:16:26,310
Madrid from your time.
271
00:16:26,430 --> 00:16:28,670
The Ministry didn't give you
a house around here?
272
00:16:28,750 --> 00:16:31,030
Yes, in 1570
and now we are in 1700...
273
00:16:31,110 --> 00:16:33,350
1981.
1981.
274
00:16:33,800 --> 00:16:35,990
Don't the streets change?
Hush, hush.
275
00:16:36,070 --> 00:16:38,030
Don't give the government ideas.
276
00:16:58,560 --> 00:17:00,630
Welcome to the Alc�ntara family home.
277
00:17:00,710 --> 00:17:02,960
I suppose that
means something in your time.
278
00:17:03,030 --> 00:17:04,430
Well, yes.
279
00:17:07,200 --> 00:17:08,670
What's going on with you, Alonso?
280
00:17:11,280 --> 00:17:12,670
I have been here.
281
00:17:14,110 --> 00:17:17,110
It is the place that they gave me
when I started the job.
282
00:17:17,430 --> 00:17:19,350
Are you sure?
How can it be your house?
283
00:17:19,430 --> 00:17:22,030
Not the same house,
but the same location, I swear it.
284
00:17:22,110 --> 00:17:25,710
Damn, they've sure got their money's worth.
Then...
285
00:17:26,390 --> 00:17:29,520
that means that over at least
four centuries, at any one time,
286
00:17:29,960 --> 00:17:31,600
many different people are living here.
287
00:17:32,750 --> 00:17:35,350
Shush, you're making my hairs
stand on end.
288
00:17:35,430 --> 00:17:38,710
Sometimes I am not sure that we are
not working for the devil himself.
289
00:17:38,800 --> 00:17:41,710
Leave the devil in peace
and let's concentrate on our task.
290
00:17:42,430 --> 00:17:44,670
Salvador told us that we would
find everything necessary
291
00:17:44,750 --> 00:17:47,110
for the mission here
and I don't see anything.
292
00:17:48,070 --> 00:17:49,840
Let's look in the rooms.
293
00:18:21,920 --> 00:18:24,200
Here are the clothes
to go to the airport.
294
00:18:44,670 --> 00:18:47,520
What's in the box?
Credentials in all three names.
295
00:18:48,920 --> 00:18:51,030
And a dossier.
Of what?
296
00:18:51,670 --> 00:18:54,030
They're newspaper clippings
from the last week
297
00:18:54,110 --> 00:18:56,630
about "Guernica"
and the purchase of the archive.
298
00:18:57,310 --> 00:18:58,920
We should study them closely.
299
00:18:58,990 --> 00:19:01,960
Tomorrow at 10:00am we need to be
at the airport.
300
00:19:08,240 --> 00:19:09,630
That's better.
301
00:19:10,070 --> 00:19:11,480
Thank you.
302
00:19:13,480 --> 00:19:14,880
Find anything?
303
00:19:15,920 --> 00:19:18,840
It seems that the "Guernica"
documents are in Zurich.
304
00:19:18,920 --> 00:19:22,310
A diplomat from the Republican government
took them from the embassy in Paris
305
00:19:22,390 --> 00:19:25,430
before they lost the war
against the Nationalists.
306
00:19:25,520 --> 00:19:28,160
War between Spaniards...
Sometimes I feel as though
307
00:19:28,240 --> 00:19:30,710
I would like to return to my time
and never come back.
308
00:19:31,520 --> 00:19:32,920
It's not even the only one.
309
00:19:33,710 --> 00:19:37,200
Isabel I was at war
with her brother, Enrique IV.
310
00:19:37,800 --> 00:19:40,350
The army of Carlos I
against the common rebels
311
00:19:40,430 --> 00:19:42,520
in the 19th century,
the Carlist wars
312
00:19:42,600 --> 00:19:46,280
Enough, enough, stop, please.
Never discuss history with Amelia.
313
00:19:47,480 --> 00:19:49,630
(TV) "...preview
for tomorrow, the 15th.
314
00:19:49,960 --> 00:19:52,630
New developments about the return of
'Guernica' to Spain.
315
00:19:52,710 --> 00:19:56,280
Sources at the Ministry of Culture
inform us that the painting's documents'
316
00:19:56,350 --> 00:20:00,070
arrival in Spain,
scheduled for tomorrow, will have to wait
317
00:20:00,600 --> 00:20:02,280
Despite that, they remain optimistic
318
00:20:02,350 --> 00:20:04,990
and hope that everything
will be resolved quickly.
319
00:20:05,600 --> 00:20:07,240
And now for Sports".
320
00:20:08,110 --> 00:20:09,520
Do I understand correctly?
321
00:20:10,480 --> 00:20:13,390
Wasn't it arriving tomorrow?
That's what they said.
322
00:20:13,710 --> 00:20:15,990
And doesn't the Ministry supposedly
know the exact dates
323
00:20:16,070 --> 00:20:17,920
of things that happened in the past?
324
00:20:20,750 --> 00:20:22,160
Something's fishy, yes?
325
00:20:33,430 --> 00:20:34,840
Come look at this.
326
00:20:42,920 --> 00:20:44,750
Do you recognize anyone
in this photo?
327
00:20:45,920 --> 00:20:48,670
This guy...
Where have I seen him before?
328
00:20:48,800 --> 00:20:51,750
Barcelona, 1939, in the hotel.
329
00:20:53,110 --> 00:20:56,200
How will the Republic
view the support
330
00:20:56,280 --> 00:20:57,670
of all those Hollywood stars?
331
00:20:57,750 --> 00:20:59,160
It's the same man.
332
00:20:59,600 --> 00:21:02,280
And he looks the same.
and 42 years have passed.
333
00:21:08,670 --> 00:21:11,710
Mmhm, another time traveler.
334
00:21:13,030 --> 00:21:15,200
This is getting out of hand.
335
00:21:15,960 --> 00:21:18,030
Hold on one moment
while I put you on speaker.
336
00:21:18,630 --> 00:21:21,520
Are you sure about this, Amelia?
Yes.
337
00:21:21,880 --> 00:21:24,070
Unless he has a son
who looks just like him.
338
00:21:24,160 --> 00:21:26,840
And in 1939 he is a reporter
and in 1981 he's in Switzerland
339
00:21:26,920 --> 00:21:29,390
always near the receipt
for the "Guernica"...
340
00:21:29,480 --> 00:21:33,030
I don't believe in coincidences either.
And what did you say his name is?
341
00:21:33,630 --> 00:21:35,710
Paul Walcott, with two t's.
342
00:21:37,310 --> 00:21:39,880
(SALVADOR) Paul Walcott.
343
00:21:40,240 --> 00:21:42,990
Well then, from now on we
have two missions.
344
00:21:43,070 --> 00:21:44,960
Find this guy Walcott
345
00:21:45,430 --> 00:21:47,480
and find the receipt
for the "Guernica".
346
00:21:47,880 --> 00:21:49,280
What should we do now?
347
00:21:49,350 --> 00:21:52,920
(SALVADOR) Stay at the safe house
until we have new information.
348
00:21:56,430 --> 00:21:59,070
Someone is trying
to rewrite history.
349
00:21:59,160 --> 00:22:03,350
-The container should have traveled to Spain
in 1981 tomorrow, not the day after.
350
00:22:03,710 --> 00:22:06,630
On top of that, we have an American
who travels in time
351
00:22:06,710 --> 00:22:08,200
and doesn't work for us.
352
00:22:08,280 --> 00:22:11,160
Another person trying to
sell secret doors?
353
00:22:11,240 --> 00:22:12,630
It's a possibility.
354
00:22:13,030 --> 00:22:14,920
It's strange that he is in Switzerland.
355
00:22:15,430 --> 00:22:18,310
The Ministry doors
only work in Spain.
356
00:22:18,390 --> 00:22:21,110
Well, he could have traveled in 1981
to Madrid
357
00:22:21,200 --> 00:22:23,030
and from there taken a plane.
358
00:22:23,110 --> 00:22:25,110
Or he travels in time by another method,
359
00:22:25,200 --> 00:22:27,390
which would be
opening up a whole new can of worms.
360
00:22:27,480 --> 00:22:29,310
I believe that the better question is this.
361
00:22:29,390 --> 00:22:31,990
We know that Walcott travels in time.
362
00:22:32,990 --> 00:22:35,390
but does he know that we do, too?
363
00:22:36,070 --> 00:22:37,480
Good question.
364
00:22:37,840 --> 00:22:40,990
In that case, he shouldn't see Amelia
or any of the team.
365
00:22:41,070 --> 00:22:43,840
He might remember having seen them
in Barcelona in 1939.
366
00:22:43,920 --> 00:22:46,960
When we come in contact with him,
it would be better if he saw you two.
367
00:22:48,630 --> 00:22:50,030
Irene?
368
00:22:50,710 --> 00:22:54,560
Are we sure that there isn't an agency equivalent
to the Ministry of Time in the USA?
369
00:22:56,520 --> 00:23:00,070
Why isn't there a report from
information services on the subject?
370
00:23:00,710 --> 00:23:03,110
Do you believe that Spain's
intelligence service
371
00:23:03,200 --> 00:23:05,750
could uncover something
that the US wanted hidden?
372
00:23:07,520 --> 00:23:10,960
We have 24 hours to find out
who this so-called Walcott is.
373
00:23:11,280 --> 00:23:14,670
Contact our agents in 1981
374
00:23:14,750 --> 00:23:17,710
and find out if the container has
been delayed, even for just one day.
375
00:23:19,310 --> 00:23:22,030
Find out if the "Guernica"
receipt is in it.
376
00:23:25,840 --> 00:23:28,430
I do not understand why we have been
charged with this mission.
377
00:23:28,880 --> 00:23:30,630
Is this painting so important?
378
00:23:31,240 --> 00:23:33,960
If Vel�zquez's "Las lanzas"
wasn't in Spain,
379
00:23:34,030 --> 00:23:36,310
would that bother you?
Of course. It is a symbol
380
00:23:36,390 --> 00:23:39,560
of the greatness of our homeland.
"Guernica" is a symbol
381
00:23:39,630 --> 00:23:41,800
of Spain now.
Do not make me laugh.
382
00:23:42,480 --> 00:23:45,390
Those badly painted dolls,
how can they be a symbol of anything?
383
00:23:45,480 --> 00:23:46,880
(LAUGHS)
From what I've read,
384
00:23:46,960 --> 00:23:49,520
they represent the arrival
of democracy in Spain
385
00:23:49,600 --> 00:23:52,280
after the dictatorship.
Democracy? What is that?
386
00:23:54,110 --> 00:23:55,520
Let's see, how do I explain it?
387
00:23:57,390 --> 00:24:00,110
Democracy is when the people
choose who governs them.
388
00:24:01,030 --> 00:24:02,430
But, how?
389
00:24:02,710 --> 00:24:05,280
A few politicians who want to
govern present themselves,
390
00:24:05,350 --> 00:24:07,350
and everyone votes
for the one they like most
391
00:24:07,430 --> 00:24:09,350
and the one with the most votes, governs.
392
00:24:09,710 --> 00:24:12,710
But, how?
Does the king not make all the decisions?
393
00:24:12,880 --> 00:24:15,750
The people decide? What...?
That is ridiculous.
394
00:24:17,070 --> 00:24:20,710
If you knew how hard women from my time
fought to be able to vote like they can now
395
00:24:20,800 --> 00:24:23,280
Women can also do this
voting thing?
396
00:24:23,350 --> 00:24:24,750
This is a travesty.
397
00:24:24,840 --> 00:24:27,110
I'm going to bed,
who could endure this?
398
00:24:28,710 --> 00:24:30,600
Sometimes I could strangle him.
399
00:24:30,960 --> 00:24:32,520
Leave it, I'll clean up.
400
00:24:33,310 --> 00:24:36,350
A man clearing the table.
That would be unthinkable in my time.
401
00:24:36,430 --> 00:24:39,240
In my time, if you don't do it,
you can't imagine the trouble you'd be in.
402
00:24:41,200 --> 00:24:42,750
See you tomorrow.
Good night.
403
00:24:42,840 --> 00:24:44,240
Sleep well.
404
00:25:20,800 --> 00:25:22,600
(Laughter)
405
00:25:23,390 --> 00:25:26,600
(TV) "Thanks also to this
group of girls and boys...".
406
00:25:27,160 --> 00:25:29,030
(Off-air signal)
407
00:25:33,160 --> 00:25:35,990
But, why would you turn it off?
It is very amusing.
408
00:25:36,070 --> 00:25:38,920
Yeah, like watching grass grow,
more or less.
409
00:25:39,990 --> 00:25:42,600
Until they give us orders
I don't know what we should do.
410
00:25:49,560 --> 00:25:51,600
They tell you the weather
that we'll have tomorrow?
411
00:25:52,670 --> 00:25:54,110
That's the idea, yes.
412
00:25:54,200 --> 00:25:55,800
That seems like witchcraft.
413
00:25:58,840 --> 00:26:01,280
You have to get it in here,
Alfonso.
414
00:26:04,750 --> 00:26:06,160
You haven't gotten one in.
415
00:26:06,600 --> 00:26:08,110
Goal! That is a goal.
Damn!
416
00:26:08,200 --> 00:26:09,670
That is a goal.
Goal!
417
00:26:09,960 --> 00:26:11,350
See you tomorrow.
418
00:26:12,280 --> 00:26:14,670
New orders?
That was Ernesto.
419
00:26:14,750 --> 00:26:17,600
They have confirmed that the container
will arrive tomorrow in the afternoon.
420
00:26:17,670 --> 00:26:20,240
He and Irene will arrive first thing
tomorrow to help us.
421
00:26:20,310 --> 00:26:22,310
Until then we should wait here.
422
00:26:22,390 --> 00:26:23,800
Perfect.
423
00:26:25,110 --> 00:26:26,520
Well, friends
424
00:26:26,990 --> 00:26:29,030
Who wants to go with me
to see my neighborhood?
425
00:26:29,110 --> 00:26:31,800
Did you not just hear
that we have to wait here?
426
00:26:31,880 --> 00:26:33,310
If they're not coming until tomorrow.
427
00:26:33,480 --> 00:26:36,750
You insist on disobeying orders.
You disobeyed orders
428
00:26:36,840 --> 00:26:38,800
and thankfully, because of it,
Ernesto is still alive.
429
00:26:41,280 --> 00:26:43,880
Listen, seeing my neighborhood
from when I was little
430
00:26:43,960 --> 00:26:46,350
interests me a lot more than
Lope de Vega or Viriato,
431
00:26:46,430 --> 00:26:47,840
I assure you.
432
00:26:48,710 --> 00:26:50,480
Is it so hard to understand that?
433
00:26:52,990 --> 00:26:54,390
See you later.
434
00:26:58,070 --> 00:27:01,240
It would be best if I went with him,
so he doesn't do anything stupid.
435
00:27:01,310 --> 00:27:02,710
(Door opening)
436
00:27:03,920 --> 00:27:05,310
(Door closing)
437
00:27:11,600 --> 00:27:13,070
So this is your neighborhood.
Yes.
438
00:27:13,160 --> 00:27:15,030
You were born here?
No, no, not here.
439
00:27:15,110 --> 00:27:17,160
I moved to Carabanchel
next year.
440
00:27:18,430 --> 00:27:19,840
Damn.
441
00:27:20,310 --> 00:27:21,710
The guy who owns this
442
00:27:21,800 --> 00:27:24,750
is going to win a million
in the lottery in five years.
443
00:27:25,600 --> 00:27:27,240
Well, he kept the bar,
444
00:27:27,600 --> 00:27:30,030
got up every day at 5am
until he retired.
445
00:27:30,560 --> 00:27:32,560
There's all kinds of people,
as they say.
446
00:27:38,520 --> 00:27:41,350
The son of the women who owns
this store went to school with me.
447
00:27:42,310 --> 00:27:45,110
Later I learned that he got
himself killed fixing an elevator
448
00:27:47,110 --> 00:27:48,520
Anyway...
449
00:27:51,350 --> 00:27:53,710
My parents brought me here
when I was little.
450
00:27:54,630 --> 00:27:56,030
To play and stuff.
451
00:28:00,240 --> 00:28:01,630
Look at this.
452
00:28:02,110 --> 00:28:04,480
The little girl in red will be
the cutest girl in the neighborhood
453
00:28:04,560 --> 00:28:06,240
We were all crazy about her.
454
00:28:06,630 --> 00:28:08,670
And she ended up getting with
the guy from the grocery
455
00:28:08,750 --> 00:28:11,710
this fat, greasy bald guy
30 years her senior.
456
00:28:15,880 --> 00:28:17,350
You're enjoying yourself, yes?
457
00:28:18,840 --> 00:28:21,520
It's like I'm watching
a movie about my life.
458
00:28:23,990 --> 00:28:26,110
Hunh, he seems to like you.
459
00:28:26,280 --> 00:28:28,840
Maite! Come on, don't bother the nice man.
460
00:28:31,800 --> 00:28:34,030
Sorry.
No, it's fine.
461
00:28:34,110 --> 00:28:35,710
Nothing to be sorry for.
462
00:28:37,160 --> 00:28:39,960
Hello. Is this your tricycle?
463
00:28:40,710 --> 00:28:42,520
Do you want to play a bit?
464
00:28:44,800 --> 00:28:46,430
Give me your hand. Come on.
465
00:28:50,710 --> 00:28:52,960
Let's see...
Quite fond of kids, your husband!
466
00:28:53,800 --> 00:28:55,960
Huh? Ah, yes, yes, he is, yes.
467
00:28:57,240 --> 00:28:59,710
Do you have children?
No, no, not yet.
468
00:29:01,240 --> 00:29:03,310
Well he's good with them.
469
00:29:04,030 --> 00:29:06,160
You wouldn't know my girl
is shy...
470
00:29:06,600 --> 00:29:10,560
(LAUGHS) Well, you look young,
you have time.
471
00:29:10,880 --> 00:29:14,310
Me, if I hadn't started when I did,
my ship would have sailed.
472
00:29:14,390 --> 00:29:17,800
(MAITE) (LAUGHING) Now, now.
Now, now, now, now.
473
00:29:19,070 --> 00:29:21,240
(MAITE) (LAUGHING)
(AIRPLANE SOUNDS)Good.
474
00:29:21,310 --> 00:29:22,840
You are very good on that tricycle.
475
00:29:26,750 --> 00:29:28,160
Goodbye, Maite.
476
00:29:34,920 --> 00:29:36,310
I love you.
477
00:29:46,160 --> 00:29:47,960
That was your Maite, right?
Yes.
478
00:29:48,030 --> 00:29:49,840
That was my wife at three years old.
479
00:29:50,750 --> 00:29:53,310
Juli�n, my God.
I didn't know, I swear.
480
00:29:57,560 --> 00:29:59,750
It's not a good idea to
dig around in our pasts
481
00:29:59,840 --> 00:30:01,350
or in our futures.
482
00:30:01,430 --> 00:30:03,310
Sometimes you think that the past...
483
00:30:04,750 --> 00:30:06,160
No way.
484
00:30:06,240 --> 00:30:09,030
Thank you, Lord,
for this we are about to receive.
485
00:30:11,520 --> 00:30:13,710
Would you like to go to a concert
with me tonight?
486
00:30:13,800 --> 00:30:16,630
Shampoo, ah, ah, uh, uh.
487
00:30:17,310 --> 00:30:18,880
Egg-based
488
00:30:20,520 --> 00:30:23,560
Shampoo, ah, ah, uh, uh.
489
00:30:24,520 --> 00:30:25,920
Egg-based.
490
00:30:26,350 --> 00:30:27,750
(Applause and cheers)
491
00:30:27,840 --> 00:30:30,430
Shampoo, ah, ah, uh, uh...
492
00:30:31,600 --> 00:30:34,350
(TV) "Here with us today,
on "Teen Dance Club"
493
00:30:34,430 --> 00:30:37,800
special guests, the band Le�o".
494
00:30:37,880 --> 00:30:39,280
(Applause)
495
00:30:40,600 --> 00:30:42,750
(Le�o plays)
496
00:30:42,840 --> 00:30:46,110
Tonight's gonna be the night
I told you about.
497
00:30:48,200 --> 00:30:51,600
Tonight's gonna be the night
I told you about.
498
00:31:21,390 --> 00:31:23,160
When I was a kid we listened to Le�o in my house.
499
00:31:23,240 --> 00:31:25,390
It was my father's favorite band.
Who?
500
00:31:25,480 --> 00:31:27,960
My dad. I've always wondered
what it would be like
501
00:31:28,030 --> 00:31:29,750
to go to one of their concerts, well look.
502
00:31:29,840 --> 00:31:31,880
One of the advantages
of working for the Ministry.
503
00:31:31,960 --> 00:31:33,520
Don't you like it?
Eh... yes, yes.
504
00:31:33,600 --> 00:31:35,480
If the music were just a
little quieter, yes.
505
00:31:35,560 --> 00:31:38,310
You can't play rock quietly.
What is rock?
506
00:31:38,390 --> 00:31:40,630
Humanity's most wonderful
invention.
507
00:31:40,710 --> 00:31:42,390
along with beer and spicy potatoes.
508
00:31:51,520 --> 00:31:54,310
We have to leave,
tomorrow we have a very complicated day.
509
00:31:54,390 --> 00:31:56,960
Amelia, my God, you're 20 years old,
have a little fun.
510
00:31:57,030 --> 00:31:59,200
With all this noise?
Noise? I don't know how you can live
511
00:31:59,280 --> 00:32:00,920
in your time without rock and roll.
512
00:32:00,990 --> 00:32:02,990
Very well,
without so many headaches.
513
00:32:04,200 --> 00:32:05,600
One more and we'll go.
514
00:32:24,480 --> 00:32:25,880
A beer.
515
00:32:45,280 --> 00:32:46,670
I can't believe it!
516
00:32:46,750 --> 00:32:48,480
Are you sure that it's your father?
517
00:32:53,070 --> 00:32:54,480
Well yes, it's him.
518
00:32:55,280 --> 00:32:57,920
Please, let's go.
Like hell, it's my father.
519
00:32:57,990 --> 00:33:01,280
And that is not my mother, who is
at home with her son, in other words, me.
520
00:33:01,630 --> 00:33:03,310
Maybe it's just a one night stand.
521
00:33:03,630 --> 00:33:05,920
In 2015 he's still with your mother, right?
Yes.
522
00:33:05,990 --> 00:33:09,670
Well then you don't have to worry.
Well, the "Guernica" supposedly
523
00:33:09,750 --> 00:33:11,200
arrived in Spain in 1981,
524
00:33:11,280 --> 00:33:13,800
and yet, here we are, because
things aren't that simple.
525
00:33:18,350 --> 00:33:19,840
No, no...
526
00:33:22,160 --> 00:33:23,600
Not the restrooms, no.
527
00:33:23,670 --> 00:33:26,350
Juli�n, please!
Maybe they just have to urinate.
528
00:33:26,430 --> 00:33:28,920
It's obvious they didn't have
nightclubs in your time.
529
00:33:38,960 --> 00:33:40,350
We'll find out, excuse me.
530
00:33:44,070 --> 00:33:45,480
Come out of there right now!
531
00:33:45,560 --> 00:33:48,030
Come out right now !
What's up with this guy?
532
00:33:48,110 --> 00:33:50,280
-Chill out man, yeah?
533
00:33:50,800 --> 00:33:52,920
Secret Police.
Everyone out.
534
00:33:52,990 --> 00:33:55,160
Come on, let's go, quickly.
Shit...
535
00:33:58,670 --> 00:34:01,990
Stop, for the love of God, you're embarrassing me.
What about me? It's my dad.
536
00:34:02,880 --> 00:34:05,710
Are you coming out or do I have to come in?
(Man) Coming.
537
00:34:09,480 --> 00:34:11,750
Could you tell me
exactly what you were doing in there?
538
00:34:11,840 --> 00:34:13,390
This is a public scandal.
539
00:34:13,480 --> 00:34:16,030
What scandal?
We're at a Le�o concert.
540
00:34:16,110 --> 00:34:19,480
Do you want to spend the night in the police station?
No we don't. Shut up, Miguel.
541
00:34:19,560 --> 00:34:21,600
Your ID, please. Your ID!
542
00:34:32,480 --> 00:34:33,880
Now yours.
543
00:34:45,920 --> 00:34:47,350
Don't let it happen again.
544
00:34:49,390 --> 00:34:51,560
Come on, outside. Fresh air.
545
00:35:00,160 --> 00:35:02,750
I knew it, I knew
you would get us into trouble.
546
00:35:02,840 --> 00:35:04,240
You want to lay off me?
547
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
Where are you going?
To finish fixing this matter.
548
00:35:07,630 --> 00:35:09,800
Finish messing it up,
you mean.
549
00:35:09,880 --> 00:35:13,030
Juli�n, you can't leave now.
Ernesto and Irene are about to arrive.
550
00:35:13,960 --> 00:35:16,960
Get out of the way or I swear...
You swear what?
551
00:35:17,030 --> 00:35:18,520
(Buzzer)
552
00:35:18,600 --> 00:35:19,990
That will be them.
553
00:35:24,480 --> 00:35:27,920
Don't you realize what you are doing?
You can't play God.
554
00:35:28,160 --> 00:35:31,280
You can't break the rules.
Rules schmules!
555
00:35:31,350 --> 00:35:33,920
The Ministry ignores them
when it suits them.
556
00:35:33,990 --> 00:35:36,560
Like when we played it fast
and loose to save the rabbi.
557
00:35:36,630 --> 00:35:38,030
Hello.
Bah.
558
00:35:55,350 --> 00:35:58,350
Do you mind if I sit?
-In the end, you're going to sit anyway.
559
00:35:58,430 --> 00:36:01,160
Forgive me. Amelia has told me
not to be so persistent.
560
00:36:01,240 --> 00:36:02,960
Good advice.
-But I can't stand it anymore.
561
00:36:03,030 --> 00:36:04,800
I need to know how the mission is going.
562
00:36:10,750 --> 00:36:13,630
Ernesto and Irene have gone
to help the team.
563
00:36:13,960 --> 00:36:15,350
I can't tell you more.
564
00:36:15,750 --> 00:36:17,240
To which year have they traveled?
565
00:36:17,310 --> 00:36:20,110
Is that all you want to know?
Whichever year they've gone to
566
00:36:20,200 --> 00:36:22,840
Salvador is not going to let you
participate in the mission.
567
00:36:27,280 --> 00:36:29,880
Do you know how much a drawing
with my signature is worth?
568
00:36:31,520 --> 00:36:32,920
Are you bribing me?
569
00:36:33,480 --> 00:36:34,920
No, no, no, no.
570
00:36:38,240 --> 00:36:40,560
Millions, it's millions, Angustias.
571
00:36:41,750 --> 00:36:43,160
No.
572
00:36:43,240 --> 00:36:45,800
A portrait, I could make it
look like a classic.
573
00:36:47,670 --> 00:36:50,430
I know, I'll change the face
on "Old Woman Frying Eggs"
574
00:36:50,520 --> 00:36:53,240
and I'll put yours.
-Geez, thanks for the compliment.
575
00:36:53,560 --> 00:36:55,280
But that style doesn't suit me.
576
00:36:55,350 --> 00:36:57,630
Or one of the "The Spinners"?
What do you think?
577
00:36:57,710 --> 00:37:00,200
It's "The fable of Aracne",
a transcendent theme.
578
00:37:00,280 --> 00:37:03,430
It's intellectual.
-Look, that's more my style, but no.
579
00:37:03,520 --> 00:37:06,560
You will be preserved for posterity
through my art.
580
00:37:06,630 --> 00:37:08,750
I don't want to b preserved for posterity.
581
00:37:09,160 --> 00:37:11,600
I just want to drink my tea in peace.
582
00:37:12,200 --> 00:37:14,750
I am just asking for
a little information.
583
00:37:14,840 --> 00:37:16,430
I need to meet Picasso.
584
00:37:16,520 --> 00:37:18,390
What an obsession you have with Picasso.
585
00:37:18,800 --> 00:37:20,200
I don't understand it.
586
00:37:20,280 --> 00:37:23,070
He makes scribbles
that any child could paint.
587
00:37:32,750 --> 00:37:35,030
Do we know anything about the American?
Officially,
588
00:37:35,110 --> 00:37:37,430
his name is Paul Walcott,
Canadian,
589
00:37:37,520 --> 00:37:39,240
but well find out if any of it's true.
590
00:37:39,310 --> 00:37:41,880
He passes himself off as a
specialist in documents
591
00:37:41,960 --> 00:37:44,800
from the interwar period.
His plane arrives at 16:00
592
00:37:44,880 --> 00:37:47,990
from Zurich. It's important that he
doesn't see you, in case he remembers
593
00:37:48,070 --> 00:37:50,280
you from Barcelona in 1939.
Of course.
594
00:37:50,350 --> 00:37:52,630
Let's not let him know we travel
in time like him.
595
00:37:52,710 --> 00:37:55,560
That's my smart girl.
When we're at the airport,
596
00:37:55,630 --> 00:37:57,030
what do we do?
Look at that.
597
00:37:57,110 --> 00:37:58,800
I thought you had become mute.
598
00:37:58,880 --> 00:38:01,030
We'll arrive at the airport
a few hours early.
599
00:38:08,840 --> 00:38:12,480
(ERNESTO) We should go in uniform
so we're not noticed.
600
00:38:12,880 --> 00:38:15,390
Amelia and Irene will dress
as flight attendants;
601
00:38:15,710 --> 00:38:18,990
Juli�n, a pilot;
Alonso and I, national guard
602
00:38:19,350 --> 00:38:21,990
On arrival,
we will divide into two teams.
603
00:38:22,520 --> 00:38:25,070
Irene and I will go
look for the American.
604
00:38:25,160 --> 00:38:27,840
Amelia and Juli�n will be in charge
of looking through the container.
605
00:38:28,560 --> 00:38:31,560
A group of high-ranking officials
from the Ministry of Culture
606
00:38:31,630 --> 00:38:33,990
will be coming to retrieve it.
You will have a quarter hour
607
00:38:34,070 --> 00:38:37,030
before they realize that
Walcott has disappeared
608
00:38:37,110 --> 00:38:39,600
and they go to claim the container.
You'll have to hurry.
609
00:38:40,430 --> 00:38:43,280
Once we lose visual contact
between us
610
00:38:43,350 --> 00:38:45,480
act immediately
to complete your task
611
00:38:45,560 --> 00:38:47,960
Take care to keep
the lines of communication open
612
00:38:48,030 --> 00:38:49,630
in case we give the signal to retreat.
613
00:38:49,710 --> 00:38:52,310
We must act
in perfect synchronization.
614
00:39:09,310 --> 00:39:11,670
How can something so large and
heavy possibly fly?
615
00:39:12,070 --> 00:39:13,800
I ask myself that all the time.
616
00:39:14,670 --> 00:39:16,070
Come on, let's go.
617
00:39:17,600 --> 00:39:19,920
How long does it take
to arrive in New York?
618
00:39:19,990 --> 00:39:22,920
I've never gone, but a friend
told me about eight hours.
619
00:39:23,310 --> 00:39:24,710
Incredible.
620
00:39:29,600 --> 00:39:31,800
"Mr. Walcott? One moment, please".
621
00:39:31,960 --> 00:39:35,600
I speak Spanish. Is there a problem?
-Please come with us.
622
00:40:01,920 --> 00:40:04,240
-Hey, I'm going to file a complaint
with my embassy.
623
00:40:04,310 --> 00:40:05,710
-Yes
-You'll see.
624
00:40:05,800 --> 00:40:07,200
-Right now, count to three.
625
00:40:08,240 --> 00:40:10,670
There we go, come on, help me.
626
00:40:11,200 --> 00:40:14,160
That liquid, what is it called?
Chloroform.
627
00:40:14,240 --> 00:40:16,990
Up.
By God, that is a good invention.
628
00:40:17,240 --> 00:40:18,630
Right.
629
00:40:18,710 --> 00:40:21,200
You take care of the officials
from the Ministry of Culture.
630
00:40:21,280 --> 00:40:22,670
I'll go for the ambulance.
631
00:40:42,560 --> 00:40:44,030
There it is.
Thank you.
632
00:40:44,110 --> 00:40:45,800
At your service, miss.
633
00:40:50,200 --> 00:40:51,600
Now.
634
00:41:57,710 --> 00:41:59,110
Retreat.
635
00:42:03,800 --> 00:42:05,630
(RADIO) "Retreat".
Shit.
636
00:42:06,110 --> 00:42:07,560
I'm going for them.
Run.
637
00:42:20,160 --> 00:42:21,560
We haven't finished yet.
638
00:42:59,520 --> 00:43:00,920
How did it go?
639
00:43:00,990 --> 00:43:04,480
The box where the documents should
have been had its seal broken
640
00:43:04,560 --> 00:43:06,750
and the receipt wasn't there.
And the American?
641
00:43:06,840 --> 00:43:09,840
We have him, they're taking him
to the Ministry, to 2015.
642
00:43:22,960 --> 00:43:24,840
Once more, Walcott.
643
00:43:24,920 --> 00:43:27,630
Where are the documents
that were missing from the case?
644
00:43:27,710 --> 00:43:29,630
Go to hell, asshole.
645
00:43:30,840 --> 00:43:33,750
I've always asked myself why
the first thing that foreigners
646
00:43:33,840 --> 00:43:36,200
learn in Spanish are the curses.
647
00:43:36,280 --> 00:43:38,710
I demand that you call my embassy.
648
00:43:39,030 --> 00:43:42,160
Why? So that we have
to release you in ten minutes?
649
00:43:42,240 --> 00:43:44,480
No, no.
-I have immunity.
650
00:43:44,560 --> 00:43:45,960
Ah, that's a shame.
651
00:43:46,030 --> 00:43:48,600
-That means you work
for the American government?
652
00:43:49,800 --> 00:43:53,560
-To us, immunity
isn't really worth a damn.
653
00:43:55,030 --> 00:43:58,310
When my bosses find out,
I assure, you won't feel that way.
654
00:43:58,390 --> 00:43:59,800
(ERNESTO) Oh, really?
655
00:44:02,280 --> 00:44:04,670
You Spaniards make me laugh.
656
00:44:05,520 --> 00:44:09,560
You always talk and talk,
but never do anything ever
657
00:44:10,280 --> 00:44:12,840
You live in the glory of your past.
658
00:44:20,070 --> 00:44:21,480
What should we do with him?
659
00:44:23,630 --> 00:44:26,430
We should give him a taste of
what he called
660
00:44:26,520 --> 00:44:28,750
the glories of our past.
661
00:44:30,070 --> 00:44:32,920
But before that, I want to see
that smile freeze on his face.
662
00:44:34,750 --> 00:44:36,160
Perfect.
663
00:44:40,800 --> 00:44:42,200
Fine, Walcott,
664
00:44:43,070 --> 00:44:44,480
just one more question.
665
00:44:44,560 --> 00:44:46,840
No, I don't work
for the American government.
666
00:44:46,920 --> 00:44:49,800
No, not about that,
it's a very simple question.
667
00:44:52,670 --> 00:44:54,070
What year is this?
668
00:44:56,160 --> 00:44:57,960
1981.
669
00:45:01,070 --> 00:45:02,630
(ERNESTO) Look carefully at the date.
670
00:45:05,990 --> 00:45:07,840
2015.
(SALVADOR) As you can see,
671
00:45:08,520 --> 00:45:10,750
you are not the only one
who travels in time.
672
00:45:26,070 --> 00:45:27,480
Raquel.
673
00:45:27,630 --> 00:45:29,630
Didn't you do enough last night?
674
00:45:29,710 --> 00:45:31,430
Can we talk for five minutes?
675
00:45:34,310 --> 00:45:35,710
You're not a police officer?
676
00:45:36,070 --> 00:45:38,110
What was that show
you put on for?
677
00:45:38,200 --> 00:45:40,990
I am not a policeman, but I
do work for the government.
678
00:45:42,280 --> 00:45:43,920
For a secret organization.
679
00:45:44,840 --> 00:45:47,630
Is Miguel in some kind of trouble?
No, it's not any kind of trouble.
680
00:45:48,240 --> 00:45:49,630
Not any political trouble.
681
00:45:52,390 --> 00:45:54,240
Well then, I don't understand a thing.
682
00:45:56,520 --> 00:45:57,920
Let's see...
683
00:45:58,800 --> 00:46:00,630
I know Miguel, right?
684
00:46:01,310 --> 00:46:03,800
Didn't seem like it last night.
I know him
685
00:46:03,880 --> 00:46:05,920
a lot better than he knows me.
686
00:46:08,240 --> 00:46:10,990
I know that he has a wife
and a young son.
687
00:46:11,310 --> 00:46:13,990
Yeah, just five years old, he's precious.
688
00:46:20,240 --> 00:46:22,430
Look, Raquel,
this can't end well.
689
00:46:23,310 --> 00:46:26,280
You're going to get your hopes up
and later you'll just be disappointed.
690
00:46:26,350 --> 00:46:27,750
Family binds.
691
00:46:29,030 --> 00:46:30,430
He's different.
692
00:46:31,520 --> 00:46:34,350
Others hook up with you
and after they get laid
693
00:46:34,430 --> 00:46:36,110
you find out that they're married.
694
00:46:36,990 --> 00:46:38,520
And that's not what he did?
695
00:46:38,750 --> 00:46:41,520
No, he never hid anything from me.
696
00:46:43,520 --> 00:46:46,280
He tells me about his son,
about how much he loves him,
697
00:46:49,430 --> 00:46:51,160
He's named Juli�n, did you know?
698
00:46:51,560 --> 00:46:53,670
He would love it if he became
a doctor when he grows up.
699
00:46:55,840 --> 00:46:58,560
He's promised me that soon
we'll go live together.
700
00:47:01,560 --> 00:47:03,480
He won't do it, I know him.
701
00:47:04,920 --> 00:47:06,310
What are you trying to say?
702
00:47:10,840 --> 00:47:13,350
Raquel, you are not the first one
that he's promised that to.
703
00:47:16,160 --> 00:47:18,880
Two weeks ago he promised the
same thing to my sister, too.
704
00:47:19,560 --> 00:47:20,960
That's why I want to warn you.
705
00:47:38,240 --> 00:47:39,630
(RAQUEL) (CRYING)
706
00:47:39,840 --> 00:47:41,240
Here.
707
00:47:42,880 --> 00:47:44,280
Thank you.
708
00:47:47,800 --> 00:47:49,200
Sorry.
709
00:48:01,350 --> 00:48:03,350
Privatize time travel?
710
00:48:03,430 --> 00:48:05,630
How does so much stupidity
fit in one head?
711
00:48:05,710 --> 00:48:07,920
There are things
that can't be privatized.
712
00:48:07,990 --> 00:48:11,110
Like education, health
and time travel.
713
00:48:11,200 --> 00:48:12,600
Just thinking it it doesn't...
714
00:48:13,520 --> 00:48:15,310
By the way, Mr. Martinez?
715
00:48:17,160 --> 00:48:19,990
He informed me that his head hurt,
but he's on his way.
716
00:48:20,430 --> 00:48:21,840
Again.
717
00:48:24,600 --> 00:48:28,070
So, Walcott's mission was to
make the receipt disappear.
718
00:48:28,160 --> 00:48:30,560
(ERNESTO) We believe
that the New York museum
719
00:48:30,630 --> 00:48:33,880
contracted Walcott's company
to erase any evidence
720
00:48:33,960 --> 00:48:37,520
that the painting belongs to Spain.
They've done a good job, there's no receipt.
721
00:48:37,600 --> 00:48:39,560
If you leave me alone
with him a while...
722
00:48:39,630 --> 00:48:43,310
No, that's not our style.
A weak style, as I see it.
723
00:48:43,630 --> 00:48:47,280
Don't you believe it, Alonso, we've
already imprisoned him, and far away.
724
00:48:47,600 --> 00:48:49,750
Far away?
Mmhmm, the Ministry of Time has a place
725
00:48:49,840 --> 00:48:53,710
where we send people that
carelessly play with time.
726
00:48:53,800 --> 00:48:56,710
(ERNESTO) Right now, the American
is regretting
727
00:48:56,800 --> 00:48:58,920
not wanting to talk to us.
728
00:49:05,160 --> 00:49:07,630
(WALCOTT) Hey! Hey! Call!
729
00:49:07,710 --> 00:49:10,280
Call the US embassy please!
730
00:49:10,350 --> 00:49:13,070
Call the US embassy please!
731
00:49:13,520 --> 00:49:14,920
Hey!
732
00:49:16,110 --> 00:49:18,520
(SALVADOR) Fine,
back to the "Guernica".
733
00:49:19,240 --> 00:49:20,630
Any ideas?
734
00:49:23,280 --> 00:49:26,110
I've thought of one,
but it's probably silly.
735
00:49:26,840 --> 00:49:29,800
You with silly ideas?
I can't imagine that, truthfully.
736
00:49:30,560 --> 00:49:32,310
It's a rather unorthodox method.
737
00:49:33,070 --> 00:49:35,750
In life it's not the method
that matters, but the victory
738
00:49:36,350 --> 00:49:37,750
like in poker.
739
00:49:41,990 --> 00:49:44,480
What if we were to
falsify the "Guernica" receipt?
740
00:49:44,560 --> 00:49:46,160
See, that's very Spanish.
741
00:49:46,430 --> 00:49:48,160
Roguishness is still in vogue, yes?
742
00:49:48,240 --> 00:49:50,800
Elevated to an art form,
I assure you.
743
00:49:50,880 --> 00:49:52,840
(SALVADOR) I don't think it will be easy, Amelia.
744
00:49:53,030 --> 00:49:56,600
The American museum will have
specialists to analyse everything.
745
00:49:56,670 --> 00:49:59,430
(ERNESTO) Yes, the paper
it's on, the ink,
746
00:49:59,520 --> 00:50:01,840
the kind of typewriter used...
747
00:50:02,430 --> 00:50:04,280
Not to mention
Pablo's signature.
748
00:50:04,750 --> 00:50:06,160
I don't know, It seems complicated.
749
00:50:08,390 --> 00:50:11,390
The first step would be to obtain
Picasso's original signature.
750
00:50:15,630 --> 00:50:17,030
That's it...
751
00:50:17,430 --> 00:50:20,670
At least someone is going to get
something positive out of all this.
752
00:50:21,820 --> 00:50:24,620
Mission 03:
Falsification of the receipt
753
00:50:32,310 --> 00:50:35,480
Don Pablo, "there's a man
at the bar asking for you".
754
00:50:47,430 --> 00:50:49,110
The boss wants to see you.
755
00:50:59,630 --> 00:51:01,240
-Would you mind telling me where you've been?
756
00:51:01,310 --> 00:51:03,310
Buying a reacord
in los Sotanillos.
757
00:51:13,960 --> 00:51:17,070
It's prohibited to bring things
from other time periods to the Ministry.
758
00:51:17,160 --> 00:51:18,990
I'm not going to sell it, it's personal.
759
00:51:19,070 --> 00:51:22,200
I could buy it today,
but I don't feel like paying
760
00:51:22,280 --> 00:51:25,560
a fortune to a collector.
I don't care what you feel like doing or not.
761
00:51:25,630 --> 00:51:28,350
We are in the middle of an important mission
and you, what do you do?
762
00:51:28,430 --> 00:51:30,710
Go shopping.
The "Guernica" is a symbol
763
00:51:30,800 --> 00:51:33,840
of the reconciliation between
two Spains after the dictatorship.
764
00:51:33,920 --> 00:51:35,310
I know.
765
00:51:36,280 --> 00:51:37,670
Give him his record.
766
00:51:38,840 --> 00:51:41,350
It's prohibited to bring...
-Give it to him.
767
00:51:43,670 --> 00:51:45,070
Please.
768
00:51:46,030 --> 00:51:47,630
Fine, here.
769
00:51:51,070 --> 00:51:54,840
Look, Mr. Mart�nez, I can
forgive everything, with one exception...
770
00:51:55,070 --> 00:51:57,350
someone who leaves his
companions stranded.
771
00:51:57,430 --> 00:51:59,160
And that's what you just did.
But...
772
00:51:59,240 --> 00:52:01,960
(SALVADOR) No buts.
The mission isn't over
773
00:52:02,030 --> 00:52:04,160
and until it's done
you have to be vigilant.
774
00:52:04,240 --> 00:52:06,350
Do you know where Alonso and
Amelia are right now?
775
00:52:07,630 --> 00:52:09,920
A good partner
should know at all times
776
00:52:09,990 --> 00:52:12,990
where his team is
and what they're doing, understand?
777
00:52:13,070 --> 00:52:15,840
Yes, sir.
If you put your interests ahead
778
00:52:15,920 --> 00:52:17,480
of the Ministry's again,
779
00:52:17,840 --> 00:52:20,160
I will personally see
that you regret it.
780
00:52:23,160 --> 00:52:24,560
Thank you.
781
00:52:24,630 --> 00:52:27,520
Coffee with milk, light on
the coffee, please.
782
00:52:29,280 --> 00:52:31,480
What? Digging around
in your past again?
783
00:52:32,840 --> 00:52:35,160
How did you know?
Relax.
784
00:52:35,240 --> 00:52:36,960
No one's been gossiping.
785
00:52:40,030 --> 00:52:41,880
It simply happens to all of us.
786
00:52:51,880 --> 00:52:53,960
But there are two things
you must learn.
787
00:52:54,030 --> 00:52:57,390
What? How to hook up with people in
the past without anyone knowing, like you?
788
00:52:58,030 --> 00:53:00,960
Well yes, you have to be discreet.
789
00:53:02,070 --> 00:53:04,880
We all have secrets,
but they should never interfere
790
00:53:04,960 --> 00:53:07,670
with our missions.
And what else should I learn?
791
00:53:11,990 --> 00:53:14,280
That even though you've suffered,
you're no more special than anyone else
792
00:53:16,160 --> 00:53:18,350
The world doesn't stop for your pain.
793
00:53:19,160 --> 00:53:21,520
You might lose the thing you
love most, but life goes on.
794
00:53:22,560 --> 00:53:23,960
There'll be football on Sunday
795
00:53:24,030 --> 00:53:26,600
and the news
will still be reporting on wars.
796
00:53:29,520 --> 00:53:31,480
Someone will have their first kiss...
797
00:53:32,390 --> 00:53:33,800
and it will rain.
798
00:53:35,800 --> 00:53:37,840
It will rain, like it's always rained.
799
00:53:38,920 --> 00:53:40,310
Life goes on.
800
00:53:41,430 --> 00:53:43,110
And so should you.
801
00:53:51,110 --> 00:53:52,520
Thank you.
802
00:53:55,070 --> 00:53:56,480
You're welcome.
803
00:54:01,520 --> 00:54:04,200
If you need help,
you know where to find me.
804
00:54:11,030 --> 00:54:14,240
How's the mission going?
Everything depends on Vel�zquez now,
805
00:54:14,630 --> 00:54:17,160
who's finally got what he wanted,
806
00:54:17,240 --> 00:54:18,750
he's gone to meet Picasso.
807
00:54:19,750 --> 00:54:22,430
What people wouldn't pay
to see them together.
808
00:54:22,520 --> 00:54:23,990
Yeah.
(LAUGHS)
809
00:54:24,840 --> 00:54:26,350
(Laughter)
810
00:54:27,560 --> 00:54:31,560
Madrid, as a city,
is provencial, old-fashioned.
811
00:54:31,710 --> 00:54:34,280
That's how it's always been.
-But its people are fantastic.
812
00:54:34,350 --> 00:54:36,070
It's warm, open.
813
00:54:36,480 --> 00:54:38,880
They make you feel like a native
from the first day.
814
00:54:39,390 --> 00:54:42,920
And everything an artist needs to
learn about painting is there.
815
00:54:44,750 --> 00:54:46,160
The Prado Museum.
816
00:54:46,710 --> 00:54:48,750
Yes, of course, eh...
817
00:54:48,960 --> 00:54:51,520
Did you go often to the Prado?
818
00:54:52,070 --> 00:54:54,240
I spent more time there
than at the academy.
819
00:54:54,520 --> 00:54:56,480
what a bunch of idiots,
the academics
820
00:54:57,800 --> 00:55:00,990
Why paint still-lifes
that look real?
821
00:55:01,070 --> 00:55:02,800
Photography already exists for that.
822
00:55:05,310 --> 00:55:06,960
What do you like most at the Prado?
823
00:55:08,670 --> 00:55:10,070
Goya, without a doubt.
824
00:55:10,990 --> 00:55:14,110
He has an incredible capacity
to depict the horror of humanity
825
00:55:15,560 --> 00:55:17,880
The Black Paintings,
the executions.
826
00:55:21,480 --> 00:55:22,880
And Vel�zquez.
827
00:55:23,750 --> 00:55:25,560
Well, Vel�zquez is the best.
828
00:55:26,920 --> 00:55:28,600
Have you seen "Las meninas"?
829
00:55:32,560 --> 00:55:35,480
Yes, of course, once or twice,
who hasn't seen "Las meninas"?
830
00:55:35,880 --> 00:55:39,240
I don't mean just for a few minutes,
I mean really looked at it for hours.
831
00:55:40,240 --> 00:55:41,630
No.
832
00:55:42,960 --> 00:55:44,350
Well you should.
833
00:55:45,310 --> 00:55:48,600
Every time you look at that painting
you discover something different.
834
00:55:49,520 --> 00:55:51,560
A light, a shadow, a brushstroke.
835
00:55:53,070 --> 00:55:56,630
It's like the figures are moving
and... and everything changes.
836
00:56:00,480 --> 00:56:02,430
That Vel�zquez was a genius for sure.
837
00:56:05,990 --> 00:56:08,390
You shouldn't look to the past so much,
Pablo, you...
838
00:56:08,480 --> 00:56:11,280
you have the potential
to change the world.
839
00:56:11,630 --> 00:56:15,240
Friend, let's not exaggerate.
I'm happy just to make a living.
840
00:56:15,600 --> 00:56:18,560
I wouldn't worry about that,
your signature will be worth millions.
841
00:56:18,630 --> 00:56:21,480
Not for what you have done,
but for what you will still do.
842
00:56:21,840 --> 00:56:23,240
Are you clairvoyant?
843
00:56:24,600 --> 00:56:29,480
No, no, but I think I know an
artist when I see one.
844
00:56:31,390 --> 00:56:33,310
Ah, may I ask you a favor?
845
00:56:35,200 --> 00:56:38,430
When you are famous, I would
like to say that I knew you before
846
00:56:38,520 --> 00:56:40,960
and show your signature
as evidence.
847
00:56:41,990 --> 00:56:43,390
If you don't mind...
848
00:57:01,990 --> 00:57:04,560
Is this wine?
-I am afraid so.
849
00:57:13,670 --> 00:57:16,630
Now you need a typewriter
from that time period
850
00:57:16,710 --> 00:57:19,030
and a door that will take us
to the 1930s.
851
00:57:21,110 --> 00:57:22,520
The smokers' lounge.
852
00:57:22,600 --> 00:57:24,840
There's a smokers' lounge?
Not exactly.
853
00:57:24,920 --> 00:57:27,960
When the smoking ban
took effect in the government
854
00:57:28,030 --> 00:57:31,070
people started to use this door.
It's the fire escape door
855
00:57:31,160 --> 00:57:34,070
of a theater in Vitoria.
You don't need to change your clothes,
856
00:57:34,160 --> 00:57:36,920
it can all be passed off as a dress rehearsal.
It's just that the team...
857
00:57:36,990 --> 00:57:40,240
They talk about Messi, but the player who's
making a difference is Iniesta.
858
00:57:49,160 --> 00:57:50,560
The office?
859
00:57:51,200 --> 00:57:52,600
Second door.
860
00:57:57,350 --> 00:57:59,600
-Excuse me, which play
are you rehearsing?
861
00:58:01,160 --> 00:58:03,430
A Shakespeare.
-For crying out loud!
862
00:58:03,630 --> 00:58:05,750
Always doing these
avant-guard plays
863
00:58:05,840 --> 00:58:07,430
Where's the Echegaray...
864
00:58:15,390 --> 00:58:17,520
You are undisciplined.
If it were my choice,
865
00:58:17,600 --> 00:58:20,840
you would be in with the American.
How many times to I have to say I'm sorry,
866
00:58:20,920 --> 00:58:23,600
before you'll leave me in peace?
Will you shut up for once?
867
00:58:23,670 --> 00:58:26,350
We have a mission to complete.
What is that?
868
00:58:27,390 --> 00:58:29,840
This is too modern for me.
Let's see, let me.
869
00:58:30,800 --> 00:58:33,160
I'll keep watch outside
so that no one interrupts us.
870
00:58:37,920 --> 00:58:39,920
Come on.
Let's see, write
871
00:58:39,990 --> 00:58:43,630
I, Pablo Ruiz Picasso, receive...
Not so fast, I'm not Angustias.
872
00:58:44,430 --> 00:58:46,710
I, Pablo Ruiz Picasso,
873
00:58:49,880 --> 00:58:51,600
receive from the Government
874
00:58:52,390 --> 00:58:53,990
of the Republic of Spain
875
00:58:54,630 --> 00:58:58,110
the amount of 100,000 French
876
00:58:58,430 --> 00:58:59,880
francs...
What are you looking for?
877
00:58:59,960 --> 00:59:01,350
An envelope.
878
00:59:02,160 --> 00:59:03,560
Here's one.
879
00:59:04,240 --> 00:59:05,840
What else should I put?
Yes, sorry,
880
00:59:05,920 --> 00:59:08,240
Um... To serve as
881
00:59:09,430 --> 00:59:12,200
payment for materials
882
00:59:13,350 --> 00:59:14,750
used
883
00:59:15,430 --> 00:59:17,280
for the painting "Guernica".
884
00:59:18,600 --> 00:59:20,200
"Guernica". It's done.
885
00:59:33,030 --> 00:59:36,200
I have three vacation days left
plus one personal day
886
00:59:36,280 --> 00:59:37,920
plus the holiday on Monday,
887
00:59:38,430 --> 00:59:40,880
with the long weekend I'll have
15 days off
888
00:59:40,960 --> 00:59:44,350
how about that, man.
-Another smoke, we have work today.
889
00:59:47,070 --> 00:59:48,480
Come on, let's go.
890
00:59:52,430 --> 00:59:53,840
I've sent it in your name.
891
01:00:00,030 --> 01:00:01,990
1980s, here I come!
892
01:00:03,710 --> 01:00:05,110
Should I go with her?
893
01:00:05,350 --> 01:00:06,800
Not necessary, thanks
894
01:00:10,880 --> 01:00:12,880
(pop music)
895
01:00:54,480 --> 01:00:56,240
(buzzer)
896
01:01:00,990 --> 01:01:02,430
(buzzer)
897
01:01:02,920 --> 01:01:04,310
Coming.
898
01:01:12,480 --> 01:01:13,880
(Door opening)
899
01:01:13,990 --> 01:01:16,350
(MAN) I have a letter
for Irene del Lago.
900
01:01:16,430 --> 01:01:18,520
Where should I sign?
Here
901
01:01:18,600 --> 01:01:19,990
Thank you.
902
01:01:39,670 --> 01:01:41,520
And where are you running off to?
903
01:02:08,960 --> 01:02:11,160
Done, the "Guernica" in ours.
904
01:02:11,160 --> 01:02:12,900
Mission Completed
Good work.
905
01:02:13,110 --> 01:02:15,710
Everything's going as planned,
miss Folch.
906
01:02:23,070 --> 01:02:24,480
What's bothering you?
907
01:02:25,160 --> 01:02:28,030
Nothing, I was just
thinking about something.
908
01:02:28,920 --> 01:02:31,750
If the receipt for the "Guernica"
ever really existed.
909
01:02:32,520 --> 01:02:34,480
I've also thought about that
more than once.
910
01:02:34,560 --> 01:02:36,630
But it exists now, yes?
Yes.
911
01:02:36,710 --> 01:02:39,560
But that receipt was made by
us, not Picasso.
912
01:02:39,630 --> 01:02:42,630
Sometimes you have to change things
so that everything remains the same.
913
01:02:42,710 --> 01:02:46,110
The important thing is that the
"Guernica" is in Spain, thanks to you.
914
01:02:54,630 --> 01:02:57,670
And you're still questioning
why we let women vote.
915
01:03:03,110 --> 01:03:04,520
(MIGUEL) Let's see.
916
01:03:08,750 --> 01:03:10,520
Damn, Le�o.
917
01:03:11,280 --> 01:03:14,110
But its brand new.
I owe you a birthday present.
918
01:03:19,600 --> 01:03:22,520
I love how it smells.
That's why I bought it for you in vinyl
919
01:03:22,600 --> 01:03:24,990
because you are a classic.
What I am is old.
920
01:03:25,070 --> 01:03:27,390
I was at this concert,
did I ever tell you?
921
01:03:27,480 --> 01:03:30,480
Yes, a few times, Dad.
I repeat myself like a grandpa.
922
01:03:40,750 --> 01:03:42,160
Is something wrong, son?
923
01:03:47,840 --> 01:03:49,560
I imagined myself at that age.
924
01:03:54,520 --> 01:03:55,920
Me too.
925
01:03:57,560 --> 01:03:58,960
But not with your mom.
926
01:04:03,750 --> 01:04:06,670
Really, you don't have to
tell me everything.
927
01:04:07,630 --> 01:04:09,030
You were very small.
928
01:04:10,390 --> 01:04:13,630
Your mom and I had just been
through a rough time and then
929
01:04:14,350 --> 01:04:15,750
I met her.
930
01:04:17,600 --> 01:04:18,990
Her name was Raquel.
931
01:04:20,240 --> 01:04:21,630
I saw her and I said:
932
01:04:22,670 --> 01:04:24,350
"There is the love of my life".
933
01:04:25,560 --> 01:04:26,960
What are you going to do?
934
01:04:27,030 --> 01:04:30,110
Blame the calendar
for not meeting her first?
935
01:04:31,390 --> 01:04:34,750
Life is like blackjack,
you never know when to stay.
936
01:04:35,600 --> 01:04:37,600
But in the end you stayed with us.
937
01:04:39,030 --> 01:04:40,960
I would like to tell you that...
938
01:04:42,030 --> 01:04:44,200
it was me who was brave enough
to end it,
939
01:04:44,800 --> 01:04:47,200
but no, it was her.
940
01:04:55,200 --> 01:04:57,160
I'll never forget that day.
941
01:04:58,670 --> 01:05:01,880
It was three days after we went
to the Le�o concert
942
01:05:01,960 --> 01:05:05,350
and suddenly she showed up crying,
saying she was leaving me
943
01:05:10,280 --> 01:05:11,840
I never knew why.
944
01:05:13,110 --> 01:05:14,600
I never saw her again.
945
01:05:17,750 --> 01:05:20,070
Well, I guess I'm thankful she did it,
I suppose.
946
01:05:25,880 --> 01:05:28,600
I love your mother a lot,
I've always loved her.
947
01:05:29,240 --> 01:05:31,960
And you are the most important thing
that has happened in my life.
948
01:05:36,480 --> 01:05:38,630
But not one day goes by
that I don't remember Raquel.
949
01:05:45,430 --> 01:05:47,200
I love you, son.
950
01:05:49,630 --> 01:05:51,030
I love you too, Dad.
951
01:06:02,920 --> 01:06:04,480
I should have listened to you.
952
01:06:04,920 --> 01:06:07,800
I should have left them alone.
Don't think about it anymore.
953
01:06:07,880 --> 01:06:10,070
You did what you thought
was right.
954
01:06:10,160 --> 01:06:12,750
What I thought was right or
what I wanted to be right?
955
01:06:12,840 --> 01:06:15,520
My mother always said
that we children are selfish.
956
01:06:15,600 --> 01:06:17,880
How right she is.
With all that she talks
957
01:06:17,960 --> 01:06:20,350
it would be nice if sometimes
she wasn't right.
958
01:06:21,310 --> 01:06:22,880
I shouldn't speak ill of her.
959
01:06:23,200 --> 01:06:25,350
The truth is she'd do anything
for me and she's my mother.
960
01:06:25,430 --> 01:06:27,990
Yeah, mothers are like the rose in
"The Little Prince"
961
01:06:28,070 --> 01:06:30,560
There are many roses,
but the only important one is yours.
962
01:06:31,280 --> 01:06:33,110
"The Little Prince"?
You haven't read it?
963
01:06:33,600 --> 01:06:34,990
I'm going to give it to you.
964
01:06:35,070 --> 01:06:38,110
Just reading it will make traveling
to the future worth it.
965
01:06:41,200 --> 01:06:43,480
Would you do me the honor of accompanying me?
Where?
966
01:06:43,560 --> 01:06:45,240
To savour our triumph.
967
01:06:52,840 --> 01:06:54,240
It's so moving.
968
01:06:57,030 --> 01:06:59,310
It reminds me of
Goya's execution paintings.
969
01:07:00,880 --> 01:07:03,600
I don't understand why it is painted
without any colors.
970
01:07:04,480 --> 01:07:06,030
White, black and gray.
971
01:07:06,990 --> 01:07:09,240
As though it were a photograph
from a newspaper
972
01:07:09,310 --> 01:07:11,200
in a story about the bombing.
973
01:07:11,670 --> 01:07:13,520
I didn't know you knew about art.
974
01:07:13,750 --> 01:07:15,160
I don't.
975
01:07:15,480 --> 01:07:17,310
But it was Maite's
favorite painting
976
01:07:17,390 --> 01:07:19,030
and she told me everything about it.
977
01:07:20,960 --> 01:07:24,430
She always said that it wasn't possible
to have more meaning in one painting.
978
01:07:28,630 --> 01:07:31,880
Even if you think it still looks like
a few badly painted dolls.
979
01:07:36,960 --> 01:07:38,350
Not anymore.
980
01:07:55,990 --> 01:07:58,670
The closest date
to the door of the dig
981
01:07:58,750 --> 01:08:01,480
is in Salamanca
in February 1520.
982
01:08:01,560 --> 01:08:04,710
It's the people's revolt
against Carlos I.
983
01:08:04,800 --> 01:08:07,920
I look like I'm in a tuna band. I'm just
missing the sash and the tambourine.
984
01:08:09,840 --> 01:08:11,240
Just what we needed.
985
01:08:11,310 --> 01:08:13,350
The king of Castile
stays in Castile.
986
01:08:13,430 --> 01:08:14,990
Tell me who you work for.
987
01:08:15,070 --> 01:08:16,750
This jail is inhumane.
988
01:08:16,880 --> 01:08:19,160
Don't complain,
you all have Guant�namo.
989
01:08:19,240 --> 01:08:21,280
He travels in time
through a tunnel.
990
01:08:21,350 --> 01:08:23,750
They can move it
in time and space
991
01:08:23,840 --> 01:08:25,560
and it runs on nuclear energy.
992
01:08:25,630 --> 01:08:28,030
Have you used the poison
and the antidote?
993
01:08:28,110 --> 01:08:29,630
Just like you taught me.
994
01:08:29,710 --> 01:08:31,840
My mother gave birth
crossing the river,
995
01:08:31,920 --> 01:08:34,160
that's why they call me L�zaro de Tormes.
996
01:08:34,670 --> 01:08:36,920
Lazarillo de Tormes was real?
997
01:08:37,070 --> 01:08:39,750
For Santiago and for Spain!
998
01:08:39,840 --> 01:08:43,710
He was the Ministry's best agent
and now he's rotting among the worst.
999
01:08:43,800 --> 01:08:45,200
Something's going on here.
1000
01:08:45,280 --> 01:08:48,430
I could tell you things about your
future and get whatever I wanted.
1001
01:08:48,520 --> 01:08:50,630
-I'm dying!
There are deaths in every battle.
1002
01:08:50,710 --> 01:08:53,390
I might not know as much about life
as you, Superman,
1003
01:08:53,480 --> 01:08:56,630
but there's one thing I'm sure of:
if I can save a life, I save it.
1004
01:08:56,710 --> 01:08:59,840
Door 598 has disappeared
from our map. What's happening?
1005
01:09:00,840 --> 01:09:03,280
-Community!
-Don't even think about fighting.
1006
01:09:03,350 --> 01:09:06,630
-The US Ambassador
demands his immediate extradition.
1007
01:09:06,710 --> 01:09:08,630
Come on, there's no time to lose.
1008
01:09:08,710 --> 01:09:10,280
No agent left behind.
1009
01:09:11,630 --> 01:09:14,390
That's enough!
A lot things that are prohibited,
1010
01:09:14,800 --> 01:09:17,350
but sometimes
you have to break the rules.
80273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.