All language subtitles for Eşref Rüya 41 Bölüm Full izle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:04,830 Eşref. Nisan. 2 00:00:06,090 --> 00:00:08,890 Sen bu Yaşar 'ın kızı hasta mı demiştin? 3 00:00:10,870 --> 00:00:12,210 Evet. Niye ne oldu ki? 4 00:00:13,110 --> 00:00:15,470 İyi. O gün öyle dertleştik de biraz. 5 00:00:16,309 --> 00:00:17,310 Sen. 6 00:00:17,890 --> 00:00:20,230 Seni benimle tehdit eden adamla mı dertleştin eşi? 7 00:00:20,950 --> 00:00:23,210 Dersini vermeden önce biraz dertleşmek istedim. 8 00:00:24,210 --> 00:00:25,550 Bir kızı olduğunu söyledi. 9 00:00:26,370 --> 00:00:28,290 Nisan Hanım 'a da bir yanlışım olmaz falan dedi. 10 00:00:29,710 --> 00:00:31,550 Eee? O kadar işte. 11 00:00:32,110 --> 00:00:33,190 Gerisini bilmene gerek yok. 12 00:00:33,530 --> 00:00:34,530 Beni de aradı. 13 00:00:35,590 --> 00:00:38,090 Ben de ona ne kadar berbat bir baba olduğunu söyledim. 14 00:00:38,510 --> 00:00:39,510 Ne zaman oldu bu? 15 00:00:39,790 --> 00:00:42,110 Ne önemi var İsraf? Niye aradın beni bu yüzden mi? 16 00:00:42,430 --> 00:00:43,430 Yok. 17 00:00:43,890 --> 00:00:44,890 Aramak istedim. 18 00:00:46,070 --> 00:00:49,490 Adam bana öyle kızın olunca sen de anlarsın falan deyince merak ettim. Ne 19 00:00:49,490 --> 00:00:50,570 istediğini anlamaya çalışıyordum. 20 00:00:51,830 --> 00:00:53,010 Niye öyle bir şey dedik ki? 21 00:00:53,470 --> 00:00:55,790 Bugün bir araba yolculuğu yapmak zorunda kaldık. 22 00:00:57,090 --> 00:00:58,090 Mesele bu değil. 23 00:00:59,820 --> 00:01:02,140 Eşek adama bir şey yapmadın değil mi? Adamın küzü var. 24 00:01:02,500 --> 00:01:03,980 Nisan adama bir şey yapmadım. 25 00:01:04,280 --> 00:01:06,340 Benden sonra olduysa takdiri ilahi o. 26 00:01:08,620 --> 00:01:12,960 Adam öyle babalıktan falan bahsedince... ...ben de ne demek istediğini anlamaya 27 00:01:12,960 --> 00:01:14,300 çalışıyorum. O yüzden aradım. 28 00:01:14,980 --> 00:01:15,980 Sen de beni aradın. 29 00:01:18,380 --> 00:01:20,520 Senin tek bir sevdan var bu hayatta Nisan. 30 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 O da sensin. 31 00:01:23,060 --> 00:01:24,260 Onun gibi bir şey mi bu? 32 00:01:25,020 --> 00:01:28,920 Bilmiyorum Esra, bilmiyorum işte. Çocuğun olunca çok farklı 33 00:01:31,200 --> 00:01:33,340 Yani hiçbir şeye benzemiyormuş o his. 34 00:01:35,100 --> 00:01:39,840 Sen bir aile kurmak istiyorum falan, bir aile kurmak istiyorum falan diyordun. 35 00:01:41,260 --> 00:01:42,400 Görebiliyor musun kendini? 36 00:01:43,240 --> 00:01:44,500 Nasıl bir anne olursun? 37 00:01:47,820 --> 00:01:49,300 Kimden hamile kalmışım peki? 38 00:01:50,600 --> 00:01:52,180 Saçmalama Nisa, soru bile değil bu. 39 00:01:56,430 --> 00:01:57,430 Kız mı erkek mi? 40 00:01:58,390 --> 00:01:59,390 Kız olsun. 41 00:02:00,970 --> 00:02:02,030 Sana benzesin. 42 00:02:06,950 --> 00:02:09,009 Nilton Hanım hazırsanız başlayalım mı? 43 00:02:09,850 --> 00:02:10,850 Kim o? 44 00:02:41,260 --> 00:02:42,700 Eşref cevap ver, cevap ver iyi misin? 45 00:02:43,460 --> 00:02:44,460 Nisan Hanım ne oldu? 46 00:02:45,000 --> 00:02:46,420 Eşref cevap ver iyi misin? 47 00:02:55,960 --> 00:02:59,300 Eşref, eşref yalvarıyorum iyi misin? Cevap ver bana. Nisan Hanım ne oldu? 48 00:02:59,360 --> 00:03:02,280 Söylen. Bir kaza oldu sanırım ve gümbürtü koptu. 49 00:03:09,110 --> 00:03:10,630 Lütfen sakin olun. Bebeğin üstünde. 50 00:03:12,690 --> 00:03:13,690 Amca gel şöyle. 51 00:03:15,790 --> 00:03:16,790 Polis çağırın. 52 00:03:17,410 --> 00:03:18,830 Doktor bey, doktor bey yaralı var. 53 00:03:19,170 --> 00:03:21,490 Allah 'ım ne yaptım ben? Baba git buradan. 54 00:03:22,130 --> 00:03:23,830 Siz hiçbir şey görmediniz. 55 00:03:24,290 --> 00:03:26,290 Ufak bir kaza. Sorun yok doktor bey. Baba git buradan. 56 00:03:28,070 --> 00:03:29,270 Acil imzala gerekiyor hemen. 57 00:03:29,870 --> 00:03:30,870 Baba git buradan. 58 00:03:31,290 --> 00:03:32,410 Baba ne olur git buradan. 59 00:03:32,890 --> 00:03:34,350 Yok bir şey tamam. 60 00:04:07,980 --> 00:04:10,020 Bu senin hayatının şansı ona göre. 61 00:04:29,340 --> 00:04:30,920 Biz bu adamla küseriz. 62 00:04:32,100 --> 00:04:34,080 Kavga ederiz, barışırız, küfrederiz. 63 00:04:34,820 --> 00:04:36,120 Anlayacağın her şeyi yaparız. 64 00:04:36,620 --> 00:04:37,840 Ama bu adam benim kardeşim. 65 00:04:38,900 --> 00:04:39,900 Yaşar. 66 00:04:40,520 --> 00:04:42,900 Ulan sen harbiden nankör bir adammışsın ha. 67 00:04:43,320 --> 00:04:45,000 Sana bir gelecek verdim ulan ben. 68 00:04:45,240 --> 00:04:47,660 Bizim Kenan 'la kaderimiz beraber yazılı Yaşar. 69 00:04:48,180 --> 00:04:49,980 Ama senin attığın kazık ne olacak? 70 00:04:50,500 --> 00:04:52,680 Mekanım tarandı. Az daha ölüyorduk lan. 71 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 Kadir. 72 00:04:54,820 --> 00:04:56,220 Biri size oyun oynamış. 73 00:04:56,740 --> 00:04:58,140 Bu iş benlik değil. 74 00:04:58,820 --> 00:05:02,220 Ben yaptığım işin arkasında dururum. Biz de dururuz Yaşar. 75 00:05:02,520 --> 00:05:04,520 Ulan siz beni satışa getirmediniz mi? 76 00:05:05,000 --> 00:05:06,260 Arkamdan iş çevirdiniz. 77 00:05:07,240 --> 00:05:10,820 Ben size onca imkan verdim be. Verdiysen verdin lan. 78 00:05:15,700 --> 00:05:19,560 Belli ki... ...birisi birisi birbirimize düşünmeye çalışıyor. 79 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 Anlamıyorsunuz mu? 80 00:05:22,260 --> 00:05:23,420 İndirin şu silahları. 81 00:05:24,200 --> 00:05:25,440 İndirin. Abi. 82 00:05:25,760 --> 00:05:29,720 Abi bu önemli. 83 00:05:29,940 --> 00:05:30,940 Ver. 84 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 Söyle. 85 00:05:34,970 --> 00:05:36,510 Tamam. Hemen geliyorum. 86 00:05:38,410 --> 00:05:41,930 Eşref 'i zaten biliyoruz. Ama Eşref 'e çalışan biri daha var. 87 00:05:42,310 --> 00:05:43,890 Sizi tuzağa o düşürdü. 88 00:05:46,430 --> 00:05:47,430 Hadi. 89 00:05:54,450 --> 00:05:55,450 Kim lan bu? 90 00:05:56,650 --> 00:05:58,010 Benim bir tahminim var ama. 91 00:05:58,830 --> 00:05:59,830 Pappas değil mi? 92 00:06:00,190 --> 00:06:01,190 Çiğdem de olabilir. 93 00:06:01,970 --> 00:06:02,949 Başladın yine. 94 00:06:02,950 --> 00:06:04,170 Ne Çiğdem 'i Kenan? 95 00:06:05,380 --> 00:06:06,380 Abbas. 96 00:06:06,540 --> 00:06:09,440 Ulan eğer Abbas da var ya onu öyle bir öldüreceğim ki göreceksin kenar. 97 00:06:34,250 --> 00:06:35,250 Neredeyim hanımlar? 98 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Minibüste. 99 00:06:39,050 --> 00:06:40,830 He anladım. 100 00:06:41,510 --> 00:06:43,530 Öldüm de VIP muamele görüyorum. 101 00:06:44,750 --> 00:06:48,150 İyi bari. O kadar hayır hasenat boşa gitmemiş. 102 00:06:48,630 --> 00:06:49,630 Ölmedin ama. 103 00:06:49,870 --> 00:06:50,950 Ölüme gidiyorsun. 104 00:06:51,330 --> 00:06:53,210 Bizde her yol ölüme gider aslanım. 105 00:06:54,770 --> 00:06:55,770 Kimsiniz siz? 106 00:06:59,550 --> 00:07:00,550 Hatırladım. 107 00:07:01,110 --> 00:07:02,370 Kaza yaptım. 108 00:07:04,590 --> 00:07:06,190 Siz mi çarptınız lan bana yoksa? 109 00:07:09,330 --> 00:07:10,330 Anlaşıldı. 110 00:07:13,350 --> 00:07:14,350 Anlaşıldı. 111 00:07:18,610 --> 00:07:19,810 Ne yapıyorsun lan sen? 112 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 Hanginizi nasıl öldüreceğimi hesaplayın. 113 00:07:25,290 --> 00:07:26,970 Bu kafasını kötü çarpmış. 114 00:07:28,410 --> 00:07:29,950 Bu lafı hatırlatacağım sana. 115 00:07:35,720 --> 00:07:37,060 Ne yapacağım ben şimdi? 116 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 Nisan ne yaptın? 117 00:07:43,480 --> 00:07:45,040 Neredesin? Örmak bırak beni. 118 00:07:45,380 --> 00:07:47,180 Eşref. Eşref 'e ne oldu? 119 00:07:47,820 --> 00:07:50,520 Telefondaydık. Onunla konuşuyordum. Sonra bir kaza sesi duydum. 120 00:07:50,920 --> 00:07:52,720 Ulaşamıyorum şimdi Eşref 'e. Ne? Ne zaman? 121 00:07:53,300 --> 00:07:54,520 Biraz önce. Biraz önce. 122 00:07:55,440 --> 00:07:57,240 Nerede olduğunu söylemiş miydi? Bir şey söylemiş miydi? 123 00:07:57,540 --> 00:07:58,820 Hayır hiçbir şey bilmiyorum Örmak. 124 00:07:59,460 --> 00:08:01,320 Tamam. Sen sakin ol. 125 00:08:01,700 --> 00:08:04,780 Sen neredesin peki? Ne yaptın? Gittin mi? Ben hala aynı yerdeyim. 126 00:08:05,370 --> 00:08:08,170 Tamam Nisan sen istersen buraya gel tamam mı? 127 00:08:08,650 --> 00:08:09,990 Sokaklarda dolanma ne olur ne olmaz. 128 00:08:10,230 --> 00:08:12,210 Yaşar mı yaptı başkası mı yaptı hiçbir şey bilmiyoruz. 129 00:08:12,430 --> 00:08:14,230 Lütfen buraya gel yanımda o tamam mı? 130 00:08:14,650 --> 00:08:15,750 Tamam tamam geliyorum. 131 00:08:20,990 --> 00:08:22,610 Hürmet ne oldu gene bu telaş ne? 132 00:08:23,210 --> 00:08:24,510 Anacığım bizde telaş bitiyor mu? 133 00:08:25,270 --> 00:08:26,270 Doğru. 134 00:08:31,570 --> 00:08:32,569 Söyle Hürmet. 135 00:08:32,650 --> 00:08:35,470 Abi. Nisan aradı. Zaten eşekle konuşuyorlarmış. 136 00:08:36,309 --> 00:08:38,429 Sonra birden bir gürültü kopmuş. 137 00:08:38,669 --> 00:08:40,909 Telefon kesilmiş. Nisan aramış ama sonra ulaşamamış. 138 00:08:41,690 --> 00:08:42,690 Açıkçası kız panik olmuş. 139 00:08:43,309 --> 00:08:44,390 Ben de panik oldum. 140 00:08:44,870 --> 00:08:46,750 Bir sakin bir şey olma. Bir dur ya. 141 00:08:46,990 --> 00:08:49,270 Nasıl gürültü kopmuş? Yani patlama gibi falan bir şey mi? 142 00:08:49,490 --> 00:08:51,330 Hayır abi kaza gibi. Sen nerede olduğunu biliyor musun? 143 00:08:52,170 --> 00:08:53,590 Yani az önce beraberdik biz. 144 00:08:54,010 --> 00:08:56,470 Tamam çık o zaman. Bir bak etrafa. Bir şey var mı? 145 00:08:56,810 --> 00:08:59,710 Tamam bakarım da ben bilmiyorum ki nereye gitti. Ne yaptı bu ya? Allah 146 00:08:59,970 --> 00:09:02,910 Abi ben de bilmiyorum. Çık etrafa. Bir sor. Kaza var mı yok mu? 147 00:09:03,450 --> 00:09:04,289 Ne olur. 148 00:09:04,290 --> 00:09:07,830 Tamam tamam bakarım. Ya Faruk nerede Faruk? Bu eşe Faruk 'u bir yere 149 00:09:07,930 --> 00:09:09,110 Dönmedi mi? Gelmedi mi hala bu? 150 00:09:09,430 --> 00:09:11,770 Geliyor geliyor. Sen bir şey öğrenirsen lütfen bana haber ver olur mu? 151 00:09:12,170 --> 00:09:13,390 Tamam kapat kapat. 152 00:09:14,630 --> 00:09:18,290 Oğlum ne oldu? Ne patlaması ne çatlaması. Allah 'ım ne kazası ya. 153 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 Doktor bey. 154 00:09:24,910 --> 00:09:27,210 Kanamayı durdurduk. İç organlarda bir zararı yok. 155 00:09:27,790 --> 00:09:28,970 Yani büyütülecek bir şey yok. 156 00:09:29,230 --> 00:09:30,910 Ay şükürler olsun Allah 'ım. 157 00:09:31,670 --> 00:09:33,370 Cahit. Cahit 'im o nasıl? 158 00:09:33,670 --> 00:09:34,730 Hayata döndürdüler. 159 00:09:35,110 --> 00:09:36,870 Merak etmeyin. Şimdilik durum stabil. 160 00:09:37,690 --> 00:09:39,110 Şükürler olsun Allah 'ına. 161 00:09:39,850 --> 00:09:42,090 Allah'tan bıçak hayatı yorgana denk gelmemiş. 162 00:09:43,090 --> 00:09:46,810 Nasıl oldu bu bıçaklama olayı biliyor musunuz? Ben odadaydım doktor bey. 163 00:09:47,490 --> 00:09:50,810 Yatırmışlardı beni. Sonra bir haber aldım. Buradayım işte. 164 00:09:51,870 --> 00:09:53,470 Bakın bir şey biliyorsanız söyleyin. 165 00:09:53,690 --> 00:09:56,790 İster inanın ister inanmayın. Ben hiçbir şey bilmiyorum. 166 00:09:57,070 --> 00:09:58,910 Oğlumu görebilir miyim doktor bey? 167 00:09:59,130 --> 00:10:00,370 Tabii tabii. Buyurun teyze. 168 00:10:08,840 --> 00:10:10,280 Yaşara mı çalışıyorsunuz siz? 169 00:10:12,800 --> 00:10:15,180 Ulan konuşsanıza bu kadar yol konuşmadan biter mi? 170 00:10:15,800 --> 00:10:18,140 Konuşursun ya. Gittin yerde edersin sohbetini. 171 00:10:19,100 --> 00:10:20,540 Yok bu böyle olmayacak. 172 00:11:05,520 --> 00:11:10,260 Bulun şu herifi. Adam bize can lazım. Sakın öldürmeyin. Yoksa ihtiyar kafamızı 173 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 kestirir. 174 00:11:40,010 --> 00:11:40,949 Haber var mı? 175 00:11:40,950 --> 00:11:41,950 Henüz bir şey yok. 176 00:11:42,110 --> 00:11:45,110 Aksi gibi kimsede ortalıklar yok. Ne müslüm ne faruk ne yapacağım bilmiyorum. 177 00:11:45,470 --> 00:11:48,550 Acaba polise falan mı haber versek? Tanıdığım birkaç kişiye haber verdim ama 178 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 henüz hiçbir şey yok. 179 00:11:50,770 --> 00:11:51,830 Pof diye bir ses çıktı. 180 00:11:52,130 --> 00:11:53,650 Kazaydı ben eminim öyle bir ses. 181 00:11:55,370 --> 00:11:57,630 Artık kaza mı yaptı? Biri mi bir şey yaptı bir anlayabilsek. 182 00:12:01,670 --> 00:12:02,850 Sen gidiyor muydun gerçekten? 183 00:12:05,150 --> 00:12:06,150 Evet. 184 00:12:07,730 --> 00:12:08,730 Nereye? 185 00:12:09,770 --> 00:12:11,670 İngiltere 'ye. Ne yaptın orada delirdin mi? 186 00:12:11,950 --> 00:12:14,490 Delirdim. Delirdiğim için gidiyordum ya zaten durmak. 187 00:12:14,910 --> 00:12:17,690 Tamam bir konuya sonra döneceğiz. Eşref 'in de hiç hoşuna gitmeyecek. 188 00:12:32,930 --> 00:12:33,930 Orada! Orada! 189 00:12:36,770 --> 00:12:38,830 Dur! Dur! Sakın atlet etme. 190 00:12:48,590 --> 00:12:49,590 Kalk lan oradan. 191 00:12:49,790 --> 00:12:50,870 At silahını yere. 192 00:12:52,890 --> 00:12:53,890 Tamam beyler. 193 00:12:54,350 --> 00:12:55,350 Sakin. 194 00:12:56,910 --> 00:13:00,290 Biraz hareket olsun istedim. Canımız sıkılmıştı. Ya bağırsın ellerini. 195 00:13:26,540 --> 00:13:28,880 Abbas evde mi? Evet ama şu an müsait değil. 196 00:13:29,740 --> 00:13:31,640 Görüşmemiz lazım çekil. Müsait değil dedim. 197 00:13:31,880 --> 00:13:33,000 Sen kime dokunuyorsun lan hiç? 198 00:13:34,780 --> 00:13:35,240 Sen 199 00:13:35,240 --> 00:13:43,120 mi 200 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 sattın lan bizi? 201 00:13:44,520 --> 00:13:45,439 Ne oluyor ya? 202 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 Ne satması? 203 00:13:46,660 --> 00:13:48,080 Yaşar altınları ben almadım diyor. 204 00:13:49,580 --> 00:13:51,320 Eşrefle bir olup bizi oyuna mı getirdin lan sen? 205 00:13:52,280 --> 00:13:53,460 Yaşar yalan değil. 206 00:13:53,760 --> 00:13:55,240 Altınları o aldı. Abbas! 207 00:13:57,230 --> 00:13:58,610 Bak benim canımı sıkıyorsun. 208 00:13:59,110 --> 00:14:00,270 Adam gibi anlat lan. 209 00:14:05,190 --> 00:14:06,190 Çıkın lan. 210 00:14:06,250 --> 00:14:08,030 Yoksa gebertirim patronunuzu. Çık. 211 00:14:08,610 --> 00:14:09,610 Abbas Bey. Çık. 212 00:14:10,070 --> 00:14:12,470 Lan çık. Hadi. 213 00:14:13,310 --> 00:14:18,650 Allah Allah. 214 00:14:20,270 --> 00:14:21,270 Anlat lan. 215 00:14:21,630 --> 00:14:22,630 Anlat ne oluyor. 216 00:14:22,990 --> 00:14:23,990 Mekana mı bastılar? 217 00:14:24,210 --> 00:14:26,270 Ölüyorduk. Sen mi gönderdin lan adamları? 218 00:14:26,670 --> 00:14:27,670 Yok. 219 00:14:29,310 --> 00:14:33,150 Yaşar. Sizinle arkasından iş çevirdiğimizi anladı belki. 220 00:14:33,710 --> 00:14:35,490 O yüzden yaptırmışlar. 221 00:14:36,110 --> 00:14:38,750 Sütun beni müslüman atmaya çalışıyor anlamaz mısınız? 222 00:14:40,710 --> 00:14:45,650 Sizi Yaşar sattı Yaşar. Altınları da o aldı. Emin misin Yaşar 'ın aldığından 223 00:14:45,650 --> 00:14:46,650 Abbas? Evet. 224 00:14:47,070 --> 00:14:52,210 Gidin Yaşar 'la görün hesabınızı. Sonra da gelin ticaretimize devam edelim. 225 00:14:53,960 --> 00:14:56,600 Ulan kim yalan söylüyor kim doğru söylüyor benim kafa yandı. 226 00:14:56,960 --> 00:14:58,820 Anlayacağız. Anlayacağız agar. 227 00:14:59,080 --> 00:15:03,380 Ama bak şunu bil Abbas. Eğer yalan söylüyorsan emin ol yine geleceğiz. 228 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 Abbas. 229 00:15:06,080 --> 00:15:10,540 Bak bir dahakine bu kadar nazik olmam. O güzel kafanı gövdenden ayırırım. 230 00:15:10,820 --> 00:15:12,560 Aha süs olsun diye buraya da asarım. 231 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 Anladın mı lan? 232 00:15:15,880 --> 00:15:17,660 Şimdi ben size doğru söylüyorum. 233 00:15:20,040 --> 00:15:22,100 Göreceğiz. Abbas efendi. 234 00:15:22,540 --> 00:15:23,540 Göreceğiz. 235 00:15:49,710 --> 00:15:50,770 Ne yaptın hallettin mi? 236 00:15:51,030 --> 00:15:52,030 Hallettim. 237 00:15:52,370 --> 00:15:53,370 Dinleyeceğiz. 238 00:15:54,150 --> 00:15:55,150 Çıkacak ortaya. 239 00:15:55,630 --> 00:15:56,870 Bakalım kim yalan söylüyor. 240 00:15:57,750 --> 00:16:01,150 Bana sorarsan Yaşar doğru diyor. Ben bu şerefsize hiç güvenmiyorum. 241 00:16:01,370 --> 00:16:05,330 Para için herkesi satar lan bu. Evet ama işte emin olmak lazım aga. 242 00:16:05,890 --> 00:16:08,410 Yaşar mı yalancı Abbas mı göreceğiz. 243 00:16:46,780 --> 00:16:50,740 Ooo Eşref. Hoş geldin. Hoş bulduk Yaşar. 244 00:16:52,080 --> 00:16:53,800 Daha yeni görüşmedik mi biz? 245 00:16:54,660 --> 00:16:56,600 Eee kopamıyoruz demek ki. 246 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 Çık. 247 00:17:04,119 --> 00:17:04,839 Bu 248 00:17:04,839 --> 00:17:11,819 kadar 249 00:17:11,819 --> 00:17:12,819 tantana bunun için miydi? 250 00:17:13,460 --> 00:17:14,720 Çağırsaydın gelirdim zaten. 251 00:17:16,400 --> 00:17:17,940 Bana da sürpriz oldu biliyor musun? 252 00:17:18,680 --> 00:17:19,780 İhtiyarın sürprizi. 253 00:17:21,119 --> 00:17:23,099 Senden bir şey öğrenmem gerekiyormuş. 254 00:17:25,200 --> 00:17:26,400 Kendisi de gelecek mi? 255 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 Sanmam. 256 00:17:29,500 --> 00:17:31,640 Ortalıkta gözükmeyi pek sevmez biliyorsun. 257 00:17:31,920 --> 00:17:33,040 Seni ilgilen dedi. 258 00:17:33,420 --> 00:17:35,180 Ben de daha yeni geldim sayılır. 259 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 İlgilen bakalım. 260 00:17:37,340 --> 00:17:38,800 Senin de suyunu sındı zaten. 261 00:17:39,080 --> 00:17:40,300 Bana da bahane olur. 262 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 Öyle mi? 263 00:17:41,560 --> 00:17:43,520 Suyumuz ısınırsa kaynarız. 264 00:17:44,260 --> 00:17:45,260 Kaynarsak... 265 00:17:46,040 --> 00:17:47,200 Yakarız Eşref. 266 00:17:49,640 --> 00:17:53,300 Yakarsan iyi de... ...buharlaşırsan kötü, yaşar. 267 00:17:55,120 --> 00:17:57,920 Şimdi geçelim bunlara. Gelelim akıl konuya. 268 00:17:58,180 --> 00:17:59,620 Sence niye buradasın? 269 00:18:03,100 --> 00:18:08,460 Bence düşündün... ...bugün beni kim öldürür dedin... ...aklına ben geldim. 270 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 Yok. 271 00:18:12,380 --> 00:18:15,080 İhtiyarın kızıyla ilgili olan bilgiyi vereceksin bana. 272 00:18:15,660 --> 00:18:16,700 O yüzden buradayım. 273 00:18:19,400 --> 00:18:20,680 Ya vermezsem? 274 00:18:22,880 --> 00:18:24,720 O zaman canın yanar Eşref. 275 00:18:26,740 --> 00:18:29,540 Yok da görelim. Seni az çok tanıdım. 276 00:18:31,360 --> 00:18:32,560 Acıya dayanıklısın. 277 00:18:33,180 --> 00:18:34,560 Ölümden de korkun yok. 278 00:18:35,200 --> 00:18:37,420 Eyvallah. Ama bir dur bakalım. 279 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 Getirin oğlum. 280 00:18:53,960 --> 00:18:55,320 Bakalım kim çıkacak. 281 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Sürpriz. 282 00:19:02,940 --> 00:19:04,840 Profesör. Bakın. 283 00:19:09,120 --> 00:19:11,260 Bak. Senin profesör. 284 00:19:14,280 --> 00:19:16,080 Yalnız benim bir itirazım var. 285 00:19:17,580 --> 00:19:20,800 Böyle bezden poşetleri kafaya geçirip ağız bağlamak. 286 00:19:21,000 --> 00:19:23,140 Yani bunları revize etmek lazım. 287 00:19:23,610 --> 00:19:24,610 Orta çağda mıyız? 288 00:19:25,470 --> 00:19:27,770 İnsan nefes alamıyor. Daha iyi bir çözüm olmalı mı bunun ya? 289 00:19:28,050 --> 00:19:31,590 Vallahi ben bu konularda biraz orta çağda kaldım hakikaten dediğin gibi. 290 00:19:31,890 --> 00:19:34,970 Sen onu bunu boş ver de senin birazdan canın yanacak. 291 00:19:36,010 --> 00:19:39,570 Canının yanıp yanmaması da arkadaşın eşrefe bağlı. 292 00:19:39,770 --> 00:19:42,450 Şimdi arkadaşına söyleyeceğim bir şey var mı bakayım? 293 00:19:43,030 --> 00:19:44,190 Var müsaadenle. 294 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 Eşref. 295 00:19:46,970 --> 00:19:50,230 Bu ilkel yarası öldürürken beni korkak alıştırma. 296 00:19:52,490 --> 00:19:53,610 Merak etme orası bende. 297 00:19:53,970 --> 00:19:54,970 Teşekkür ederim. 298 00:19:55,570 --> 00:19:56,570 Demek öyle. 299 00:20:00,610 --> 00:20:01,610 Hazırlayın. 300 00:20:10,730 --> 00:20:11,970 Sadece izle şu. 301 00:20:12,290 --> 00:20:13,330 Sadece izle. 302 00:20:14,110 --> 00:20:17,170 Gel bakalım Ordinaryus Profesör. Gel. 303 00:20:17,490 --> 00:20:19,070 Saçlar da tam tutmalık ha. 304 00:20:19,670 --> 00:20:21,190 Doğru adamı seçmişiz. 305 00:20:21,530 --> 00:20:22,530 Gel bakalım. 306 00:20:27,630 --> 00:20:29,650 İhtiyarın kızıyla ilgili bilgiyi söyleyeceksin bana. 307 00:20:30,510 --> 00:20:32,350 Bu mesele ihtiyarla benim aramda. 308 00:20:32,610 --> 00:20:33,710 Seninle alakadar etmez. 309 00:20:35,930 --> 00:20:37,410 Bu arkadaşın konuşmuyor. 310 00:20:38,030 --> 00:20:41,810 Yalnız su çok soğuk. Biraz ılık yapmayayım. Piyanınız varsa çok makbule 311 00:20:44,070 --> 00:20:46,590 Ilıştırırız. Yaparız. Gel ılıtalım. Gel. 312 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Ulan bana bak. 313 00:20:52,300 --> 00:20:53,239 Bağrıyı bırak. 314 00:20:53,240 --> 00:20:54,240 Erkeksen bana yap bunu. 315 00:20:54,620 --> 00:20:55,620 Sana da yapacağım. 316 00:20:55,820 --> 00:20:56,880 Bunlar daha fragman. 317 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 Oh. 318 00:21:00,900 --> 00:21:03,240 İnsan soğuğa çabuk alışıyor. Böyle de güzel oldu. Sağ ol. 319 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 Öyle mi? Sağ ol. 320 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 Peki. 321 00:21:06,720 --> 00:21:09,680 Sana başka yöntemlerim var. Daha bilimsel yöntemler. 322 00:21:15,240 --> 00:21:16,720 Bu yöntem çok işe yarıyor. 323 00:21:17,360 --> 00:21:19,500 Bunun açısına dayanacak çok az adam var. 324 00:21:20,000 --> 00:21:22,900 Bense. Eşref beni merak etme. Sakın konuşma. 325 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 Sakın. 326 00:21:35,160 --> 00:21:36,560 Abi bir haber var mı? 327 00:21:36,780 --> 00:21:38,600 Yok. Yok. Yok. Yok. 328 00:21:38,820 --> 00:21:41,480 Yer yarıldı içine girdi. Sıra kadem bastı. 329 00:21:42,200 --> 00:21:44,160 Hayalet olmuştu gitti ya. Allah Allah. 330 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 Yaşar. 331 00:21:48,100 --> 00:21:49,180 Yaşar tabii ya. 332 00:21:49,830 --> 00:21:51,470 Yaşar kaçırdı şerefsiz. 333 00:21:51,730 --> 00:21:53,350 Çocukları toplayacağım evini basacağım. 334 00:21:53,650 --> 00:21:54,750 Bulacağım getireceğim ha. 335 00:21:54,950 --> 00:21:58,210 Abi saçmalama istersen. Adam eşrefi kaçırıp evine götürecek hali yok 336 00:21:58,370 --> 00:22:01,450 Ya kızım ben mal mıyım salak mıyım ya? Allah Allah bunu düşünemeyecek miyim 337 00:22:01,710 --> 00:22:04,810 Götürmemiş olsa bile ben evi basayım. Birinin ümrünü sıkar nereye götürdüğünü 338 00:22:04,810 --> 00:22:06,190 öğrenirim. Allah 'ım ya. 339 00:22:06,550 --> 00:22:07,970 Aklıma başka bir şey gelmiyor kızım benim. 340 00:22:08,330 --> 00:22:10,070 Faruk nerede Faruk? Müslüm nerede? 341 00:22:10,310 --> 00:22:11,310 Hayır nerede? 342 00:22:11,390 --> 00:22:13,490 Müslüm hastanede Faruk 'a da ulaşamıyorum. 343 00:22:13,750 --> 00:22:16,270 Ya biriniz bir tane bir işe yarayın arkadaş ya. 344 00:22:16,790 --> 00:22:19,970 Birbirinin... Ayrılmayan adamlar ortada yok. Böyle bir şey olabilir mi ya? 345 00:22:21,630 --> 00:22:24,950 Ben bir şeyler yiyeceğim, müslümü değiştireceğim sonra. Allah 'ım yarabbim 346 00:22:25,670 --> 00:22:27,710 Koskoca adamı arıyoruz. Kavşan mı ulan bu? 347 00:22:32,590 --> 00:22:33,590 Efendim Gonca? 348 00:22:33,630 --> 00:22:37,230 Irmak ulaşabildin mi Nilsana ya? Nereye gider bu kız hamile haliyle? 349 00:22:37,830 --> 00:22:38,830 Burada merak etme. 350 00:22:39,490 --> 00:22:43,070 Az önce ne dedin sen? 351 00:22:44,750 --> 00:22:45,750 Hamile mi dedim? 352 00:22:52,140 --> 00:22:55,660 Irmak ben şu anda tünele giriyorum. Tünele giriyorum. 353 00:22:56,300 --> 00:22:58,540 Kapatmam, çekmeye kapatıyorum. 354 00:22:59,580 --> 00:23:02,180 Gonca sen o tünele gir. Gir o tünele. 355 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 Doğru mu bu? 356 00:23:14,520 --> 00:23:15,820 O yüzden mi gidiyordun? 357 00:23:16,800 --> 00:23:18,020 Eşreften kaçıyordun yani. 358 00:23:22,320 --> 00:23:23,600 Bebeği aldırıp gidecektim. 359 00:23:26,040 --> 00:23:27,040 Aldırmak. 360 00:23:27,340 --> 00:23:28,340 Eşref 'in çocuğunu. 361 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 Sakın bana öyle bakma. Bakın. 362 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Bakıyorum. 363 00:23:36,300 --> 00:23:37,920 Saçma ama ben senin neden suçluyum. 364 00:23:38,600 --> 00:23:40,520 Sen hep Eşref 'in tarafındasın çünkü. 365 00:23:41,180 --> 00:23:42,540 Hayatım ortada bir bebek var. 366 00:23:44,800 --> 00:23:46,940 Ne taraf tutmasından bahsediyorsun? Gel buraya. 367 00:23:56,080 --> 00:23:56,659 İyi misin? 368 00:23:56,660 --> 00:23:58,880 Gibiyim. Gibiyim. Ne yapacağımı bilmiyorum. 369 00:24:00,780 --> 00:24:01,880 Eşif de bilmiyor tabii. 370 00:24:02,620 --> 00:24:04,760 Irmak. Eşif kesinlikle öğrenmemeli. 371 00:24:04,980 --> 00:24:06,360 Neden? Neden? 372 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 Doğurmamı ister çünkü. 373 00:24:08,240 --> 00:24:09,240 İsteyecek tabii. 374 00:24:09,300 --> 00:24:10,860 Sen niye istemiyorsun ki? 375 00:24:11,060 --> 00:24:14,500 Böyle bir dünyaya çocuk getirmek istemiyorum cümlesi. Hiç bu kadar 376 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 kullanılmamıştır. 377 00:24:16,200 --> 00:24:17,620 Ya şu dünyaya baksana. 378 00:24:17,820 --> 00:24:20,160 Her gün birileri ölüyor. Her gün birileri yaralanıyor. 379 00:24:20,440 --> 00:24:21,880 Silahlarla çevrili bir dünya bu. 380 00:24:26,220 --> 00:24:28,100 Ama Eşref'ten bunu saklamaya hakkın yok. 381 00:24:30,500 --> 00:24:31,560 Söyleyeceksin onu değil mi? 382 00:24:32,020 --> 00:24:33,020 Hayır. 383 00:24:33,980 --> 00:24:35,320 Ben senin yanındayım. 384 00:24:36,920 --> 00:24:38,880 Benden duymamalı. Sen söylemelisin. 385 00:24:40,320 --> 00:24:41,580 Söylersem beni bırakmaz. 386 00:24:42,080 --> 00:24:43,080 Bırakmayacak tabii. 387 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 Bırakır mı? 388 00:24:45,760 --> 00:24:47,580 O kendi seçimini yaptırmak. 389 00:24:48,240 --> 00:24:50,780 Kardeşlerini seçti. Kendi dünyasını seçti. 390 00:24:51,200 --> 00:24:54,620 Şu anda karnında bir bebek olduğunu öğrenirse neler olur bir düşünürler. 391 00:25:11,050 --> 00:25:12,050 Gel bakalım. 392 00:25:12,090 --> 00:25:13,810 Gel bakalım aslan gel. 393 00:25:15,410 --> 00:25:16,410 Evet. 394 00:25:20,930 --> 00:25:25,870 Bundan sonra sana... ...manikürücü yaşar diyeceğim. Kusura bakmayacaksın. 395 00:25:26,070 --> 00:25:27,070 Alınmak yok. 396 00:25:27,090 --> 00:25:28,250 Yok alınmak yok. 397 00:25:28,550 --> 00:25:32,710 Manikürücü de pedikürcü de... ...bundan sonra senin bir geleceğin olmayacağı 398 00:25:32,710 --> 00:25:33,810 için... ...istediğini de. 399 00:25:34,210 --> 00:25:37,250 Ama... ...biraz canın yanacak ha. 400 00:25:37,990 --> 00:25:39,610 Eşref hazır mısın? 401 00:25:39,990 --> 00:25:41,680 Hazırım. Rahat ol sen. 402 00:25:42,100 --> 00:25:43,380 Daha bir şey görmedin ha? 403 00:25:44,140 --> 00:25:46,220 Öldürsem bile bize bir şey söylemeyeceğim sana Yaşar. 404 00:25:47,620 --> 00:25:48,620 Anlamadın galiba. 405 00:25:48,720 --> 00:25:50,760 Öldürmeyeceğim. Profesör yaşayacak. 406 00:25:51,020 --> 00:25:54,360 Bu güzel yaşayacak. Ama kim bilir nasıl yaşayacak. 407 00:25:55,580 --> 00:25:56,700 Eşref beni merak etme. 408 00:25:57,460 --> 00:25:58,460 İyiyim. 409 00:25:59,200 --> 00:26:00,960 Ayten 'i bastığımda öyle bir acı çektim ki. 410 00:26:01,580 --> 00:26:02,600 Bundan bana bir şey olmaz. 411 00:26:03,500 --> 00:26:04,620 Bak yine aklıma geldi. 412 00:26:07,780 --> 00:26:08,780 Yaşar Bey. 413 00:26:09,580 --> 00:26:12,980 Canımı olabildiğince acıt ki... ...aytının acısını unutabileyim. 414 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 Hadi bakalım. 415 00:26:15,020 --> 00:26:16,020 Tamam. 416 00:26:16,280 --> 00:26:18,940 Madem aşk acısı var... ...sana yardımcı olurum ben. 417 00:26:19,380 --> 00:26:20,380 İyice acıtırım. 418 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 Tamam dur. 419 00:26:30,320 --> 00:26:32,600 Eşref. Bir adres bulduk. 420 00:26:32,840 --> 00:26:34,300 Eşref ne yapıyorsun? Bir şey söyleme bunlara. 421 00:26:34,580 --> 00:26:35,580 Konuş. 422 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 Faruk 'u bırak. 423 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 Anlatacağım her şeyi. 424 00:26:38,750 --> 00:26:40,730 Verdiğin bilgi doğru çıkarsa Faruk 'u bırakırım. 425 00:26:40,930 --> 00:26:42,210 Ben sana niye güveneyim Yaşar? 426 00:26:42,490 --> 00:26:44,590 Asıl ben niye güveneceğim sana? Allah Allah. 427 00:26:44,910 --> 00:26:48,350 Şu anda yalan söyleyecek durumda olan sensin. Ben yalan söylemem. 428 00:26:48,790 --> 00:26:50,270 Ölecek bile olsam söylemem yalan. 429 00:26:50,970 --> 00:26:51,990 Öleceğini bilmen güzel. 430 00:26:52,510 --> 00:26:53,510 Şimdi konuş. 431 00:26:54,070 --> 00:26:55,210 Bir kadın buldum. 432 00:26:55,850 --> 00:26:57,070 Adı Gülümser Aygün. 433 00:26:58,010 --> 00:26:59,010 Adres bende. 434 00:26:59,570 --> 00:27:00,570 Beykoz tarafında. 435 00:27:01,010 --> 00:27:02,270 Manolya sokak numara 12. 436 00:27:03,210 --> 00:27:04,930 Güzel. Dinliyorum. 437 00:27:29,330 --> 00:27:30,330 Alo. 438 00:27:30,570 --> 00:27:31,810 Balıkçı, Eşref ben. 439 00:27:32,710 --> 00:27:33,970 İhtiyarın adamları peşimde. 440 00:27:34,230 --> 00:27:35,350 Almaya çalışıyorlar beni. 441 00:27:36,050 --> 00:27:38,170 Neredesin? Ömer 'le değil, konuğu değil. Dinle beni. 442 00:27:38,430 --> 00:27:39,770 Beni almalarına izin vereceğim. 443 00:27:40,410 --> 00:27:41,490 Öğrendiğimiz kadını arıyorlar. 444 00:27:42,070 --> 00:27:43,210 Adresini de vereceğim onlara. 445 00:27:44,070 --> 00:27:45,070 Orada ol tamam mı? 446 00:27:45,440 --> 00:27:47,880 Bak ihtiyarı bulmak için bu çok önemli bir fırsat. 447 00:27:48,240 --> 00:27:49,300 Bir planım var. 448 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Dinliyorum. 449 00:27:59,220 --> 00:28:00,220 Gürtel abi. 450 00:28:00,240 --> 00:28:02,580 Abi kaza yerini bulduk. 451 00:28:03,660 --> 00:28:05,440 Araştırdık. Birileri görmüş. 452 00:28:06,560 --> 00:28:08,500 Eşref abiyi bir minibüse atıp götürmüşler. 453 00:28:08,720 --> 00:28:11,100 Kim oğlum kim götürmüş? Abi onu bilmiyoruz. 454 00:28:11,640 --> 00:28:15,520 Oğlum bize kazanın yeri, kazanın nasıl olduğu önemli değil. Kimin götürdüğü 455 00:28:15,520 --> 00:28:16,520 önemli. Onu bulmamız lazım. 456 00:28:16,680 --> 00:28:17,980 Abi bütün çocukları saldım. 457 00:28:18,200 --> 00:28:19,840 Herkese haber verdim. Araştırıyorlar. 458 00:28:20,080 --> 00:28:22,180 Minibüsü tarif ettim. Siyah bir minibüs. 459 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 Siyah minibüs. 460 00:28:24,500 --> 00:28:28,040 Tamam o civarda her yere baksınlar tamam mı? Belki bir şey buluruz anlaştık mı? 461 00:28:28,160 --> 00:28:32,480 Tamam. Bir de haber gelir gelmez herkes hazır olsun çıkacağız. Anlaştık? Tamam 462 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 abi. 463 00:28:37,340 --> 00:28:38,900 Yemin ediyorum delireceğim ya. 464 00:28:39,180 --> 00:28:42,560 Ulan işe yarayacağınız bir gün bir taneniz şurada olur lan. Bir taneniz ya. 465 00:28:42,560 --> 00:28:45,740 hadi öbürünün kardeşini vurduk hastanede. Ya Faruk sen neredesin? 466 00:28:45,980 --> 00:28:48,100 Neredesin Faruk sen ya? Allah Allah. 467 00:28:51,060 --> 00:28:52,060 Deli Gürdal. 468 00:28:52,660 --> 00:28:54,180 Gene yalnız başına kaldın. 469 00:28:55,240 --> 00:28:57,060 Eşref 'i tek başına bulacaksın Deli Gürdal. 470 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 Tek başına. 471 00:29:20,270 --> 00:29:21,270 Yok mu bir haber? 472 00:29:23,810 --> 00:29:24,810 Henüz yok. 473 00:29:31,670 --> 00:29:33,210 Ne oldu? Niye bakıyorsun öyle bana? 474 00:29:35,290 --> 00:29:36,750 Senden çok güzel bir anne olacak. 475 00:29:39,210 --> 00:29:40,470 Belki başka bir evrende. 476 00:29:42,570 --> 00:29:44,230 Ya bu kadar umutsuz konuşuyorsun. 477 00:29:44,790 --> 00:29:46,910 Irmak bana umut dolu bir cümle söyle. İnanayım. 478 00:29:48,250 --> 00:29:49,630 Eşref seni çok seviyor. 479 00:29:50,250 --> 00:29:51,870 Eve tahmin ettiğinden daha çok. 480 00:29:53,770 --> 00:29:55,350 Ben de onu çok seviyorum. 481 00:29:58,030 --> 00:29:59,570 Peki o zaman nasıl yapacaksın? 482 00:30:01,350 --> 00:30:04,930 Yani o kadar sevdiğin bir adamın çocuğunu. 483 00:30:07,530 --> 00:30:10,090 Ben zaten bir evlat kaybettim. 484 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 Afra. 485 00:30:13,430 --> 00:30:14,810 O benim kardeşim değil. 486 00:30:15,250 --> 00:30:16,250 Çocuğumdu. 487 00:30:17,900 --> 00:30:21,720 O yüzden sevdiklerimi kaybetme konusunda gayet tecrübeliyim. 488 00:30:22,160 --> 00:30:25,760 Benim hayatım sevdiklerimi kaybetmek üzerine kurulu. 489 00:30:26,380 --> 00:30:27,380 Tamam işte. 490 00:30:27,800 --> 00:30:31,260 Bu bebekle belki senin kaybettiğin her şeye tekrardan tutulmanı sağlar. 491 00:30:31,960 --> 00:30:34,680 Korktuğum, kaçtığım her şey benim başıma geliyor. 492 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Anlıyor musun beni? 493 00:30:36,380 --> 00:30:37,380 Sen beni anlıyor musun? 494 00:30:37,900 --> 00:30:40,260 Eşref bunu öğrendiği zaman neler olur biliyor musun? 495 00:30:40,920 --> 00:30:42,620 Nerede eşref? Irmak. 496 00:30:43,660 --> 00:30:44,880 Herif yok ortada. 497 00:30:45,980 --> 00:30:48,440 Öldü mü? Kaza mı geçirdi? Yaralandı mı? Kaçırıldı mı? 498 00:30:49,080 --> 00:30:50,620 Şu anda bir telefon gelse bize. 499 00:30:51,440 --> 00:30:53,220 Allah korusun. Eşref öldü deseler. 500 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 Şaşırır mıyız? 501 00:30:54,920 --> 00:30:58,380 Evet biliyorum bana diyebilirsin ki sen bu dünyaya bile bile girdin. 502 00:30:58,720 --> 00:31:00,100 Bile bile aşık oldun. 503 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Haklısın. 504 00:31:01,480 --> 00:31:03,940 Ama şu anda bir bebeğin hayatı söz konusu. 505 00:31:04,380 --> 00:31:05,380 Anlıyor musun beni? 506 00:31:08,680 --> 00:31:09,700 Ne diyebilirim ki? 507 00:31:10,980 --> 00:31:11,980 Hiçbir şey deme. 508 00:31:12,740 --> 00:31:13,740 Haklısın de bana. 509 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 Tamam mı? 510 00:31:14,930 --> 00:31:18,530 Haklısın de ben başka hiçbir şey düşünemiyorum. Ben yolumu kaybettim. 511 00:31:22,110 --> 00:31:24,250 Muhtemelen Esraf ona söylemediğim için beni öldürecek. 512 00:31:25,610 --> 00:31:27,070 Ama ben her türlü yanındayım. 513 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 Adres bu mu? 514 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 Evet. 515 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 Adamlar geliyor. 516 00:32:06,120 --> 00:32:07,079 Dikkatli olun. 517 00:32:07,080 --> 00:32:08,080 Anlaşıldı. 518 00:32:16,360 --> 00:32:17,560 İyi günler hanımefendi. 519 00:32:17,760 --> 00:32:18,760 İyi günler buyurun. 520 00:32:19,960 --> 00:32:21,240 Günümüzde her ay gün siz misiniz? 521 00:32:21,720 --> 00:32:22,649 Evet benim. 522 00:32:22,650 --> 00:32:25,210 Bizimle gelmeniz gerekiyor. Neden? Polis misiniz? 523 00:32:27,050 --> 00:32:28,050 Pek sayılmaz. 524 00:32:28,130 --> 00:32:29,109 Ne oluyor ya? 525 00:32:29,110 --> 00:32:31,330 Bizimle geliyorsanız sıkıntı çıkar. Ne oluyor ya? Siz kimsiniz? 526 00:32:32,230 --> 00:32:34,450 Siz kimsiniz? Neden öldüreceksiniz beni? 527 00:32:35,010 --> 00:32:36,010 Bırakın beni! 528 00:32:36,250 --> 00:32:37,250 Bırakın beni! 529 00:32:37,370 --> 00:32:38,410 Beni bırakın! 530 00:32:48,090 --> 00:32:49,730 Takip edin. Geri sürür de. 531 00:32:50,210 --> 00:32:51,210 Anlaşıldı efendim. 532 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 Takibe başlıyoruz. 533 00:32:53,220 --> 00:32:54,820 Size kadın ihtiyarı mı götürüyorlar? 534 00:32:55,120 --> 00:32:56,120 Beklentimiz bu. 535 00:32:56,940 --> 00:32:58,000 Takipte kalın sadece. 536 00:33:14,620 --> 00:33:15,620 Tamam. 537 00:33:17,720 --> 00:33:19,280 Ben de şimdi çıkıyorum. Geliyorum. 538 00:33:23,819 --> 00:33:26,040 Eşref ben çıkıyorum. 539 00:33:26,440 --> 00:33:28,640 Siz burada uslu uslu oturun tamam mı? 540 00:33:28,880 --> 00:33:29,880 Hadi bakayım. 541 00:33:30,460 --> 00:33:31,540 Geri geleceğim ha. 542 00:33:32,720 --> 00:33:34,900 Geleceğim hesabı kapatacağız seninle. 543 00:33:35,260 --> 00:33:36,820 Yalnız bende veresiye yok. 544 00:33:38,700 --> 00:33:42,000 Ben bir döneyim de veresiye mi olur nakit mi olur bakacağız. 545 00:33:42,360 --> 00:33:44,040 Size emanet gözünüzü ayırmayın. 546 00:34:03,950 --> 00:34:04,950 Tebrik ederim. 547 00:34:37,739 --> 00:34:38,739 Hoş geldiniz. 548 00:34:40,239 --> 00:34:42,260 Gülümser Aygün. Sen misin? 549 00:34:42,960 --> 00:34:43,980 Evet, benim. 550 00:34:45,960 --> 00:34:47,340 Dinleyene baktınız mı? 551 00:34:51,460 --> 00:34:53,040 Kimlikte de gülümser Aygün. 552 00:34:53,560 --> 00:34:54,560 Harika. 553 00:34:55,280 --> 00:34:57,240 Bir kontrol daha yapalım. 554 00:35:01,340 --> 00:35:04,700 Evet, somurtma. Adın gibi gülümse gülümser. 555 00:35:07,760 --> 00:35:10,140 Az biraz bekleyeceğiz. Bakalım o mu değil mi? 556 00:35:11,060 --> 00:35:12,740 Bakın ben hiçbir şey anlamadım. 557 00:35:16,640 --> 00:35:17,780 Hiç merak etme. 558 00:35:18,320 --> 00:35:19,320 Anlayacaksın. 559 00:35:19,820 --> 00:35:21,280 Birazdan anlaşılacak her şey. 560 00:35:26,340 --> 00:35:28,060 Bu kadın değil. Bu o değil. 561 00:35:31,940 --> 00:35:32,940 Suzak lan bu! 562 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 Suzak! 563 00:35:44,880 --> 00:35:46,280 Alo. Dudak kurumuşlar lan. 564 00:35:46,780 --> 00:35:48,780 Öldürün oğlum ikisini de gebertin. Duydun mu? 565 00:35:49,240 --> 00:35:50,920 Gebertin. Bizi de gelin alın buradan. 566 00:35:51,260 --> 00:35:52,920 Çabuk birileri gelsin. Çabuk. 567 00:35:54,240 --> 00:35:55,240 Anladım Yaşar Bey. 568 00:35:57,160 --> 00:35:58,500 Biriniz gidin Yaşar Bey 'i alın. 569 00:35:58,780 --> 00:35:59,780 Karaköy'deymiş. 570 00:36:23,600 --> 00:36:24,600 Eşref ne oldu şimdi? 571 00:36:25,360 --> 00:36:28,280 Yaşar tuzağa gittiğini anlamış. O yüzden bizi öldürmek istedi. 572 00:36:28,560 --> 00:36:29,138 Ne tuzağı? 573 00:36:29,140 --> 00:36:30,118 Uzun hikaye. 574 00:36:30,120 --> 00:36:31,120 Ne yapıyorsun? 575 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 Telefonumu almıştı. 576 00:36:33,660 --> 00:36:34,660 Hadi. 577 00:36:38,160 --> 00:36:39,160 Bu kim lan? 578 00:36:39,740 --> 00:36:40,740 Alo. 579 00:36:41,520 --> 00:36:42,980 Eşref. Eşref 'im iyi misin? 580 00:36:43,600 --> 00:36:45,320 Eşref şimdi biz seni kurtarmaya geliyoruz. 581 00:36:45,760 --> 00:36:46,760 Gerek kalmadı. 582 00:36:47,720 --> 00:36:49,440 Ya Eşref 'im. 583 00:36:50,000 --> 00:36:52,460 Nasıl gerek kalmadı ya? Bu kadar hazırlık yaptık da. 584 00:36:53,090 --> 00:36:54,090 Faruk da yanımda. 585 00:36:55,270 --> 00:36:56,270 İyi tamam. 586 00:36:56,670 --> 00:36:57,670 Nisan da burada. 587 00:36:58,310 --> 00:37:00,710 Nisan Nisan. Bizim evde güvende merak etme yani. 588 00:37:00,950 --> 00:37:01,950 Tamam bebek ediyoruz. 589 00:37:02,230 --> 00:37:03,230 İyi tamam gel gel. 590 00:37:05,870 --> 00:37:07,370 İptal. Eşref iyiymiş geliyormuş. 591 00:37:07,750 --> 00:37:09,630 Malzemeleri indirin. Gidin bir çay için. 592 00:37:10,070 --> 00:37:11,070 Şansım. 593 00:37:39,260 --> 00:37:41,360 Hayırdır? Ne oldu? 594 00:37:42,580 --> 00:37:43,620 İhtiyar mutsuz. 595 00:37:44,120 --> 00:37:45,260 Kadın tuzakmış. 596 00:37:46,100 --> 00:37:47,540 O bıyıklı herifin işi. 597 00:37:47,800 --> 00:37:49,180 İhtiyarı o ilgilendirmiyor. 598 00:37:50,680 --> 00:37:51,680 Tamam. 599 00:37:52,300 --> 00:37:54,700 Kadını bulacağım. Mutlaka bir şey çıkacak. 600 00:37:54,900 --> 00:37:57,560 Sana doğru isim verdiler mi onu bile bilmiyorsun. 601 00:37:57,880 --> 00:37:58,880 Onu anlayacağız. 602 00:37:59,940 --> 00:38:03,520 İhtiyar vakit kaybetmek istemiyor. Yani? 603 00:38:04,340 --> 00:38:07,520 Senin acele etmen için kızını bir süre misafir edecek. 604 00:38:09,770 --> 00:38:11,150 Ne? Kızın mı? 605 00:38:12,050 --> 00:38:13,050 Elinde mi? 606 00:38:13,330 --> 00:38:14,330 İhtiyarı bilirsin. 607 00:38:15,130 --> 00:38:16,130 Acımak yoktur. 608 00:38:16,610 --> 00:38:17,890 İstediğini mutlaka alır. 609 00:38:24,190 --> 00:38:25,190 Çabuk gidiyoruz. 610 00:38:37,090 --> 00:38:38,250 Hadi ne olur. 611 00:38:39,980 --> 00:38:40,980 Sormaya korkuyorum. 612 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Abi. 613 00:38:53,420 --> 00:38:55,120 Eşref aradı. Geliyormuş. 614 00:38:57,420 --> 00:38:58,420 Neredeymiş? 615 00:38:59,280 --> 00:39:00,400 Gelince anlatır. 616 00:39:02,460 --> 00:39:03,700 İyi miymiş peki? 617 00:39:03,960 --> 00:39:04,919 İyi iyi. 618 00:39:04,920 --> 00:39:06,080 Faruk da yanındaymış. 619 00:39:06,540 --> 00:39:07,740 Oh çok şükür. 620 00:39:08,650 --> 00:39:09,750 Nihayet bir haber aldık. 621 00:39:10,950 --> 00:39:11,950 Peki. 622 00:39:12,210 --> 00:39:14,210 Abim senin neyin var? Sen niye mutsuzsun? 623 00:39:14,450 --> 00:39:17,850 Ya ben bir hazırlık yapmıştım anlatabiliyor muyum? Ben çocukları 624 00:39:17,890 --> 00:39:18,890 Ben bagajımı açmıştım. 625 00:39:19,090 --> 00:39:21,710 Doldurmuşum makineli tüfeğimi. Tabancam var, huzim var. 626 00:39:21,930 --> 00:39:23,210 Ben bir su almaya gidiyorum istiyor musun? 627 00:39:23,470 --> 00:39:26,850 Ben gireceğim oraya. Orayı darma duman edeceğim ya. Benim bir beş dakikalık 628 00:39:26,850 --> 00:39:27,990 zevkim var. Aramış beni. 629 00:39:31,370 --> 00:39:32,370 Acıyor mu çok? 630 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 Yok ya çok değil. 631 00:39:45,720 --> 00:39:47,160 Efendim? Eşlifi ver. 632 00:39:48,240 --> 00:39:49,820 Kimsin sen? Eşlifi ver. 633 00:39:51,460 --> 00:39:52,460 Sana. 634 00:39:53,020 --> 00:39:54,020 Bana mı? 635 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 Alo. 636 00:39:57,700 --> 00:39:59,960 Ben muhab geçtiğinizi sanmıştım Nisan Hanım. 637 00:40:01,340 --> 00:40:03,860 Ultrasonla gebeliğinizin haftasını netleştirdik. 638 00:40:04,440 --> 00:40:08,920 Sizinki erken haftada olduğu için... İşlem daha kolay ve kontrollü olacak. 639 00:40:08,920 --> 00:40:09,920 merak etmeyin. 640 00:40:10,320 --> 00:40:12,820 İşlem sırasında da size hafif bir sedasyon uygulayacağız. 641 00:40:13,120 --> 00:40:14,800 Yani tamamen uyumayacaksınız. 642 00:40:15,060 --> 00:40:16,400 Ne kadar sürer peki? 643 00:40:17,000 --> 00:40:19,980 Yaklaşık beş on dakika sürer. Sonrasında sizi dinlendireceğiz. 644 00:40:20,200 --> 00:40:22,180 Biz de bu arada kanama kontrolünü yapacağız. 645 00:40:22,640 --> 00:40:23,379 Kimsin lan? 646 00:40:23,380 --> 00:40:24,380 Ne oluyor? 647 00:40:24,400 --> 00:40:25,400 Nisan nerede? 648 00:40:27,920 --> 00:40:29,580 Şimdilik kendi hayatını kurtardın. 649 00:40:30,140 --> 00:40:31,900 Bakalım çocuğunu da kurtarabilecek misin? 650 00:40:32,440 --> 00:40:33,980 Ulan kimsin oğlum sen? Konuşsana! 651 00:40:34,840 --> 00:40:37,480 Unutma. İhtiyar her zaman bir adım öndedir. 652 00:40:37,980 --> 00:40:39,160 Çocuğuna dikkat etsin dedi. 653 00:40:39,620 --> 00:40:40,620 Eşref. 654 00:40:42,180 --> 00:40:43,460 İyi misin? Birine bir şey mi oldu? 655 00:40:44,460 --> 00:40:45,460 Eşref. 656 00:40:57,940 --> 00:41:00,420 Unutma. İhtiyar her zaman bir adım öndedir. 657 00:41:00,980 --> 00:41:02,180 Çocuğuna dikkat etsin dedi. 658 00:41:10,350 --> 00:41:11,610 Niye sardı lan bu herif bizi? 659 00:41:12,070 --> 00:41:13,650 Dur bakalım anlayacağız derdini. 660 00:41:14,290 --> 00:41:15,430 Ders yaparsak? 661 00:41:15,750 --> 00:41:16,750 Görevli ders yok. 662 00:41:16,990 --> 00:41:17,990 Eyvallah. 663 00:41:24,730 --> 00:41:25,730 Elif! 664 00:41:27,510 --> 00:41:28,510 Kızım! 665 00:41:29,330 --> 00:41:30,930 Elif! Elif! 666 00:41:33,010 --> 00:41:34,290 Ne olmuş lan burada? 667 00:41:34,630 --> 00:41:36,390 Biri Yaşar 'ı ziyaret etmiş millike. 668 00:41:46,800 --> 00:41:47,779 Kızım nerede lan? 669 00:41:47,780 --> 00:41:48,780 Aldılar abi. 670 00:41:48,920 --> 00:41:51,000 İşçiler aldı. Neden engel olmadınız lan? 671 00:41:51,340 --> 00:41:52,620 Çok kalabalıklardı. 672 00:41:53,280 --> 00:41:56,380 Kızımı, herifimi götürmelerine nasıl izin verirsiniz lan? 673 00:41:56,840 --> 00:41:59,600 Nasıl izin verirsiniz oğlum kızımı götürmelerine lan? 674 00:41:59,800 --> 00:42:01,580 Nasıl lan? Nasıl lan? 675 00:42:02,440 --> 00:42:03,520 Kızım varmış lan bunun. 676 00:42:10,300 --> 00:42:11,300 Yaşar. 677 00:42:12,640 --> 00:42:14,040 Yaşar iyi misin? Ne oldu burada? 678 00:42:23,530 --> 00:42:24,630 İhtiyar kızımı aldı. 679 00:42:25,810 --> 00:42:26,810 Ne? 680 00:42:27,750 --> 00:42:28,750 Neden? 681 00:42:31,310 --> 00:42:32,310 Eşref yüzünden. 682 00:42:33,930 --> 00:42:35,330 Onun için mi buluşmak istedin? 683 00:42:35,670 --> 00:42:37,230 Bütün bunlar Eşref yüzünden oldu. 684 00:42:37,590 --> 00:42:38,690 Onu bitireceğiz. 685 00:42:39,610 --> 00:42:43,470 Bitirelim, bitirelim de... ...bizim başımıza hala ne geldi anlamadık Yaşar. 686 00:42:43,470 --> 00:42:45,890 silah anlamadın lan hala ha? Kaç kere anlatacağım. 687 00:42:46,170 --> 00:42:47,710 Abbas size oyun oynamış işte. 688 00:42:48,090 --> 00:42:49,910 Eşref 'le bir olmuş, oyun oynamış. 689 00:42:50,300 --> 00:42:52,080 Daha nasıl anlatacağım kaç kere söyleyeceğim lan. 690 00:42:52,320 --> 00:42:55,120 Abbas da seni suçluyor. Ne yapalım yani şimdi biz kime inanalım? 691 00:42:55,600 --> 00:42:58,300 Abbas. İki yüzü adi şerefsizin teki oğlum. 692 00:42:58,740 --> 00:43:01,620 Lan alın ticaretle sizin olsun. Altınlar da sizin olsun. 693 00:43:01,840 --> 00:43:02,840 Bir şey istemiyorum ben. 694 00:43:04,200 --> 00:43:06,380 Sadece kızım istiyorum. Başka hiçbir şey istemiyorum. 695 00:43:06,760 --> 00:43:07,760 Anladınız mı? 696 00:43:08,120 --> 00:43:09,120 Benimle misiniz lan? 697 00:43:10,200 --> 00:43:11,360 Eşref 'i bitireceğim. 698 00:43:11,720 --> 00:43:13,520 Herkesi geberteceğim. Benimle misiniz? 699 00:43:14,520 --> 00:43:18,580 Eşref bizim yumuşak karınımız. Yani icap eden neyse biz yaparız da. Önce şu 700 00:43:18,580 --> 00:43:19,640 Abbas işini bir çözelim de. 701 00:43:20,160 --> 00:43:21,420 Şu durumu bir halledelim önce. 702 00:43:22,200 --> 00:43:24,140 Tamam. Haber edeceğim ben size. 703 00:43:38,600 --> 00:43:41,380 Bana hemen ihtiyarın kızını bulun olur. Hemen. 704 00:43:41,660 --> 00:43:45,080 Elinizi çabuk tutun. Yoksa hepinizi kendi ellerimle öldürürüm lan. 705 00:43:50,410 --> 00:43:53,570 Yaşar 'ın kızı varmış ha. Ne oldu şimdi ya ben anlamadım. 706 00:43:55,190 --> 00:43:56,950 Oğlum büyük resmi görsene Kenan. 707 00:43:57,390 --> 00:44:00,670 İstiyar Yaşar 'a kesmiş hesabı. Kızını almış. Bu iş bizden çıktı. 708 00:44:01,530 --> 00:44:02,970 Eee Eşref ne alaka? 709 00:44:03,250 --> 00:44:04,950 Biz bir de şimdi buna yardım mı edeceğiz ya? 710 00:44:05,450 --> 00:44:08,790 Kozlarımızı iyi oynarsak Eşref'ten de Yaşar'dan da kurtulabiliriz. 711 00:44:09,090 --> 00:44:10,990 Biz kendi yolumuzda devam Kenan. 712 00:44:11,330 --> 00:44:12,630 Devam. Hadi. 713 00:44:28,810 --> 00:44:30,330 Niye hala gelmediler ya? 714 00:44:31,070 --> 00:44:32,450 Nisan istersen bir otur hadi. 715 00:44:32,690 --> 00:44:34,470 Acaba yolda yine başlarına bir şey mi geldi? 716 00:44:34,790 --> 00:44:35,790 Abartma Nisan. 717 00:44:38,630 --> 00:44:39,630 Abartmayayım. 718 00:44:41,550 --> 00:44:43,150 Nisan hadi bir sakin ol. Hadi otur. 719 00:44:46,410 --> 00:44:47,410 Abi gelmişler. 720 00:44:51,650 --> 00:44:53,590 Oğlum ne demek babası bıçaklamış lan? 721 00:44:53,930 --> 00:44:54,930 Neredesiniz şimdi? 722 00:44:55,710 --> 00:44:56,710 Müslüm 'ün durumu nasıl? 723 00:44:57,180 --> 00:44:58,960 Bana bak polisi falan karıştırmasınlar tamam mı? 724 00:44:59,360 --> 00:45:02,200 Ha bir de Müslüman 'a sorduğumu merak ettim falan sakın söyleme ağzıma. 725 00:45:03,220 --> 00:45:04,220 Kapat. 726 00:45:10,380 --> 00:45:11,380 Sıkıntın mı var? 727 00:45:11,880 --> 00:45:13,520 Var da sonra konuşuruz. 728 00:45:14,400 --> 00:45:15,400 İyi misin lan? 729 00:45:15,940 --> 00:45:19,200 İyiyim iyiyim yok bir şey. İyisin tabii oğlum bu ne lan kedi görmüş yara sanmış. 730 00:45:19,480 --> 00:45:20,479 İyiyim dedim ya zaten. 731 00:45:20,480 --> 00:45:22,680 Tamam oğlum beni astılar lan ağzımı açmadım yürü. 732 00:46:03,850 --> 00:46:05,670 Bu soruyu benim sana soruyor olmam lazım. 733 00:46:06,270 --> 00:46:08,150 Bir anda ortadan kaybolan sensin. 734 00:46:09,130 --> 00:46:10,130 Ben iyiyim. 735 00:46:10,530 --> 00:46:11,730 Sen nasılsın asıl? 736 00:46:15,930 --> 00:46:19,810 Şuna bak ya eczaneye çevirmiş. Abart ya. Nerede şok cihazı yok mu? Şok cihazı 737 00:46:19,810 --> 00:46:20,810 koyalım. 738 00:46:21,110 --> 00:46:22,790 Sen nasıl yakalattın kendini ya? 739 00:46:23,010 --> 00:46:26,970 Ne bileyim Irmak anlamadım ki ben de. Ne yapıyorsun Irmak ya? Adamları öldürmedi 740 00:46:26,970 --> 00:46:27,970 sen öldüreceksin. 741 00:46:28,830 --> 00:46:29,830 Özür dilerim. 742 00:46:30,130 --> 00:46:31,350 Pardon ben özür dilerim. 743 00:46:31,850 --> 00:46:32,850 Çocuklar. 744 00:46:33,160 --> 00:46:36,740 Ben ulaşamıyorum Müslüm 'e. Nerede bu çocuk? Çok merak ediyorum. Sabahtan beri 745 00:46:36,740 --> 00:46:37,740 arıyorum ya. 746 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 Haftane değil anneciğim. 747 00:46:39,640 --> 00:46:41,200 Ne? Haftande, haftande. 748 00:46:43,440 --> 00:46:44,440 Bana bak. 749 00:46:44,540 --> 00:46:47,860 Sen sıkıntılı bir durum derken Müslüm 'e ilgili bir şey mi? 750 00:46:51,940 --> 00:46:56,100 Müslüm 'ü babası bıçaklamış. Ne yapmış? 751 00:46:56,740 --> 00:46:57,740 Vallahi öyle. 752 00:46:59,220 --> 00:47:00,220 İyi mi peki? 753 00:47:01,600 --> 00:47:02,660 İyidir ya iyi iyi. 754 00:47:03,560 --> 00:47:05,700 Eşletin ortada olmadığını duyunca gelmek istemiş hatta. 755 00:47:05,940 --> 00:47:08,540 Ortalığı velveleye vermiş o ara dikişleri açılmış tekrar yatırmışlar. 756 00:47:09,320 --> 00:47:12,080 Tamam gidip yanında duralım yalnız bırakmayalım. Yok yok. 757 00:47:13,240 --> 00:47:16,380 Siz gitmeyin ben ilgilenirim şimdi. Annesi babası zaten perişan adil. 758 00:47:17,320 --> 00:47:18,560 Sen bana laf sokuyorsun bak. 759 00:47:19,580 --> 00:47:22,940 Niye laf sokuyorum sana bak? Oğlum bana baktın ya laf söylerken sanki ben bir 760 00:47:22,940 --> 00:47:25,160 şey yapmışım. Bana bakın dolaşmayın tek durun ya. 761 00:47:25,800 --> 00:47:29,180 Dışarıda diliştiğiniz kavga ettiğiniz yetmiyor bir de içeri gidip yapıyorsunuz 762 00:47:29,180 --> 00:47:30,400 ya. Yeter susun. 763 00:47:30,940 --> 00:47:32,080 Abidana haklı. 764 00:47:32,420 --> 00:47:34,800 O her zaman haklı. 765 00:47:35,760 --> 00:47:37,820 Havai fişek. Birazcık sus. 766 00:47:39,140 --> 00:47:40,920 Abidana 'cığım ağzına rahatlıkla. 767 00:47:43,700 --> 00:47:44,920 Bıçaklamış mı lan Abidana? 768 00:47:45,200 --> 00:47:46,200 Eyvallah. 769 00:47:46,420 --> 00:47:50,220 Ya bir madem öyle bir ara da soralım bakalım nasılmış. Neymiş durum? 770 00:47:52,080 --> 00:47:53,220 Ben bir arayayım. 771 00:48:06,210 --> 00:48:07,210 Endişelendin mi çok? 772 00:48:07,570 --> 00:48:09,310 En son telefonda konuşmuştuk. 773 00:48:10,070 --> 00:48:11,070 Aklın çıktı. 774 00:48:12,650 --> 00:48:13,650 Güzelim. 775 00:48:14,650 --> 00:48:15,650 Nasıl güzel? 776 00:48:15,890 --> 00:48:18,330 Hala benim için endişeleniyor olman hoşuma gidiyor. 777 00:48:20,010 --> 00:48:21,310 Eşref sen deli misin ya? 778 00:48:24,190 --> 00:48:25,570 Kim yapmış yaşar mı? 779 00:48:32,690 --> 00:48:34,070 Neden benden sakladın? 780 00:48:36,200 --> 00:48:37,360 Ne saklamışım sende? 781 00:48:39,800 --> 00:48:40,800 Hamile olduğun o. 782 00:48:43,400 --> 00:48:45,240 Irmak hemen yetiştirdi mi etrafı sana? 783 00:48:45,480 --> 00:48:46,480 Irmakla alakası yok. 784 00:48:47,200 --> 00:48:48,200 Öğrendim bir şekilde. 785 00:48:49,420 --> 00:48:51,240 Nereden öğrendin? Öğrendim Nisan. 786 00:48:52,960 --> 00:48:54,400 Aldırmak istediğini de öğrendim. 787 00:48:57,380 --> 00:48:58,820 Bana bunu nasıl yaparsın? 788 00:48:59,980 --> 00:49:03,140 Hadi beni geçtirme. Sen kendine bunu nasıl yaparsın Nisan? 789 00:49:03,380 --> 00:49:04,580 Başka çare mi var Eşref? 790 00:49:05,100 --> 00:49:06,200 Her şeyi baştan mı konuşalım? 791 00:49:07,220 --> 00:49:08,220 Korkuyorum. 792 00:49:08,520 --> 00:49:09,560 Çaresizim, yalnızım. 793 00:49:15,360 --> 00:49:16,360 Cinsiyeti belli mi? 794 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 Henüz değil. 795 00:49:27,040 --> 00:49:28,040 Biliyor musun? 796 00:49:28,380 --> 00:49:29,840 Benim hep bir hayalim vardı. 797 00:49:31,740 --> 00:49:33,280 Eğer bir kızım olursa... 798 00:49:35,370 --> 00:49:36,850 Adını rüya koyacaktım. 799 00:49:38,790 --> 00:49:40,370 Senin gibi güzel olacaktı. 800 00:49:41,090 --> 00:49:44,630 Onu her şeyden çok sevip, herkesten kıskanacaktım. 801 00:49:45,450 --> 00:49:47,290 Elinden tutup parka götürecektim. 802 00:49:48,050 --> 00:49:50,090 Güzel kıyafetler alıp giydirecektim. 803 00:49:50,790 --> 00:49:52,090 Böyle hayallerim vardı. 804 00:49:53,750 --> 00:49:56,190 Senin gibi bir adama göre fazla naif hayallerim var. 805 00:49:57,510 --> 00:50:00,330 Hem de gerçekleşmeyeceğini benden çok daha iyi biliyorsun. 806 00:50:02,610 --> 00:50:03,610 Deniz Hanım. 807 00:50:04,650 --> 00:50:05,650 Aleta değil mi bu? 808 00:50:06,610 --> 00:50:07,950 Ben hayal koyamaz mıyım? 809 00:50:08,490 --> 00:50:10,050 Robot muyum ben, makinem mi? 810 00:50:10,890 --> 00:50:11,890 Olmadığını biliyorum. 811 00:50:12,470 --> 00:50:13,850 En iyi ben biliyorum. 812 00:50:15,730 --> 00:50:16,890 Nereden biliyorum biliyor musun? 813 00:50:17,910 --> 00:50:20,790 Gözlerime baktığında kalbimin hızlı hızlı atmaya başlığım üstünden. 814 00:50:21,890 --> 00:50:24,950 Bana dokunduğunda, beni öptüğünde vücudumu saran alevden. 815 00:50:26,910 --> 00:50:27,950 Ben biliyorum. 816 00:50:28,910 --> 00:50:30,190 Ama sen bilmiyorsun. 817 00:50:37,710 --> 00:50:38,810 O çocuğu aldıramazsın. 818 00:50:40,170 --> 00:50:42,370 Nedenmiş o? Çünkü o benim çocuğum. 819 00:50:42,650 --> 00:50:45,370 Eşref çıldırtma beni. Aylarca ben taşıyacağım karnımda onu. 820 00:50:45,790 --> 00:50:47,970 Sen de mekan mekan gezip adam öldüreceksin. 821 00:50:48,210 --> 00:50:49,210 Ne için? 822 00:50:49,410 --> 00:50:52,590 Belki de bebek doğana kadar bile yaşamayacaksın. Bunun garantisi yok. 823 00:50:53,130 --> 00:50:55,570 İhsan. Yalan mı? Bugün yaşadıkların ortada. 824 00:50:58,290 --> 00:50:59,590 İhsan bir oturur musun? 825 00:51:00,450 --> 00:51:01,450 Beni bir dinler misin? 826 00:51:03,110 --> 00:51:04,890 Yaşayacağım. Söz. 827 00:51:06,920 --> 00:51:07,920 Bana son bir şans ver. 828 00:51:08,600 --> 00:51:09,600 Son. 829 00:51:10,940 --> 00:51:12,080 Bizim için yaşayacağım. 830 00:51:13,620 --> 00:51:14,620 Sen, ben. 831 00:51:15,560 --> 00:51:16,560 Kızımız. 832 00:51:18,700 --> 00:51:20,240 Kız olacağını nereden biliyorsun? 833 00:51:21,080 --> 00:51:22,080 Biliyorum Nisan. 834 00:51:22,480 --> 00:51:23,480 Biliyorum. 835 00:51:24,580 --> 00:51:25,580 Tamam. 836 00:51:27,620 --> 00:51:28,620 Gidelim Eşref buradan. 837 00:51:29,920 --> 00:51:31,420 Her şeyi arkanda bırak. 838 00:51:31,960 --> 00:51:33,200 Hemen şimdi gidelim buradan. 839 00:51:38,540 --> 00:51:40,120 Bunu şu an yapamayacağımı biliyorsun. 840 00:51:42,400 --> 00:51:43,760 Ne zaman yaparsın? 841 00:51:44,300 --> 00:51:45,760 Halletmem gereken işler var. 842 00:51:46,300 --> 00:51:47,360 Düşmanlarım var Nisan. 843 00:51:47,580 --> 00:51:50,720 Benim sana inanam inanmak isteyen tüm hücrelerim öldü. 844 00:51:53,420 --> 00:51:54,700 Bak bu sefer başka. 845 00:51:55,560 --> 00:51:56,560 Bir düşün. 846 00:51:56,800 --> 00:51:57,800 Acele etme. 847 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 Gün doğmadan neler doğar. 848 00:52:00,660 --> 00:52:06,160 Belki bu bebek... ...ikimiz için de yeni bir hayat... ...yeni bir başlangıç 849 00:52:06,160 --> 00:52:08,610 demektir. Benim için kolay mı sanıyorsun? 850 00:52:09,530 --> 00:52:12,230 Karnımda olan bebeği öldürmek fikri bile kanımı donduruyor benim. 851 00:52:13,370 --> 00:52:14,390 Hem de benden. 852 00:52:15,310 --> 00:52:16,590 Aşık olduğum adamdan. 853 00:52:16,950 --> 00:52:19,050 Uğruna ölecek kadar sevdiğim adamdan. 854 00:52:19,590 --> 00:52:21,490 Ne kadar çaresiz olduğumu anla. 855 00:52:22,350 --> 00:52:27,670 Senin belan da, çaren de, derdin de, dermanın da benim. 856 00:52:29,390 --> 00:52:33,190 O yüzden mi yetimlerin babasıyım diye sürekli gidiyorsun yanımdan? 857 00:52:33,790 --> 00:52:36,830 Sadece biraz zaman istiyorum senden. Başka bir isteğim yok. 858 00:52:39,090 --> 00:52:40,130 Ne kadar zaman? 859 00:52:41,430 --> 00:52:42,430 Belki birkaç ay. 860 00:52:44,110 --> 00:52:45,110 Sadece bu kadar. 861 00:52:46,770 --> 00:52:47,770 Sadece bu kadar. 862 00:52:53,570 --> 00:52:54,630 Düşüneceğim. Tamam. 863 00:52:54,870 --> 00:52:56,170 Ama sakın üstüme gelme. 864 00:52:56,590 --> 00:52:57,590 Gelmem. 865 00:52:58,600 --> 00:52:59,600 Gonca biliyor. 866 00:52:59,680 --> 00:53:02,260 Kırmak da yeni öğrendi. Sakın onların da üstüne itme. 867 00:53:02,820 --> 00:53:05,600 Başka hiç kimseye söylemeni istemiyorum Esra. Söylemem. 868 00:53:08,260 --> 00:53:09,360 İyi ben gidiyorum. 869 00:53:22,040 --> 00:53:23,560 Harbi harbi baba olurum lan. 870 00:53:39,180 --> 00:53:40,180 Neredesiniz siz ya? 871 00:53:40,840 --> 00:53:41,840 Yaşar 'a gittik. 872 00:53:42,520 --> 00:53:44,200 Eee sordunuz mu olayın hesabını? 873 00:53:44,560 --> 00:53:46,500 Yok. Başı kalabalıktı. 874 00:53:47,500 --> 00:53:52,120 Ne demek ya başı kalabalık? Ne demekse ne demek ya? Seni neden bu kadar 875 00:53:52,120 --> 00:53:53,120 ilgilendiriyor bu? 876 00:53:53,900 --> 00:53:55,460 Merak ediyorum soruyorum sana ne? 877 00:53:55,780 --> 00:53:57,640 Çok kurcalıyorsun ha sen şu sıralar. 878 00:53:58,240 --> 00:53:59,240 Hayırdır? 879 00:53:59,920 --> 00:54:02,580 Böyle hal ve hareketlerin de bana bir tuhaf gelmeye başladı. 880 00:54:02,860 --> 00:54:04,280 Ha niye şimdi bu taktifi bana? 881 00:54:04,660 --> 00:54:08,080 Yok. O sever yengesini ya. Böyle biraz canı sıkkın. 882 00:54:08,330 --> 00:54:09,330 Değil mi lan Kenan? 883 00:54:10,330 --> 00:54:12,790 Ben yatmaya gidiyorum aga. He git git. 884 00:54:21,470 --> 00:54:22,470 Neyse iyi gitti. 885 00:54:23,230 --> 00:54:25,650 He çünkü ben de baş başa kalmak istiyordum seninle bugün. 886 00:54:27,470 --> 00:54:28,470 Hadi ya. 887 00:54:28,850 --> 00:54:30,350 Sıcak mı oldu yavrusun? 888 00:54:30,730 --> 00:54:31,910 Bilsem getirmezdim ben bu. 889 00:54:33,050 --> 00:54:36,050 Sıcak oldu sen bir. Kat kat giymişsin bir çıkarsana. 890 00:54:36,510 --> 00:54:37,790 Öyle mi? Evet sıcak. 891 00:54:39,150 --> 00:54:40,530 Çıkar şurada bir rahatla. 892 00:54:40,890 --> 00:54:41,890 Tamam. 893 00:54:42,110 --> 00:54:45,270 Otur şöyle sen buralar ne kadar estetsin farkında mısın? Geç bir şuraya otur. 894 00:54:45,510 --> 00:54:47,210 Valla öyle biraz ya. Şidom. 895 00:54:47,430 --> 00:54:48,430 Değil mi? Otur bir. 896 00:54:49,630 --> 00:54:51,110 Çok gerginsin bu ara. 897 00:54:52,290 --> 00:54:55,050 Bir kapak yazarını sen bakayım. 898 00:54:55,870 --> 00:54:56,808 Çedi var. 899 00:54:56,810 --> 00:54:58,010 Baksana taş gibi olmuş. 900 00:54:58,270 --> 00:54:59,730 Şidom ne güzel masaj yapıyor. 901 00:55:02,910 --> 00:55:05,530 Edeyim bu Yaşar olayı ne tam olarak? 902 00:55:06,830 --> 00:55:09,050 Ya sırası mı şimdi boşuna lan ya? 903 00:55:09,470 --> 00:55:12,770 Hayır yani merak ediyorum sonuçta. Adam geldi taradı burayı Kadir. 904 00:55:13,270 --> 00:55:14,730 Yaşar 'ın selamı var dedi. 905 00:55:14,970 --> 00:55:16,490 Bir daha yapabilir aynı şeyi. 906 00:55:16,810 --> 00:55:18,490 Yaşar 'ın fişini çekecekler ya. 907 00:55:18,830 --> 00:55:20,130 Sen takma kafana. 908 00:55:21,010 --> 00:55:22,010 Kim? 909 00:55:22,390 --> 00:55:23,390 İhtiyar ihtiyar. 910 00:55:24,010 --> 00:55:25,310 Yaşar 'ın kızını almış. 911 00:55:26,750 --> 00:55:30,070 Kız bir laf hissediyor yani Yaşar 'ı. Haa aynı. 912 00:55:30,670 --> 00:55:34,310 Bana iyi geldi. Ama evet bak yumuşadı birazcık daha. 913 00:55:35,920 --> 00:55:37,860 Ben bir anneme gidecektim. 914 00:55:43,500 --> 00:55:45,060 Yarın gidersin ya. Çıdo. 915 00:55:45,520 --> 00:55:48,500 Tam kıvama gelmişiz şurada. Bırak şimdi ya. Bırak. 916 00:55:49,040 --> 00:55:50,720 Aradım. Gitmem lazımdı ama. 917 00:55:52,540 --> 00:55:55,440 Şşş. Sende bir haller var ha Çıdo. Bak Kenan haksız değil. 918 00:55:55,740 --> 00:55:57,160 Garip garip bir şeyler oluyor sana. 919 00:55:57,380 --> 00:55:58,560 Var mı bilmediğimiz bir şey? 920 00:55:59,740 --> 00:56:00,740 Hayır Kadir. 921 00:56:02,060 --> 00:56:05,400 İnanamıyorum sana ya. Sen de şunu söyledikleriyle gaza geliyorsun ya. 922 00:56:08,040 --> 00:56:12,840 Ben bugün bütün gün seni bekledim. Ne diyorsun baba? 923 00:56:20,920 --> 00:56:23,720 Hoş geldin. 924 00:56:25,240 --> 00:56:26,240 Nasıl oldun? 925 00:56:26,520 --> 00:56:27,520 Sana ne? 926 00:56:28,980 --> 00:56:30,820 Faruk. Geçmiş olsun. 927 00:56:31,710 --> 00:56:32,850 Sağ ol bir şey yok ya. 928 00:56:33,270 --> 00:56:35,950 Kızım insan gibi soru soruyorum. Ne atarlanıyorsun ya? 929 00:56:36,570 --> 00:56:38,670 Sorma. Başlatma şimdi beni. 930 00:56:39,530 --> 00:56:41,290 Hadi bir Türk kahvesi içelim. 931 00:56:43,170 --> 00:56:44,170 Hadi hadi. 932 00:56:46,590 --> 00:56:47,790 Allah Allah. 933 00:56:53,890 --> 00:56:55,230 Seni gördüm bahçede. 934 00:56:55,710 --> 00:56:56,710 Konuşuyorlardı. 935 00:56:57,030 --> 00:56:58,070 Eşref öğrendi mi? 936 00:56:58,510 --> 00:56:59,510 Henüz haberi yok. 937 00:57:04,110 --> 00:57:05,690 İnsanın buralardan gitmesi gerek olmak. 938 00:57:06,550 --> 00:57:09,870 Eşref öğrenirse gitmesine izin vermez. Korumak isteyecektir. 939 00:57:10,790 --> 00:57:13,390 Eşref 'in önce Nisan 'ı kendisinden koruması gerekiyor. 940 00:57:14,110 --> 00:57:15,570 Benim yaşadıklarım ortada. 941 00:57:16,490 --> 00:57:18,190 Haklısın diyebilecek hiçbir şeyim yok. 942 00:57:19,170 --> 00:57:22,050 Bir şey diyeceğim. Bunlar kavgalı değil miydi? 943 00:57:22,310 --> 00:57:25,570 Yani ne ara bu bebeği yapmış olabilir? 944 00:57:25,990 --> 00:57:28,710 Yok. Sana merak ederek de bunu mu ettin? 945 00:57:29,130 --> 00:57:31,150 Geldiğinde sorarsın. Ki geldi. 946 00:57:32,880 --> 00:57:34,560 Hoş geldin görmedim geldiğini. 947 00:57:34,960 --> 00:57:37,560 Bahçede gördüm Beşref 'le konuşuyorsunuz diye. Ses yapmadım. 948 00:57:38,740 --> 00:57:40,740 Beşref biliyor. Sen mi söyledin hamile olduğumu? 949 00:57:41,040 --> 00:57:42,400 Bir zaman sana bir söz vardı. 950 00:57:43,320 --> 00:57:44,320 Nereden biliyor o zaman? 951 00:57:44,520 --> 00:57:45,439 Hiçbir fikrim yok. 952 00:57:45,440 --> 00:57:46,440 Ne dedi peki? 953 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 Ne diyecek? 954 00:57:49,100 --> 00:57:50,100 Doğru diyor tabii. 955 00:57:56,180 --> 00:57:58,360 Hadi al bakalım afiyetler olsun. 956 00:57:58,700 --> 00:57:59,700 Sağ ol canım. 957 00:58:07,250 --> 00:58:08,530 Eline sağlık. 958 00:58:11,110 --> 00:58:12,150 Gülüşsel Hanım. 959 00:58:13,370 --> 00:58:16,030 Buraya gelerek doğru mu yaptınız sizce? 960 00:58:18,470 --> 00:58:20,350 Artık kızımdan ayrı kalamam. 961 00:58:20,630 --> 00:58:22,130 Bana ihtiyacı var. 962 00:58:22,390 --> 00:58:24,310 Ama sizi bulacaklar. 963 00:58:24,910 --> 00:58:28,210 Peşinizdeler. Hani tehlikeye attınız kendinizi. 964 00:58:29,870 --> 00:58:32,630 Ama daha fazla gecikmeden konuşmam lazım. 965 00:58:34,120 --> 00:58:36,420 Artık gerçekleri öğrenmesine vakti geldi. 966 00:58:36,700 --> 00:58:38,560 Siz nasıl derseniz. 967 00:59:05,040 --> 00:59:06,040 Bir şey buldunuz mu? 968 00:59:06,160 --> 00:59:07,500 Adretteki evi araştırdık. 969 00:59:07,740 --> 00:59:08,740 İsim ver. 970 00:59:08,860 --> 00:59:09,860 Gülümser Aygün. 971 00:59:09,980 --> 00:59:11,460 Eşref 'in verdiği ad -suayet doğru. 972 00:59:11,800 --> 00:59:13,480 Ama yıllardır o adreste değilmiş. 973 00:59:13,920 --> 00:59:15,260 Bence Eşref de bulamadı abi. 974 00:59:21,020 --> 00:59:22,360 Önce biz bulmalıyız. 975 00:59:22,620 --> 00:59:24,900 Abi aradık ama. Ama olsun ya lan. 976 00:59:25,620 --> 00:59:26,800 Bulun diyorum oğlum bulun. 977 00:59:27,940 --> 00:59:28,960 Her şeyi bulun. 978 00:59:29,640 --> 00:59:30,680 Herkesle görüşün. 979 00:59:31,080 --> 00:59:32,160 Ne yapıyorsunuz? 980 00:59:33,100 --> 00:59:35,240 Gülümser denen kadını bulun ulan! Bulun! 981 00:59:35,500 --> 00:59:36,500 Bulun! 982 01:00:04,240 --> 01:00:05,240 Ne yapıyor lan orada o? 983 01:00:12,700 --> 01:00:13,700 Eşrefim ne yapıyorsun burada? 984 01:00:14,580 --> 01:00:15,900 Hiç öyle düşünüyorum. 985 01:00:16,820 --> 01:00:18,860 Düşünüyor. Niye gülümsüyorsun? 986 01:00:19,580 --> 01:00:20,580 Kim ben mi? 987 01:00:20,800 --> 01:00:21,800 He. 988 01:00:22,200 --> 01:00:23,280 Kim gülümsüyor lan? 989 01:00:23,680 --> 01:00:25,920 Allah Allah sen gülümsüyorsun ya işte şimdi. 990 01:00:26,980 --> 01:00:28,240 Devre hep beraberiz ya. 991 01:00:28,940 --> 01:00:30,100 Keyiflendim Gürdal ondandır. 992 01:00:30,520 --> 01:00:33,460 Allah bozmasın. Amin amin. 993 01:00:38,570 --> 01:00:39,970 Ulan iyi ki bir keyiflendik dedik. 994 01:00:44,090 --> 01:00:46,070 İnşallah bir şey bulmadan aramamışsındır. 995 01:00:47,150 --> 01:00:48,150 Buldum bir şey. 996 01:00:48,290 --> 01:00:51,310 Yani daha doğrusu duydum. Yani bilmek istersin diye düşündüm. 997 01:00:51,870 --> 01:00:52,870 Söyle. 998 01:00:53,390 --> 01:00:54,650 Yaşar 'ın bir kızı varmış. 999 01:00:55,070 --> 01:00:56,170 Onu biliyoruz Şidem. 1000 01:00:57,530 --> 01:00:58,970 İhtiyar Yaşar 'ın kızını almış. 1001 01:00:59,690 --> 01:01:00,690 Başka bir şey. 1002 01:01:01,810 --> 01:01:03,690 İhtiyar 'ın kızının kim olduğunu bulmuş mu Yaşar? 1003 01:01:04,670 --> 01:01:06,550 Yani şimdilik bu kadar. Bilmiyorum. 1004 01:01:06,850 --> 01:01:07,850 Öğren o zaman. 1005 01:01:09,380 --> 01:01:11,500 Açmadı. Bana güvenmiyor bence. 1006 01:01:11,940 --> 01:01:14,160 Beni ilgilendirmez Sinem. Bir şekilde öğren. 1007 01:01:17,140 --> 01:01:18,960 Ya Nisan ne yapıyorsun? Bırak o elindekini. 1008 01:01:19,340 --> 01:01:20,259 Ne oldu? 1009 01:01:20,260 --> 01:01:21,260 Bırak. 1010 01:01:26,520 --> 01:01:28,480 Ya Nisan ne yapıyorsun? Bıraksana onu. 1011 01:01:29,560 --> 01:01:30,680 Sana mı kaldı bu iş? 1012 01:01:31,440 --> 01:01:32,680 Ben yaparım. Otur sen. 1013 01:01:33,660 --> 01:01:35,340 Otursana. Eşref abartma ya. 1014 01:01:38,190 --> 01:01:39,450 Bu lağusçıları kaldırmam lazım. 1015 01:01:40,950 --> 01:01:42,710 Niye taşıtıyorsunuz bu kıza bunları? 1016 01:01:48,270 --> 01:01:49,450 Ayvayı yedik ya. 1017 01:01:54,830 --> 01:01:56,630 Hiç iyi olmadı bu. 1018 01:02:00,670 --> 01:02:02,990 Profesör. Yürü lan biraz. 1019 01:02:03,250 --> 01:02:04,590 Allah 'ım ya gitti bak. 1020 01:02:13,770 --> 01:02:14,970 Nasıl oldun profesör? 1021 01:02:16,890 --> 01:02:18,410 Yok. Ya kitap okuyayım dedim. 1022 01:02:19,030 --> 01:02:20,030 Kafamı almıyor. 1023 01:02:21,190 --> 01:02:22,670 Gürdal okusun sen ha? Yok. 1024 01:02:22,990 --> 01:02:26,910 Okuyamam. Yani ben ilkokulda okumayı söktüm. Orada da bıraktım. Zaten okuyan 1025 01:02:26,910 --> 01:02:28,390 insan sevmiyorum ben. Değişik oluyor işte. 1026 01:02:29,710 --> 01:02:30,770 Nasıl değişik oluyor? 1027 01:02:31,030 --> 01:02:32,450 Senin gibi değişik oluyor canım. 1028 01:02:32,710 --> 01:02:34,890 Bugün bunun kafayı herif suya soktu çıkardı. 1029 01:02:35,150 --> 01:02:38,830 Çıkınca dedi ki su çok soğuk. Sonra herif bir daha soktu çıkardı kafayı. Bu 1030 01:02:38,830 --> 01:02:40,450 sefer de girince alışıyorsun dedi manyak. 1031 01:02:46,170 --> 01:02:47,170 Yemin ediyorum. 1032 01:02:47,790 --> 01:02:49,730 İçimizde bir tane akıllı yok. 1033 01:02:49,950 --> 01:02:50,950 Yemin ediyorum. 1034 01:02:54,230 --> 01:02:56,430 Uzun zamandır böyle güldüğünüzü görmemiştim. 1035 01:02:57,110 --> 01:03:01,430 Öyle acıları yaşadık ki biz gülmeyi unuttuk. 1036 01:03:04,510 --> 01:03:05,510 Ya İşref. 1037 01:03:06,270 --> 01:03:07,270 Gülüyoruz da. 1038 01:03:07,930 --> 01:03:10,130 İş kontrolden çıktı kardeşimiz. Ne yapacağız? 1039 01:03:10,810 --> 01:03:11,810 Farkındayım Yurdol. 1040 01:03:13,070 --> 01:03:16,950 Dört koldan saldırıyorlar. Bir onlar vuruyor, bir biz vuruyoruz. Ne zaman 1041 01:03:16,950 --> 01:03:17,950 bitecek bu ya? 1042 01:03:18,430 --> 01:03:20,350 Tüm defterleri kapatacağız yakında. 1043 01:03:22,750 --> 01:03:23,830 Nasıl olacak oğlum? 1044 01:03:24,470 --> 01:03:25,650 İhtiyarın kızını bulacağız. 1045 01:03:25,950 --> 01:03:28,310 Eğer onu bulursa gelimizde çok büyük bir koz olur. 1046 01:03:28,670 --> 01:03:31,290 İhtiyarı ortaya çıkarmak için kızını bulmamız lazım profesör. 1047 01:03:31,870 --> 01:03:35,130 Evet. Bizim çocuklara haber verdiler. Her yeri araştırıyorlar. 1048 01:03:36,730 --> 01:03:39,130 Gülümsel Hanım kendini korumaya almış. 1049 01:03:39,970 --> 01:03:41,710 Belli ki ulaşılsın istemiyor kendisine. 1050 01:03:43,700 --> 01:03:44,700 Normal. 1051 01:03:45,260 --> 01:03:46,540 O da tehlike altında. 1052 01:03:46,880 --> 01:03:48,000 Yaşar abi Yaşar. 1053 01:03:48,260 --> 01:03:49,260 Yaşar ne olacak? 1054 01:03:50,560 --> 01:03:55,140 Görünen düşman o. O ihtiyarın sağdaki eli kolu. Onun elini kolunu koparacağız. 1055 01:03:55,480 --> 01:03:59,300 Abi bu Yaşar 'ın ihtiyarla nasıl bir göbek bağı var? 1056 01:03:59,680 --> 01:04:03,660 Bu herif birdenbire piyasaya çıktı. Bizim başımıza bela oldu. Niye? 1057 01:04:04,400 --> 01:04:05,400 Ben biliyorum. 1058 01:04:06,540 --> 01:04:07,940 Bir tane hasta kızı var. 1059 01:04:08,480 --> 01:04:09,480 İhtiyarın elinde. 1060 01:04:12,110 --> 01:04:13,510 O yüzden hikayeli çalışıyor. 1061 01:04:14,030 --> 01:04:16,830 Evet. Ama durumu tersine çevirebiliriz. 1062 01:04:17,510 --> 01:04:18,550 Teşekkürler profesör. 1063 01:04:29,810 --> 01:04:31,190 Size bir şey diyeceğim. 1064 01:04:32,850 --> 01:04:33,850 Değişirim. 1065 01:04:34,470 --> 01:04:36,010 Şu işleri bitirelim. 1066 01:04:36,510 --> 01:04:37,910 Her şeyi kapatalım. 1067 01:04:41,360 --> 01:04:43,680 Her şeyi derken, her şeyi Gürdal. 1068 01:04:44,020 --> 01:04:46,880 Her şeyi. Bu alemi geride bırakmaktan bahsediyorum. 1069 01:04:48,100 --> 01:04:49,200 Nasıl olacak işte bu? 1070 01:04:49,700 --> 01:04:52,260 Yani, hadi biz bıraktık diyelim. 1071 01:04:53,020 --> 01:04:54,080 Alem bizi bırakır mı? 1072 01:04:54,640 --> 01:04:56,100 Bizim o kadar mekanımız var. 1073 01:04:56,540 --> 01:04:58,900 Bir yerlerin işletmesi var. Nasıl olacak bu? 1074 01:04:59,160 --> 01:05:02,040 Kardeşim alın sizin olsun. Bölüşün aranızda, ben bir şey istemiyorum. Ya 1075 01:05:02,040 --> 01:05:05,160 nereden çıktın bu birdenbire? Ya ne birdenbiresi Gürdal, ne birdenbiresi? 1076 01:05:05,620 --> 01:05:09,380 Ben her gün bunu düşünüyorum lan. Benim yapmayı hayal ettiğim tek şey bu lan. 1077 01:05:10,000 --> 01:05:11,820 Ya bizim mutlu olmaya hakkımız yok mu oğlum? 1078 01:05:12,860 --> 01:05:18,320 Ben mutlu olmak neydi unuttum diye. Ya sıradan bir hayat mutlu olmak için çok 1079 01:05:18,320 --> 01:05:20,180 yeterli. Başka bir şeye ihtiyaç yok. 1080 01:05:21,460 --> 01:05:23,600 Oğlum bizim sıradanımız bu lan. 1081 01:05:23,940 --> 01:05:26,000 Biz ölümle kol kola yaşayacağız bu. 1082 01:05:26,240 --> 01:05:29,840 Öyle olmaz Gürdoğan. Biz sadece kendimizi değil sevdiklerimizi de ateşe 1083 01:05:29,840 --> 01:05:31,740 lan. Ya Gonca 'yı düşün Gonca 'yı. 1084 01:05:32,140 --> 01:05:34,020 Kızım başına bir iş daha gelsin ister misin? 1085 01:05:34,240 --> 01:05:36,160 Allah korusun istemem tabii ki böyle bir şey ben. 1086 01:05:36,360 --> 01:05:39,420 He. Ya senin Faruk 'un, Müslüm 'ün? 1087 01:05:39,790 --> 01:05:41,990 Bir yuva kurmaya, mutlu olmaya hakkı yok mu? 1088 01:05:42,430 --> 01:05:44,230 Ya kaderimiz mi bizim bu keder? 1089 01:05:50,830 --> 01:05:51,830 Gelin buraya. 1090 01:05:52,330 --> 01:05:54,910 Söz verin Alman 'a. Bu işleri bitireceğiz. 1091 01:05:56,230 --> 01:05:57,290 Düşmanlıkları kapatacağız. 1092 01:05:57,990 --> 01:05:59,270 Sonra da çekileceğiz. 1093 01:06:00,670 --> 01:06:01,670 Söz. 1094 01:06:03,730 --> 01:06:05,030 Eyvallah. Eyvallah. 1095 01:06:06,850 --> 01:06:08,590 Ama birbirimize uzaklaşmak yok. 1096 01:06:08,960 --> 01:06:10,420 Tabii lan, tabii. 1097 01:06:11,680 --> 01:06:13,880 Eyvallah, eyvallah, eyvallah. 1098 01:06:23,660 --> 01:06:24,660 Efendim? 1099 01:06:38,720 --> 01:06:40,700 Nisan Hanım, klinikten arıyorum. 1100 01:06:40,900 --> 01:06:43,000 Buyurun. Sizinle konuşamadan çıktınız. 1101 01:06:43,320 --> 01:06:44,480 Talih sonuçlarınız geldi. 1102 01:06:44,780 --> 01:06:46,240 Konuşmamız gereken şeyler var. 1103 01:06:47,020 --> 01:06:48,800 Bugün gelebilir misiniz? 1104 01:06:49,280 --> 01:06:50,700 Tabii, tabii uğrarım. 1105 01:06:51,160 --> 01:06:52,160 Görüşmek üzere. 1106 01:06:56,580 --> 01:06:57,580 Sağ olun. 1107 01:07:07,020 --> 01:07:08,300 Teşekkür ederim canım. 1108 01:07:12,340 --> 01:07:13,340 Efendim. 1109 01:07:13,800 --> 01:07:17,540 Gülünsar Hanım. Bugün Nisan Hanım. Öğleden sonra klinikte olacak. 1110 01:07:17,960 --> 01:07:19,200 Tamam geliyorum. 1111 01:07:26,020 --> 01:07:27,040 Yukarı mı çıkıyorsun? 1112 01:07:27,340 --> 01:07:30,020 Evet. Kliniğe gideceğim. Eşyalarımı alıp çıkacağım. 1113 01:07:30,560 --> 01:07:31,560 Eee? 1114 01:07:32,740 --> 01:07:36,060 Eee? Klinikten aradılar. Kontrole gitmem gerekiyormuş. 1115 01:07:38,480 --> 01:07:39,640 Kaç para o klinik? 1116 01:07:41,200 --> 01:07:42,200 Beş bin. 1117 01:07:42,380 --> 01:07:43,380 Milyon. 1118 01:07:43,820 --> 01:07:47,940 Beş milyon dolar. Ne diyorsun Eşref? Ben muayene ücretini soruyorsun sandım. Yok 1119 01:07:47,940 --> 01:07:50,300 komple. Doktorlar da dahil. Satın almak için. 1120 01:07:50,540 --> 01:07:51,700 Kaç zaman konuşma Eşref? 1121 01:07:52,040 --> 01:07:53,160 Aradan çıkıyorum ben. 1122 01:07:54,100 --> 01:07:55,100 Kliniği alacak adam. 1123 01:07:55,400 --> 01:07:56,400 Vur be artık adam. 1124 01:07:57,740 --> 01:07:58,740 Gerekirse. 1125 01:08:05,460 --> 01:08:06,460 Sadece hazırlanın. 1126 01:08:10,400 --> 01:08:11,400 Eşref bu ne böyle? 1127 01:08:12,360 --> 01:08:13,360 Çocuklar da gelsin. 1128 01:08:13,480 --> 01:08:17,439 Ne demek gelsin? Devlet başkanı mıyım ben? Kaç kişi bu? Ne bu? Kaç araba var? 1129 01:08:17,560 --> 01:08:18,478 Oldu olacak. 1130 01:08:18,479 --> 01:08:19,560 Helikopterle takip ettir bizi. 1131 01:08:20,399 --> 01:08:21,399 İyi fikirmiş. 1132 01:08:21,479 --> 01:08:22,479 Eşref delirtme beni. 1133 01:08:23,120 --> 01:08:24,120 Ölmekle gidiyorum zaten. 1134 01:08:24,540 --> 01:08:26,380 Olsun sacitler de gelsin. Aklım kalmasın. 1135 01:08:26,660 --> 01:08:27,779 Aklım kalmasın avarım. 1136 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 İyi peki. 1137 01:08:36,750 --> 01:08:37,750 Hep kalıyorsunuz. 1138 01:08:59,609 --> 01:09:00,609 Oğlum bana söylesene. 1139 01:09:01,130 --> 01:09:02,470 Anlatsana oğlum bana. İyi tamam. 1140 01:09:03,029 --> 01:09:04,029 Eşref. 1141 01:09:04,750 --> 01:09:05,750 Ne oldu Faruk? 1142 01:09:06,220 --> 01:09:09,200 Çocuklar haber verdiler. Gülümser Hanım 'a ait yeni bir mekan daha bulmuşlar. 1143 01:09:10,040 --> 01:09:11,620 İyi hadi çıkalım. E nereye ya? 1144 01:09:11,920 --> 01:09:15,520 Biz bulmuş olabiliriz. E ben de geleyim. Yok senin başka işlerin var. Abbas 'ın 1145 01:09:15,520 --> 01:09:16,499 teslimatı yaptık. 1146 01:09:16,500 --> 01:09:17,580 Alacağımız var. Altınlar geldi. 1147 01:09:18,060 --> 01:09:19,060 İyi alınır. 1148 01:09:19,160 --> 01:09:20,160 Hıdır abi de orada. 1149 01:09:20,200 --> 01:09:21,720 Eyvallah. Hadi görüşürüz. 1150 01:09:22,580 --> 01:09:24,840 Ben şuradan montum alayım. 1151 01:09:30,420 --> 01:09:31,420 Gülümser kim ya? 1152 01:10:07,709 --> 01:10:09,950 Nurdan. Alo Abbas. Neredesin? 1153 01:10:10,410 --> 01:10:11,610 Teslimat için çıkacağım şimdi. 1154 01:10:12,050 --> 01:10:16,530 İyi. Dikkat et peşine kimse takılmasın tamam mı? Hiç kimse bilmiyor teslimat 1155 01:10:16,530 --> 01:10:19,750 işini. Sen merak etme. İşi sıkı tuttuk bu sefer. 1156 01:10:20,230 --> 01:10:21,430 Eşref 'in işi rahat olsun. 1157 01:10:23,670 --> 01:10:24,670 Tamam. 1158 01:10:28,070 --> 01:10:29,070 Vay. 1159 01:10:29,710 --> 01:10:30,810 Yaşar haklı çıktı lan. 1160 01:10:31,050 --> 01:10:35,150 Her şey dümenmiş. Eşref 'in tezgahıymış. Yaşar mevzusu yalan o zaman. 1161 01:10:35,759 --> 01:10:37,640 Eşref 'e çalışıyor bu. Aynen öyle. 1162 01:10:37,980 --> 01:10:39,960 Eşref bizi Yaşar 'a düşürmeye çalışmış. 1163 01:10:40,260 --> 01:10:41,260 Ulan Eşref. 1164 01:10:41,520 --> 01:10:46,240 Lan biz onları birbirine sokalım derken. Adam bizi birbirimize düşürmüş ya. Aga 1165 01:10:46,240 --> 01:10:47,239 be. 1166 01:10:47,240 --> 01:10:49,100 Düşmanlığın bile bir raconu vardı ya eskiden. 1167 01:10:49,520 --> 01:10:53,400 Bir sıkıntı oldu mu çıkardık. İki çatapat yapardık. Hemen tatlıya 1168 01:10:53,660 --> 01:10:55,420 Şimdi böyle akıl oyunları oynuyoruz ya. 1169 01:10:55,900 --> 01:10:57,120 Çok zorlanıyorum ben. 1170 01:10:57,720 --> 01:10:59,680 Kim şimdi bizim düşmanımız kim? 1171 01:11:00,000 --> 01:11:03,620 Ha Eşref ha Yaşar. İkisi de aynı. İkisi de bizim hasmımız. 1172 01:11:04,240 --> 01:11:07,840 O zaman gidelim hakkımızı alalım Kadir 'im. 1173 01:11:08,760 --> 01:11:09,800 Alalım Kenan 'ı. 1174 01:11:10,020 --> 01:11:11,420 Hadi yürü lan. 1175 01:11:13,340 --> 01:11:14,540 Hamibi hazırlanın oğlum. 1176 01:11:16,620 --> 01:11:18,060 Bakalım doktor ne diyecek. 1177 01:11:19,520 --> 01:11:20,520 Ne dedi ki? 1178 01:11:21,820 --> 01:11:23,900 Tahlillerim çıkmış sonuçlara göre konuşmak istedi. 1179 01:11:25,560 --> 01:11:26,660 Endişeli gidersen? 1180 01:11:27,260 --> 01:11:28,860 Ya niye endişeli olayım ki? 1181 01:11:29,700 --> 01:11:30,700 Bebek için. 1182 01:11:32,360 --> 01:11:33,740 Bebekle bir bağ kurmadım. 1183 01:11:36,520 --> 01:11:39,780 Çoktan o bağ kurmuşsun, iyisiydi. Sen artık beğenmezsin. 1184 01:11:43,400 --> 01:11:47,020 Kabul etsen de, etmesen de, içinde bir yerlerde en derinden dolusu var. 1185 01:11:48,820 --> 01:11:51,740 Belki de doktorun söyleyecekleri karar vermemi kolaylaştırır. 1186 01:11:53,900 --> 01:11:56,860 Karar vermedin mi hala, doğmayacak mısın? Eşref de öğrendi. 1187 01:11:58,200 --> 01:12:00,340 Eşrefin öğrenmesi yaşadıklarımı değiştirmiyor. 1188 01:12:01,710 --> 01:12:03,210 Eşek doğuracağını zannediyor musun? 1189 01:12:04,530 --> 01:12:06,210 Bu onun verebileceği bir karar değil. 1190 01:12:06,650 --> 01:12:09,450 Ben böyle bir hayat yaşamak istemiyorum. Bak bu konuda netim. 1191 01:12:15,430 --> 01:12:16,430 Geldik. 1192 01:12:20,170 --> 01:12:21,170 Gelmemi ister misin? 1193 01:12:21,370 --> 01:12:22,870 Yok ben yanlış hallederim. 1194 01:12:36,300 --> 01:12:40,740 Ben erken geldim. Hoş geldiniz Nisan Hanım. Yok bugün sakin. Doktor Hanım 1195 01:12:40,740 --> 01:12:42,460 içeride mi? Tabii tabii buyurun. Sağ olun. 1196 01:12:44,420 --> 01:12:48,320 Sanırım bir yanlışlık olmalı. Benim randevum vardı ama. Hayır yanlışlık yok. 1197 01:12:49,260 --> 01:12:50,780 O zaman ne işiniz var bugün burada? 1198 01:12:51,780 --> 01:12:53,260 Benim için buradayım Nisan. 1199 01:13:11,850 --> 01:13:13,090 Ne ayaksınız siz be? 1200 01:13:22,210 --> 01:13:23,210 Efendim Örmak? 1201 01:13:23,490 --> 01:13:24,690 Nisan her şey yolunda mı? 1202 01:13:25,550 --> 01:13:26,550 Evet ne oldu ki? 1203 01:13:26,870 --> 01:13:28,450 Burada bayağı tekinsiz adamlar var. 1204 01:13:28,690 --> 01:13:31,250 Yani çok hoşuma gitmedi. Başka bir kliniğe falan mı gitsek? 1205 01:13:32,310 --> 01:13:33,310 Hayır merak etme. 1206 01:13:33,750 --> 01:13:35,190 Güvendeyim ben. Emin misin? 1207 01:13:35,510 --> 01:13:36,510 Evet eminim. 1208 01:13:36,790 --> 01:13:37,850 Tamam ben kapıdayım. 1209 01:13:39,120 --> 01:13:41,540 Bu dışarıdaki adamlar sizin adamlarınız mı? 1210 01:13:54,000 --> 01:13:56,400 Ben buraya sadece şoförümle geldim. 1211 01:13:56,600 --> 01:13:59,120 Bu adamlar sanırım senin için buradalar. 1212 01:13:59,400 --> 01:14:00,400 Anlamadım. Neden? 1213 01:14:01,160 --> 01:14:04,240 Çok garip biliyorum. Kafanda bir sürü soru var. 1214 01:14:04,560 --> 01:14:05,840 Çok da haklısın. 1215 01:14:06,280 --> 01:14:08,940 Ama şimdi buradan gitsek çok iyi olacak güvende değilsin. 1216 01:14:09,180 --> 01:14:11,180 Güvende değil miyim? Çok özür diliyorum. 1217 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 Ben bir kliniğe geliyorum. 1218 01:14:13,580 --> 01:14:17,480 Hayatımda bir kere gördüğüm o kadınla tekrar karşılaşıyorum ve bana tehlikede 1219 01:14:17,480 --> 01:14:18,478 olduğumu söylüyor. 1220 01:14:18,480 --> 01:14:19,940 Bu nokta çok haklısın Nisan. 1221 01:14:20,760 --> 01:14:23,560 Ama şu anda en önemli şey senin tehlikede olman. 1222 01:14:23,920 --> 01:14:24,920 Gülümser Hanım. 1223 01:14:25,600 --> 01:14:29,300 Tehlikeden kalktığınız ne tam olarak ben anlamadım ama gayet alışkınım merak 1224 01:14:29,300 --> 01:14:33,180 etmeyin. Asıl sorulması gereken bir soru varsa siz kimsiniz ve ne istiyorsunuz 1225 01:14:33,180 --> 01:14:34,960 benden? Sorularının cevaplarını. 1226 01:14:35,450 --> 01:14:39,570 En azından bildiğim kadarını anlatacağım sana. Söz veriyorum. Ama lütfen şimdi 1227 01:14:39,570 --> 01:14:41,590 buradan gidelim. Fazla vaktimiz olmayabilir. 1228 01:14:47,050 --> 01:14:49,390 İçinden bir ses beni tanıdığını söylüyor. 1229 01:14:49,670 --> 01:14:51,410 Bana güvenmeyi söylüyor. 1230 01:14:51,990 --> 01:14:52,990 Dinle o sesi. 1231 01:14:53,230 --> 01:14:54,630 Lütfen bana güvenme. 1232 01:15:18,320 --> 01:15:19,320 Hoş geldiniz. 1233 01:15:19,820 --> 01:15:20,880 Hoş bulduk. 1234 01:15:21,120 --> 01:15:22,520 İnternetten mi geliyorsunuz? 1235 01:15:23,800 --> 01:15:29,160 İnternetten mi? Ben sosyal medyaya giremiyorum da sabahtan beri. Yani evin 1236 01:15:29,160 --> 01:15:31,380 bozukmuş. Bir tane zımbırtısı. 1237 01:15:32,100 --> 01:15:36,500 Arkadaşları göndereceğiz dediler ama... ...böyle sizin gibi iki tane yakışıklı 1238 01:15:36,500 --> 01:15:37,820 göndereceğiz demediler. 1239 01:15:40,560 --> 01:15:43,080 Hanımefendi biz... ...Gülümser Hanım 'ı arıyoruz. 1240 01:15:44,240 --> 01:15:46,100 Kim olarak arıyorsunuz? 1241 01:15:47,500 --> 01:15:48,500 Polis misiniz? 1242 01:15:49,480 --> 01:15:50,820 Yok polis değiliz. 1243 01:15:51,320 --> 01:15:52,540 Bir dost diyelim. 1244 01:15:53,360 --> 01:15:54,400 Korkacağınız bir şey yok. 1245 01:15:55,320 --> 01:15:56,820 Yok canım ne korkması. 1246 01:15:57,120 --> 01:16:00,220 Ben mutfaktan tavayı aldığım gibi... ...akıtırım pekmeziniz. 1247 01:16:01,220 --> 01:16:02,220 Mutlaka. 1248 01:16:04,160 --> 01:16:05,420 İsminizi öğrenebilir miyim? 1249 01:16:05,840 --> 01:16:06,840 Hacer ben. 1250 01:16:07,580 --> 01:16:10,440 Seninkini. Eşref bende. Eşref tek. 1251 01:16:10,780 --> 01:16:11,780 Eşref tek. 1252 01:16:12,540 --> 01:16:16,200 Memnun oldum. Bizseydim geleceğinizi kek falan yapardım. 1253 01:16:18,990 --> 01:16:19,990 Hacer Hanım. 1254 01:16:21,070 --> 01:16:22,930 Sizi tedirgin etmek için söylemiyorum. 1255 01:16:23,330 --> 01:16:24,370 Korkacak bir şey yok. 1256 01:16:24,590 --> 01:16:27,590 Ama Gülümser Hanım 'ın hayatı tehlikede olabilir. 1257 01:16:28,290 --> 01:16:30,190 Eğer yerini biliyorsanız bize söyleyin. 1258 01:16:31,090 --> 01:16:34,870 Yardımcı olalım. Yani tam olarak nasıl bir yardım edeceksiniz? 1259 01:16:35,190 --> 01:16:36,190 Anlayamadım. 1260 01:16:36,630 --> 01:16:38,990 Dediğim gibi kendisi tehlikede olabilir. 1261 01:16:39,330 --> 01:16:42,590 Eğer yerini söylerseniz biz gider ilgileniriz kendisiyle. 1262 01:16:43,510 --> 01:16:45,070 Tanıyor musunuz Gülümser Hanım? 1263 01:16:46,070 --> 01:16:47,430 Yani pek değil. Yok. 1264 01:16:48,750 --> 01:16:53,630 Yani hiç tanımıyorsunuz. Çünkü tanısaydınız bilirdiniz ki... 1265 01:16:53,630 --> 01:16:57,030 her türlü belanın altında... ...hemencecik kurtuluyormuş. 1266 01:16:59,650 --> 01:17:01,150 Ben tutmayayım sizi. 1267 01:17:01,850 --> 01:17:03,410 Hoşçakalın. Güle güle. 1268 01:17:09,750 --> 01:17:11,090 Ve bu açıkta. 1269 01:17:22,440 --> 01:17:24,020 Biz görürüz, biz bekliyoruz. Hadi. 1270 01:17:25,540 --> 01:17:27,440 Ay bu kadar güzel mi yatıyorsun? 1271 01:17:35,760 --> 01:17:36,820 İkiniz arkaya bakın. 1272 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 Pardon. 1273 01:17:41,480 --> 01:17:44,020 Beyler. Pardon nereye giriyorsunuz? 1274 01:17:44,320 --> 01:17:45,320 Girsiniz yavrum. 1275 01:17:45,780 --> 01:17:46,880 Çıkar mısınız dışarı? 1276 01:17:47,900 --> 01:17:49,080 Çıkın yoksa güvenli yer değil. 1277 01:17:51,490 --> 01:17:52,490 Merhaba. 1278 01:17:53,590 --> 01:17:54,590 Doktor hanım burada mı? 1279 01:17:55,390 --> 01:17:57,970 Doktor hanımın bir iş çıktı hanımefendi. Çıkmak zorunda kaldı. 1280 01:17:59,250 --> 01:18:00,250 Hadi gidiyoruz. 1281 01:18:00,590 --> 01:18:02,630 Ne gündüz mekan basıyorlar ya. 1282 01:18:05,810 --> 01:18:08,950 Şehriye ışık yağlar basmış resmen. Allah bilir silahları falan da vardı. 1283 01:18:10,170 --> 01:18:13,570 Hanımefendi haklısınız. Çok haklısınız ama size acil ve önemli bir soru sormam 1284 01:18:13,570 --> 01:18:16,030 lazım. Buyurun. Az önce bu yayın insan hakkı olduğu yere biri geldi mi? 1285 01:18:17,410 --> 01:18:18,410 Evet geldi. 1286 01:18:18,570 --> 01:18:19,570 Peki nerede o zaman? 1287 01:18:20,160 --> 01:18:22,640 Bakın biliyorsanız söyleyin. Hayat memat meselesi. 1288 01:18:36,380 --> 01:18:37,380 Efendim. 1289 01:18:41,480 --> 01:18:45,280 Acayip. Bırak adamın boynu pusunun yakışıklılığını niye aradın? 1290 01:18:45,820 --> 01:18:47,380 Beşinizdelermiş işte hanımım. 1291 01:18:48,040 --> 01:18:49,960 Birileri geldiğinizde duymuş. 1292 01:18:50,440 --> 01:18:51,620 Haber vereyim dedim. 1293 01:18:52,220 --> 01:18:55,200 Eee? Kimmiş bu yakıcıkla öğrenebildik mi? 1294 01:18:55,580 --> 01:18:56,640 Eşref tek dedi. 1295 01:18:59,240 --> 01:19:00,240 Söylemedin değil mi? 1296 01:19:02,080 --> 01:19:07,640 Aa! Hiç söyler miyim ayol? Ben bu zamana kadar konuşmamışım. Şimdi mi 1297 01:19:07,640 --> 01:19:08,640 konuşacağım yani? 1298 01:19:08,800 --> 01:19:10,940 İyi yaptın iyi yaptın tamam. 1299 01:19:11,220 --> 01:19:14,460 Yani ben siz dikkatli olun diye arıyorum. 1300 01:19:14,880 --> 01:19:18,100 Akşama da geç kalmayın sakın. Tamam Hacer hadi hoşça kal. 1301 01:19:19,200 --> 01:19:23,180 Nisan sen istersen arkadaşını ara. Merak etmesin Ersen 'im. 1302 01:19:23,580 --> 01:19:28,640 Arkadaşım mı? Evet buraya birlikte geldiğin. Senin şu kapıda bekleyen 1303 01:19:30,420 --> 01:19:32,080 Vallahi öyle çıkıp gittiler işte. 1304 01:19:32,500 --> 01:19:33,800 Kiminle çıkıp gittiler? 1305 01:19:35,920 --> 01:19:37,200 İnşallah işaretlidir. 1306 01:19:38,840 --> 01:19:41,940 Nisan neredesin? 1307 01:19:42,200 --> 01:19:44,520 Irmak benim arka kapıdan çıkmam gerekti. 1308 01:19:44,990 --> 01:19:45,829 Bir şey mi oldu? 1309 01:19:45,830 --> 01:19:49,270 Yok çıktım işte haber vermek için aradım. Tamam bekle beni ben de 1310 01:19:49,430 --> 01:19:52,890 Hayır gelmene gerek yok. Benim acilen çıkmam lazım tek başıma halletmem 1311 01:19:52,890 --> 01:19:53,549 bir iş var. 1312 01:19:53,550 --> 01:19:54,550 Ne işin var ki? 1313 01:19:54,970 --> 01:19:58,390 Eski eski bir yapımcıyla karşılaştım. Bir konuşmak istedi benimle. Beş dakika 1314 01:19:58,390 --> 01:20:01,730 oturup ona görüşeceğim. Tamam Nisan ben de geliyorum rahatsız etmem. Gelme dedim 1315 01:20:01,730 --> 01:20:02,489 işte ırmak. 1316 01:20:02,490 --> 01:20:03,770 Nisan sen beni mi kandırıyorsun? 1317 01:20:04,290 --> 01:20:05,650 Adamlar burayı bastı seni arıyorlar. 1318 01:20:06,250 --> 01:20:07,209 Adamlar mı? 1319 01:20:07,210 --> 01:20:10,590 Yok ben kimseyi görmedim. Neyse çıktım ben işte haber vermek için aradım. Hadi 1320 01:20:10,590 --> 01:20:11,590 kapat. Nisan. 1321 01:20:13,840 --> 01:20:14,840 O zaman başımı yakacak. 1322 01:20:25,380 --> 01:20:26,720 Bir kısmı böyle. 1323 01:20:30,100 --> 01:20:31,440 Bir kısmı köşeye. 1324 01:20:31,780 --> 01:20:33,540 Tamam. Hepsi burada. 1325 01:20:50,660 --> 01:20:52,440 Saldıralım Adnan. Alalım hakkımızı. 1326 01:20:52,700 --> 01:20:53,700 Alacağız Kenan Hanım. 1327 01:20:54,020 --> 01:20:56,580 Bize yamuk yapanlardan tek tek hesap soracağız artık. 1328 01:21:00,060 --> 01:21:01,060 Başlıyoruz lan. 1329 01:21:01,280 --> 01:21:02,280 Amigo. 1330 01:21:24,930 --> 01:21:25,930 Selamun aleyküm. 1331 01:21:27,410 --> 01:21:28,630 Aleyküm selam babalık. 1332 01:21:29,310 --> 01:21:30,710 Hayırdır senin ne işin var burada? 1333 01:21:31,130 --> 01:21:32,310 Af dilemeye mi geldin? 1334 01:21:32,750 --> 01:21:34,630 Sen niye tattın bize eşrefle bir olup? 1335 01:21:35,290 --> 01:21:36,470 Öyle gerekiyordu. 1336 01:21:37,190 --> 01:21:38,230 Kusura bakmayın. 1337 01:21:38,650 --> 01:21:42,870 Ama ben buraya çatışmaya gelmedim. Barışı sağlamak için buradayım. Yeni bir 1338 01:21:42,870 --> 01:21:43,930 sayfa açmak için. 1339 01:21:44,470 --> 01:21:49,670 Benim yeni sayfa açmaya hevesim yok. Daha eski defterlerden alacaklarım var. 1340 01:21:49,670 --> 01:21:51,610 biz yaptık. Altınlara eşref topluyor. 1341 01:21:51,970 --> 01:21:52,970 Olur mu böyle şey? 1342 01:21:53,550 --> 01:21:54,550 Barışmış. 1343 01:21:55,800 --> 01:21:57,220 Anlıyorum sinirlisin. 1344 01:21:58,320 --> 01:22:04,220 Ama eğer silahları indirirsen altınların yarısı senindir. 1345 01:22:04,480 --> 01:22:05,480 Yok artık. 1346 01:22:06,000 --> 01:22:07,780 Sen beni dinle Kadir. 1347 01:22:08,020 --> 01:22:12,280 Şimdi vazgeçmezsen bu baskından her şey daha kötü olacak. 1348 01:22:12,520 --> 01:22:18,480 Ama beni dinlersen bunun bile kanamadan her iki tarafa da kazandır. 1349 01:22:19,080 --> 01:22:20,080 Allah Allah. 1350 01:22:21,020 --> 01:22:23,340 Nasıl olacak o iş? Merak ettim. 1351 01:22:25,390 --> 01:22:28,930 İyi bari kendisini bulamadık ama en azından nerede yaşadığını biliyoruz 1352 01:22:29,770 --> 01:22:33,410 Bizden birileri dursun orada. 24 saat evi de kadını da izlesinler. 1353 01:22:33,670 --> 01:22:34,950 Ne merak etme o iş bende. 1354 01:22:35,710 --> 01:22:37,530 Bu arada Hıdır abiden mesaj geldi. 1355 01:22:37,750 --> 01:22:38,750 Bizi bekliyor. 1356 01:22:39,830 --> 01:22:40,830 Çözmüş mü? 1357 01:22:41,530 --> 01:22:42,530 Gidelim bakalım. 1358 01:22:44,110 --> 01:22:45,410 Sende bir haller var bu ara. 1359 01:22:46,570 --> 01:22:47,570 Ne gibi? 1360 01:22:48,550 --> 01:22:50,730 Bilmem. Bir şey değişmiş. 1361 01:22:52,330 --> 01:22:53,950 Zamanı gelince anlatırım profesör. 1362 01:23:09,020 --> 01:23:13,860 Söyle. Abi, gülümseyri klinikte elimizden kaçırdık. Ama arabayı 1363 01:23:13,960 --> 01:23:15,740 takipteyiz. Beceriksiz herifler. 1364 01:23:15,960 --> 01:23:17,640 Nasıl yapalım abi, alalım mı kadını? 1365 01:23:18,000 --> 01:23:20,080 Yakalanmadan takip edin. Ben de çıkıyorum hemen. 1366 01:23:21,540 --> 01:23:22,600 Hadi, gidiyoruz. 1367 01:23:39,299 --> 01:23:40,420 Selamun aleyküm. 1368 01:23:40,680 --> 01:23:43,060 Aleyküm selam, hoş geldin. Hoş bulduk Itır abi. 1369 01:23:43,340 --> 01:23:45,280 Hoş geldin. Merhaba Itır abi. 1370 01:23:47,880 --> 01:23:49,100 Niye burada buluştuk? 1371 01:23:49,520 --> 01:23:51,620 Şu aralar en güvenli yer burası. 1372 01:23:54,780 --> 01:23:55,780 Gelecekler mi sence? 1373 01:23:56,860 --> 01:23:58,300 Gelecekler, gelecekler. 1374 01:24:00,200 --> 01:24:01,380 Kim gelecek Işıl? 1375 01:24:02,380 --> 01:24:03,380 Gelince görür. 1376 01:24:16,240 --> 01:24:18,400 Hoş geldin. Yukarıda bekliyorlar. 1377 01:24:24,780 --> 01:24:25,780 Alo. 1378 01:24:30,960 --> 01:24:31,800 Ben 1379 01:24:31,800 --> 01:24:45,280 çağırdım. 1380 01:24:45,280 --> 01:24:46,280 Sakin ol. 1381 01:24:46,470 --> 01:24:48,790 Eşref, bundan da neyin planını yapıyorsun? 1382 01:24:49,110 --> 01:24:50,650 Bir sıkıntı olmasın herhalde? 1383 01:24:51,630 --> 01:24:52,710 Konuşmaya geldik. 1384 01:24:56,190 --> 01:24:57,210 Elin belir. 1385 01:25:12,090 --> 01:25:13,190 Yücel manzara. 1386 01:25:16,330 --> 01:25:17,510 Beni iyi dinleyin beyler. 1387 01:25:17,870 --> 01:25:22,390 Bu meseleyi birlikte çözeceğiz. Onun için birlik olmamız lazım. 1388 01:25:22,770 --> 01:25:25,450 Bizim bu masadakilerle bir olmamız çok zor babalık. 1389 01:25:26,890 --> 01:25:28,010 Biriktirdiğimiz çok şey var. 1390 01:25:29,210 --> 01:25:30,370 Çoğu da çözülmedi. 1391 01:25:30,630 --> 01:25:32,470 Ama altınları duyunca hemen geldin Kadir. 1392 01:25:33,330 --> 01:25:36,010 Sanki ilişkimize yeni bir fırsat vermek istiyorsun gibi. 1393 01:25:39,930 --> 01:25:42,010 Buradaki herkesin kazanacağı bir iş yapacağız. 1394 01:25:42,410 --> 01:25:44,370 O yüzden baltalarımızı gömüp... 1395 01:25:44,620 --> 01:25:45,960 Asıl hedefe odaklanmamız lazım. 1396 01:25:47,000 --> 01:25:48,920 Hangi hedef bu İsraf? De hele. 1397 01:25:49,540 --> 01:25:50,540 Yaşar. 1398 01:25:51,240 --> 01:25:52,320 Yaşar 'ı avlayacağız. 1399 01:25:52,980 --> 01:25:54,380 Sen de bana yardım edeceksin. 1400 01:25:54,800 --> 01:25:56,120 Daha önceden çalıştınız. 1401 01:25:56,940 --> 01:25:58,340 Tekrar lazım olabilirsin. 1402 01:25:58,780 --> 01:26:00,580 Adamın mekanına kurşun yağdırdık. 1403 01:26:00,960 --> 01:26:02,660 Şu an aramız pek iyi sayılmaz. 1404 01:26:03,500 --> 01:26:05,300 O da size yağdırmış diye duydum. 1405 01:26:08,220 --> 01:26:09,400 Orası Şahibel 'i. 1406 01:26:10,780 --> 01:26:12,240 Şahibel 'e gerek kalmasın işte. 1407 01:26:12,640 --> 01:26:13,720 Bu hamle büyük. 1408 01:26:14,280 --> 01:26:15,380 Önce Eşref 'i alacağız. 1409 01:26:16,940 --> 01:26:17,940 Sonra? 1410 01:26:18,520 --> 01:26:20,060 Sonra sıra ihtiyara gelecek. 1411 01:26:21,720 --> 01:26:23,720 Onunla başka bir hesabın olduğunu unutmadım. 1412 01:26:24,220 --> 01:26:25,500 Sen unuttun mu yoksa? 1413 01:26:31,400 --> 01:26:33,320 İnsan anasını öldüren adamı unutur mu Eşref? 1414 01:26:33,920 --> 01:26:35,740 Bu benim rahmetli anama borcum. 1415 01:26:37,340 --> 01:26:38,920 Başkaları intikamını almasa da... 1416 01:26:42,800 --> 01:26:44,140 Ben almaya yemin ettim. 1417 01:26:44,840 --> 01:26:45,860 Ama kolay değil. 1418 01:26:46,500 --> 01:26:47,500 İhtiyar sonuçta. 1419 01:26:47,980 --> 01:26:49,280 Adamı kimse indirememiş. 1420 01:26:51,160 --> 01:26:53,620 Sen benimle misin değil misin ona karar ver önce. 1421 01:26:58,940 --> 01:27:01,140 Burada biraz duralım. Tabii ki efendim. 1422 01:27:03,700 --> 01:27:04,700 Düreğinin mi biraz? 1423 01:27:05,420 --> 01:27:07,060 Olur. Hepsini. 1424 01:27:10,000 --> 01:27:11,280 Artık söylemeyecek misiniz? 1425 01:27:14,990 --> 01:27:16,730 İşte bazı hikayeler vardır. 1426 01:27:17,290 --> 01:27:22,010 İnsan anlatmaya nereden başlayacağını bir türlü bilemez. Bu hikayeleri hem çok 1427 01:27:22,010 --> 01:27:25,110 eski hem de saklandıkları yerden çıkmak istemiyorlar. 1428 01:27:27,510 --> 01:27:31,530 Bence siz bir yerden başlayın. Eminim ikimiz için de en iyisi olacaktır. 1429 01:27:33,310 --> 01:27:35,370 Ben bir adamla tanışmıştım. 1430 01:27:35,750 --> 01:27:37,590 Bundan tam otuz beş yıl önce. 1431 01:27:39,470 --> 01:27:44,680 Adam esmer, yakışıklı, böyle bıçak. gibi bir delikanlı. 1432 01:27:45,740 --> 01:27:48,140 Ben de çok güzeldim tabii o zamanlar. 1433 01:27:49,220 --> 01:27:50,860 Ailem şehrin zenginlerinden. 1434 01:27:52,100 --> 01:27:54,140 Dededen kanlı toprak zenginiyiz. 1435 01:27:55,000 --> 01:28:00,160 Delikanlı da arada sırada inşaatlarda çalışıyor. Yani düzenli bir işi bile 1436 01:28:02,460 --> 01:28:04,720 Hikayenin geri kalanını tahmin ediyorsundur. 1437 01:28:08,380 --> 01:28:09,760 Bazı yollar vardır. 1438 01:28:10,380 --> 01:28:12,120 İnsan sonunu bilse de yürür. 1439 01:28:13,320 --> 01:28:15,260 Çünkü kalbi tutulmuştur bir kere. 1440 01:28:16,280 --> 01:28:18,020 Bu yolda öyle bir yoldu işte. 1441 01:28:19,580 --> 01:28:24,000 Ben onunla olmak için hayattaki her şeyi yakmaya razıydım. 1442 01:28:25,480 --> 01:28:27,560 Babamın öfkesi hala kulaklarımda. 1443 01:28:28,220 --> 01:28:31,780 Annemin sesi, o dua gibi yalvarışları. 1444 01:28:33,860 --> 01:28:38,360 Sen aşık olunca böyle en çok sevdiğinin sesini bile duyamaz oluyor. 1445 01:28:43,080 --> 01:28:44,080 Sanki biri geldi. 1446 01:28:44,680 --> 01:28:47,620 Hikayenin tam orta yerinden sayfayı kopardı. 1447 01:28:50,240 --> 01:28:51,240 Ayrıldınız yani? 1448 01:28:51,460 --> 01:28:54,120 Onun başına hiç hesapta olmayan bir şey geldi. 1449 01:28:55,980 --> 01:28:57,800 Belikanlı cezaevine düştü. 1450 01:28:58,380 --> 01:29:00,400 Uzun süre orada kalacak dediler. 1451 01:29:01,900 --> 01:29:05,600 Annemle babam da gerisini şansa bırakmadılar. 1452 01:29:05,900 --> 01:29:09,960 Ben onunla olmak için her şeyi karşıma almaya rahatsaydım. 1453 01:29:11,600 --> 01:29:13,900 Babam kaç kere dövdü beni hiç hatırlamıyorum. 1454 01:29:14,640 --> 01:29:16,400 Annem kaç kez yalvardı. 1455 01:29:17,740 --> 01:29:20,440 Gün geldi onların dediği oldu. 1456 01:29:21,640 --> 01:29:23,420 Bilkan 'ı bir daha hiç görmedim. 1457 01:29:25,680 --> 01:29:31,420 Ama bende bıraktığı ilk bir hatıradan çok daha fazlasıydı Nisa. 1458 01:29:33,300 --> 01:29:34,300 Anlıyorsun beni. 1459 01:29:34,700 --> 01:29:37,640 Bir adamı çok sevmenin ne demek olduğunu biliyorsun. 1460 01:29:43,560 --> 01:29:45,600 Çocukken aşkın varlığına inanmazdım. 1461 01:29:46,420 --> 01:29:49,580 Yani sadece filmlerde, masallarda olur sanırdım. 1462 01:29:50,860 --> 01:29:54,440 Ama gerçekten insan kendinden daha çok sevebiliyormuş birini. 1463 01:29:55,720 --> 01:29:59,880 Mantığına, aklına, kendi kalbinin sesi ihanet edebiliyormuş. 1464 01:30:00,760 --> 01:30:03,040 Sanırım siz de böyle aşık olmuşsunuz. 1465 01:30:05,000 --> 01:30:09,300 Aşk, aklın kendini bileye bileye kandırmasıdır derler. 1466 01:30:10,960 --> 01:30:11,960 Gülümser Hanım. 1467 01:30:12,480 --> 01:30:13,600 Tamam anlıyorum. 1468 01:30:14,080 --> 01:30:19,100 Şimdi diyorsun ki bu kadın bana bunları niye anlattı? Ben niye dinliyorum 1469 01:30:19,100 --> 01:30:20,100 bunları? 1470 01:30:20,660 --> 01:30:22,560 Bugün benim için de çok önemli bir gün. 1471 01:30:23,660 --> 01:30:27,420 Yani bebekle ilgili bir karar almam gerekiyor. O yüzden size... Tamam. 1472 01:30:27,880 --> 01:30:29,620 Bir an önce konuşmak istiyorsun. 1473 01:30:30,420 --> 01:30:33,280 Ama senin de aynı acıları çekmeni istemiyorum lütfen. 1474 01:30:34,280 --> 01:30:37,440 Belki de benim neler çektiğimi bilseniz anlatacaklarınız hiçbir şey ifade 1475 01:30:37,440 --> 01:30:39,180 etmeyecektir. Kim bilir. 1476 01:30:39,400 --> 01:30:41,140 Belki de hayatın alt üstü olacak. 1477 01:31:01,740 --> 01:31:03,180 Abi ne oluyor? 1478 01:31:03,760 --> 01:31:05,040 Ne oluyor abi? 1479 01:31:09,780 --> 01:31:13,040 Hoş geldin. Sakin ol. 1480 01:31:14,000 --> 01:31:15,000 Yanlarına bak. 1481 01:31:15,260 --> 01:31:16,760 Yan sanırım ne var herhalde. 1482 01:31:17,140 --> 01:31:18,580 Sakin ol. Konuşacağız. 1483 01:31:19,760 --> 01:31:20,760 Konuşacağız. 1484 01:31:21,800 --> 01:31:23,220 Ver bakayım şunu kimliğini. 1485 01:31:26,180 --> 01:31:27,180 Yavuz Bayko. 1486 01:31:30,080 --> 01:31:32,220 Araştırın bütün ailesini. Nerede yaşıyorlar? 1487 01:31:32,460 --> 01:31:34,580 Bankaya borçları var mı? Falan filan. 1488 01:31:34,800 --> 01:31:39,820 Bütün seceresini dökün ailenin. Tamam mı? Dökün ki ona göre pazarlık yapalım. 1489 01:31:39,820 --> 01:31:43,460 pazarlığı? Kimsiniz siz? Ne istiyorsunuz benden? Sakin ol dedim lan. Sakin ol. 1490 01:31:43,520 --> 01:31:47,100 Bilirtme. Ben işinize yaralanamayacağım. 1491 01:31:47,420 --> 01:31:52,800 Senin yanında çalıştığın kadın kim? 1492 01:31:54,560 --> 01:31:57,100 Nasıl? Ne zamandan beri onun yanındasın? 1493 01:31:57,740 --> 01:31:58,740 Nerede yaşar? 1494 01:31:59,100 --> 01:32:00,140 Ne iş yapar? 1495 01:32:00,360 --> 01:32:01,440 Akrabaları kimler? 1496 01:32:01,720 --> 01:32:03,940 Hepsini anlatacaksın bana. Hadi kardeşim. 1497 01:32:04,780 --> 01:32:05,780 Gülümsel Hanım. 1498 01:32:06,680 --> 01:32:08,500 Ama çok iyi tanıyorum kendisi. 1499 01:32:09,760 --> 01:32:12,440 Bak şöyle yapalım. Madem tanımıyorsun. 1500 01:32:13,800 --> 01:32:16,400 Bunun canını yakmaya karısından başlayın. 1501 01:32:16,620 --> 01:32:18,160 Çocuklarına şimdilik dokunmayın. 1502 01:32:19,160 --> 01:32:21,480 Durun. Durun yemin ederim bilmiyorum. 1503 01:32:21,940 --> 01:32:23,020 Biliyorsun kardeş. 1504 01:32:23,580 --> 01:32:25,680 Çok iyi biliyorsun. Beni yorma. 1505 01:32:28,000 --> 01:32:29,000 Vurma beni. 1506 01:32:29,900 --> 01:32:30,900 Gülümser Hanım. 1507 01:32:31,460 --> 01:32:32,660 Arada gelir İstanbul 'a. 1508 01:32:33,460 --> 01:32:34,460 Birkaç tane ev var. 1509 01:32:34,680 --> 01:32:35,680 Tamam. 1510 01:32:36,020 --> 01:32:37,440 Her geldiğinde birinde kalır. 1511 01:32:38,560 --> 01:32:39,680 Sonra da kaybolurlar. 1512 01:32:40,020 --> 01:32:41,020 Başka? 1513 01:32:41,720 --> 01:32:42,940 Bir kız aradığını duydum. 1514 01:32:44,200 --> 01:32:45,640 Korumasın. Güzel. 1515 01:32:47,100 --> 01:32:48,100 Kim bu kız? 1516 01:32:48,300 --> 01:32:52,840 Evet ama... Bana bak. 1517 01:32:53,540 --> 01:32:55,180 Gülümser Hanım 'ın buldu mu o kızı? 1518 01:32:57,219 --> 01:32:58,219 Buldu değil mi? 1519 01:32:58,420 --> 01:33:00,300 Güzel. Şimdi söyle bakayım. 1520 01:33:00,520 --> 01:33:02,120 Şu anda onunla birlikte mi? 1521 01:33:02,920 --> 01:33:04,220 Konuş lan birlikte mi? 1522 01:33:07,660 --> 01:33:08,720 Neredeler peki şimdi? 1523 01:33:22,740 --> 01:33:26,220 Dinliyorum. Efendim hala peşinizdeler. Araç değiştirmemiz lazım. 1524 01:33:26,590 --> 01:33:27,970 Birazdan sizi oradan aldırıyorum. 1525 01:33:28,690 --> 01:33:30,650 Anladım acele edin. Tamam. 1526 01:33:32,830 --> 01:33:35,690 Nisan seni bir yere daha götürmek zorundayım. 1527 01:33:36,230 --> 01:33:37,230 Zorunda mısınız? 1528 01:33:37,290 --> 01:33:38,550 Gülümsel Hanım rica ediyorum. 1529 01:33:38,830 --> 01:33:41,570 Bakın çok önemli bir şey söyleyeceğinizin söylediğiniz bana ama 1530 01:33:41,570 --> 01:33:43,090 tehlikedeymiş gibi oradan oraya kaçıyoruz. 1531 01:33:43,350 --> 01:33:44,850 Ne olursunuz artık söyler misiniz? 1532 01:33:45,130 --> 01:33:48,930 Dediğim gibi tehlikedesin. Bakın söylemek istediğiniz bir şey varsa 1533 01:33:48,930 --> 01:33:49,930 söyleyebilirsiniz bana. 1534 01:33:50,030 --> 01:33:54,290 Hala peşindeler. Seni burada böyle riske atamam. Kim olarak yapacaksınız peki 1535 01:33:54,290 --> 01:33:55,490 bunu? Neden istiyorsunuz? 1536 01:33:57,360 --> 01:34:01,420 Sana söz veriyorum gideceğimiz yerde her şeyi anlatacağım. Söz veriyorum. Peki 1537 01:34:01,420 --> 01:34:03,400 peşimizde kim var biliyor musunuz? 1538 01:34:04,420 --> 01:34:06,100 Umarım korktuğum kişi değildir. 1539 01:34:09,000 --> 01:34:11,600 Bakın ben birini arayabilirim. Gelir alır beni buradan. 1540 01:34:11,960 --> 01:34:15,580 İsterseniz sizi de korur. Yani böyle kaçma kovalamacaya hiç gerek yok. Yani 1541 01:34:15,580 --> 01:34:18,680 an konuşmak istemiyorum onunla. Ama zorundaysak arayabilirim eğer 1542 01:34:18,720 --> 01:34:20,760 Nisan bunu onsuz yapmamız lazım. 1543 01:34:21,840 --> 01:34:25,640 Konuşacaklarımızı onun bilebilmesini istemiyorum. Seni her şeyden herkesten 1544 01:34:25,640 --> 01:34:26,640 korumamız lazım. 1545 01:34:26,910 --> 01:34:29,770 Hadi. Hadi araç geldi. Gidelim. 1546 01:34:31,390 --> 01:34:32,650 Hadi gidelim. 1547 01:34:38,510 --> 01:34:39,350 Nasıl 1548 01:34:39,350 --> 01:34:47,530 lan? 1549 01:34:49,170 --> 01:34:50,770 Yarın kızı yoksa... 1550 01:35:09,230 --> 01:35:10,230 Nisan Akyol. 1551 01:35:11,030 --> 01:35:12,430 Hanımının aradığı kişi o mu? 1552 01:35:13,570 --> 01:35:14,710 Lan konuş lan. 1553 01:35:14,990 --> 01:35:16,830 Dıldırırım bak boğazına. Konuş lan! 1554 01:35:17,950 --> 01:35:18,950 O. 1555 01:35:20,550 --> 01:35:23,290 Yani ihtiyarın kızı Nisan Akyol öyle mi? 1556 01:35:39,500 --> 01:35:41,140 Biz bu Eşref 'i indirgezemedik mi Kadir? 1557 01:35:41,580 --> 01:35:42,720 Şimdi masaya sıkışacağız. 1558 01:35:43,560 --> 01:35:47,080 Eşref sen de hiçbir şey yapmaz. Neden yapsın? Bu işte kesin başka bir iş var 1559 01:35:47,080 --> 01:35:48,080 abi. Sana değil. 1560 01:35:48,120 --> 01:35:49,200 Yok oğlum bir şey. 1561 01:35:50,060 --> 01:35:51,560 Yaşara karşı birleşiyoruz sadece. 1562 01:35:52,520 --> 01:35:54,120 Düşmanımın düşmanı meselesi. O kadar. 1563 01:35:54,360 --> 01:35:55,360 Kabul edeceğiz yani. 1564 01:35:56,460 --> 01:35:57,980 Sonuçta ömürlük bir anlaşma değil mi? 1565 01:35:59,040 --> 01:36:00,220 Benim aklım almıyor aga. 1566 01:36:00,940 --> 01:36:03,000 Anlıyorum senin içinde böyle kişisel bir mesele var ama. 1567 01:36:06,440 --> 01:36:09,100 Bir yandan da bizi aşacak mevzu o. İhtiyar falan. 1568 01:36:09,440 --> 01:36:11,960 Yok oğlum, bizi aşacak bir durum yok ortada. 1569 01:36:12,440 --> 01:36:14,020 Hem güzel de para var ucunda. 1570 01:36:14,660 --> 01:36:16,660 Abbas nesilesine girdiğimiz borç ortada. 1571 01:36:17,520 --> 01:36:20,380 Toparlamış oluruz. Borç işi sıkıntı ya, aynen. 1572 01:36:21,740 --> 01:36:26,620 Hem düşünsene lan, ihtiyarı indirdiğimizi. Eski günlerdeki gibi, 1573 01:36:26,620 --> 01:36:27,620 aramızda kapışacağız. 1574 01:36:27,820 --> 01:36:29,680 Vallahi öylesi daha iyi başımıza ağrımıyor diyor. 1575 01:36:44,470 --> 01:36:45,470 Beyler. 1576 01:36:46,770 --> 01:36:48,510 Ekstra motivasyon olur diye düşündüm. 1577 01:36:49,130 --> 01:36:50,850 Belki karar vermenize yardımcı olur. 1578 01:36:54,330 --> 01:36:55,330 O ne? 1579 01:36:55,470 --> 01:36:56,470 Çeyiz sandığı. 1580 01:36:57,670 --> 01:36:58,770 Yerelimiz yapacağız seni. 1581 01:37:01,270 --> 01:37:03,010 Bak ya bu herif iş mi yapar hala ya? 1582 01:37:28,840 --> 01:37:30,280 Harbiden şıkır şıkır parlıyormuş ha. 1583 01:37:31,840 --> 01:37:32,840 Altın ya. 1584 01:37:38,600 --> 01:37:39,920 Geldiği yerde devamı var. 1585 01:37:40,500 --> 01:37:41,500 İyi düşünün. 1586 01:37:50,900 --> 01:37:51,900 Alo. 1587 01:37:52,440 --> 01:37:54,140 İhtiyarın aradığı her şeyi öğrendim. 1588 01:37:54,520 --> 01:37:56,240 Hemen konum atıyoruz o zaman. Yok. 1589 01:37:57,020 --> 01:37:58,020 Önce Elif. 1590 01:37:58,400 --> 01:38:02,380 Ona söyleyin kızımı sapasağlam bırakmazsa benden hiçbir şey öğrenemez. 1591 01:38:03,260 --> 01:38:05,180 Verdiği sözü tutsun kızımı bıraksın. 1592 01:38:05,940 --> 01:38:08,420 Ben de ona hayatı boyunca aradığı kişiyi vereyim. 1593 01:38:08,780 --> 01:38:09,920 Haber bekliyorum hadi. 1594 01:38:30,880 --> 01:38:31,880 Ali 'ciğim. 1595 01:38:32,600 --> 01:38:33,600 Canım canım. 1596 01:38:34,220 --> 01:38:35,740 Nasılsın? Çok iyiyim. 1597 01:38:38,120 --> 01:38:39,120 Bu abla kim? 1598 01:38:39,480 --> 01:38:40,480 Nisan ben. 1599 01:38:40,520 --> 01:38:44,800 Emin oldum. Ben de memnun oldum. Ali hadi sen arkadaşlığına oynamaya devam 1600 01:38:49,560 --> 01:38:51,960 Nisancığım. Bana bir iki dakika müsaade eder misin? 1601 01:38:53,020 --> 01:38:54,600 Sen de bu arada etrafı dolaş. 1602 01:38:54,820 --> 01:38:57,620 Tamam. Aç mısın bir şeyler yemek ister misin? 1603 01:38:57,840 --> 01:38:58,920 Yok aç değilim sağ olun. 1604 01:38:59,820 --> 01:39:00,639 Ya gitme. 1605 01:39:00,640 --> 01:39:02,220 Burada ikimiz de güvendeyiz. 1606 01:39:12,740 --> 01:39:13,740 Efendim Irmak. 1607 01:39:14,240 --> 01:39:17,800 Nisan ben artık Eşref 'i arayacağım. Ya kaçmalama niye arıyorsun? Tehlikede 1608 01:39:17,800 --> 01:39:19,840 değilim. Ayrıca tehlikede olursam nasıl açayım telefonunu? 1609 01:39:20,140 --> 01:39:21,140 İyisin değil mi gerçekten? 1610 01:39:21,480 --> 01:39:23,840 Evet iyiyim. İş görüşmemde gayet iyi geçiyor. Hadi. 1611 01:39:41,640 --> 01:39:42,640 Mesajımı ilettiniz mi? 1612 01:39:42,940 --> 01:39:45,460 İhtiyar sizinle görüşmeyecek. Ne demek görüşmeyecek? 1613 01:39:46,240 --> 01:39:50,380 Onun için çok önemli bir şey var elimizde. Onu bırakacaksınız, biz 1614 01:39:50,660 --> 01:39:51,740 Böyle mi teşekkür ediyor? 1615 01:39:52,420 --> 01:39:54,900 Önlem alıyor diyelim. Hemen konum atıyoruz o zaman. 1616 01:39:55,260 --> 01:39:56,260 Kızım oradan peki? 1617 01:39:57,540 --> 01:39:58,820 Söylediğimi yapacak mı ihtiyar ha? 1618 01:39:59,160 --> 01:40:00,640 Alo? Alo? 1619 01:40:03,260 --> 01:40:04,260 Şerefsizler. 1620 01:40:17,040 --> 01:40:18,500 Bu aralar çok ulaşılmazsın. 1621 01:40:19,580 --> 01:40:21,600 Kendi işimi kendim yapıyorum, ondandır. 1622 01:40:22,780 --> 01:40:23,780 Anladım. 1623 01:40:24,260 --> 01:40:25,960 Benim adreslerden bir şey çıkmadı. 1624 01:40:26,200 --> 01:40:28,620 Seninkileri ver istersen bir de onlara bakalım, hızlıca bulalım. 1625 01:40:28,840 --> 01:40:31,020 Ben bulunması gereken şeyi buldum Şiidem Hanım. 1626 01:40:31,520 --> 01:40:33,500 Şimdi de kendi ellerimle götürüyorum. 1627 01:40:44,330 --> 01:40:46,610 Bana ihtiyacın kalmamış gibi konuşma istersen. 1628 01:40:50,350 --> 01:40:52,310 Seni fazla ciddiye almıyorum. 1629 01:40:53,190 --> 01:40:55,290 Belli ki işinde de o kadar iyi değilsin. 1630 01:40:55,870 --> 01:40:57,670 Seni bana boşuna önermişler. 1631 01:40:58,290 --> 01:41:03,850 Yani? Yani hizmetlerin için çok teşekkür ederiz. Geldiğin yere dönebilirsin. 1632 01:41:05,230 --> 01:41:06,230 Devam. 1633 01:41:24,570 --> 01:41:25,570 Ciden. 1634 01:41:27,890 --> 01:41:28,890 Ne var? 1635 01:41:29,270 --> 01:41:30,270 Bil çabuk. 1636 01:41:46,470 --> 01:41:48,010 Senin ne işin vardı o adamla? 1637 01:41:48,390 --> 01:41:50,490 Kızım sen hala akıllanmayacak mısın ya? 1638 01:41:51,190 --> 01:41:53,270 Sen niye düşünüyorsun ya benim yakamdan? 1639 01:41:53,840 --> 01:41:55,260 Şimdi yaşar mı çalışıyorsun sen? 1640 01:41:56,480 --> 01:41:57,600 Bilmediğin şeyler var. 1641 01:41:58,060 --> 01:41:59,940 Ayrıca senin hiç alakadar etmez. 1642 01:42:00,140 --> 01:42:01,660 Ne demek beni alakadar etmez? 1643 01:42:01,900 --> 01:42:05,040 Senin dışarıda olmaman gerekiyor. Senin olman gereken yer. 1644 01:42:06,860 --> 01:42:07,860 Durdur arabayı. 1645 01:42:09,780 --> 01:42:14,580 Durdur arabayı. Ne yapıyorsun ya? Delirdin mi sen? 1646 01:42:15,540 --> 01:42:18,940 Delirmemi istiyorsun değil mi? Sonra beni o tımarhaneye geri kapatmak 1647 01:42:18,940 --> 01:42:19,940 istiyorsun. 1648 01:42:20,180 --> 01:42:22,280 Ama ben o tımarhaneye geri dönmeyeceğim. 1649 01:42:22,880 --> 01:42:25,700 Bunun için de ne gerekiyorsa yapacağım. Çiğdem! 1650 01:42:26,400 --> 01:42:27,400 Çiğdem! 1651 01:42:31,660 --> 01:42:33,960 Ben seninle ne yapacağımı duymuyorum ya! 1652 01:42:35,020 --> 01:42:36,540 Duymuyorum, duymuyorum! 1653 01:42:53,130 --> 01:42:54,130 Ver şunu bir bakayım. 1654 01:43:05,530 --> 01:43:06,870 Eşrefim, eşrefim. 1655 01:43:07,610 --> 01:43:10,330 İyi mi ettik, kötü mü ettik ben anlamadım ya. 1656 01:43:13,890 --> 01:43:14,890 Eşref. 1657 01:43:15,890 --> 01:43:17,090 Hayrolsun ya, neyin var senin? 1658 01:43:17,570 --> 01:43:18,970 Kafam biraz dağınık Gürdoğan. 1659 01:43:20,090 --> 01:43:21,270 Anlat, toparlarız. 1660 01:43:21,840 --> 01:43:24,440 Azden anlatacak o kadar çok şey var diye düşünüyorum ki. 1661 01:43:25,220 --> 01:43:26,220 Sonra da diyorum. 1662 01:43:26,440 --> 01:43:27,440 Ulan Eşref. 1663 01:43:27,680 --> 01:43:29,380 Kendi meseleni kendin çöz. 1664 01:43:31,740 --> 01:43:33,180 Bazı geceler uyanıyorum. 1665 01:43:34,120 --> 01:43:36,080 Avucumda durduramadığım kurşunlar. 1666 01:43:36,980 --> 01:43:38,580 Karnımda sevdiklerimin acısı. 1667 01:43:39,680 --> 01:43:42,100 Parmaklıklar. Düşman suratlar. 1668 01:43:43,300 --> 01:43:45,620 Eleşimli. İçim bambaşka. 1669 01:43:48,380 --> 01:43:50,060 Seni çok iyi anlıyorum Gürdal. 1670 01:43:51,180 --> 01:43:52,880 Neden bu kadar delirdi yine? 1671 01:43:54,360 --> 01:43:55,720 Çok iyi anlıyorum seni. 1672 01:43:56,600 --> 01:43:57,680 Bir şey sorma. 1673 01:43:57,960 --> 01:43:59,480 Zamanı gelince anlatacağım zaten. 1674 01:44:02,040 --> 01:44:03,040 Eyvallah aşkım. 1675 01:44:03,420 --> 01:44:04,800 Öyle diyorsan öyle olsun. 1676 01:44:05,820 --> 01:44:07,140 Ama unutmayın Şref. 1677 01:44:08,020 --> 01:44:10,180 Her kavga öyle bilek gücüyle kazanılmıyor. 1678 01:44:10,460 --> 01:44:14,780 Eğer öyle olsaydı... ...evelallah biz her kavgadan galip çıkardık. 1679 01:44:16,160 --> 01:44:19,380 Hayat öyle değil ama... ...bazen kaybediyorsun. 1680 01:44:20,679 --> 01:44:22,980 Sinirleniyorsun. Yürek lazım yürek. 1681 01:44:24,440 --> 01:44:27,780 Sende de o yürek Allah 'a çok şükür. Silahtan da mermiden de sıkı. 1682 01:44:28,940 --> 01:44:32,000 Esref. Bizim gibi adamlar kavga etmek zorunda oğlum. 1683 01:44:32,640 --> 01:44:34,500 Başka türlü bize çıkış bileti vermezler. 1684 01:44:36,060 --> 01:44:37,160 Ben çocukların yanındayım. 1685 01:44:40,220 --> 01:44:41,220 Söyle. 1686 01:44:41,680 --> 01:44:43,220 Yaşar. İhtiyar 'ın kızını buldu. 1687 01:44:43,700 --> 01:44:45,380 Nasıl? Kimmiş? 1688 01:44:46,100 --> 01:44:48,600 Bilmiyorum söylemedi bana. Ama şu anda ihtiyarın yanına gidiyor. 1689 01:44:49,130 --> 01:44:50,390 Bana bak sakın takip etme. 1690 01:44:51,270 --> 01:44:54,590 Yani benim için sorun değil edebilirim istersen merak etme beni. 1691 01:44:54,810 --> 01:44:56,270 Merak ettiğim sen değilsin Çiğdem. 1692 01:44:56,830 --> 01:44:57,830 Takip etme. 1693 01:44:58,530 --> 01:45:00,990 Şüphelendirme adamı. Ben onu başka yollardan bulacağım. 1694 01:45:01,230 --> 01:45:02,068 İyi tamam. 1695 01:45:02,070 --> 01:45:03,090 Nasıl istiyorsan. 1696 01:45:03,470 --> 01:45:04,470 Gerisi bende. 1697 01:45:06,810 --> 01:45:09,230 Hayırdır? Yaşar harekete geçiyor. 1698 01:45:09,490 --> 01:45:12,790 Başlıyoruz. İyi. İhtiyara gidecek diye düşünüyorum ama emin değilim. 1699 01:45:13,410 --> 01:45:14,490 Takip edip yürüyeceğiz. 1700 01:45:19,210 --> 01:45:21,210 Bir süre birbirimize katlanacağız beyler. 1701 01:45:21,570 --> 01:45:22,570 Biliyoruz. 1702 01:45:58,820 --> 01:46:00,040 Yaptın mı araştırmanı? 1703 01:46:00,760 --> 01:46:02,820 Sağ çalışmalarımız devam ediyor Yaşar. 1704 01:46:03,480 --> 01:46:04,980 Bilgiler henüz elimize ulaşmadı. 1705 01:46:05,240 --> 01:46:08,540 Ben size söyleyeceğimi söyledim. Derdiniz benimle değil. 1706 01:46:10,100 --> 01:46:11,100 Kiminle peki? 1707 01:46:11,400 --> 01:46:13,380 Orasını siz bileceksiniz Allah Allah. 1708 01:46:13,980 --> 01:46:14,980 Eyvallah. 1709 01:46:15,740 --> 01:46:18,360 Sen ne yaptın bu? İhtiyarla bir takışmıştınız. Ne oldu? 1710 01:46:20,380 --> 01:46:21,600 Sorunlar çözülecek. 1711 01:46:22,240 --> 01:46:23,500 İstediği şeyi öğrendim. 1712 01:46:24,820 --> 01:46:25,820 Kızı mı buldun? 1713 01:46:27,850 --> 01:46:28,850 Aynen öyle. 1714 01:46:30,370 --> 01:46:32,750 Yarın bambaşka bir gün olacak bu şehirde. 1715 01:46:33,210 --> 01:46:34,910 İhtiyarla buluşacaksın o zaman ha? 1716 01:46:35,190 --> 01:46:36,190 Yok hayır. 1717 01:46:36,690 --> 01:46:38,510 Bu aralar ortaya çıkmaz o. 1718 01:46:38,950 --> 01:46:40,750 Farklı yollardan iletişim kuracağız. 1719 01:46:41,470 --> 01:46:42,630 Rikli işler evet. 1720 01:46:43,590 --> 01:46:45,350 Valla büyük iş başarmışsın Yaşar. 1721 01:46:45,890 --> 01:46:47,470 Kral olacak adamsın aslında. 1722 01:46:47,870 --> 01:46:48,870 Öyle mi? 1723 01:46:49,690 --> 01:46:53,470 Madem öyle kimin yanında durmak istediğini gözden geçir tekrar. 1724 01:46:54,030 --> 01:46:56,210 Eğer benimleysen yardım vakti. 1725 01:46:56,910 --> 01:46:58,730 Birileri peşimdedir diye düşünüyorum. 1726 01:47:04,670 --> 01:47:05,730 Eşref peşinde. 1727 01:47:06,210 --> 01:47:07,810 Demek olan biteni duydun. 1728 01:47:08,110 --> 01:47:09,270 Mevzuyu biliyorum sadece. 1729 01:47:09,850 --> 01:47:12,270 İşi gücü sen olmuşsun Eşref 'in. Onu duydum. 1730 01:47:12,570 --> 01:47:13,670 Tahmin etmiştim. 1731 01:47:14,470 --> 01:47:16,330 Nerede yolunu keseceğini biliyorum ama. 1732 01:47:17,170 --> 01:47:18,690 Madem yardıma ihtiyacın var. 1733 01:47:19,050 --> 01:47:20,230 Ben de orada olacağım. 1734 01:47:20,670 --> 01:47:22,290 Eşref 'i birlikte öldüreceğiz Yaşar. 1735 01:47:22,810 --> 01:47:23,810 Güzel. 1736 01:47:25,330 --> 01:47:26,330 Kadir. 1737 01:47:27,530 --> 01:47:30,650 Yeni düzen kurulduğunda bambaşka bir adam olacaksın ha. 1738 01:47:30,990 --> 01:47:31,990 Hazır ol. 1739 01:47:32,890 --> 01:47:33,890 Eyvallah. 1740 01:47:38,290 --> 01:47:39,290 Yapıyor muyuz? 1741 01:47:40,910 --> 01:47:43,210 Yapıyoruz. Sonra da bitti bu. 1742 01:47:50,850 --> 01:47:53,130 Burası sana çok hızlı gelebilir biliyorum. 1743 01:47:54,310 --> 01:47:56,250 Ama burada seni kimse tanımaz. 1744 01:47:57,000 --> 01:47:58,980 Hiç kimse geçmişini kurcalamaz. 1745 01:47:59,640 --> 01:48:00,820 Ne yaşadın? 1746 01:48:01,260 --> 01:48:03,900 Kim kalbini kırdı? Kim bırakıp gitti? 1747 01:48:04,160 --> 01:48:05,380 Hiç kimse sormaz. 1748 01:48:06,660 --> 01:48:08,480 Burada sadece yaşarsın. 1749 01:48:10,160 --> 01:48:12,300 Seni bu yüzden buraya getirdim Nisan. 1750 01:48:13,300 --> 01:48:16,360 Çünkü bu aralar senin ihtiyacın olan şey biraz desteklik. 1751 01:48:16,680 --> 01:48:17,680 Biraz güven. 1752 01:48:18,720 --> 01:48:21,620 En çok da korkmadan bekleyebileceğim bir yer. 1753 01:48:25,160 --> 01:48:29,700 Şu karnındaki bebek daha hiçbir şey bilmiyor. Ne acıyı biliyor ne hayal 1754 01:48:29,700 --> 01:48:30,700 kırıklığını biliyor. 1755 01:48:32,920 --> 01:48:34,680 Ama burada büyük insan. 1756 01:48:37,260 --> 01:48:41,980 Gülümşar Hanım ben anlattığınız hikayeye gerçekten çok üzüldüm. 1757 01:48:42,400 --> 01:48:44,440 Sizinle empati kurmaya da çalışıyorum. 1758 01:48:44,980 --> 01:48:49,520 Ama şimdi beni buraya getirdiniz. Burada yaşamam gerektiğini söylüyorsunuz. Rica 1759 01:48:49,520 --> 01:48:51,600 ediyorum açık açık konuşur musunuz benimle? 1760 01:48:55,240 --> 01:48:56,800 İçimde çok garip bir his var. 1761 01:48:57,880 --> 01:49:00,520 Sanki yıllar öncesinden tanıyormuşum gibi. 1762 01:49:01,520 --> 01:49:03,920 Sanki bir şeyleri telafi edebilirmişim gibi. 1763 01:49:04,400 --> 01:49:05,740 Ben gitsem iyi olacak. 1764 01:49:06,780 --> 01:49:10,120 Gülümser Hanım bir araba ayarlatabilir misiniz bana? Beni adamlardan 1765 01:49:10,120 --> 01:49:13,540 kurtardığınız için de çok teşekkür ediyorum ama gerçekten gitmek istiyorum 1766 01:49:14,320 --> 01:49:16,140 Gitmek zorunda değilsin biliyorsun. 1767 01:49:16,400 --> 01:49:20,420 O zaman neden buradayım? Beni buraya neden getirdiniz? Hiçbir mantığı yok ki. 1768 01:49:20,420 --> 01:49:21,640 zaman açık açık konuşun benimle. 1769 01:49:23,560 --> 01:49:27,280 Sana bugün anlattığım hikayede bir kişi daha varmış lütfen. 1770 01:49:27,880 --> 01:49:29,760 İzin ver onu da anlatayım. 1771 01:50:01,200 --> 01:50:02,820 Yatarı öldürmeyin! Çamlı mağaza! 1772 01:50:04,180 --> 01:50:05,180 Bu tarafa! 1773 01:50:05,580 --> 01:50:06,580 Gel! 1774 01:50:53,219 --> 01:50:54,219 Konum burası. 1775 01:50:54,280 --> 01:50:55,660 İlerisi abi. Bas kaldı. 1776 01:50:57,380 --> 01:50:59,280 Geliyorlar mı? Geliyorlar abi. Uyanmadılar. 1777 01:50:59,720 --> 01:51:00,720 Güzel. 1778 01:51:01,000 --> 01:51:03,080 Yavaş yavaş teşrifleri konuma doğru çekelim. 1779 01:51:03,500 --> 01:51:05,080 Ondan sonra mevzu Kadir'de zaten. 1780 01:51:05,400 --> 01:51:06,400 Hadi bakalım. 1781 01:51:06,880 --> 01:51:08,140 Abi. Ha? 1782 01:51:08,980 --> 01:51:09,980 Konum burası. 1783 01:51:10,120 --> 01:51:11,380 Oğlum doğru bak burası mı? 1784 01:51:12,020 --> 01:51:14,280 Konum doğru abi. Kimse yok. Kadirler nerede? 1785 01:51:53,000 --> 01:51:55,080 Vallahi beleş tepe gibi ortam bulduk ha. 1786 01:51:55,860 --> 01:51:57,780 Başımıza dert almayız inşallah be Kadir. 1787 01:51:58,280 --> 01:52:00,180 Bir derdi verip derman bulduk oğlum. 1788 01:52:00,680 --> 01:52:02,320 Akıl derdimizi sonra halledeceğiz. 1789 01:52:02,720 --> 01:52:04,880 Allah günahlarını affetsin o zaman. 1790 01:52:06,260 --> 01:52:07,260 Amin. 1791 01:52:07,820 --> 01:52:09,660 Vay be. Ölü yaşar. 1792 01:52:10,780 --> 01:52:13,280 Bu saatten sonra yaşar mı yaşamaz mı? 1793 01:52:13,900 --> 01:52:14,900 Görelim Kenan 'ım. 1794 01:52:23,180 --> 01:52:26,940 Alo. İhtiyara söyleyin yardım göndersin. Bana bir şey olursa kızını bulamam. 1795 01:52:32,420 --> 01:52:33,420 Duydun mu? Alo. 1796 01:52:39,280 --> 01:52:40,280 Evet. 1797 01:52:47,780 --> 01:52:49,360 Yolun sonuna geldin Yaşar. 1798 01:52:50,480 --> 01:52:51,880 Çırpınmanın manası yok. 1799 01:53:10,540 --> 01:53:13,520 Kadir! Seninle hesaplaşıyoruz oğlum! 1800 01:53:14,280 --> 01:53:15,800 Hesaplaşacağız seninle! 1801 01:53:18,190 --> 01:53:19,770 Ölülere hesap mı verilir? 1802 01:53:22,210 --> 01:53:23,390 Hiç güzel mi? 1803 01:53:25,790 --> 01:53:26,910 Kurşunun bitti. 1804 01:53:28,070 --> 01:53:29,130 Planların bitti. 1805 01:53:32,590 --> 01:53:34,150 İyi dayandın yine de. 1806 01:53:35,790 --> 01:53:37,130 Buraya kadarmış ama. 1807 01:53:38,430 --> 01:53:40,150 Beni öldüremeyeceğini biliyorsun. 1808 01:53:41,150 --> 01:53:45,050 Eğer istediğim şeyleri söylersen... ...böyle kalmanı tercih ederim. 1809 01:53:45,610 --> 01:53:47,050 Ama susarsan... 1810 01:53:47,850 --> 01:53:49,470 Öyle olmam fark etmez benim için. 1811 01:53:50,530 --> 01:53:51,750 Konuşacak bir şey yok eşi. 1812 01:53:53,970 --> 01:53:54,970 Bak. 1813 01:53:57,290 --> 01:53:58,730 Kızım ihtiyarın elinde. 1814 01:53:59,570 --> 01:54:01,730 Onu oradan çıkarmam gerekiyor. 1815 01:54:04,410 --> 01:54:06,190 Kadına olan hassasiyetini biliyorum. 1816 01:54:06,750 --> 01:54:08,030 Yardım edebilirim sana. 1817 01:54:08,590 --> 01:54:10,430 Sen bana yardım edeceksin. 1818 01:54:12,230 --> 01:54:14,790 Ölümün kıyısındaki kızımı kurtaracak işten misin? 1819 01:54:17,290 --> 01:54:19,010 Kızının nerede olduğunu biliyorum Yaşar. 1820 01:54:26,750 --> 01:54:29,130 İhtiyarın kızının kim olduğunu söyleyip Elif 'i kurtaracağım. 1821 01:54:30,310 --> 01:54:32,210 Bana yardım edecek hiç sen değilsin Yaşar. 1822 01:54:35,710 --> 01:54:36,710 Göster. 1823 01:54:43,490 --> 01:54:45,310 Kızım. Kızım burada. 1824 01:54:46,160 --> 01:54:47,160 Doktorlar da yanında. 1825 01:54:51,260 --> 01:54:55,360 Eğer bana ihtiyarın kızının kim olduğunu söylersen adresi sana veririm. 1826 01:54:56,060 --> 01:54:57,620 Birlikte kızını kurtarmaya gideriz. 1827 01:54:59,380 --> 01:55:01,200 İhtiyarın kızına karşılık benim kızım öyle mi? 1828 01:55:03,080 --> 01:55:05,440 Küçük bir kızı şantaj için kullanmam ben Yaşar. 1829 01:55:06,880 --> 01:55:08,140 Kızının kurtulmasını istiyorum. 1830 01:55:08,980 --> 01:55:10,880 Ama senin de bana yardımcı olman lazım. 1831 01:55:12,380 --> 01:55:14,400 Sana söylersem kızım ölecek biliyorum. 1832 01:55:15,150 --> 01:55:16,350 Ben sözümü tutarım. 1833 01:55:18,990 --> 01:55:21,030 Sen ihtiyarı tanımıyorsun galiba ha? 1834 01:55:21,590 --> 01:55:23,450 Senin benim gibi bir adam değil o. 1835 01:55:23,830 --> 01:55:25,410 Kuralları yok, raconu yok. 1836 01:55:25,830 --> 01:55:27,010 Babalıktan anlamaz. 1837 01:55:27,310 --> 01:55:28,750 Çocuğu falan önemsemez. 1838 01:55:29,690 --> 01:55:32,010 İhtiyar için ya ölüsün ya diri. 1839 01:55:32,730 --> 01:55:36,250 Bak bunca yıl sonra peşine düştüyse onun bir hesabı vardır. 1840 01:55:39,630 --> 01:55:41,830 Bir şey söyleyeyim mi? Hiç umursamaz. 1841 01:55:42,070 --> 01:55:43,410 Anında öldürür kızımı. 1842 01:55:44,980 --> 01:55:46,320 Kızını kurtarabilirim Yaşar. 1843 01:55:47,140 --> 01:55:49,040 İhtiyara söylersen ne olacağını nereden biliyorsun? 1844 01:55:49,320 --> 01:55:52,860 Kendi ağzınla söyledin. Rajon 'a uymaz. Verdiği sözü tutmaz diye. 1845 01:55:53,620 --> 01:55:54,620 O yüzden söyle. 1846 01:55:55,580 --> 01:55:56,680 Kim buldun kız? 1847 01:55:56,940 --> 01:55:58,140 Söyle bitsin bu iş. 1848 01:55:58,560 --> 01:56:00,180 O kadar kolay değil Eşref. 1849 01:56:04,040 --> 01:56:05,040 Bak. 1850 01:56:07,240 --> 01:56:10,920 Bunu öğrensen her şey daha korkunç bir hale gelecek senin. 1851 01:56:13,550 --> 01:56:17,650 Gördüğün en büyük kabustan daha büyük kabuslar göreceksin. 1852 01:56:22,110 --> 01:56:24,430 Yani delikanlının bebekten haberi yoktu. 1853 01:56:24,690 --> 01:56:27,530 Yok artık delikanlı sayılmaz. Baya ihtiyar oldum. 1854 01:56:29,110 --> 01:56:34,370 Beni sevdiğim adam hapse düşünce... ...ben hamile olduğumu çoktan 1855 01:56:34,730 --> 01:56:36,510 Aldırmak için de çok geçti. 1856 01:56:37,450 --> 01:56:38,810 Dağılmak istedim. 1857 01:56:39,030 --> 01:56:42,890 Annemi babamı da ikna ettim. Ya da ettiğimi sanmışım. 1858 01:56:43,500 --> 01:56:45,040 Ama beklediğin gibi olmadı. 1859 01:56:47,160 --> 01:56:49,100 Doğumda mı kaybettiniz bebeğinizi? 1860 01:56:49,920 --> 01:56:54,460 Babam o adamın korkusundan bize yaşadığımız şehri bile terk ettirdi. 1861 01:56:55,280 --> 01:56:57,020 Atlarımızı bile değiştirdik. 1862 01:56:57,620 --> 01:56:59,600 Kaçabildiğimiz kadar uzağa kaçtık ondan. 1863 01:57:00,240 --> 01:57:03,200 Ama gölgesi bile yetti benim hayatımı karartmaya. 1864 01:57:03,720 --> 01:57:05,860 Gerçekten çok kötü şeyler yaşamışsınız. 1865 01:57:07,340 --> 01:57:12,180 Ama yıllar sonra ben çok başka bir gerçeği daha öğrendim. 1866 01:57:13,800 --> 01:57:14,779 Nasıl yani? 1867 01:57:14,780 --> 01:57:16,180 Benim kızım ölmemiş ki. 1868 01:57:16,840 --> 01:57:17,840 Yaşıyormuş. 1869 01:57:18,380 --> 01:57:20,940 Onu benden alıp başka bir aileye vermişler. 1870 01:57:29,280 --> 01:57:31,300 Ben her gün kabusla uyanıyorum zaten. 1871 01:57:32,500 --> 01:57:35,540 Rüyamı görmeyi hayal ettiğim her gün bu şehir bana kabus oluyor. 1872 01:57:36,920 --> 01:57:39,080 O yüzden kızımı düşün. 1873 01:57:39,940 --> 01:57:40,940 Gerisini bana bırak. 1874 01:57:48,720 --> 01:57:49,720 Bana söz vereceksin. 1875 01:57:50,980 --> 01:57:55,280 Madem bu alemin en delikanlı adamı sensin. Madem herkes sana güveniyor. Söz 1876 01:57:55,280 --> 01:57:56,280 vereceksin. 1877 01:57:56,980 --> 01:57:59,700 Kıgımı ne olursa olsun kurtaracaksın. Bana yardım edeceksin. 1878 01:58:01,960 --> 01:58:03,000 Kızına kavuşacaksın. 1879 01:58:05,040 --> 01:58:06,040 Şimdi söyle. 1880 01:58:07,880 --> 01:58:08,920 İhtiyarın kızı kim? 1881 01:58:10,760 --> 01:58:11,960 Çok güzel bir haber. 1882 01:58:12,480 --> 01:58:16,280 Öyle. Siz de onu bulmak için yurt dışından buraya geldiniz. 1883 01:58:19,240 --> 01:58:21,060 Ben kızımı çoktan buldum aslında. 1884 01:58:22,900 --> 01:58:25,580 Ona anlatmaya cesaret bulamadım hala. 1885 01:58:27,200 --> 01:58:28,200 Anladım. 1886 01:58:28,960 --> 01:58:31,720 Sanıyorum ortada çok büyük bir yanlış anlaşılma var. 1887 01:58:32,080 --> 01:58:32,999 Hayır yok. 1888 01:58:33,000 --> 01:58:36,880 Yok. Sen benim. 1889 01:58:37,120 --> 01:58:40,980 Siz Adana'dayım demiştiniz. Ben Afyon'da doğdum. Orada büyüdüm. Benim bir kız 1890 01:58:40,980 --> 01:58:42,960 kardeşim var. O yüzden siz yanlış biliyorsunuz. 1891 01:58:43,300 --> 01:58:44,300 Kandırmışlar sizi. 1892 01:58:45,180 --> 01:58:46,760 Yalan söylüyorsunuz diyorum. 1893 01:58:47,400 --> 01:58:48,400 Yalan. 1894 01:58:50,030 --> 01:58:51,030 Kardeşim var. 1895 01:58:51,330 --> 01:58:52,330 Vardı. 1896 01:58:53,010 --> 01:58:55,270 Canımdan çok sevdiğim bir kız kardeşim vardı benim. 1897 01:58:56,130 --> 01:58:59,410 Benim fotoğraflarım var onunla. Benim anılarım var, hatıralarım var onunla. 1898 01:58:59,690 --> 01:59:00,930 Benim bir ailem var. 1899 01:59:01,610 --> 01:59:03,570 Annem, annem vardı, babam vardı. 1900 01:59:03,790 --> 01:59:07,350 Annemin gülümsemesi, babamın saçımı okşaması hatırlıyorum. Ben her şeyi 1901 01:59:07,350 --> 01:59:11,370 hatırlıyorum. O yüzden yüksek ihtimalle sizi kandırmışlar. Çok üzülüyorum Nisa. 1902 01:59:11,750 --> 01:59:14,650 Bakın, benim bir ailem vardı diyorum. 1903 01:59:14,870 --> 01:59:16,790 Benim bir kız kardeşim vardı. 1904 01:59:26,250 --> 01:59:32,030 İhtiyarın kızı, senin sevdiğin kadın, 1905 01:59:32,210 --> 01:59:33,690 Nisan. 1906 01:59:36,810 --> 01:59:39,750 Nisan, ihtiyarın senelerdir aradığı kızı. 1907 01:59:41,970 --> 01:59:48,630 Aşık olduğun, uğruna canını bile verebileceğin kadın, en büyük 1908 01:59:48,630 --> 01:59:49,910 düşmanlığın kızı Eşref. 133492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.