All language subtitles for Eşref Rüya 41 Bölüm Full izle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:04,830
Eşref. Nisan.
2
00:00:06,090 --> 00:00:08,890
Sen bu Yaşar 'ın kızı hasta mı demiştin?
3
00:00:10,870 --> 00:00:12,210
Evet. Niye ne oldu ki?
4
00:00:13,110 --> 00:00:15,470
İyi. O gün öyle dertleştik de biraz.
5
00:00:16,309 --> 00:00:17,310
Sen.
6
00:00:17,890 --> 00:00:20,230
Seni benimle tehdit eden adamla mı
dertleştin eşi?
7
00:00:20,950 --> 00:00:23,210
Dersini vermeden önce biraz dertleşmek
istedim.
8
00:00:24,210 --> 00:00:25,550
Bir kızı olduğunu söyledi.
9
00:00:26,370 --> 00:00:28,290
Nisan Hanım 'a da bir yanlışım olmaz
falan dedi.
10
00:00:29,710 --> 00:00:31,550
Eee? O kadar işte.
11
00:00:32,110 --> 00:00:33,190
Gerisini bilmene gerek yok.
12
00:00:33,530 --> 00:00:34,530
Beni de aradı.
13
00:00:35,590 --> 00:00:38,090
Ben de ona ne kadar berbat bir baba
olduğunu söyledim.
14
00:00:38,510 --> 00:00:39,510
Ne zaman oldu bu?
15
00:00:39,790 --> 00:00:42,110
Ne önemi var İsraf? Niye aradın beni bu
yüzden mi?
16
00:00:42,430 --> 00:00:43,430
Yok.
17
00:00:43,890 --> 00:00:44,890
Aramak istedim.
18
00:00:46,070 --> 00:00:49,490
Adam bana öyle kızın olunca sen de
anlarsın falan deyince merak ettim. Ne
19
00:00:49,490 --> 00:00:50,570
istediğini anlamaya çalışıyordum.
20
00:00:51,830 --> 00:00:53,010
Niye öyle bir şey dedik ki?
21
00:00:53,470 --> 00:00:55,790
Bugün bir araba yolculuğu yapmak zorunda
kaldık.
22
00:00:57,090 --> 00:00:58,090
Mesele bu değil.
23
00:00:59,820 --> 00:01:02,140
Eşek adama bir şey yapmadın değil mi?
Adamın küzü var.
24
00:01:02,500 --> 00:01:03,980
Nisan adama bir şey yapmadım.
25
00:01:04,280 --> 00:01:06,340
Benden sonra olduysa takdiri ilahi o.
26
00:01:08,620 --> 00:01:12,960
Adam öyle babalıktan falan bahsedince...
...ben de ne demek istediğini anlamaya
27
00:01:12,960 --> 00:01:14,300
çalışıyorum. O yüzden aradım.
28
00:01:14,980 --> 00:01:15,980
Sen de beni aradın.
29
00:01:18,380 --> 00:01:20,520
Senin tek bir sevdan var bu hayatta
Nisan.
30
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
O da sensin.
31
00:01:23,060 --> 00:01:24,260
Onun gibi bir şey mi bu?
32
00:01:25,020 --> 00:01:28,920
Bilmiyorum Esra, bilmiyorum işte.
Çocuğun olunca çok farklı
33
00:01:31,200 --> 00:01:33,340
Yani hiçbir şeye benzemiyormuş o his.
34
00:01:35,100 --> 00:01:39,840
Sen bir aile kurmak istiyorum falan, bir
aile kurmak istiyorum falan diyordun.
35
00:01:41,260 --> 00:01:42,400
Görebiliyor musun kendini?
36
00:01:43,240 --> 00:01:44,500
Nasıl bir anne olursun?
37
00:01:47,820 --> 00:01:49,300
Kimden hamile kalmışım peki?
38
00:01:50,600 --> 00:01:52,180
Saçmalama Nisa, soru bile değil bu.
39
00:01:56,430 --> 00:01:57,430
Kız mı erkek mi?
40
00:01:58,390 --> 00:01:59,390
Kız olsun.
41
00:02:00,970 --> 00:02:02,030
Sana benzesin.
42
00:02:06,950 --> 00:02:09,009
Nilton Hanım hazırsanız başlayalım mı?
43
00:02:09,850 --> 00:02:10,850
Kim o?
44
00:02:41,260 --> 00:02:42,700
Eşref cevap ver, cevap ver iyi misin?
45
00:02:43,460 --> 00:02:44,460
Nisan Hanım ne oldu?
46
00:02:45,000 --> 00:02:46,420
Eşref cevap ver iyi misin?
47
00:02:55,960 --> 00:02:59,300
Eşref, eşref yalvarıyorum iyi misin?
Cevap ver bana. Nisan Hanım ne oldu?
48
00:02:59,360 --> 00:03:02,280
Söylen. Bir kaza oldu sanırım ve
gümbürtü koptu.
49
00:03:09,110 --> 00:03:10,630
Lütfen sakin olun. Bebeğin üstünde.
50
00:03:12,690 --> 00:03:13,690
Amca gel şöyle.
51
00:03:15,790 --> 00:03:16,790
Polis çağırın.
52
00:03:17,410 --> 00:03:18,830
Doktor bey, doktor bey yaralı var.
53
00:03:19,170 --> 00:03:21,490
Allah 'ım ne yaptım ben? Baba git
buradan.
54
00:03:22,130 --> 00:03:23,830
Siz hiçbir şey görmediniz.
55
00:03:24,290 --> 00:03:26,290
Ufak bir kaza. Sorun yok doktor bey.
Baba git buradan.
56
00:03:28,070 --> 00:03:29,270
Acil imzala gerekiyor hemen.
57
00:03:29,870 --> 00:03:30,870
Baba git buradan.
58
00:03:31,290 --> 00:03:32,410
Baba ne olur git buradan.
59
00:03:32,890 --> 00:03:34,350
Yok bir şey tamam.
60
00:04:07,980 --> 00:04:10,020
Bu senin hayatının şansı ona göre.
61
00:04:29,340 --> 00:04:30,920
Biz bu adamla küseriz.
62
00:04:32,100 --> 00:04:34,080
Kavga ederiz, barışırız, küfrederiz.
63
00:04:34,820 --> 00:04:36,120
Anlayacağın her şeyi yaparız.
64
00:04:36,620 --> 00:04:37,840
Ama bu adam benim kardeşim.
65
00:04:38,900 --> 00:04:39,900
Yaşar.
66
00:04:40,520 --> 00:04:42,900
Ulan sen harbiden nankör bir adammışsın
ha.
67
00:04:43,320 --> 00:04:45,000
Sana bir gelecek verdim ulan ben.
68
00:04:45,240 --> 00:04:47,660
Bizim Kenan 'la kaderimiz beraber yazılı
Yaşar.
69
00:04:48,180 --> 00:04:49,980
Ama senin attığın kazık ne olacak?
70
00:04:50,500 --> 00:04:52,680
Mekanım tarandı. Az daha ölüyorduk lan.
71
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
Kadir.
72
00:04:54,820 --> 00:04:56,220
Biri size oyun oynamış.
73
00:04:56,740 --> 00:04:58,140
Bu iş benlik değil.
74
00:04:58,820 --> 00:05:02,220
Ben yaptığım işin arkasında dururum. Biz
de dururuz Yaşar.
75
00:05:02,520 --> 00:05:04,520
Ulan siz beni satışa getirmediniz mi?
76
00:05:05,000 --> 00:05:06,260
Arkamdan iş çevirdiniz.
77
00:05:07,240 --> 00:05:10,820
Ben size onca imkan verdim be. Verdiysen
verdin lan.
78
00:05:15,700 --> 00:05:19,560
Belli ki... ...birisi birisi birbirimize
düşünmeye çalışıyor.
79
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
Anlamıyorsunuz mu?
80
00:05:22,260 --> 00:05:23,420
İndirin şu silahları.
81
00:05:24,200 --> 00:05:25,440
İndirin. Abi.
82
00:05:25,760 --> 00:05:29,720
Abi bu önemli.
83
00:05:29,940 --> 00:05:30,940
Ver.
84
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Söyle.
85
00:05:34,970 --> 00:05:36,510
Tamam. Hemen geliyorum.
86
00:05:38,410 --> 00:05:41,930
Eşref 'i zaten biliyoruz. Ama Eşref 'e
çalışan biri daha var.
87
00:05:42,310 --> 00:05:43,890
Sizi tuzağa o düşürdü.
88
00:05:46,430 --> 00:05:47,430
Hadi.
89
00:05:54,450 --> 00:05:55,450
Kim lan bu?
90
00:05:56,650 --> 00:05:58,010
Benim bir tahminim var ama.
91
00:05:58,830 --> 00:05:59,830
Pappas değil mi?
92
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
Çiğdem de olabilir.
93
00:06:01,970 --> 00:06:02,949
Başladın yine.
94
00:06:02,950 --> 00:06:04,170
Ne Çiğdem 'i Kenan?
95
00:06:05,380 --> 00:06:06,380
Abbas.
96
00:06:06,540 --> 00:06:09,440
Ulan eğer Abbas da var ya onu öyle bir
öldüreceğim ki göreceksin kenar.
97
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
Neredeyim hanımlar?
98
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
Minibüste.
99
00:06:39,050 --> 00:06:40,830
He anladım.
100
00:06:41,510 --> 00:06:43,530
Öldüm de VIP muamele görüyorum.
101
00:06:44,750 --> 00:06:48,150
İyi bari. O kadar hayır hasenat boşa
gitmemiş.
102
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
Ölmedin ama.
103
00:06:49,870 --> 00:06:50,950
Ölüme gidiyorsun.
104
00:06:51,330 --> 00:06:53,210
Bizde her yol ölüme gider aslanım.
105
00:06:54,770 --> 00:06:55,770
Kimsiniz siz?
106
00:06:59,550 --> 00:07:00,550
Hatırladım.
107
00:07:01,110 --> 00:07:02,370
Kaza yaptım.
108
00:07:04,590 --> 00:07:06,190
Siz mi çarptınız lan bana yoksa?
109
00:07:09,330 --> 00:07:10,330
Anlaşıldı.
110
00:07:13,350 --> 00:07:14,350
Anlaşıldı.
111
00:07:18,610 --> 00:07:19,810
Ne yapıyorsun lan sen?
112
00:07:22,150 --> 00:07:24,110
Hanginizi nasıl öldüreceğimi hesaplayın.
113
00:07:25,290 --> 00:07:26,970
Bu kafasını kötü çarpmış.
114
00:07:28,410 --> 00:07:29,950
Bu lafı hatırlatacağım sana.
115
00:07:35,720 --> 00:07:37,060
Ne yapacağım ben şimdi?
116
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
Nisan ne yaptın?
117
00:07:43,480 --> 00:07:45,040
Neredesin? Örmak bırak beni.
118
00:07:45,380 --> 00:07:47,180
Eşref. Eşref 'e ne oldu?
119
00:07:47,820 --> 00:07:50,520
Telefondaydık. Onunla konuşuyordum.
Sonra bir kaza sesi duydum.
120
00:07:50,920 --> 00:07:52,720
Ulaşamıyorum şimdi Eşref 'e. Ne? Ne
zaman?
121
00:07:53,300 --> 00:07:54,520
Biraz önce. Biraz önce.
122
00:07:55,440 --> 00:07:57,240
Nerede olduğunu söylemiş miydi? Bir şey
söylemiş miydi?
123
00:07:57,540 --> 00:07:58,820
Hayır hiçbir şey bilmiyorum Örmak.
124
00:07:59,460 --> 00:08:01,320
Tamam. Sen sakin ol.
125
00:08:01,700 --> 00:08:04,780
Sen neredesin peki? Ne yaptın? Gittin
mi? Ben hala aynı yerdeyim.
126
00:08:05,370 --> 00:08:08,170
Tamam Nisan sen istersen buraya gel
tamam mı?
127
00:08:08,650 --> 00:08:09,990
Sokaklarda dolanma ne olur ne olmaz.
128
00:08:10,230 --> 00:08:12,210
Yaşar mı yaptı başkası mı yaptı hiçbir
şey bilmiyoruz.
129
00:08:12,430 --> 00:08:14,230
Lütfen buraya gel yanımda o tamam mı?
130
00:08:14,650 --> 00:08:15,750
Tamam tamam geliyorum.
131
00:08:20,990 --> 00:08:22,610
Hürmet ne oldu gene bu telaş ne?
132
00:08:23,210 --> 00:08:24,510
Anacığım bizde telaş bitiyor mu?
133
00:08:25,270 --> 00:08:26,270
Doğru.
134
00:08:31,570 --> 00:08:32,569
Söyle Hürmet.
135
00:08:32,650 --> 00:08:35,470
Abi. Nisan aradı. Zaten eşekle
konuşuyorlarmış.
136
00:08:36,309 --> 00:08:38,429
Sonra birden bir gürültü kopmuş.
137
00:08:38,669 --> 00:08:40,909
Telefon kesilmiş. Nisan aramış ama sonra
ulaşamamış.
138
00:08:41,690 --> 00:08:42,690
Açıkçası kız panik olmuş.
139
00:08:43,309 --> 00:08:44,390
Ben de panik oldum.
140
00:08:44,870 --> 00:08:46,750
Bir sakin bir şey olma. Bir dur ya.
141
00:08:46,990 --> 00:08:49,270
Nasıl gürültü kopmuş? Yani patlama gibi
falan bir şey mi?
142
00:08:49,490 --> 00:08:51,330
Hayır abi kaza gibi. Sen nerede olduğunu
biliyor musun?
143
00:08:52,170 --> 00:08:53,590
Yani az önce beraberdik biz.
144
00:08:54,010 --> 00:08:56,470
Tamam çık o zaman. Bir bak etrafa. Bir
şey var mı?
145
00:08:56,810 --> 00:08:59,710
Tamam bakarım da ben bilmiyorum ki
nereye gitti. Ne yaptı bu ya? Allah
146
00:08:59,970 --> 00:09:02,910
Abi ben de bilmiyorum. Çık etrafa. Bir
sor. Kaza var mı yok mu?
147
00:09:03,450 --> 00:09:04,289
Ne olur.
148
00:09:04,290 --> 00:09:07,830
Tamam tamam bakarım. Ya Faruk nerede
Faruk? Bu eşe Faruk 'u bir yere
149
00:09:07,930 --> 00:09:09,110
Dönmedi mi? Gelmedi mi hala bu?
150
00:09:09,430 --> 00:09:11,770
Geliyor geliyor. Sen bir şey öğrenirsen
lütfen bana haber ver olur mu?
151
00:09:12,170 --> 00:09:13,390
Tamam kapat kapat.
152
00:09:14,630 --> 00:09:18,290
Oğlum ne oldu? Ne patlaması ne
çatlaması. Allah 'ım ne kazası ya.
153
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
Doktor bey.
154
00:09:24,910 --> 00:09:27,210
Kanamayı durdurduk. İç organlarda bir
zararı yok.
155
00:09:27,790 --> 00:09:28,970
Yani büyütülecek bir şey yok.
156
00:09:29,230 --> 00:09:30,910
Ay şükürler olsun Allah 'ım.
157
00:09:31,670 --> 00:09:33,370
Cahit. Cahit 'im o nasıl?
158
00:09:33,670 --> 00:09:34,730
Hayata döndürdüler.
159
00:09:35,110 --> 00:09:36,870
Merak etmeyin. Şimdilik durum stabil.
160
00:09:37,690 --> 00:09:39,110
Şükürler olsun Allah 'ına.
161
00:09:39,850 --> 00:09:42,090
Allah'tan bıçak hayatı yorgana denk
gelmemiş.
162
00:09:43,090 --> 00:09:46,810
Nasıl oldu bu bıçaklama olayı biliyor
musunuz? Ben odadaydım doktor bey.
163
00:09:47,490 --> 00:09:50,810
Yatırmışlardı beni. Sonra bir haber
aldım. Buradayım işte.
164
00:09:51,870 --> 00:09:53,470
Bakın bir şey biliyorsanız söyleyin.
165
00:09:53,690 --> 00:09:56,790
İster inanın ister inanmayın. Ben hiçbir
şey bilmiyorum.
166
00:09:57,070 --> 00:09:58,910
Oğlumu görebilir miyim doktor bey?
167
00:09:59,130 --> 00:10:00,370
Tabii tabii. Buyurun teyze.
168
00:10:08,840 --> 00:10:10,280
Yaşara mı çalışıyorsunuz siz?
169
00:10:12,800 --> 00:10:15,180
Ulan konuşsanıza bu kadar yol konuşmadan
biter mi?
170
00:10:15,800 --> 00:10:18,140
Konuşursun ya. Gittin yerde edersin
sohbetini.
171
00:10:19,100 --> 00:10:20,540
Yok bu böyle olmayacak.
172
00:11:05,520 --> 00:11:10,260
Bulun şu herifi. Adam bize can lazım.
Sakın öldürmeyin. Yoksa ihtiyar kafamızı
173
00:11:10,260 --> 00:11:11,260
kestirir.
174
00:11:40,010 --> 00:11:40,949
Haber var mı?
175
00:11:40,950 --> 00:11:41,950
Henüz bir şey yok.
176
00:11:42,110 --> 00:11:45,110
Aksi gibi kimsede ortalıklar yok. Ne
müslüm ne faruk ne yapacağım bilmiyorum.
177
00:11:45,470 --> 00:11:48,550
Acaba polise falan mı haber versek?
Tanıdığım birkaç kişiye haber verdim ama
178
00:11:48,550 --> 00:11:49,550
henüz hiçbir şey yok.
179
00:11:50,770 --> 00:11:51,830
Pof diye bir ses çıktı.
180
00:11:52,130 --> 00:11:53,650
Kazaydı ben eminim öyle bir ses.
181
00:11:55,370 --> 00:11:57,630
Artık kaza mı yaptı? Biri mi bir şey
yaptı bir anlayabilsek.
182
00:12:01,670 --> 00:12:02,850
Sen gidiyor muydun gerçekten?
183
00:12:05,150 --> 00:12:06,150
Evet.
184
00:12:07,730 --> 00:12:08,730
Nereye?
185
00:12:09,770 --> 00:12:11,670
İngiltere 'ye. Ne yaptın orada delirdin
mi?
186
00:12:11,950 --> 00:12:14,490
Delirdim. Delirdiğim için gidiyordum ya
zaten durmak.
187
00:12:14,910 --> 00:12:17,690
Tamam bir konuya sonra döneceğiz. Eşref
'in de hiç hoşuna gitmeyecek.
188
00:12:32,930 --> 00:12:33,930
Orada! Orada!
189
00:12:36,770 --> 00:12:38,830
Dur! Dur! Sakın atlet etme.
190
00:12:48,590 --> 00:12:49,590
Kalk lan oradan.
191
00:12:49,790 --> 00:12:50,870
At silahını yere.
192
00:12:52,890 --> 00:12:53,890
Tamam beyler.
193
00:12:54,350 --> 00:12:55,350
Sakin.
194
00:12:56,910 --> 00:13:00,290
Biraz hareket olsun istedim. Canımız
sıkılmıştı. Ya bağırsın ellerini.
195
00:13:26,540 --> 00:13:28,880
Abbas evde mi? Evet ama şu an müsait
değil.
196
00:13:29,740 --> 00:13:31,640
Görüşmemiz lazım çekil. Müsait değil
dedim.
197
00:13:31,880 --> 00:13:33,000
Sen kime dokunuyorsun lan hiç?
198
00:13:34,780 --> 00:13:35,240
Sen
199
00:13:35,240 --> 00:13:43,120
mi
200
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
sattın lan bizi?
201
00:13:44,520 --> 00:13:45,439
Ne oluyor ya?
202
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
Ne satması?
203
00:13:46,660 --> 00:13:48,080
Yaşar altınları ben almadım diyor.
204
00:13:49,580 --> 00:13:51,320
Eşrefle bir olup bizi oyuna mı getirdin
lan sen?
205
00:13:52,280 --> 00:13:53,460
Yaşar yalan değil.
206
00:13:53,760 --> 00:13:55,240
Altınları o aldı. Abbas!
207
00:13:57,230 --> 00:13:58,610
Bak benim canımı sıkıyorsun.
208
00:13:59,110 --> 00:14:00,270
Adam gibi anlat lan.
209
00:14:05,190 --> 00:14:06,190
Çıkın lan.
210
00:14:06,250 --> 00:14:08,030
Yoksa gebertirim patronunuzu. Çık.
211
00:14:08,610 --> 00:14:09,610
Abbas Bey. Çık.
212
00:14:10,070 --> 00:14:12,470
Lan çık. Hadi.
213
00:14:13,310 --> 00:14:18,650
Allah Allah.
214
00:14:20,270 --> 00:14:21,270
Anlat lan.
215
00:14:21,630 --> 00:14:22,630
Anlat ne oluyor.
216
00:14:22,990 --> 00:14:23,990
Mekana mı bastılar?
217
00:14:24,210 --> 00:14:26,270
Ölüyorduk. Sen mi gönderdin lan
adamları?
218
00:14:26,670 --> 00:14:27,670
Yok.
219
00:14:29,310 --> 00:14:33,150
Yaşar. Sizinle arkasından iş
çevirdiğimizi anladı belki.
220
00:14:33,710 --> 00:14:35,490
O yüzden yaptırmışlar.
221
00:14:36,110 --> 00:14:38,750
Sütun beni müslüman atmaya çalışıyor
anlamaz mısınız?
222
00:14:40,710 --> 00:14:45,650
Sizi Yaşar sattı Yaşar. Altınları da o
aldı. Emin misin Yaşar 'ın aldığından
223
00:14:45,650 --> 00:14:46,650
Abbas? Evet.
224
00:14:47,070 --> 00:14:52,210
Gidin Yaşar 'la görün hesabınızı. Sonra
da gelin ticaretimize devam edelim.
225
00:14:53,960 --> 00:14:56,600
Ulan kim yalan söylüyor kim doğru
söylüyor benim kafa yandı.
226
00:14:56,960 --> 00:14:58,820
Anlayacağız. Anlayacağız agar.
227
00:14:59,080 --> 00:15:03,380
Ama bak şunu bil Abbas. Eğer yalan
söylüyorsan emin ol yine geleceğiz.
228
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
Abbas.
229
00:15:06,080 --> 00:15:10,540
Bak bir dahakine bu kadar nazik olmam. O
güzel kafanı gövdenden ayırırım.
230
00:15:10,820 --> 00:15:12,560
Aha süs olsun diye buraya da asarım.
231
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
Anladın mı lan?
232
00:15:15,880 --> 00:15:17,660
Şimdi ben size doğru söylüyorum.
233
00:15:20,040 --> 00:15:22,100
Göreceğiz. Abbas efendi.
234
00:15:22,540 --> 00:15:23,540
Göreceğiz.
235
00:15:49,710 --> 00:15:50,770
Ne yaptın hallettin mi?
236
00:15:51,030 --> 00:15:52,030
Hallettim.
237
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
Dinleyeceğiz.
238
00:15:54,150 --> 00:15:55,150
Çıkacak ortaya.
239
00:15:55,630 --> 00:15:56,870
Bakalım kim yalan söylüyor.
240
00:15:57,750 --> 00:16:01,150
Bana sorarsan Yaşar doğru diyor. Ben bu
şerefsize hiç güvenmiyorum.
241
00:16:01,370 --> 00:16:05,330
Para için herkesi satar lan bu. Evet ama
işte emin olmak lazım aga.
242
00:16:05,890 --> 00:16:08,410
Yaşar mı yalancı Abbas mı göreceğiz.
243
00:16:46,780 --> 00:16:50,740
Ooo Eşref. Hoş geldin. Hoş bulduk Yaşar.
244
00:16:52,080 --> 00:16:53,800
Daha yeni görüşmedik mi biz?
245
00:16:54,660 --> 00:16:56,600
Eee kopamıyoruz demek ki.
246
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
Çık.
247
00:17:04,119 --> 00:17:04,839
Bu
248
00:17:04,839 --> 00:17:11,819
kadar
249
00:17:11,819 --> 00:17:12,819
tantana bunun için miydi?
250
00:17:13,460 --> 00:17:14,720
Çağırsaydın gelirdim zaten.
251
00:17:16,400 --> 00:17:17,940
Bana da sürpriz oldu biliyor musun?
252
00:17:18,680 --> 00:17:19,780
İhtiyarın sürprizi.
253
00:17:21,119 --> 00:17:23,099
Senden bir şey öğrenmem gerekiyormuş.
254
00:17:25,200 --> 00:17:26,400
Kendisi de gelecek mi?
255
00:17:27,460 --> 00:17:28,460
Sanmam.
256
00:17:29,500 --> 00:17:31,640
Ortalıkta gözükmeyi pek sevmez
biliyorsun.
257
00:17:31,920 --> 00:17:33,040
Seni ilgilen dedi.
258
00:17:33,420 --> 00:17:35,180
Ben de daha yeni geldim sayılır.
259
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
İlgilen bakalım.
260
00:17:37,340 --> 00:17:38,800
Senin de suyunu sındı zaten.
261
00:17:39,080 --> 00:17:40,300
Bana da bahane olur.
262
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Öyle mi?
263
00:17:41,560 --> 00:17:43,520
Suyumuz ısınırsa kaynarız.
264
00:17:44,260 --> 00:17:45,260
Kaynarsak...
265
00:17:46,040 --> 00:17:47,200
Yakarız Eşref.
266
00:17:49,640 --> 00:17:53,300
Yakarsan iyi de... ...buharlaşırsan
kötü, yaşar.
267
00:17:55,120 --> 00:17:57,920
Şimdi geçelim bunlara. Gelelim akıl
konuya.
268
00:17:58,180 --> 00:17:59,620
Sence niye buradasın?
269
00:18:03,100 --> 00:18:08,460
Bence düşündün... ...bugün beni kim
öldürür dedin... ...aklına ben geldim.
270
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
Yok.
271
00:18:12,380 --> 00:18:15,080
İhtiyarın kızıyla ilgili olan bilgiyi
vereceksin bana.
272
00:18:15,660 --> 00:18:16,700
O yüzden buradayım.
273
00:18:19,400 --> 00:18:20,680
Ya vermezsem?
274
00:18:22,880 --> 00:18:24,720
O zaman canın yanar Eşref.
275
00:18:26,740 --> 00:18:29,540
Yok da görelim. Seni az çok tanıdım.
276
00:18:31,360 --> 00:18:32,560
Acıya dayanıklısın.
277
00:18:33,180 --> 00:18:34,560
Ölümden de korkun yok.
278
00:18:35,200 --> 00:18:37,420
Eyvallah. Ama bir dur bakalım.
279
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
Getirin oğlum.
280
00:18:53,960 --> 00:18:55,320
Bakalım kim çıkacak.
281
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Sürpriz.
282
00:19:02,940 --> 00:19:04,840
Profesör. Bakın.
283
00:19:09,120 --> 00:19:11,260
Bak. Senin profesör.
284
00:19:14,280 --> 00:19:16,080
Yalnız benim bir itirazım var.
285
00:19:17,580 --> 00:19:20,800
Böyle bezden poşetleri kafaya geçirip
ağız bağlamak.
286
00:19:21,000 --> 00:19:23,140
Yani bunları revize etmek lazım.
287
00:19:23,610 --> 00:19:24,610
Orta çağda mıyız?
288
00:19:25,470 --> 00:19:27,770
İnsan nefes alamıyor. Daha iyi bir çözüm
olmalı mı bunun ya?
289
00:19:28,050 --> 00:19:31,590
Vallahi ben bu konularda biraz orta
çağda kaldım hakikaten dediğin gibi.
290
00:19:31,890 --> 00:19:34,970
Sen onu bunu boş ver de senin birazdan
canın yanacak.
291
00:19:36,010 --> 00:19:39,570
Canının yanıp yanmaması da arkadaşın
eşrefe bağlı.
292
00:19:39,770 --> 00:19:42,450
Şimdi arkadaşına söyleyeceğim bir şey
var mı bakayım?
293
00:19:43,030 --> 00:19:44,190
Var müsaadenle.
294
00:19:45,410 --> 00:19:46,410
Eşref.
295
00:19:46,970 --> 00:19:50,230
Bu ilkel yarası öldürürken beni korkak
alıştırma.
296
00:19:52,490 --> 00:19:53,610
Merak etme orası bende.
297
00:19:53,970 --> 00:19:54,970
Teşekkür ederim.
298
00:19:55,570 --> 00:19:56,570
Demek öyle.
299
00:20:00,610 --> 00:20:01,610
Hazırlayın.
300
00:20:10,730 --> 00:20:11,970
Sadece izle şu.
301
00:20:12,290 --> 00:20:13,330
Sadece izle.
302
00:20:14,110 --> 00:20:17,170
Gel bakalım Ordinaryus Profesör. Gel.
303
00:20:17,490 --> 00:20:19,070
Saçlar da tam tutmalık ha.
304
00:20:19,670 --> 00:20:21,190
Doğru adamı seçmişiz.
305
00:20:21,530 --> 00:20:22,530
Gel bakalım.
306
00:20:27,630 --> 00:20:29,650
İhtiyarın kızıyla ilgili bilgiyi
söyleyeceksin bana.
307
00:20:30,510 --> 00:20:32,350
Bu mesele ihtiyarla benim aramda.
308
00:20:32,610 --> 00:20:33,710
Seninle alakadar etmez.
309
00:20:35,930 --> 00:20:37,410
Bu arkadaşın konuşmuyor.
310
00:20:38,030 --> 00:20:41,810
Yalnız su çok soğuk. Biraz ılık
yapmayayım. Piyanınız varsa çok makbule
311
00:20:44,070 --> 00:20:46,590
Ilıştırırız. Yaparız. Gel ılıtalım. Gel.
312
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Ulan bana bak.
313
00:20:52,300 --> 00:20:53,239
Bağrıyı bırak.
314
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
Erkeksen bana yap bunu.
315
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
Sana da yapacağım.
316
00:20:55,820 --> 00:20:56,880
Bunlar daha fragman.
317
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Oh.
318
00:21:00,900 --> 00:21:03,240
İnsan soğuğa çabuk alışıyor. Böyle de
güzel oldu. Sağ ol.
319
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
Öyle mi? Sağ ol.
320
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Peki.
321
00:21:06,720 --> 00:21:09,680
Sana başka yöntemlerim var. Daha
bilimsel yöntemler.
322
00:21:15,240 --> 00:21:16,720
Bu yöntem çok işe yarıyor.
323
00:21:17,360 --> 00:21:19,500
Bunun açısına dayanacak çok az adam var.
324
00:21:20,000 --> 00:21:22,900
Bense. Eşref beni merak etme. Sakın
konuşma.
325
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
Sakın.
326
00:21:35,160 --> 00:21:36,560
Abi bir haber var mı?
327
00:21:36,780 --> 00:21:38,600
Yok. Yok. Yok. Yok.
328
00:21:38,820 --> 00:21:41,480
Yer yarıldı içine girdi. Sıra kadem
bastı.
329
00:21:42,200 --> 00:21:44,160
Hayalet olmuştu gitti ya. Allah Allah.
330
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Yaşar.
331
00:21:48,100 --> 00:21:49,180
Yaşar tabii ya.
332
00:21:49,830 --> 00:21:51,470
Yaşar kaçırdı şerefsiz.
333
00:21:51,730 --> 00:21:53,350
Çocukları toplayacağım evini basacağım.
334
00:21:53,650 --> 00:21:54,750
Bulacağım getireceğim ha.
335
00:21:54,950 --> 00:21:58,210
Abi saçmalama istersen. Adam eşrefi
kaçırıp evine götürecek hali yok
336
00:21:58,370 --> 00:22:01,450
Ya kızım ben mal mıyım salak mıyım ya?
Allah Allah bunu düşünemeyecek miyim
337
00:22:01,710 --> 00:22:04,810
Götürmemiş olsa bile ben evi basayım.
Birinin ümrünü sıkar nereye götürdüğünü
338
00:22:04,810 --> 00:22:06,190
öğrenirim. Allah 'ım ya.
339
00:22:06,550 --> 00:22:07,970
Aklıma başka bir şey gelmiyor kızım
benim.
340
00:22:08,330 --> 00:22:10,070
Faruk nerede Faruk? Müslüm nerede?
341
00:22:10,310 --> 00:22:11,310
Hayır nerede?
342
00:22:11,390 --> 00:22:13,490
Müslüm hastanede Faruk 'a da
ulaşamıyorum.
343
00:22:13,750 --> 00:22:16,270
Ya biriniz bir tane bir işe yarayın
arkadaş ya.
344
00:22:16,790 --> 00:22:19,970
Birbirinin... Ayrılmayan adamlar ortada
yok. Böyle bir şey olabilir mi ya?
345
00:22:21,630 --> 00:22:24,950
Ben bir şeyler yiyeceğim, müslümü
değiştireceğim sonra. Allah 'ım yarabbim
346
00:22:25,670 --> 00:22:27,710
Koskoca adamı arıyoruz. Kavşan mı ulan
bu?
347
00:22:32,590 --> 00:22:33,590
Efendim Gonca?
348
00:22:33,630 --> 00:22:37,230
Irmak ulaşabildin mi Nilsana ya? Nereye
gider bu kız hamile haliyle?
349
00:22:37,830 --> 00:22:38,830
Burada merak etme.
350
00:22:39,490 --> 00:22:43,070
Az önce ne dedin sen?
351
00:22:44,750 --> 00:22:45,750
Hamile mi dedim?
352
00:22:52,140 --> 00:22:55,660
Irmak ben şu anda tünele giriyorum.
Tünele giriyorum.
353
00:22:56,300 --> 00:22:58,540
Kapatmam, çekmeye kapatıyorum.
354
00:22:59,580 --> 00:23:02,180
Gonca sen o tünele gir. Gir o tünele.
355
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Doğru mu bu?
356
00:23:14,520 --> 00:23:15,820
O yüzden mi gidiyordun?
357
00:23:16,800 --> 00:23:18,020
Eşreften kaçıyordun yani.
358
00:23:22,320 --> 00:23:23,600
Bebeği aldırıp gidecektim.
359
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
Aldırmak.
360
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
Eşref 'in çocuğunu.
361
00:23:30,080 --> 00:23:31,800
Sakın bana öyle bakma. Bakın.
362
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Bakıyorum.
363
00:23:36,300 --> 00:23:37,920
Saçma ama ben senin neden suçluyum.
364
00:23:38,600 --> 00:23:40,520
Sen hep Eşref 'in tarafındasın çünkü.
365
00:23:41,180 --> 00:23:42,540
Hayatım ortada bir bebek var.
366
00:23:44,800 --> 00:23:46,940
Ne taraf tutmasından bahsediyorsun? Gel
buraya.
367
00:23:56,080 --> 00:23:56,659
İyi misin?
368
00:23:56,660 --> 00:23:58,880
Gibiyim. Gibiyim. Ne yapacağımı
bilmiyorum.
369
00:24:00,780 --> 00:24:01,880
Eşif de bilmiyor tabii.
370
00:24:02,620 --> 00:24:04,760
Irmak. Eşif kesinlikle öğrenmemeli.
371
00:24:04,980 --> 00:24:06,360
Neden? Neden?
372
00:24:06,900 --> 00:24:07,900
Doğurmamı ister çünkü.
373
00:24:08,240 --> 00:24:09,240
İsteyecek tabii.
374
00:24:09,300 --> 00:24:10,860
Sen niye istemiyorsun ki?
375
00:24:11,060 --> 00:24:14,500
Böyle bir dünyaya çocuk getirmek
istemiyorum cümlesi. Hiç bu kadar
376
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
kullanılmamıştır.
377
00:24:16,200 --> 00:24:17,620
Ya şu dünyaya baksana.
378
00:24:17,820 --> 00:24:20,160
Her gün birileri ölüyor. Her gün
birileri yaralanıyor.
379
00:24:20,440 --> 00:24:21,880
Silahlarla çevrili bir dünya bu.
380
00:24:26,220 --> 00:24:28,100
Ama Eşref'ten bunu saklamaya hakkın yok.
381
00:24:30,500 --> 00:24:31,560
Söyleyeceksin onu değil mi?
382
00:24:32,020 --> 00:24:33,020
Hayır.
383
00:24:33,980 --> 00:24:35,320
Ben senin yanındayım.
384
00:24:36,920 --> 00:24:38,880
Benden duymamalı. Sen söylemelisin.
385
00:24:40,320 --> 00:24:41,580
Söylersem beni bırakmaz.
386
00:24:42,080 --> 00:24:43,080
Bırakmayacak tabii.
387
00:24:44,040 --> 00:24:45,040
Bırakır mı?
388
00:24:45,760 --> 00:24:47,580
O kendi seçimini yaptırmak.
389
00:24:48,240 --> 00:24:50,780
Kardeşlerini seçti. Kendi dünyasını
seçti.
390
00:24:51,200 --> 00:24:54,620
Şu anda karnında bir bebek olduğunu
öğrenirse neler olur bir düşünürler.
391
00:25:11,050 --> 00:25:12,050
Gel bakalım.
392
00:25:12,090 --> 00:25:13,810
Gel bakalım aslan gel.
393
00:25:15,410 --> 00:25:16,410
Evet.
394
00:25:20,930 --> 00:25:25,870
Bundan sonra sana... ...manikürücü yaşar
diyeceğim. Kusura bakmayacaksın.
395
00:25:26,070 --> 00:25:27,070
Alınmak yok.
396
00:25:27,090 --> 00:25:28,250
Yok alınmak yok.
397
00:25:28,550 --> 00:25:32,710
Manikürücü de pedikürcü de... ...bundan
sonra senin bir geleceğin olmayacağı
398
00:25:32,710 --> 00:25:33,810
için... ...istediğini de.
399
00:25:34,210 --> 00:25:37,250
Ama... ...biraz canın yanacak ha.
400
00:25:37,990 --> 00:25:39,610
Eşref hazır mısın?
401
00:25:39,990 --> 00:25:41,680
Hazırım. Rahat ol sen.
402
00:25:42,100 --> 00:25:43,380
Daha bir şey görmedin ha?
403
00:25:44,140 --> 00:25:46,220
Öldürsem bile bize bir şey
söylemeyeceğim sana Yaşar.
404
00:25:47,620 --> 00:25:48,620
Anlamadın galiba.
405
00:25:48,720 --> 00:25:50,760
Öldürmeyeceğim. Profesör yaşayacak.
406
00:25:51,020 --> 00:25:54,360
Bu güzel yaşayacak. Ama kim bilir nasıl
yaşayacak.
407
00:25:55,580 --> 00:25:56,700
Eşref beni merak etme.
408
00:25:57,460 --> 00:25:58,460
İyiyim.
409
00:25:59,200 --> 00:26:00,960
Ayten 'i bastığımda öyle bir acı çektim
ki.
410
00:26:01,580 --> 00:26:02,600
Bundan bana bir şey olmaz.
411
00:26:03,500 --> 00:26:04,620
Bak yine aklıma geldi.
412
00:26:07,780 --> 00:26:08,780
Yaşar Bey.
413
00:26:09,580 --> 00:26:12,980
Canımı olabildiğince acıt ki...
...aytının acısını unutabileyim.
414
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Hadi bakalım.
415
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
Tamam.
416
00:26:16,280 --> 00:26:18,940
Madem aşk acısı var... ...sana yardımcı
olurum ben.
417
00:26:19,380 --> 00:26:20,380
İyice acıtırım.
418
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
Tamam dur.
419
00:26:30,320 --> 00:26:32,600
Eşref. Bir adres bulduk.
420
00:26:32,840 --> 00:26:34,300
Eşref ne yapıyorsun? Bir şey söyleme
bunlara.
421
00:26:34,580 --> 00:26:35,580
Konuş.
422
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
Faruk 'u bırak.
423
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
Anlatacağım her şeyi.
424
00:26:38,750 --> 00:26:40,730
Verdiğin bilgi doğru çıkarsa Faruk 'u
bırakırım.
425
00:26:40,930 --> 00:26:42,210
Ben sana niye güveneyim Yaşar?
426
00:26:42,490 --> 00:26:44,590
Asıl ben niye güveneceğim sana? Allah
Allah.
427
00:26:44,910 --> 00:26:48,350
Şu anda yalan söyleyecek durumda olan
sensin. Ben yalan söylemem.
428
00:26:48,790 --> 00:26:50,270
Ölecek bile olsam söylemem yalan.
429
00:26:50,970 --> 00:26:51,990
Öleceğini bilmen güzel.
430
00:26:52,510 --> 00:26:53,510
Şimdi konuş.
431
00:26:54,070 --> 00:26:55,210
Bir kadın buldum.
432
00:26:55,850 --> 00:26:57,070
Adı Gülümser Aygün.
433
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
Adres bende.
434
00:26:59,570 --> 00:27:00,570
Beykoz tarafında.
435
00:27:01,010 --> 00:27:02,270
Manolya sokak numara 12.
436
00:27:03,210 --> 00:27:04,930
Güzel. Dinliyorum.
437
00:27:29,330 --> 00:27:30,330
Alo.
438
00:27:30,570 --> 00:27:31,810
Balıkçı, Eşref ben.
439
00:27:32,710 --> 00:27:33,970
İhtiyarın adamları peşimde.
440
00:27:34,230 --> 00:27:35,350
Almaya çalışıyorlar beni.
441
00:27:36,050 --> 00:27:38,170
Neredesin? Ömer 'le değil, konuğu değil.
Dinle beni.
442
00:27:38,430 --> 00:27:39,770
Beni almalarına izin vereceğim.
443
00:27:40,410 --> 00:27:41,490
Öğrendiğimiz kadını arıyorlar.
444
00:27:42,070 --> 00:27:43,210
Adresini de vereceğim onlara.
445
00:27:44,070 --> 00:27:45,070
Orada ol tamam mı?
446
00:27:45,440 --> 00:27:47,880
Bak ihtiyarı bulmak için bu çok önemli
bir fırsat.
447
00:27:48,240 --> 00:27:49,300
Bir planım var.
448
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Dinliyorum.
449
00:27:59,220 --> 00:28:00,220
Gürtel abi.
450
00:28:00,240 --> 00:28:02,580
Abi kaza yerini bulduk.
451
00:28:03,660 --> 00:28:05,440
Araştırdık. Birileri görmüş.
452
00:28:06,560 --> 00:28:08,500
Eşref abiyi bir minibüse atıp
götürmüşler.
453
00:28:08,720 --> 00:28:11,100
Kim oğlum kim götürmüş? Abi onu
bilmiyoruz.
454
00:28:11,640 --> 00:28:15,520
Oğlum bize kazanın yeri, kazanın nasıl
olduğu önemli değil. Kimin götürdüğü
455
00:28:15,520 --> 00:28:16,520
önemli. Onu bulmamız lazım.
456
00:28:16,680 --> 00:28:17,980
Abi bütün çocukları saldım.
457
00:28:18,200 --> 00:28:19,840
Herkese haber verdim. Araştırıyorlar.
458
00:28:20,080 --> 00:28:22,180
Minibüsü tarif ettim. Siyah bir minibüs.
459
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
Siyah minibüs.
460
00:28:24,500 --> 00:28:28,040
Tamam o civarda her yere baksınlar tamam
mı? Belki bir şey buluruz anlaştık mı?
461
00:28:28,160 --> 00:28:32,480
Tamam. Bir de haber gelir gelmez herkes
hazır olsun çıkacağız. Anlaştık? Tamam
462
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
abi.
463
00:28:37,340 --> 00:28:38,900
Yemin ediyorum delireceğim ya.
464
00:28:39,180 --> 00:28:42,560
Ulan işe yarayacağınız bir gün bir
taneniz şurada olur lan. Bir taneniz ya.
465
00:28:42,560 --> 00:28:45,740
hadi öbürünün kardeşini vurduk
hastanede. Ya Faruk sen neredesin?
466
00:28:45,980 --> 00:28:48,100
Neredesin Faruk sen ya? Allah Allah.
467
00:28:51,060 --> 00:28:52,060
Deli Gürdal.
468
00:28:52,660 --> 00:28:54,180
Gene yalnız başına kaldın.
469
00:28:55,240 --> 00:28:57,060
Eşref 'i tek başına bulacaksın Deli
Gürdal.
470
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
Tek başına.
471
00:29:20,270 --> 00:29:21,270
Yok mu bir haber?
472
00:29:23,810 --> 00:29:24,810
Henüz yok.
473
00:29:31,670 --> 00:29:33,210
Ne oldu? Niye bakıyorsun öyle bana?
474
00:29:35,290 --> 00:29:36,750
Senden çok güzel bir anne olacak.
475
00:29:39,210 --> 00:29:40,470
Belki başka bir evrende.
476
00:29:42,570 --> 00:29:44,230
Ya bu kadar umutsuz konuşuyorsun.
477
00:29:44,790 --> 00:29:46,910
Irmak bana umut dolu bir cümle söyle.
İnanayım.
478
00:29:48,250 --> 00:29:49,630
Eşref seni çok seviyor.
479
00:29:50,250 --> 00:29:51,870
Eve tahmin ettiğinden daha çok.
480
00:29:53,770 --> 00:29:55,350
Ben de onu çok seviyorum.
481
00:29:58,030 --> 00:29:59,570
Peki o zaman nasıl yapacaksın?
482
00:30:01,350 --> 00:30:04,930
Yani o kadar sevdiğin bir adamın
çocuğunu.
483
00:30:07,530 --> 00:30:10,090
Ben zaten bir evlat kaybettim.
484
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
Afra.
485
00:30:13,430 --> 00:30:14,810
O benim kardeşim değil.
486
00:30:15,250 --> 00:30:16,250
Çocuğumdu.
487
00:30:17,900 --> 00:30:21,720
O yüzden sevdiklerimi kaybetme konusunda
gayet tecrübeliyim.
488
00:30:22,160 --> 00:30:25,760
Benim hayatım sevdiklerimi kaybetmek
üzerine kurulu.
489
00:30:26,380 --> 00:30:27,380
Tamam işte.
490
00:30:27,800 --> 00:30:31,260
Bu bebekle belki senin kaybettiğin her
şeye tekrardan tutulmanı sağlar.
491
00:30:31,960 --> 00:30:34,680
Korktuğum, kaçtığım her şey benim başıma
geliyor.
492
00:30:34,920 --> 00:30:35,920
Anlıyor musun beni?
493
00:30:36,380 --> 00:30:37,380
Sen beni anlıyor musun?
494
00:30:37,900 --> 00:30:40,260
Eşref bunu öğrendiği zaman neler olur
biliyor musun?
495
00:30:40,920 --> 00:30:42,620
Nerede eşref? Irmak.
496
00:30:43,660 --> 00:30:44,880
Herif yok ortada.
497
00:30:45,980 --> 00:30:48,440
Öldü mü? Kaza mı geçirdi? Yaralandı mı?
Kaçırıldı mı?
498
00:30:49,080 --> 00:30:50,620
Şu anda bir telefon gelse bize.
499
00:30:51,440 --> 00:30:53,220
Allah korusun. Eşref öldü deseler.
500
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Şaşırır mıyız?
501
00:30:54,920 --> 00:30:58,380
Evet biliyorum bana diyebilirsin ki sen
bu dünyaya bile bile girdin.
502
00:30:58,720 --> 00:31:00,100
Bile bile aşık oldun.
503
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Haklısın.
504
00:31:01,480 --> 00:31:03,940
Ama şu anda bir bebeğin hayatı söz
konusu.
505
00:31:04,380 --> 00:31:05,380
Anlıyor musun beni?
506
00:31:08,680 --> 00:31:09,700
Ne diyebilirim ki?
507
00:31:10,980 --> 00:31:11,980
Hiçbir şey deme.
508
00:31:12,740 --> 00:31:13,740
Haklısın de bana.
509
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Tamam mı?
510
00:31:14,930 --> 00:31:18,530
Haklısın de ben başka hiçbir şey
düşünemiyorum. Ben yolumu kaybettim.
511
00:31:22,110 --> 00:31:24,250
Muhtemelen Esraf ona söylemediğim için
beni öldürecek.
512
00:31:25,610 --> 00:31:27,070
Ama ben her türlü yanındayım.
513
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
Adres bu mu?
514
00:31:55,100 --> 00:31:56,100
Evet.
515
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
Adamlar geliyor.
516
00:32:06,120 --> 00:32:07,079
Dikkatli olun.
517
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
Anlaşıldı.
518
00:32:16,360 --> 00:32:17,560
İyi günler hanımefendi.
519
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
İyi günler buyurun.
520
00:32:19,960 --> 00:32:21,240
Günümüzde her ay gün siz misiniz?
521
00:32:21,720 --> 00:32:22,649
Evet benim.
522
00:32:22,650 --> 00:32:25,210
Bizimle gelmeniz gerekiyor. Neden? Polis
misiniz?
523
00:32:27,050 --> 00:32:28,050
Pek sayılmaz.
524
00:32:28,130 --> 00:32:29,109
Ne oluyor ya?
525
00:32:29,110 --> 00:32:31,330
Bizimle geliyorsanız sıkıntı çıkar. Ne
oluyor ya? Siz kimsiniz?
526
00:32:32,230 --> 00:32:34,450
Siz kimsiniz? Neden öldüreceksiniz beni?
527
00:32:35,010 --> 00:32:36,010
Bırakın beni!
528
00:32:36,250 --> 00:32:37,250
Bırakın beni!
529
00:32:37,370 --> 00:32:38,410
Beni bırakın!
530
00:32:48,090 --> 00:32:49,730
Takip edin. Geri sürür de.
531
00:32:50,210 --> 00:32:51,210
Anlaşıldı efendim.
532
00:32:51,880 --> 00:32:52,880
Takibe başlıyoruz.
533
00:32:53,220 --> 00:32:54,820
Size kadın ihtiyarı mı götürüyorlar?
534
00:32:55,120 --> 00:32:56,120
Beklentimiz bu.
535
00:32:56,940 --> 00:32:58,000
Takipte kalın sadece.
536
00:33:14,620 --> 00:33:15,620
Tamam.
537
00:33:17,720 --> 00:33:19,280
Ben de şimdi çıkıyorum. Geliyorum.
538
00:33:23,819 --> 00:33:26,040
Eşref ben çıkıyorum.
539
00:33:26,440 --> 00:33:28,640
Siz burada uslu uslu oturun tamam mı?
540
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
Hadi bakayım.
541
00:33:30,460 --> 00:33:31,540
Geri geleceğim ha.
542
00:33:32,720 --> 00:33:34,900
Geleceğim hesabı kapatacağız seninle.
543
00:33:35,260 --> 00:33:36,820
Yalnız bende veresiye yok.
544
00:33:38,700 --> 00:33:42,000
Ben bir döneyim de veresiye mi olur
nakit mi olur bakacağız.
545
00:33:42,360 --> 00:33:44,040
Size emanet gözünüzü ayırmayın.
546
00:34:03,950 --> 00:34:04,950
Tebrik ederim.
547
00:34:37,739 --> 00:34:38,739
Hoş geldiniz.
548
00:34:40,239 --> 00:34:42,260
Gülümser Aygün. Sen misin?
549
00:34:42,960 --> 00:34:43,980
Evet, benim.
550
00:34:45,960 --> 00:34:47,340
Dinleyene baktınız mı?
551
00:34:51,460 --> 00:34:53,040
Kimlikte de gülümser Aygün.
552
00:34:53,560 --> 00:34:54,560
Harika.
553
00:34:55,280 --> 00:34:57,240
Bir kontrol daha yapalım.
554
00:35:01,340 --> 00:35:04,700
Evet, somurtma. Adın gibi gülümse
gülümser.
555
00:35:07,760 --> 00:35:10,140
Az biraz bekleyeceğiz. Bakalım o mu
değil mi?
556
00:35:11,060 --> 00:35:12,740
Bakın ben hiçbir şey anlamadım.
557
00:35:16,640 --> 00:35:17,780
Hiç merak etme.
558
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
Anlayacaksın.
559
00:35:19,820 --> 00:35:21,280
Birazdan anlaşılacak her şey.
560
00:35:26,340 --> 00:35:28,060
Bu kadın değil. Bu o değil.
561
00:35:31,940 --> 00:35:32,940
Suzak lan bu!
562
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
Suzak!
563
00:35:44,880 --> 00:35:46,280
Alo. Dudak kurumuşlar lan.
564
00:35:46,780 --> 00:35:48,780
Öldürün oğlum ikisini de gebertin.
Duydun mu?
565
00:35:49,240 --> 00:35:50,920
Gebertin. Bizi de gelin alın buradan.
566
00:35:51,260 --> 00:35:52,920
Çabuk birileri gelsin. Çabuk.
567
00:35:54,240 --> 00:35:55,240
Anladım Yaşar Bey.
568
00:35:57,160 --> 00:35:58,500
Biriniz gidin Yaşar Bey 'i alın.
569
00:35:58,780 --> 00:35:59,780
Karaköy'deymiş.
570
00:36:23,600 --> 00:36:24,600
Eşref ne oldu şimdi?
571
00:36:25,360 --> 00:36:28,280
Yaşar tuzağa gittiğini anlamış. O yüzden
bizi öldürmek istedi.
572
00:36:28,560 --> 00:36:29,138
Ne tuzağı?
573
00:36:29,140 --> 00:36:30,118
Uzun hikaye.
574
00:36:30,120 --> 00:36:31,120
Ne yapıyorsun?
575
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
Telefonumu almıştı.
576
00:36:33,660 --> 00:36:34,660
Hadi.
577
00:36:38,160 --> 00:36:39,160
Bu kim lan?
578
00:36:39,740 --> 00:36:40,740
Alo.
579
00:36:41,520 --> 00:36:42,980
Eşref. Eşref 'im iyi misin?
580
00:36:43,600 --> 00:36:45,320
Eşref şimdi biz seni kurtarmaya
geliyoruz.
581
00:36:45,760 --> 00:36:46,760
Gerek kalmadı.
582
00:36:47,720 --> 00:36:49,440
Ya Eşref 'im.
583
00:36:50,000 --> 00:36:52,460
Nasıl gerek kalmadı ya? Bu kadar
hazırlık yaptık da.
584
00:36:53,090 --> 00:36:54,090
Faruk da yanımda.
585
00:36:55,270 --> 00:36:56,270
İyi tamam.
586
00:36:56,670 --> 00:36:57,670
Nisan da burada.
587
00:36:58,310 --> 00:37:00,710
Nisan Nisan. Bizim evde güvende merak
etme yani.
588
00:37:00,950 --> 00:37:01,950
Tamam bebek ediyoruz.
589
00:37:02,230 --> 00:37:03,230
İyi tamam gel gel.
590
00:37:05,870 --> 00:37:07,370
İptal. Eşref iyiymiş geliyormuş.
591
00:37:07,750 --> 00:37:09,630
Malzemeleri indirin. Gidin bir çay için.
592
00:37:10,070 --> 00:37:11,070
Şansım.
593
00:37:39,260 --> 00:37:41,360
Hayırdır? Ne oldu?
594
00:37:42,580 --> 00:37:43,620
İhtiyar mutsuz.
595
00:37:44,120 --> 00:37:45,260
Kadın tuzakmış.
596
00:37:46,100 --> 00:37:47,540
O bıyıklı herifin işi.
597
00:37:47,800 --> 00:37:49,180
İhtiyarı o ilgilendirmiyor.
598
00:37:50,680 --> 00:37:51,680
Tamam.
599
00:37:52,300 --> 00:37:54,700
Kadını bulacağım. Mutlaka bir şey
çıkacak.
600
00:37:54,900 --> 00:37:57,560
Sana doğru isim verdiler mi onu bile
bilmiyorsun.
601
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
Onu anlayacağız.
602
00:37:59,940 --> 00:38:03,520
İhtiyar vakit kaybetmek istemiyor. Yani?
603
00:38:04,340 --> 00:38:07,520
Senin acele etmen için kızını bir süre
misafir edecek.
604
00:38:09,770 --> 00:38:11,150
Ne? Kızın mı?
605
00:38:12,050 --> 00:38:13,050
Elinde mi?
606
00:38:13,330 --> 00:38:14,330
İhtiyarı bilirsin.
607
00:38:15,130 --> 00:38:16,130
Acımak yoktur.
608
00:38:16,610 --> 00:38:17,890
İstediğini mutlaka alır.
609
00:38:24,190 --> 00:38:25,190
Çabuk gidiyoruz.
610
00:38:37,090 --> 00:38:38,250
Hadi ne olur.
611
00:38:39,980 --> 00:38:40,980
Sormaya korkuyorum.
612
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Abi.
613
00:38:53,420 --> 00:38:55,120
Eşref aradı. Geliyormuş.
614
00:38:57,420 --> 00:38:58,420
Neredeymiş?
615
00:38:59,280 --> 00:39:00,400
Gelince anlatır.
616
00:39:02,460 --> 00:39:03,700
İyi miymiş peki?
617
00:39:03,960 --> 00:39:04,919
İyi iyi.
618
00:39:04,920 --> 00:39:06,080
Faruk da yanındaymış.
619
00:39:06,540 --> 00:39:07,740
Oh çok şükür.
620
00:39:08,650 --> 00:39:09,750
Nihayet bir haber aldık.
621
00:39:10,950 --> 00:39:11,950
Peki.
622
00:39:12,210 --> 00:39:14,210
Abim senin neyin var? Sen niye
mutsuzsun?
623
00:39:14,450 --> 00:39:17,850
Ya ben bir hazırlık yapmıştım
anlatabiliyor muyum? Ben çocukları
624
00:39:17,890 --> 00:39:18,890
Ben bagajımı açmıştım.
625
00:39:19,090 --> 00:39:21,710
Doldurmuşum makineli tüfeğimi. Tabancam
var, huzim var.
626
00:39:21,930 --> 00:39:23,210
Ben bir su almaya gidiyorum istiyor
musun?
627
00:39:23,470 --> 00:39:26,850
Ben gireceğim oraya. Orayı darma duman
edeceğim ya. Benim bir beş dakikalık
628
00:39:26,850 --> 00:39:27,990
zevkim var. Aramış beni.
629
00:39:31,370 --> 00:39:32,370
Acıyor mu çok?
630
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
Yok ya çok değil.
631
00:39:45,720 --> 00:39:47,160
Efendim? Eşlifi ver.
632
00:39:48,240 --> 00:39:49,820
Kimsin sen? Eşlifi ver.
633
00:39:51,460 --> 00:39:52,460
Sana.
634
00:39:53,020 --> 00:39:54,020
Bana mı?
635
00:39:56,240 --> 00:39:57,240
Alo.
636
00:39:57,700 --> 00:39:59,960
Ben muhab geçtiğinizi sanmıştım Nisan
Hanım.
637
00:40:01,340 --> 00:40:03,860
Ultrasonla gebeliğinizin haftasını
netleştirdik.
638
00:40:04,440 --> 00:40:08,920
Sizinki erken haftada olduğu için...
İşlem daha kolay ve kontrollü olacak.
639
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
merak etmeyin.
640
00:40:10,320 --> 00:40:12,820
İşlem sırasında da size hafif bir
sedasyon uygulayacağız.
641
00:40:13,120 --> 00:40:14,800
Yani tamamen uyumayacaksınız.
642
00:40:15,060 --> 00:40:16,400
Ne kadar sürer peki?
643
00:40:17,000 --> 00:40:19,980
Yaklaşık beş on dakika sürer. Sonrasında
sizi dinlendireceğiz.
644
00:40:20,200 --> 00:40:22,180
Biz de bu arada kanama kontrolünü
yapacağız.
645
00:40:22,640 --> 00:40:23,379
Kimsin lan?
646
00:40:23,380 --> 00:40:24,380
Ne oluyor?
647
00:40:24,400 --> 00:40:25,400
Nisan nerede?
648
00:40:27,920 --> 00:40:29,580
Şimdilik kendi hayatını kurtardın.
649
00:40:30,140 --> 00:40:31,900
Bakalım çocuğunu da kurtarabilecek
misin?
650
00:40:32,440 --> 00:40:33,980
Ulan kimsin oğlum sen? Konuşsana!
651
00:40:34,840 --> 00:40:37,480
Unutma. İhtiyar her zaman bir adım
öndedir.
652
00:40:37,980 --> 00:40:39,160
Çocuğuna dikkat etsin dedi.
653
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
Eşref.
654
00:40:42,180 --> 00:40:43,460
İyi misin? Birine bir şey mi oldu?
655
00:40:44,460 --> 00:40:45,460
Eşref.
656
00:40:57,940 --> 00:41:00,420
Unutma. İhtiyar her zaman bir adım
öndedir.
657
00:41:00,980 --> 00:41:02,180
Çocuğuna dikkat etsin dedi.
658
00:41:10,350 --> 00:41:11,610
Niye sardı lan bu herif bizi?
659
00:41:12,070 --> 00:41:13,650
Dur bakalım anlayacağız derdini.
660
00:41:14,290 --> 00:41:15,430
Ders yaparsak?
661
00:41:15,750 --> 00:41:16,750
Görevli ders yok.
662
00:41:16,990 --> 00:41:17,990
Eyvallah.
663
00:41:24,730 --> 00:41:25,730
Elif!
664
00:41:27,510 --> 00:41:28,510
Kızım!
665
00:41:29,330 --> 00:41:30,930
Elif! Elif!
666
00:41:33,010 --> 00:41:34,290
Ne olmuş lan burada?
667
00:41:34,630 --> 00:41:36,390
Biri Yaşar 'ı ziyaret etmiş millike.
668
00:41:46,800 --> 00:41:47,779
Kızım nerede lan?
669
00:41:47,780 --> 00:41:48,780
Aldılar abi.
670
00:41:48,920 --> 00:41:51,000
İşçiler aldı. Neden engel olmadınız lan?
671
00:41:51,340 --> 00:41:52,620
Çok kalabalıklardı.
672
00:41:53,280 --> 00:41:56,380
Kızımı, herifimi götürmelerine nasıl
izin verirsiniz lan?
673
00:41:56,840 --> 00:41:59,600
Nasıl izin verirsiniz oğlum kızımı
götürmelerine lan?
674
00:41:59,800 --> 00:42:01,580
Nasıl lan? Nasıl lan?
675
00:42:02,440 --> 00:42:03,520
Kızım varmış lan bunun.
676
00:42:10,300 --> 00:42:11,300
Yaşar.
677
00:42:12,640 --> 00:42:14,040
Yaşar iyi misin? Ne oldu burada?
678
00:42:23,530 --> 00:42:24,630
İhtiyar kızımı aldı.
679
00:42:25,810 --> 00:42:26,810
Ne?
680
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
Neden?
681
00:42:31,310 --> 00:42:32,310
Eşref yüzünden.
682
00:42:33,930 --> 00:42:35,330
Onun için mi buluşmak istedin?
683
00:42:35,670 --> 00:42:37,230
Bütün bunlar Eşref yüzünden oldu.
684
00:42:37,590 --> 00:42:38,690
Onu bitireceğiz.
685
00:42:39,610 --> 00:42:43,470
Bitirelim, bitirelim de... ...bizim
başımıza hala ne geldi anlamadık Yaşar.
686
00:42:43,470 --> 00:42:45,890
silah anlamadın lan hala ha? Kaç kere
anlatacağım.
687
00:42:46,170 --> 00:42:47,710
Abbas size oyun oynamış işte.
688
00:42:48,090 --> 00:42:49,910
Eşref 'le bir olmuş, oyun oynamış.
689
00:42:50,300 --> 00:42:52,080
Daha nasıl anlatacağım kaç kere
söyleyeceğim lan.
690
00:42:52,320 --> 00:42:55,120
Abbas da seni suçluyor. Ne yapalım yani
şimdi biz kime inanalım?
691
00:42:55,600 --> 00:42:58,300
Abbas. İki yüzü adi şerefsizin teki
oğlum.
692
00:42:58,740 --> 00:43:01,620
Lan alın ticaretle sizin olsun. Altınlar
da sizin olsun.
693
00:43:01,840 --> 00:43:02,840
Bir şey istemiyorum ben.
694
00:43:04,200 --> 00:43:06,380
Sadece kızım istiyorum. Başka hiçbir şey
istemiyorum.
695
00:43:06,760 --> 00:43:07,760
Anladınız mı?
696
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
Benimle misiniz lan?
697
00:43:10,200 --> 00:43:11,360
Eşref 'i bitireceğim.
698
00:43:11,720 --> 00:43:13,520
Herkesi geberteceğim. Benimle misiniz?
699
00:43:14,520 --> 00:43:18,580
Eşref bizim yumuşak karınımız. Yani icap
eden neyse biz yaparız da. Önce şu
700
00:43:18,580 --> 00:43:19,640
Abbas işini bir çözelim de.
701
00:43:20,160 --> 00:43:21,420
Şu durumu bir halledelim önce.
702
00:43:22,200 --> 00:43:24,140
Tamam. Haber edeceğim ben size.
703
00:43:38,600 --> 00:43:41,380
Bana hemen ihtiyarın kızını bulun olur.
Hemen.
704
00:43:41,660 --> 00:43:45,080
Elinizi çabuk tutun. Yoksa hepinizi
kendi ellerimle öldürürüm lan.
705
00:43:50,410 --> 00:43:53,570
Yaşar 'ın kızı varmış ha. Ne oldu şimdi
ya ben anlamadım.
706
00:43:55,190 --> 00:43:56,950
Oğlum büyük resmi görsene Kenan.
707
00:43:57,390 --> 00:44:00,670
İstiyar Yaşar 'a kesmiş hesabı. Kızını
almış. Bu iş bizden çıktı.
708
00:44:01,530 --> 00:44:02,970
Eee Eşref ne alaka?
709
00:44:03,250 --> 00:44:04,950
Biz bir de şimdi buna yardım mı edeceğiz
ya?
710
00:44:05,450 --> 00:44:08,790
Kozlarımızı iyi oynarsak Eşref'ten de
Yaşar'dan da kurtulabiliriz.
711
00:44:09,090 --> 00:44:10,990
Biz kendi yolumuzda devam Kenan.
712
00:44:11,330 --> 00:44:12,630
Devam. Hadi.
713
00:44:28,810 --> 00:44:30,330
Niye hala gelmediler ya?
714
00:44:31,070 --> 00:44:32,450
Nisan istersen bir otur hadi.
715
00:44:32,690 --> 00:44:34,470
Acaba yolda yine başlarına bir şey mi
geldi?
716
00:44:34,790 --> 00:44:35,790
Abartma Nisan.
717
00:44:38,630 --> 00:44:39,630
Abartmayayım.
718
00:44:41,550 --> 00:44:43,150
Nisan hadi bir sakin ol. Hadi otur.
719
00:44:46,410 --> 00:44:47,410
Abi gelmişler.
720
00:44:51,650 --> 00:44:53,590
Oğlum ne demek babası bıçaklamış lan?
721
00:44:53,930 --> 00:44:54,930
Neredesiniz şimdi?
722
00:44:55,710 --> 00:44:56,710
Müslüm 'ün durumu nasıl?
723
00:44:57,180 --> 00:44:58,960
Bana bak polisi falan karıştırmasınlar
tamam mı?
724
00:44:59,360 --> 00:45:02,200
Ha bir de Müslüman 'a sorduğumu merak
ettim falan sakın söyleme ağzıma.
725
00:45:03,220 --> 00:45:04,220
Kapat.
726
00:45:10,380 --> 00:45:11,380
Sıkıntın mı var?
727
00:45:11,880 --> 00:45:13,520
Var da sonra konuşuruz.
728
00:45:14,400 --> 00:45:15,400
İyi misin lan?
729
00:45:15,940 --> 00:45:19,200
İyiyim iyiyim yok bir şey. İyisin tabii
oğlum bu ne lan kedi görmüş yara sanmış.
730
00:45:19,480 --> 00:45:20,479
İyiyim dedim ya zaten.
731
00:45:20,480 --> 00:45:22,680
Tamam oğlum beni astılar lan ağzımı
açmadım yürü.
732
00:46:03,850 --> 00:46:05,670
Bu soruyu benim sana soruyor olmam
lazım.
733
00:46:06,270 --> 00:46:08,150
Bir anda ortadan kaybolan sensin.
734
00:46:09,130 --> 00:46:10,130
Ben iyiyim.
735
00:46:10,530 --> 00:46:11,730
Sen nasılsın asıl?
736
00:46:15,930 --> 00:46:19,810
Şuna bak ya eczaneye çevirmiş. Abart ya.
Nerede şok cihazı yok mu? Şok cihazı
737
00:46:19,810 --> 00:46:20,810
koyalım.
738
00:46:21,110 --> 00:46:22,790
Sen nasıl yakalattın kendini ya?
739
00:46:23,010 --> 00:46:26,970
Ne bileyim Irmak anlamadım ki ben de. Ne
yapıyorsun Irmak ya? Adamları öldürmedi
740
00:46:26,970 --> 00:46:27,970
sen öldüreceksin.
741
00:46:28,830 --> 00:46:29,830
Özür dilerim.
742
00:46:30,130 --> 00:46:31,350
Pardon ben özür dilerim.
743
00:46:31,850 --> 00:46:32,850
Çocuklar.
744
00:46:33,160 --> 00:46:36,740
Ben ulaşamıyorum Müslüm 'e. Nerede bu
çocuk? Çok merak ediyorum. Sabahtan beri
745
00:46:36,740 --> 00:46:37,740
arıyorum ya.
746
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
Haftane değil anneciğim.
747
00:46:39,640 --> 00:46:41,200
Ne? Haftande, haftande.
748
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
Bana bak.
749
00:46:44,540 --> 00:46:47,860
Sen sıkıntılı bir durum derken Müslüm 'e
ilgili bir şey mi?
750
00:46:51,940 --> 00:46:56,100
Müslüm 'ü babası bıçaklamış. Ne yapmış?
751
00:46:56,740 --> 00:46:57,740
Vallahi öyle.
752
00:46:59,220 --> 00:47:00,220
İyi mi peki?
753
00:47:01,600 --> 00:47:02,660
İyidir ya iyi iyi.
754
00:47:03,560 --> 00:47:05,700
Eşletin ortada olmadığını duyunca gelmek
istemiş hatta.
755
00:47:05,940 --> 00:47:08,540
Ortalığı velveleye vermiş o ara
dikişleri açılmış tekrar yatırmışlar.
756
00:47:09,320 --> 00:47:12,080
Tamam gidip yanında duralım yalnız
bırakmayalım. Yok yok.
757
00:47:13,240 --> 00:47:16,380
Siz gitmeyin ben ilgilenirim şimdi.
Annesi babası zaten perişan adil.
758
00:47:17,320 --> 00:47:18,560
Sen bana laf sokuyorsun bak.
759
00:47:19,580 --> 00:47:22,940
Niye laf sokuyorum sana bak? Oğlum bana
baktın ya laf söylerken sanki ben bir
760
00:47:22,940 --> 00:47:25,160
şey yapmışım. Bana bakın dolaşmayın tek
durun ya.
761
00:47:25,800 --> 00:47:29,180
Dışarıda diliştiğiniz kavga ettiğiniz
yetmiyor bir de içeri gidip yapıyorsunuz
762
00:47:29,180 --> 00:47:30,400
ya. Yeter susun.
763
00:47:30,940 --> 00:47:32,080
Abidana haklı.
764
00:47:32,420 --> 00:47:34,800
O her zaman haklı.
765
00:47:35,760 --> 00:47:37,820
Havai fişek. Birazcık sus.
766
00:47:39,140 --> 00:47:40,920
Abidana 'cığım ağzına rahatlıkla.
767
00:47:43,700 --> 00:47:44,920
Bıçaklamış mı lan Abidana?
768
00:47:45,200 --> 00:47:46,200
Eyvallah.
769
00:47:46,420 --> 00:47:50,220
Ya bir madem öyle bir ara da soralım
bakalım nasılmış. Neymiş durum?
770
00:47:52,080 --> 00:47:53,220
Ben bir arayayım.
771
00:48:06,210 --> 00:48:07,210
Endişelendin mi çok?
772
00:48:07,570 --> 00:48:09,310
En son telefonda konuşmuştuk.
773
00:48:10,070 --> 00:48:11,070
Aklın çıktı.
774
00:48:12,650 --> 00:48:13,650
Güzelim.
775
00:48:14,650 --> 00:48:15,650
Nasıl güzel?
776
00:48:15,890 --> 00:48:18,330
Hala benim için endişeleniyor olman
hoşuma gidiyor.
777
00:48:20,010 --> 00:48:21,310
Eşref sen deli misin ya?
778
00:48:24,190 --> 00:48:25,570
Kim yapmış yaşar mı?
779
00:48:32,690 --> 00:48:34,070
Neden benden sakladın?
780
00:48:36,200 --> 00:48:37,360
Ne saklamışım sende?
781
00:48:39,800 --> 00:48:40,800
Hamile olduğun o.
782
00:48:43,400 --> 00:48:45,240
Irmak hemen yetiştirdi mi etrafı sana?
783
00:48:45,480 --> 00:48:46,480
Irmakla alakası yok.
784
00:48:47,200 --> 00:48:48,200
Öğrendim bir şekilde.
785
00:48:49,420 --> 00:48:51,240
Nereden öğrendin? Öğrendim Nisan.
786
00:48:52,960 --> 00:48:54,400
Aldırmak istediğini de öğrendim.
787
00:48:57,380 --> 00:48:58,820
Bana bunu nasıl yaparsın?
788
00:48:59,980 --> 00:49:03,140
Hadi beni geçtirme. Sen kendine bunu
nasıl yaparsın Nisan?
789
00:49:03,380 --> 00:49:04,580
Başka çare mi var Eşref?
790
00:49:05,100 --> 00:49:06,200
Her şeyi baştan mı konuşalım?
791
00:49:07,220 --> 00:49:08,220
Korkuyorum.
792
00:49:08,520 --> 00:49:09,560
Çaresizim, yalnızım.
793
00:49:15,360 --> 00:49:16,360
Cinsiyeti belli mi?
794
00:49:18,500 --> 00:49:19,500
Henüz değil.
795
00:49:27,040 --> 00:49:28,040
Biliyor musun?
796
00:49:28,380 --> 00:49:29,840
Benim hep bir hayalim vardı.
797
00:49:31,740 --> 00:49:33,280
Eğer bir kızım olursa...
798
00:49:35,370 --> 00:49:36,850
Adını rüya koyacaktım.
799
00:49:38,790 --> 00:49:40,370
Senin gibi güzel olacaktı.
800
00:49:41,090 --> 00:49:44,630
Onu her şeyden çok sevip, herkesten
kıskanacaktım.
801
00:49:45,450 --> 00:49:47,290
Elinden tutup parka götürecektim.
802
00:49:48,050 --> 00:49:50,090
Güzel kıyafetler alıp giydirecektim.
803
00:49:50,790 --> 00:49:52,090
Böyle hayallerim vardı.
804
00:49:53,750 --> 00:49:56,190
Senin gibi bir adama göre fazla naif
hayallerim var.
805
00:49:57,510 --> 00:50:00,330
Hem de gerçekleşmeyeceğini benden çok
daha iyi biliyorsun.
806
00:50:02,610 --> 00:50:03,610
Deniz Hanım.
807
00:50:04,650 --> 00:50:05,650
Aleta değil mi bu?
808
00:50:06,610 --> 00:50:07,950
Ben hayal koyamaz mıyım?
809
00:50:08,490 --> 00:50:10,050
Robot muyum ben, makinem mi?
810
00:50:10,890 --> 00:50:11,890
Olmadığını biliyorum.
811
00:50:12,470 --> 00:50:13,850
En iyi ben biliyorum.
812
00:50:15,730 --> 00:50:16,890
Nereden biliyorum biliyor musun?
813
00:50:17,910 --> 00:50:20,790
Gözlerime baktığında kalbimin hızlı
hızlı atmaya başlığım üstünden.
814
00:50:21,890 --> 00:50:24,950
Bana dokunduğunda, beni öptüğünde
vücudumu saran alevden.
815
00:50:26,910 --> 00:50:27,950
Ben biliyorum.
816
00:50:28,910 --> 00:50:30,190
Ama sen bilmiyorsun.
817
00:50:37,710 --> 00:50:38,810
O çocuğu aldıramazsın.
818
00:50:40,170 --> 00:50:42,370
Nedenmiş o? Çünkü o benim çocuğum.
819
00:50:42,650 --> 00:50:45,370
Eşref çıldırtma beni. Aylarca ben
taşıyacağım karnımda onu.
820
00:50:45,790 --> 00:50:47,970
Sen de mekan mekan gezip adam
öldüreceksin.
821
00:50:48,210 --> 00:50:49,210
Ne için?
822
00:50:49,410 --> 00:50:52,590
Belki de bebek doğana kadar bile
yaşamayacaksın. Bunun garantisi yok.
823
00:50:53,130 --> 00:50:55,570
İhsan. Yalan mı? Bugün yaşadıkların
ortada.
824
00:50:58,290 --> 00:50:59,590
İhsan bir oturur musun?
825
00:51:00,450 --> 00:51:01,450
Beni bir dinler misin?
826
00:51:03,110 --> 00:51:04,890
Yaşayacağım. Söz.
827
00:51:06,920 --> 00:51:07,920
Bana son bir şans ver.
828
00:51:08,600 --> 00:51:09,600
Son.
829
00:51:10,940 --> 00:51:12,080
Bizim için yaşayacağım.
830
00:51:13,620 --> 00:51:14,620
Sen, ben.
831
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Kızımız.
832
00:51:18,700 --> 00:51:20,240
Kız olacağını nereden biliyorsun?
833
00:51:21,080 --> 00:51:22,080
Biliyorum Nisan.
834
00:51:22,480 --> 00:51:23,480
Biliyorum.
835
00:51:24,580 --> 00:51:25,580
Tamam.
836
00:51:27,620 --> 00:51:28,620
Gidelim Eşref buradan.
837
00:51:29,920 --> 00:51:31,420
Her şeyi arkanda bırak.
838
00:51:31,960 --> 00:51:33,200
Hemen şimdi gidelim buradan.
839
00:51:38,540 --> 00:51:40,120
Bunu şu an yapamayacağımı biliyorsun.
840
00:51:42,400 --> 00:51:43,760
Ne zaman yaparsın?
841
00:51:44,300 --> 00:51:45,760
Halletmem gereken işler var.
842
00:51:46,300 --> 00:51:47,360
Düşmanlarım var Nisan.
843
00:51:47,580 --> 00:51:50,720
Benim sana inanam inanmak isteyen tüm
hücrelerim öldü.
844
00:51:53,420 --> 00:51:54,700
Bak bu sefer başka.
845
00:51:55,560 --> 00:51:56,560
Bir düşün.
846
00:51:56,800 --> 00:51:57,800
Acele etme.
847
00:51:58,560 --> 00:52:00,120
Gün doğmadan neler doğar.
848
00:52:00,660 --> 00:52:06,160
Belki bu bebek... ...ikimiz için de yeni
bir hayat... ...yeni bir başlangıç
849
00:52:06,160 --> 00:52:08,610
demektir. Benim için kolay mı
sanıyorsun?
850
00:52:09,530 --> 00:52:12,230
Karnımda olan bebeği öldürmek fikri bile
kanımı donduruyor benim.
851
00:52:13,370 --> 00:52:14,390
Hem de benden.
852
00:52:15,310 --> 00:52:16,590
Aşık olduğum adamdan.
853
00:52:16,950 --> 00:52:19,050
Uğruna ölecek kadar sevdiğim adamdan.
854
00:52:19,590 --> 00:52:21,490
Ne kadar çaresiz olduğumu anla.
855
00:52:22,350 --> 00:52:27,670
Senin belan da, çaren de, derdin de,
dermanın da benim.
856
00:52:29,390 --> 00:52:33,190
O yüzden mi yetimlerin babasıyım diye
sürekli gidiyorsun yanımdan?
857
00:52:33,790 --> 00:52:36,830
Sadece biraz zaman istiyorum senden.
Başka bir isteğim yok.
858
00:52:39,090 --> 00:52:40,130
Ne kadar zaman?
859
00:52:41,430 --> 00:52:42,430
Belki birkaç ay.
860
00:52:44,110 --> 00:52:45,110
Sadece bu kadar.
861
00:52:46,770 --> 00:52:47,770
Sadece bu kadar.
862
00:52:53,570 --> 00:52:54,630
Düşüneceğim. Tamam.
863
00:52:54,870 --> 00:52:56,170
Ama sakın üstüme gelme.
864
00:52:56,590 --> 00:52:57,590
Gelmem.
865
00:52:58,600 --> 00:52:59,600
Gonca biliyor.
866
00:52:59,680 --> 00:53:02,260
Kırmak da yeni öğrendi. Sakın onların da
üstüne itme.
867
00:53:02,820 --> 00:53:05,600
Başka hiç kimseye söylemeni istemiyorum
Esra. Söylemem.
868
00:53:08,260 --> 00:53:09,360
İyi ben gidiyorum.
869
00:53:22,040 --> 00:53:23,560
Harbi harbi baba olurum lan.
870
00:53:39,180 --> 00:53:40,180
Neredesiniz siz ya?
871
00:53:40,840 --> 00:53:41,840
Yaşar 'a gittik.
872
00:53:42,520 --> 00:53:44,200
Eee sordunuz mu olayın hesabını?
873
00:53:44,560 --> 00:53:46,500
Yok. Başı kalabalıktı.
874
00:53:47,500 --> 00:53:52,120
Ne demek ya başı kalabalık? Ne demekse
ne demek ya? Seni neden bu kadar
875
00:53:52,120 --> 00:53:53,120
ilgilendiriyor bu?
876
00:53:53,900 --> 00:53:55,460
Merak ediyorum soruyorum sana ne?
877
00:53:55,780 --> 00:53:57,640
Çok kurcalıyorsun ha sen şu sıralar.
878
00:53:58,240 --> 00:53:59,240
Hayırdır?
879
00:53:59,920 --> 00:54:02,580
Böyle hal ve hareketlerin de bana bir
tuhaf gelmeye başladı.
880
00:54:02,860 --> 00:54:04,280
Ha niye şimdi bu taktifi bana?
881
00:54:04,660 --> 00:54:08,080
Yok. O sever yengesini ya. Böyle biraz
canı sıkkın.
882
00:54:08,330 --> 00:54:09,330
Değil mi lan Kenan?
883
00:54:10,330 --> 00:54:12,790
Ben yatmaya gidiyorum aga. He git git.
884
00:54:21,470 --> 00:54:22,470
Neyse iyi gitti.
885
00:54:23,230 --> 00:54:25,650
He çünkü ben de baş başa kalmak
istiyordum seninle bugün.
886
00:54:27,470 --> 00:54:28,470
Hadi ya.
887
00:54:28,850 --> 00:54:30,350
Sıcak mı oldu yavrusun?
888
00:54:30,730 --> 00:54:31,910
Bilsem getirmezdim ben bu.
889
00:54:33,050 --> 00:54:36,050
Sıcak oldu sen bir. Kat kat giymişsin
bir çıkarsana.
890
00:54:36,510 --> 00:54:37,790
Öyle mi? Evet sıcak.
891
00:54:39,150 --> 00:54:40,530
Çıkar şurada bir rahatla.
892
00:54:40,890 --> 00:54:41,890
Tamam.
893
00:54:42,110 --> 00:54:45,270
Otur şöyle sen buralar ne kadar estetsin
farkında mısın? Geç bir şuraya otur.
894
00:54:45,510 --> 00:54:47,210
Valla öyle biraz ya. Şidom.
895
00:54:47,430 --> 00:54:48,430
Değil mi? Otur bir.
896
00:54:49,630 --> 00:54:51,110
Çok gerginsin bu ara.
897
00:54:52,290 --> 00:54:55,050
Bir kapak yazarını sen bakayım.
898
00:54:55,870 --> 00:54:56,808
Çedi var.
899
00:54:56,810 --> 00:54:58,010
Baksana taş gibi olmuş.
900
00:54:58,270 --> 00:54:59,730
Şidom ne güzel masaj yapıyor.
901
00:55:02,910 --> 00:55:05,530
Edeyim bu Yaşar olayı ne tam olarak?
902
00:55:06,830 --> 00:55:09,050
Ya sırası mı şimdi boşuna lan ya?
903
00:55:09,470 --> 00:55:12,770
Hayır yani merak ediyorum sonuçta. Adam
geldi taradı burayı Kadir.
904
00:55:13,270 --> 00:55:14,730
Yaşar 'ın selamı var dedi.
905
00:55:14,970 --> 00:55:16,490
Bir daha yapabilir aynı şeyi.
906
00:55:16,810 --> 00:55:18,490
Yaşar 'ın fişini çekecekler ya.
907
00:55:18,830 --> 00:55:20,130
Sen takma kafana.
908
00:55:21,010 --> 00:55:22,010
Kim?
909
00:55:22,390 --> 00:55:23,390
İhtiyar ihtiyar.
910
00:55:24,010 --> 00:55:25,310
Yaşar 'ın kızını almış.
911
00:55:26,750 --> 00:55:30,070
Kız bir laf hissediyor yani Yaşar 'ı.
Haa aynı.
912
00:55:30,670 --> 00:55:34,310
Bana iyi geldi. Ama evet bak yumuşadı
birazcık daha.
913
00:55:35,920 --> 00:55:37,860
Ben bir anneme gidecektim.
914
00:55:43,500 --> 00:55:45,060
Yarın gidersin ya. Çıdo.
915
00:55:45,520 --> 00:55:48,500
Tam kıvama gelmişiz şurada. Bırak şimdi
ya. Bırak.
916
00:55:49,040 --> 00:55:50,720
Aradım. Gitmem lazımdı ama.
917
00:55:52,540 --> 00:55:55,440
Şşş. Sende bir haller var ha Çıdo. Bak
Kenan haksız değil.
918
00:55:55,740 --> 00:55:57,160
Garip garip bir şeyler oluyor sana.
919
00:55:57,380 --> 00:55:58,560
Var mı bilmediğimiz bir şey?
920
00:55:59,740 --> 00:56:00,740
Hayır Kadir.
921
00:56:02,060 --> 00:56:05,400
İnanamıyorum sana ya. Sen de şunu
söyledikleriyle gaza geliyorsun ya.
922
00:56:08,040 --> 00:56:12,840
Ben bugün bütün gün seni bekledim. Ne
diyorsun baba?
923
00:56:20,920 --> 00:56:23,720
Hoş geldin.
924
00:56:25,240 --> 00:56:26,240
Nasıl oldun?
925
00:56:26,520 --> 00:56:27,520
Sana ne?
926
00:56:28,980 --> 00:56:30,820
Faruk. Geçmiş olsun.
927
00:56:31,710 --> 00:56:32,850
Sağ ol bir şey yok ya.
928
00:56:33,270 --> 00:56:35,950
Kızım insan gibi soru soruyorum. Ne
atarlanıyorsun ya?
929
00:56:36,570 --> 00:56:38,670
Sorma. Başlatma şimdi beni.
930
00:56:39,530 --> 00:56:41,290
Hadi bir Türk kahvesi içelim.
931
00:56:43,170 --> 00:56:44,170
Hadi hadi.
932
00:56:46,590 --> 00:56:47,790
Allah Allah.
933
00:56:53,890 --> 00:56:55,230
Seni gördüm bahçede.
934
00:56:55,710 --> 00:56:56,710
Konuşuyorlardı.
935
00:56:57,030 --> 00:56:58,070
Eşref öğrendi mi?
936
00:56:58,510 --> 00:56:59,510
Henüz haberi yok.
937
00:57:04,110 --> 00:57:05,690
İnsanın buralardan gitmesi gerek olmak.
938
00:57:06,550 --> 00:57:09,870
Eşref öğrenirse gitmesine izin vermez.
Korumak isteyecektir.
939
00:57:10,790 --> 00:57:13,390
Eşref 'in önce Nisan 'ı kendisinden
koruması gerekiyor.
940
00:57:14,110 --> 00:57:15,570
Benim yaşadıklarım ortada.
941
00:57:16,490 --> 00:57:18,190
Haklısın diyebilecek hiçbir şeyim yok.
942
00:57:19,170 --> 00:57:22,050
Bir şey diyeceğim. Bunlar kavgalı değil
miydi?
943
00:57:22,310 --> 00:57:25,570
Yani ne ara bu bebeği yapmış olabilir?
944
00:57:25,990 --> 00:57:28,710
Yok. Sana merak ederek de bunu mu ettin?
945
00:57:29,130 --> 00:57:31,150
Geldiğinde sorarsın. Ki geldi.
946
00:57:32,880 --> 00:57:34,560
Hoş geldin görmedim geldiğini.
947
00:57:34,960 --> 00:57:37,560
Bahçede gördüm Beşref 'le konuşuyorsunuz
diye. Ses yapmadım.
948
00:57:38,740 --> 00:57:40,740
Beşref biliyor. Sen mi söyledin hamile
olduğumu?
949
00:57:41,040 --> 00:57:42,400
Bir zaman sana bir söz vardı.
950
00:57:43,320 --> 00:57:44,320
Nereden biliyor o zaman?
951
00:57:44,520 --> 00:57:45,439
Hiçbir fikrim yok.
952
00:57:45,440 --> 00:57:46,440
Ne dedi peki?
953
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
Ne diyecek?
954
00:57:49,100 --> 00:57:50,100
Doğru diyor tabii.
955
00:57:56,180 --> 00:57:58,360
Hadi al bakalım afiyetler olsun.
956
00:57:58,700 --> 00:57:59,700
Sağ ol canım.
957
00:58:07,250 --> 00:58:08,530
Eline sağlık.
958
00:58:11,110 --> 00:58:12,150
Gülüşsel Hanım.
959
00:58:13,370 --> 00:58:16,030
Buraya gelerek doğru mu yaptınız sizce?
960
00:58:18,470 --> 00:58:20,350
Artık kızımdan ayrı kalamam.
961
00:58:20,630 --> 00:58:22,130
Bana ihtiyacı var.
962
00:58:22,390 --> 00:58:24,310
Ama sizi bulacaklar.
963
00:58:24,910 --> 00:58:28,210
Peşinizdeler. Hani tehlikeye attınız
kendinizi.
964
00:58:29,870 --> 00:58:32,630
Ama daha fazla gecikmeden konuşmam
lazım.
965
00:58:34,120 --> 00:58:36,420
Artık gerçekleri öğrenmesine vakti
geldi.
966
00:58:36,700 --> 00:58:38,560
Siz nasıl derseniz.
967
00:59:05,040 --> 00:59:06,040
Bir şey buldunuz mu?
968
00:59:06,160 --> 00:59:07,500
Adretteki evi araştırdık.
969
00:59:07,740 --> 00:59:08,740
İsim ver.
970
00:59:08,860 --> 00:59:09,860
Gülümser Aygün.
971
00:59:09,980 --> 00:59:11,460
Eşref 'in verdiği ad -suayet doğru.
972
00:59:11,800 --> 00:59:13,480
Ama yıllardır o adreste değilmiş.
973
00:59:13,920 --> 00:59:15,260
Bence Eşref de bulamadı abi.
974
00:59:21,020 --> 00:59:22,360
Önce biz bulmalıyız.
975
00:59:22,620 --> 00:59:24,900
Abi aradık ama. Ama olsun ya lan.
976
00:59:25,620 --> 00:59:26,800
Bulun diyorum oğlum bulun.
977
00:59:27,940 --> 00:59:28,960
Her şeyi bulun.
978
00:59:29,640 --> 00:59:30,680
Herkesle görüşün.
979
00:59:31,080 --> 00:59:32,160
Ne yapıyorsunuz?
980
00:59:33,100 --> 00:59:35,240
Gülümser denen kadını bulun ulan! Bulun!
981
00:59:35,500 --> 00:59:36,500
Bulun!
982
01:00:04,240 --> 01:00:05,240
Ne yapıyor lan orada o?
983
01:00:12,700 --> 01:00:13,700
Eşrefim ne yapıyorsun burada?
984
01:00:14,580 --> 01:00:15,900
Hiç öyle düşünüyorum.
985
01:00:16,820 --> 01:00:18,860
Düşünüyor. Niye gülümsüyorsun?
986
01:00:19,580 --> 01:00:20,580
Kim ben mi?
987
01:00:20,800 --> 01:00:21,800
He.
988
01:00:22,200 --> 01:00:23,280
Kim gülümsüyor lan?
989
01:00:23,680 --> 01:00:25,920
Allah Allah sen gülümsüyorsun ya işte
şimdi.
990
01:00:26,980 --> 01:00:28,240
Devre hep beraberiz ya.
991
01:00:28,940 --> 01:00:30,100
Keyiflendim Gürdal ondandır.
992
01:00:30,520 --> 01:00:33,460
Allah bozmasın. Amin amin.
993
01:00:38,570 --> 01:00:39,970
Ulan iyi ki bir keyiflendik dedik.
994
01:00:44,090 --> 01:00:46,070
İnşallah bir şey bulmadan
aramamışsındır.
995
01:00:47,150 --> 01:00:48,150
Buldum bir şey.
996
01:00:48,290 --> 01:00:51,310
Yani daha doğrusu duydum. Yani bilmek
istersin diye düşündüm.
997
01:00:51,870 --> 01:00:52,870
Söyle.
998
01:00:53,390 --> 01:00:54,650
Yaşar 'ın bir kızı varmış.
999
01:00:55,070 --> 01:00:56,170
Onu biliyoruz Şidem.
1000
01:00:57,530 --> 01:00:58,970
İhtiyar Yaşar 'ın kızını almış.
1001
01:00:59,690 --> 01:01:00,690
Başka bir şey.
1002
01:01:01,810 --> 01:01:03,690
İhtiyar 'ın kızının kim olduğunu bulmuş
mu Yaşar?
1003
01:01:04,670 --> 01:01:06,550
Yani şimdilik bu kadar. Bilmiyorum.
1004
01:01:06,850 --> 01:01:07,850
Öğren o zaman.
1005
01:01:09,380 --> 01:01:11,500
Açmadı. Bana güvenmiyor bence.
1006
01:01:11,940 --> 01:01:14,160
Beni ilgilendirmez Sinem. Bir şekilde
öğren.
1007
01:01:17,140 --> 01:01:18,960
Ya Nisan ne yapıyorsun? Bırak o
elindekini.
1008
01:01:19,340 --> 01:01:20,259
Ne oldu?
1009
01:01:20,260 --> 01:01:21,260
Bırak.
1010
01:01:26,520 --> 01:01:28,480
Ya Nisan ne yapıyorsun? Bıraksana onu.
1011
01:01:29,560 --> 01:01:30,680
Sana mı kaldı bu iş?
1012
01:01:31,440 --> 01:01:32,680
Ben yaparım. Otur sen.
1013
01:01:33,660 --> 01:01:35,340
Otursana. Eşref abartma ya.
1014
01:01:38,190 --> 01:01:39,450
Bu lağusçıları kaldırmam lazım.
1015
01:01:40,950 --> 01:01:42,710
Niye taşıtıyorsunuz bu kıza bunları?
1016
01:01:48,270 --> 01:01:49,450
Ayvayı yedik ya.
1017
01:01:54,830 --> 01:01:56,630
Hiç iyi olmadı bu.
1018
01:02:00,670 --> 01:02:02,990
Profesör. Yürü lan biraz.
1019
01:02:03,250 --> 01:02:04,590
Allah 'ım ya gitti bak.
1020
01:02:13,770 --> 01:02:14,970
Nasıl oldun profesör?
1021
01:02:16,890 --> 01:02:18,410
Yok. Ya kitap okuyayım dedim.
1022
01:02:19,030 --> 01:02:20,030
Kafamı almıyor.
1023
01:02:21,190 --> 01:02:22,670
Gürdal okusun sen ha? Yok.
1024
01:02:22,990 --> 01:02:26,910
Okuyamam. Yani ben ilkokulda okumayı
söktüm. Orada da bıraktım. Zaten okuyan
1025
01:02:26,910 --> 01:02:28,390
insan sevmiyorum ben. Değişik oluyor
işte.
1026
01:02:29,710 --> 01:02:30,770
Nasıl değişik oluyor?
1027
01:02:31,030 --> 01:02:32,450
Senin gibi değişik oluyor canım.
1028
01:02:32,710 --> 01:02:34,890
Bugün bunun kafayı herif suya soktu
çıkardı.
1029
01:02:35,150 --> 01:02:38,830
Çıkınca dedi ki su çok soğuk. Sonra
herif bir daha soktu çıkardı kafayı. Bu
1030
01:02:38,830 --> 01:02:40,450
sefer de girince alışıyorsun dedi
manyak.
1031
01:02:46,170 --> 01:02:47,170
Yemin ediyorum.
1032
01:02:47,790 --> 01:02:49,730
İçimizde bir tane akıllı yok.
1033
01:02:49,950 --> 01:02:50,950
Yemin ediyorum.
1034
01:02:54,230 --> 01:02:56,430
Uzun zamandır böyle güldüğünüzü
görmemiştim.
1035
01:02:57,110 --> 01:03:01,430
Öyle acıları yaşadık ki biz gülmeyi
unuttuk.
1036
01:03:04,510 --> 01:03:05,510
Ya İşref.
1037
01:03:06,270 --> 01:03:07,270
Gülüyoruz da.
1038
01:03:07,930 --> 01:03:10,130
İş kontrolden çıktı kardeşimiz. Ne
yapacağız?
1039
01:03:10,810 --> 01:03:11,810
Farkındayım Yurdol.
1040
01:03:13,070 --> 01:03:16,950
Dört koldan saldırıyorlar. Bir onlar
vuruyor, bir biz vuruyoruz. Ne zaman
1041
01:03:16,950 --> 01:03:17,950
bitecek bu ya?
1042
01:03:18,430 --> 01:03:20,350
Tüm defterleri kapatacağız yakında.
1043
01:03:22,750 --> 01:03:23,830
Nasıl olacak oğlum?
1044
01:03:24,470 --> 01:03:25,650
İhtiyarın kızını bulacağız.
1045
01:03:25,950 --> 01:03:28,310
Eğer onu bulursa gelimizde çok büyük bir
koz olur.
1046
01:03:28,670 --> 01:03:31,290
İhtiyarı ortaya çıkarmak için kızını
bulmamız lazım profesör.
1047
01:03:31,870 --> 01:03:35,130
Evet. Bizim çocuklara haber verdiler.
Her yeri araştırıyorlar.
1048
01:03:36,730 --> 01:03:39,130
Gülümsel Hanım kendini korumaya almış.
1049
01:03:39,970 --> 01:03:41,710
Belli ki ulaşılsın istemiyor kendisine.
1050
01:03:43,700 --> 01:03:44,700
Normal.
1051
01:03:45,260 --> 01:03:46,540
O da tehlike altında.
1052
01:03:46,880 --> 01:03:48,000
Yaşar abi Yaşar.
1053
01:03:48,260 --> 01:03:49,260
Yaşar ne olacak?
1054
01:03:50,560 --> 01:03:55,140
Görünen düşman o. O ihtiyarın sağdaki
eli kolu. Onun elini kolunu koparacağız.
1055
01:03:55,480 --> 01:03:59,300
Abi bu Yaşar 'ın ihtiyarla nasıl bir
göbek bağı var?
1056
01:03:59,680 --> 01:04:03,660
Bu herif birdenbire piyasaya çıktı.
Bizim başımıza bela oldu. Niye?
1057
01:04:04,400 --> 01:04:05,400
Ben biliyorum.
1058
01:04:06,540 --> 01:04:07,940
Bir tane hasta kızı var.
1059
01:04:08,480 --> 01:04:09,480
İhtiyarın elinde.
1060
01:04:12,110 --> 01:04:13,510
O yüzden hikayeli çalışıyor.
1061
01:04:14,030 --> 01:04:16,830
Evet. Ama durumu tersine çevirebiliriz.
1062
01:04:17,510 --> 01:04:18,550
Teşekkürler profesör.
1063
01:04:29,810 --> 01:04:31,190
Size bir şey diyeceğim.
1064
01:04:32,850 --> 01:04:33,850
Değişirim.
1065
01:04:34,470 --> 01:04:36,010
Şu işleri bitirelim.
1066
01:04:36,510 --> 01:04:37,910
Her şeyi kapatalım.
1067
01:04:41,360 --> 01:04:43,680
Her şeyi derken, her şeyi Gürdal.
1068
01:04:44,020 --> 01:04:46,880
Her şeyi. Bu alemi geride bırakmaktan
bahsediyorum.
1069
01:04:48,100 --> 01:04:49,200
Nasıl olacak işte bu?
1070
01:04:49,700 --> 01:04:52,260
Yani, hadi biz bıraktık diyelim.
1071
01:04:53,020 --> 01:04:54,080
Alem bizi bırakır mı?
1072
01:04:54,640 --> 01:04:56,100
Bizim o kadar mekanımız var.
1073
01:04:56,540 --> 01:04:58,900
Bir yerlerin işletmesi var. Nasıl olacak
bu?
1074
01:04:59,160 --> 01:05:02,040
Kardeşim alın sizin olsun. Bölüşün
aranızda, ben bir şey istemiyorum. Ya
1075
01:05:02,040 --> 01:05:05,160
nereden çıktın bu birdenbire? Ya ne
birdenbiresi Gürdal, ne birdenbiresi?
1076
01:05:05,620 --> 01:05:09,380
Ben her gün bunu düşünüyorum lan. Benim
yapmayı hayal ettiğim tek şey bu lan.
1077
01:05:10,000 --> 01:05:11,820
Ya bizim mutlu olmaya hakkımız yok mu
oğlum?
1078
01:05:12,860 --> 01:05:18,320
Ben mutlu olmak neydi unuttum diye. Ya
sıradan bir hayat mutlu olmak için çok
1079
01:05:18,320 --> 01:05:20,180
yeterli. Başka bir şeye ihtiyaç yok.
1080
01:05:21,460 --> 01:05:23,600
Oğlum bizim sıradanımız bu lan.
1081
01:05:23,940 --> 01:05:26,000
Biz ölümle kol kola yaşayacağız bu.
1082
01:05:26,240 --> 01:05:29,840
Öyle olmaz Gürdoğan. Biz sadece
kendimizi değil sevdiklerimizi de ateşe
1083
01:05:29,840 --> 01:05:31,740
lan. Ya Gonca 'yı düşün Gonca 'yı.
1084
01:05:32,140 --> 01:05:34,020
Kızım başına bir iş daha gelsin ister
misin?
1085
01:05:34,240 --> 01:05:36,160
Allah korusun istemem tabii ki böyle bir
şey ben.
1086
01:05:36,360 --> 01:05:39,420
He. Ya senin Faruk 'un, Müslüm 'ün?
1087
01:05:39,790 --> 01:05:41,990
Bir yuva kurmaya, mutlu olmaya hakkı yok
mu?
1088
01:05:42,430 --> 01:05:44,230
Ya kaderimiz mi bizim bu keder?
1089
01:05:50,830 --> 01:05:51,830
Gelin buraya.
1090
01:05:52,330 --> 01:05:54,910
Söz verin Alman 'a. Bu işleri
bitireceğiz.
1091
01:05:56,230 --> 01:05:57,290
Düşmanlıkları kapatacağız.
1092
01:05:57,990 --> 01:05:59,270
Sonra da çekileceğiz.
1093
01:06:00,670 --> 01:06:01,670
Söz.
1094
01:06:03,730 --> 01:06:05,030
Eyvallah. Eyvallah.
1095
01:06:06,850 --> 01:06:08,590
Ama birbirimize uzaklaşmak yok.
1096
01:06:08,960 --> 01:06:10,420
Tabii lan, tabii.
1097
01:06:11,680 --> 01:06:13,880
Eyvallah, eyvallah, eyvallah.
1098
01:06:23,660 --> 01:06:24,660
Efendim?
1099
01:06:38,720 --> 01:06:40,700
Nisan Hanım, klinikten arıyorum.
1100
01:06:40,900 --> 01:06:43,000
Buyurun. Sizinle konuşamadan çıktınız.
1101
01:06:43,320 --> 01:06:44,480
Talih sonuçlarınız geldi.
1102
01:06:44,780 --> 01:06:46,240
Konuşmamız gereken şeyler var.
1103
01:06:47,020 --> 01:06:48,800
Bugün gelebilir misiniz?
1104
01:06:49,280 --> 01:06:50,700
Tabii, tabii uğrarım.
1105
01:06:51,160 --> 01:06:52,160
Görüşmek üzere.
1106
01:06:56,580 --> 01:06:57,580
Sağ olun.
1107
01:07:07,020 --> 01:07:08,300
Teşekkür ederim canım.
1108
01:07:12,340 --> 01:07:13,340
Efendim.
1109
01:07:13,800 --> 01:07:17,540
Gülünsar Hanım. Bugün Nisan Hanım.
Öğleden sonra klinikte olacak.
1110
01:07:17,960 --> 01:07:19,200
Tamam geliyorum.
1111
01:07:26,020 --> 01:07:27,040
Yukarı mı çıkıyorsun?
1112
01:07:27,340 --> 01:07:30,020
Evet. Kliniğe gideceğim. Eşyalarımı alıp
çıkacağım.
1113
01:07:30,560 --> 01:07:31,560
Eee?
1114
01:07:32,740 --> 01:07:36,060
Eee? Klinikten aradılar. Kontrole gitmem
gerekiyormuş.
1115
01:07:38,480 --> 01:07:39,640
Kaç para o klinik?
1116
01:07:41,200 --> 01:07:42,200
Beş bin.
1117
01:07:42,380 --> 01:07:43,380
Milyon.
1118
01:07:43,820 --> 01:07:47,940
Beş milyon dolar. Ne diyorsun Eşref? Ben
muayene ücretini soruyorsun sandım. Yok
1119
01:07:47,940 --> 01:07:50,300
komple. Doktorlar da dahil. Satın almak
için.
1120
01:07:50,540 --> 01:07:51,700
Kaç zaman konuşma Eşref?
1121
01:07:52,040 --> 01:07:53,160
Aradan çıkıyorum ben.
1122
01:07:54,100 --> 01:07:55,100
Kliniği alacak adam.
1123
01:07:55,400 --> 01:07:56,400
Vur be artık adam.
1124
01:07:57,740 --> 01:07:58,740
Gerekirse.
1125
01:08:05,460 --> 01:08:06,460
Sadece hazırlanın.
1126
01:08:10,400 --> 01:08:11,400
Eşref bu ne böyle?
1127
01:08:12,360 --> 01:08:13,360
Çocuklar da gelsin.
1128
01:08:13,480 --> 01:08:17,439
Ne demek gelsin? Devlet başkanı mıyım
ben? Kaç kişi bu? Ne bu? Kaç araba var?
1129
01:08:17,560 --> 01:08:18,478
Oldu olacak.
1130
01:08:18,479 --> 01:08:19,560
Helikopterle takip ettir bizi.
1131
01:08:20,399 --> 01:08:21,399
İyi fikirmiş.
1132
01:08:21,479 --> 01:08:22,479
Eşref delirtme beni.
1133
01:08:23,120 --> 01:08:24,120
Ölmekle gidiyorum zaten.
1134
01:08:24,540 --> 01:08:26,380
Olsun sacitler de gelsin. Aklım
kalmasın.
1135
01:08:26,660 --> 01:08:27,779
Aklım kalmasın avarım.
1136
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
İyi peki.
1137
01:08:36,750 --> 01:08:37,750
Hep kalıyorsunuz.
1138
01:08:59,609 --> 01:09:00,609
Oğlum bana söylesene.
1139
01:09:01,130 --> 01:09:02,470
Anlatsana oğlum bana. İyi tamam.
1140
01:09:03,029 --> 01:09:04,029
Eşref.
1141
01:09:04,750 --> 01:09:05,750
Ne oldu Faruk?
1142
01:09:06,220 --> 01:09:09,200
Çocuklar haber verdiler. Gülümser Hanım
'a ait yeni bir mekan daha bulmuşlar.
1143
01:09:10,040 --> 01:09:11,620
İyi hadi çıkalım. E nereye ya?
1144
01:09:11,920 --> 01:09:15,520
Biz bulmuş olabiliriz. E ben de geleyim.
Yok senin başka işlerin var. Abbas 'ın
1145
01:09:15,520 --> 01:09:16,499
teslimatı yaptık.
1146
01:09:16,500 --> 01:09:17,580
Alacağımız var. Altınlar geldi.
1147
01:09:18,060 --> 01:09:19,060
İyi alınır.
1148
01:09:19,160 --> 01:09:20,160
Hıdır abi de orada.
1149
01:09:20,200 --> 01:09:21,720
Eyvallah. Hadi görüşürüz.
1150
01:09:22,580 --> 01:09:24,840
Ben şuradan montum alayım.
1151
01:09:30,420 --> 01:09:31,420
Gülümser kim ya?
1152
01:10:07,709 --> 01:10:09,950
Nurdan. Alo Abbas. Neredesin?
1153
01:10:10,410 --> 01:10:11,610
Teslimat için çıkacağım şimdi.
1154
01:10:12,050 --> 01:10:16,530
İyi. Dikkat et peşine kimse takılmasın
tamam mı? Hiç kimse bilmiyor teslimat
1155
01:10:16,530 --> 01:10:19,750
işini. Sen merak etme. İşi sıkı tuttuk
bu sefer.
1156
01:10:20,230 --> 01:10:21,430
Eşref 'in işi rahat olsun.
1157
01:10:23,670 --> 01:10:24,670
Tamam.
1158
01:10:28,070 --> 01:10:29,070
Vay.
1159
01:10:29,710 --> 01:10:30,810
Yaşar haklı çıktı lan.
1160
01:10:31,050 --> 01:10:35,150
Her şey dümenmiş. Eşref 'in tezgahıymış.
Yaşar mevzusu yalan o zaman.
1161
01:10:35,759 --> 01:10:37,640
Eşref 'e çalışıyor bu. Aynen öyle.
1162
01:10:37,980 --> 01:10:39,960
Eşref bizi Yaşar 'a düşürmeye çalışmış.
1163
01:10:40,260 --> 01:10:41,260
Ulan Eşref.
1164
01:10:41,520 --> 01:10:46,240
Lan biz onları birbirine sokalım derken.
Adam bizi birbirimize düşürmüş ya. Aga
1165
01:10:46,240 --> 01:10:47,239
be.
1166
01:10:47,240 --> 01:10:49,100
Düşmanlığın bile bir raconu vardı ya
eskiden.
1167
01:10:49,520 --> 01:10:53,400
Bir sıkıntı oldu mu çıkardık. İki
çatapat yapardık. Hemen tatlıya
1168
01:10:53,660 --> 01:10:55,420
Şimdi böyle akıl oyunları oynuyoruz ya.
1169
01:10:55,900 --> 01:10:57,120
Çok zorlanıyorum ben.
1170
01:10:57,720 --> 01:10:59,680
Kim şimdi bizim düşmanımız kim?
1171
01:11:00,000 --> 01:11:03,620
Ha Eşref ha Yaşar. İkisi de aynı. İkisi
de bizim hasmımız.
1172
01:11:04,240 --> 01:11:07,840
O zaman gidelim hakkımızı alalım Kadir
'im.
1173
01:11:08,760 --> 01:11:09,800
Alalım Kenan 'ı.
1174
01:11:10,020 --> 01:11:11,420
Hadi yürü lan.
1175
01:11:13,340 --> 01:11:14,540
Hamibi hazırlanın oğlum.
1176
01:11:16,620 --> 01:11:18,060
Bakalım doktor ne diyecek.
1177
01:11:19,520 --> 01:11:20,520
Ne dedi ki?
1178
01:11:21,820 --> 01:11:23,900
Tahlillerim çıkmış sonuçlara göre
konuşmak istedi.
1179
01:11:25,560 --> 01:11:26,660
Endişeli gidersen?
1180
01:11:27,260 --> 01:11:28,860
Ya niye endişeli olayım ki?
1181
01:11:29,700 --> 01:11:30,700
Bebek için.
1182
01:11:32,360 --> 01:11:33,740
Bebekle bir bağ kurmadım.
1183
01:11:36,520 --> 01:11:39,780
Çoktan o bağ kurmuşsun, iyisiydi. Sen
artık beğenmezsin.
1184
01:11:43,400 --> 01:11:47,020
Kabul etsen de, etmesen de, içinde bir
yerlerde en derinden dolusu var.
1185
01:11:48,820 --> 01:11:51,740
Belki de doktorun söyleyecekleri karar
vermemi kolaylaştırır.
1186
01:11:53,900 --> 01:11:56,860
Karar vermedin mi hala, doğmayacak
mısın? Eşref de öğrendi.
1187
01:11:58,200 --> 01:12:00,340
Eşrefin öğrenmesi yaşadıklarımı
değiştirmiyor.
1188
01:12:01,710 --> 01:12:03,210
Eşek doğuracağını zannediyor musun?
1189
01:12:04,530 --> 01:12:06,210
Bu onun verebileceği bir karar değil.
1190
01:12:06,650 --> 01:12:09,450
Ben böyle bir hayat yaşamak istemiyorum.
Bak bu konuda netim.
1191
01:12:15,430 --> 01:12:16,430
Geldik.
1192
01:12:20,170 --> 01:12:21,170
Gelmemi ister misin?
1193
01:12:21,370 --> 01:12:22,870
Yok ben yanlış hallederim.
1194
01:12:36,300 --> 01:12:40,740
Ben erken geldim. Hoş geldiniz Nisan
Hanım. Yok bugün sakin. Doktor Hanım
1195
01:12:40,740 --> 01:12:42,460
içeride mi? Tabii tabii buyurun. Sağ
olun.
1196
01:12:44,420 --> 01:12:48,320
Sanırım bir yanlışlık olmalı. Benim
randevum vardı ama. Hayır yanlışlık yok.
1197
01:12:49,260 --> 01:12:50,780
O zaman ne işiniz var bugün burada?
1198
01:12:51,780 --> 01:12:53,260
Benim için buradayım Nisan.
1199
01:13:11,850 --> 01:13:13,090
Ne ayaksınız siz be?
1200
01:13:22,210 --> 01:13:23,210
Efendim Örmak?
1201
01:13:23,490 --> 01:13:24,690
Nisan her şey yolunda mı?
1202
01:13:25,550 --> 01:13:26,550
Evet ne oldu ki?
1203
01:13:26,870 --> 01:13:28,450
Burada bayağı tekinsiz adamlar var.
1204
01:13:28,690 --> 01:13:31,250
Yani çok hoşuma gitmedi. Başka bir
kliniğe falan mı gitsek?
1205
01:13:32,310 --> 01:13:33,310
Hayır merak etme.
1206
01:13:33,750 --> 01:13:35,190
Güvendeyim ben. Emin misin?
1207
01:13:35,510 --> 01:13:36,510
Evet eminim.
1208
01:13:36,790 --> 01:13:37,850
Tamam ben kapıdayım.
1209
01:13:39,120 --> 01:13:41,540
Bu dışarıdaki adamlar sizin adamlarınız
mı?
1210
01:13:54,000 --> 01:13:56,400
Ben buraya sadece şoförümle geldim.
1211
01:13:56,600 --> 01:13:59,120
Bu adamlar sanırım senin için buradalar.
1212
01:13:59,400 --> 01:14:00,400
Anlamadım. Neden?
1213
01:14:01,160 --> 01:14:04,240
Çok garip biliyorum. Kafanda bir sürü
soru var.
1214
01:14:04,560 --> 01:14:05,840
Çok da haklısın.
1215
01:14:06,280 --> 01:14:08,940
Ama şimdi buradan gitsek çok iyi olacak
güvende değilsin.
1216
01:14:09,180 --> 01:14:11,180
Güvende değil miyim? Çok özür diliyorum.
1217
01:14:11,800 --> 01:14:13,080
Ben bir kliniğe geliyorum.
1218
01:14:13,580 --> 01:14:17,480
Hayatımda bir kere gördüğüm o kadınla
tekrar karşılaşıyorum ve bana tehlikede
1219
01:14:17,480 --> 01:14:18,478
olduğumu söylüyor.
1220
01:14:18,480 --> 01:14:19,940
Bu nokta çok haklısın Nisan.
1221
01:14:20,760 --> 01:14:23,560
Ama şu anda en önemli şey senin
tehlikede olman.
1222
01:14:23,920 --> 01:14:24,920
Gülümser Hanım.
1223
01:14:25,600 --> 01:14:29,300
Tehlikeden kalktığınız ne tam olarak ben
anlamadım ama gayet alışkınım merak
1224
01:14:29,300 --> 01:14:33,180
etmeyin. Asıl sorulması gereken bir soru
varsa siz kimsiniz ve ne istiyorsunuz
1225
01:14:33,180 --> 01:14:34,960
benden? Sorularının cevaplarını.
1226
01:14:35,450 --> 01:14:39,570
En azından bildiğim kadarını anlatacağım
sana. Söz veriyorum. Ama lütfen şimdi
1227
01:14:39,570 --> 01:14:41,590
buradan gidelim. Fazla vaktimiz
olmayabilir.
1228
01:14:47,050 --> 01:14:49,390
İçinden bir ses beni tanıdığını
söylüyor.
1229
01:14:49,670 --> 01:14:51,410
Bana güvenmeyi söylüyor.
1230
01:14:51,990 --> 01:14:52,990
Dinle o sesi.
1231
01:14:53,230 --> 01:14:54,630
Lütfen bana güvenme.
1232
01:15:18,320 --> 01:15:19,320
Hoş geldiniz.
1233
01:15:19,820 --> 01:15:20,880
Hoş bulduk.
1234
01:15:21,120 --> 01:15:22,520
İnternetten mi geliyorsunuz?
1235
01:15:23,800 --> 01:15:29,160
İnternetten mi? Ben sosyal medyaya
giremiyorum da sabahtan beri. Yani evin
1236
01:15:29,160 --> 01:15:31,380
bozukmuş. Bir tane zımbırtısı.
1237
01:15:32,100 --> 01:15:36,500
Arkadaşları göndereceğiz dediler ama...
...böyle sizin gibi iki tane yakışıklı
1238
01:15:36,500 --> 01:15:37,820
göndereceğiz demediler.
1239
01:15:40,560 --> 01:15:43,080
Hanımefendi biz... ...Gülümser Hanım 'ı
arıyoruz.
1240
01:15:44,240 --> 01:15:46,100
Kim olarak arıyorsunuz?
1241
01:15:47,500 --> 01:15:48,500
Polis misiniz?
1242
01:15:49,480 --> 01:15:50,820
Yok polis değiliz.
1243
01:15:51,320 --> 01:15:52,540
Bir dost diyelim.
1244
01:15:53,360 --> 01:15:54,400
Korkacağınız bir şey yok.
1245
01:15:55,320 --> 01:15:56,820
Yok canım ne korkması.
1246
01:15:57,120 --> 01:16:00,220
Ben mutfaktan tavayı aldığım gibi...
...akıtırım pekmeziniz.
1247
01:16:01,220 --> 01:16:02,220
Mutlaka.
1248
01:16:04,160 --> 01:16:05,420
İsminizi öğrenebilir miyim?
1249
01:16:05,840 --> 01:16:06,840
Hacer ben.
1250
01:16:07,580 --> 01:16:10,440
Seninkini. Eşref bende. Eşref tek.
1251
01:16:10,780 --> 01:16:11,780
Eşref tek.
1252
01:16:12,540 --> 01:16:16,200
Memnun oldum. Bizseydim geleceğinizi kek
falan yapardım.
1253
01:16:18,990 --> 01:16:19,990
Hacer Hanım.
1254
01:16:21,070 --> 01:16:22,930
Sizi tedirgin etmek için söylemiyorum.
1255
01:16:23,330 --> 01:16:24,370
Korkacak bir şey yok.
1256
01:16:24,590 --> 01:16:27,590
Ama Gülümser Hanım 'ın hayatı tehlikede
olabilir.
1257
01:16:28,290 --> 01:16:30,190
Eğer yerini biliyorsanız bize söyleyin.
1258
01:16:31,090 --> 01:16:34,870
Yardımcı olalım. Yani tam olarak nasıl
bir yardım edeceksiniz?
1259
01:16:35,190 --> 01:16:36,190
Anlayamadım.
1260
01:16:36,630 --> 01:16:38,990
Dediğim gibi kendisi tehlikede olabilir.
1261
01:16:39,330 --> 01:16:42,590
Eğer yerini söylerseniz biz gider
ilgileniriz kendisiyle.
1262
01:16:43,510 --> 01:16:45,070
Tanıyor musunuz Gülümser Hanım?
1263
01:16:46,070 --> 01:16:47,430
Yani pek değil. Yok.
1264
01:16:48,750 --> 01:16:53,630
Yani hiç tanımıyorsunuz. Çünkü
tanısaydınız bilirdiniz ki...
1265
01:16:53,630 --> 01:16:57,030
her türlü belanın altında...
...hemencecik kurtuluyormuş.
1266
01:16:59,650 --> 01:17:01,150
Ben tutmayayım sizi.
1267
01:17:01,850 --> 01:17:03,410
Hoşçakalın. Güle güle.
1268
01:17:09,750 --> 01:17:11,090
Ve bu açıkta.
1269
01:17:22,440 --> 01:17:24,020
Biz görürüz, biz bekliyoruz. Hadi.
1270
01:17:25,540 --> 01:17:27,440
Ay bu kadar güzel mi yatıyorsun?
1271
01:17:35,760 --> 01:17:36,820
İkiniz arkaya bakın.
1272
01:17:38,000 --> 01:17:39,000
Pardon.
1273
01:17:41,480 --> 01:17:44,020
Beyler. Pardon nereye giriyorsunuz?
1274
01:17:44,320 --> 01:17:45,320
Girsiniz yavrum.
1275
01:17:45,780 --> 01:17:46,880
Çıkar mısınız dışarı?
1276
01:17:47,900 --> 01:17:49,080
Çıkın yoksa güvenli yer değil.
1277
01:17:51,490 --> 01:17:52,490
Merhaba.
1278
01:17:53,590 --> 01:17:54,590
Doktor hanım burada mı?
1279
01:17:55,390 --> 01:17:57,970
Doktor hanımın bir iş çıktı hanımefendi.
Çıkmak zorunda kaldı.
1280
01:17:59,250 --> 01:18:00,250
Hadi gidiyoruz.
1281
01:18:00,590 --> 01:18:02,630
Ne gündüz mekan basıyorlar ya.
1282
01:18:05,810 --> 01:18:08,950
Şehriye ışık yağlar basmış resmen. Allah
bilir silahları falan da vardı.
1283
01:18:10,170 --> 01:18:13,570
Hanımefendi haklısınız. Çok haklısınız
ama size acil ve önemli bir soru sormam
1284
01:18:13,570 --> 01:18:16,030
lazım. Buyurun. Az önce bu yayın insan
hakkı olduğu yere biri geldi mi?
1285
01:18:17,410 --> 01:18:18,410
Evet geldi.
1286
01:18:18,570 --> 01:18:19,570
Peki nerede o zaman?
1287
01:18:20,160 --> 01:18:22,640
Bakın biliyorsanız söyleyin. Hayat memat
meselesi.
1288
01:18:36,380 --> 01:18:37,380
Efendim.
1289
01:18:41,480 --> 01:18:45,280
Acayip. Bırak adamın boynu pusunun
yakışıklılığını niye aradın?
1290
01:18:45,820 --> 01:18:47,380
Beşinizdelermiş işte hanımım.
1291
01:18:48,040 --> 01:18:49,960
Birileri geldiğinizde duymuş.
1292
01:18:50,440 --> 01:18:51,620
Haber vereyim dedim.
1293
01:18:52,220 --> 01:18:55,200
Eee? Kimmiş bu yakıcıkla öğrenebildik
mi?
1294
01:18:55,580 --> 01:18:56,640
Eşref tek dedi.
1295
01:18:59,240 --> 01:19:00,240
Söylemedin değil mi?
1296
01:19:02,080 --> 01:19:07,640
Aa! Hiç söyler miyim ayol? Ben bu zamana
kadar konuşmamışım. Şimdi mi
1297
01:19:07,640 --> 01:19:08,640
konuşacağım yani?
1298
01:19:08,800 --> 01:19:10,940
İyi yaptın iyi yaptın tamam.
1299
01:19:11,220 --> 01:19:14,460
Yani ben siz dikkatli olun diye
arıyorum.
1300
01:19:14,880 --> 01:19:18,100
Akşama da geç kalmayın sakın. Tamam
Hacer hadi hoşça kal.
1301
01:19:19,200 --> 01:19:23,180
Nisan sen istersen arkadaşını ara. Merak
etmesin Ersen 'im.
1302
01:19:23,580 --> 01:19:28,640
Arkadaşım mı? Evet buraya birlikte
geldiğin. Senin şu kapıda bekleyen
1303
01:19:30,420 --> 01:19:32,080
Vallahi öyle çıkıp gittiler işte.
1304
01:19:32,500 --> 01:19:33,800
Kiminle çıkıp gittiler?
1305
01:19:35,920 --> 01:19:37,200
İnşallah işaretlidir.
1306
01:19:38,840 --> 01:19:41,940
Nisan neredesin?
1307
01:19:42,200 --> 01:19:44,520
Irmak benim arka kapıdan çıkmam gerekti.
1308
01:19:44,990 --> 01:19:45,829
Bir şey mi oldu?
1309
01:19:45,830 --> 01:19:49,270
Yok çıktım işte haber vermek için
aradım. Tamam bekle beni ben de
1310
01:19:49,430 --> 01:19:52,890
Hayır gelmene gerek yok. Benim acilen
çıkmam lazım tek başıma halletmem
1311
01:19:52,890 --> 01:19:53,549
bir iş var.
1312
01:19:53,550 --> 01:19:54,550
Ne işin var ki?
1313
01:19:54,970 --> 01:19:58,390
Eski eski bir yapımcıyla karşılaştım.
Bir konuşmak istedi benimle. Beş dakika
1314
01:19:58,390 --> 01:20:01,730
oturup ona görüşeceğim. Tamam Nisan ben
de geliyorum rahatsız etmem. Gelme dedim
1315
01:20:01,730 --> 01:20:02,489
işte ırmak.
1316
01:20:02,490 --> 01:20:03,770
Nisan sen beni mi kandırıyorsun?
1317
01:20:04,290 --> 01:20:05,650
Adamlar burayı bastı seni arıyorlar.
1318
01:20:06,250 --> 01:20:07,209
Adamlar mı?
1319
01:20:07,210 --> 01:20:10,590
Yok ben kimseyi görmedim. Neyse çıktım
ben işte haber vermek için aradım. Hadi
1320
01:20:10,590 --> 01:20:11,590
kapat. Nisan.
1321
01:20:13,840 --> 01:20:14,840
O zaman başımı yakacak.
1322
01:20:25,380 --> 01:20:26,720
Bir kısmı böyle.
1323
01:20:30,100 --> 01:20:31,440
Bir kısmı köşeye.
1324
01:20:31,780 --> 01:20:33,540
Tamam. Hepsi burada.
1325
01:20:50,660 --> 01:20:52,440
Saldıralım Adnan. Alalım hakkımızı.
1326
01:20:52,700 --> 01:20:53,700
Alacağız Kenan Hanım.
1327
01:20:54,020 --> 01:20:56,580
Bize yamuk yapanlardan tek tek hesap
soracağız artık.
1328
01:21:00,060 --> 01:21:01,060
Başlıyoruz lan.
1329
01:21:01,280 --> 01:21:02,280
Amigo.
1330
01:21:24,930 --> 01:21:25,930
Selamun aleyküm.
1331
01:21:27,410 --> 01:21:28,630
Aleyküm selam babalık.
1332
01:21:29,310 --> 01:21:30,710
Hayırdır senin ne işin var burada?
1333
01:21:31,130 --> 01:21:32,310
Af dilemeye mi geldin?
1334
01:21:32,750 --> 01:21:34,630
Sen niye tattın bize eşrefle bir olup?
1335
01:21:35,290 --> 01:21:36,470
Öyle gerekiyordu.
1336
01:21:37,190 --> 01:21:38,230
Kusura bakmayın.
1337
01:21:38,650 --> 01:21:42,870
Ama ben buraya çatışmaya gelmedim.
Barışı sağlamak için buradayım. Yeni bir
1338
01:21:42,870 --> 01:21:43,930
sayfa açmak için.
1339
01:21:44,470 --> 01:21:49,670
Benim yeni sayfa açmaya hevesim yok.
Daha eski defterlerden alacaklarım var.
1340
01:21:49,670 --> 01:21:51,610
biz yaptık. Altınlara eşref topluyor.
1341
01:21:51,970 --> 01:21:52,970
Olur mu böyle şey?
1342
01:21:53,550 --> 01:21:54,550
Barışmış.
1343
01:21:55,800 --> 01:21:57,220
Anlıyorum sinirlisin.
1344
01:21:58,320 --> 01:22:04,220
Ama eğer silahları indirirsen altınların
yarısı senindir.
1345
01:22:04,480 --> 01:22:05,480
Yok artık.
1346
01:22:06,000 --> 01:22:07,780
Sen beni dinle Kadir.
1347
01:22:08,020 --> 01:22:12,280
Şimdi vazgeçmezsen bu baskından her şey
daha kötü olacak.
1348
01:22:12,520 --> 01:22:18,480
Ama beni dinlersen bunun bile kanamadan
her iki tarafa da kazandır.
1349
01:22:19,080 --> 01:22:20,080
Allah Allah.
1350
01:22:21,020 --> 01:22:23,340
Nasıl olacak o iş? Merak ettim.
1351
01:22:25,390 --> 01:22:28,930
İyi bari kendisini bulamadık ama en
azından nerede yaşadığını biliyoruz
1352
01:22:29,770 --> 01:22:33,410
Bizden birileri dursun orada. 24 saat
evi de kadını da izlesinler.
1353
01:22:33,670 --> 01:22:34,950
Ne merak etme o iş bende.
1354
01:22:35,710 --> 01:22:37,530
Bu arada Hıdır abiden mesaj geldi.
1355
01:22:37,750 --> 01:22:38,750
Bizi bekliyor.
1356
01:22:39,830 --> 01:22:40,830
Çözmüş mü?
1357
01:22:41,530 --> 01:22:42,530
Gidelim bakalım.
1358
01:22:44,110 --> 01:22:45,410
Sende bir haller var bu ara.
1359
01:22:46,570 --> 01:22:47,570
Ne gibi?
1360
01:22:48,550 --> 01:22:50,730
Bilmem. Bir şey değişmiş.
1361
01:22:52,330 --> 01:22:53,950
Zamanı gelince anlatırım profesör.
1362
01:23:09,020 --> 01:23:13,860
Söyle. Abi, gülümseyri klinikte
elimizden kaçırdık. Ama arabayı
1363
01:23:13,960 --> 01:23:15,740
takipteyiz. Beceriksiz herifler.
1364
01:23:15,960 --> 01:23:17,640
Nasıl yapalım abi, alalım mı kadını?
1365
01:23:18,000 --> 01:23:20,080
Yakalanmadan takip edin. Ben de
çıkıyorum hemen.
1366
01:23:21,540 --> 01:23:22,600
Hadi, gidiyoruz.
1367
01:23:39,299 --> 01:23:40,420
Selamun aleyküm.
1368
01:23:40,680 --> 01:23:43,060
Aleyküm selam, hoş geldin. Hoş bulduk
Itır abi.
1369
01:23:43,340 --> 01:23:45,280
Hoş geldin. Merhaba Itır abi.
1370
01:23:47,880 --> 01:23:49,100
Niye burada buluştuk?
1371
01:23:49,520 --> 01:23:51,620
Şu aralar en güvenli yer burası.
1372
01:23:54,780 --> 01:23:55,780
Gelecekler mi sence?
1373
01:23:56,860 --> 01:23:58,300
Gelecekler, gelecekler.
1374
01:24:00,200 --> 01:24:01,380
Kim gelecek Işıl?
1375
01:24:02,380 --> 01:24:03,380
Gelince görür.
1376
01:24:16,240 --> 01:24:18,400
Hoş geldin. Yukarıda bekliyorlar.
1377
01:24:24,780 --> 01:24:25,780
Alo.
1378
01:24:30,960 --> 01:24:31,800
Ben
1379
01:24:31,800 --> 01:24:45,280
çağırdım.
1380
01:24:45,280 --> 01:24:46,280
Sakin ol.
1381
01:24:46,470 --> 01:24:48,790
Eşref, bundan da neyin planını
yapıyorsun?
1382
01:24:49,110 --> 01:24:50,650
Bir sıkıntı olmasın herhalde?
1383
01:24:51,630 --> 01:24:52,710
Konuşmaya geldik.
1384
01:24:56,190 --> 01:24:57,210
Elin belir.
1385
01:25:12,090 --> 01:25:13,190
Yücel manzara.
1386
01:25:16,330 --> 01:25:17,510
Beni iyi dinleyin beyler.
1387
01:25:17,870 --> 01:25:22,390
Bu meseleyi birlikte çözeceğiz. Onun
için birlik olmamız lazım.
1388
01:25:22,770 --> 01:25:25,450
Bizim bu masadakilerle bir olmamız çok
zor babalık.
1389
01:25:26,890 --> 01:25:28,010
Biriktirdiğimiz çok şey var.
1390
01:25:29,210 --> 01:25:30,370
Çoğu da çözülmedi.
1391
01:25:30,630 --> 01:25:32,470
Ama altınları duyunca hemen geldin
Kadir.
1392
01:25:33,330 --> 01:25:36,010
Sanki ilişkimize yeni bir fırsat vermek
istiyorsun gibi.
1393
01:25:39,930 --> 01:25:42,010
Buradaki herkesin kazanacağı bir iş
yapacağız.
1394
01:25:42,410 --> 01:25:44,370
O yüzden baltalarımızı gömüp...
1395
01:25:44,620 --> 01:25:45,960
Asıl hedefe odaklanmamız lazım.
1396
01:25:47,000 --> 01:25:48,920
Hangi hedef bu İsraf? De hele.
1397
01:25:49,540 --> 01:25:50,540
Yaşar.
1398
01:25:51,240 --> 01:25:52,320
Yaşar 'ı avlayacağız.
1399
01:25:52,980 --> 01:25:54,380
Sen de bana yardım edeceksin.
1400
01:25:54,800 --> 01:25:56,120
Daha önceden çalıştınız.
1401
01:25:56,940 --> 01:25:58,340
Tekrar lazım olabilirsin.
1402
01:25:58,780 --> 01:26:00,580
Adamın mekanına kurşun yağdırdık.
1403
01:26:00,960 --> 01:26:02,660
Şu an aramız pek iyi sayılmaz.
1404
01:26:03,500 --> 01:26:05,300
O da size yağdırmış diye duydum.
1405
01:26:08,220 --> 01:26:09,400
Orası Şahibel 'i.
1406
01:26:10,780 --> 01:26:12,240
Şahibel 'e gerek kalmasın işte.
1407
01:26:12,640 --> 01:26:13,720
Bu hamle büyük.
1408
01:26:14,280 --> 01:26:15,380
Önce Eşref 'i alacağız.
1409
01:26:16,940 --> 01:26:17,940
Sonra?
1410
01:26:18,520 --> 01:26:20,060
Sonra sıra ihtiyara gelecek.
1411
01:26:21,720 --> 01:26:23,720
Onunla başka bir hesabın olduğunu
unutmadım.
1412
01:26:24,220 --> 01:26:25,500
Sen unuttun mu yoksa?
1413
01:26:31,400 --> 01:26:33,320
İnsan anasını öldüren adamı unutur mu
Eşref?
1414
01:26:33,920 --> 01:26:35,740
Bu benim rahmetli anama borcum.
1415
01:26:37,340 --> 01:26:38,920
Başkaları intikamını almasa da...
1416
01:26:42,800 --> 01:26:44,140
Ben almaya yemin ettim.
1417
01:26:44,840 --> 01:26:45,860
Ama kolay değil.
1418
01:26:46,500 --> 01:26:47,500
İhtiyar sonuçta.
1419
01:26:47,980 --> 01:26:49,280
Adamı kimse indirememiş.
1420
01:26:51,160 --> 01:26:53,620
Sen benimle misin değil misin ona karar
ver önce.
1421
01:26:58,940 --> 01:27:01,140
Burada biraz duralım. Tabii ki efendim.
1422
01:27:03,700 --> 01:27:04,700
Düreğinin mi biraz?
1423
01:27:05,420 --> 01:27:07,060
Olur. Hepsini.
1424
01:27:10,000 --> 01:27:11,280
Artık söylemeyecek misiniz?
1425
01:27:14,990 --> 01:27:16,730
İşte bazı hikayeler vardır.
1426
01:27:17,290 --> 01:27:22,010
İnsan anlatmaya nereden başlayacağını
bir türlü bilemez. Bu hikayeleri hem çok
1427
01:27:22,010 --> 01:27:25,110
eski hem de saklandıkları yerden çıkmak
istemiyorlar.
1428
01:27:27,510 --> 01:27:31,530
Bence siz bir yerden başlayın. Eminim
ikimiz için de en iyisi olacaktır.
1429
01:27:33,310 --> 01:27:35,370
Ben bir adamla tanışmıştım.
1430
01:27:35,750 --> 01:27:37,590
Bundan tam otuz beş yıl önce.
1431
01:27:39,470 --> 01:27:44,680
Adam esmer, yakışıklı, böyle bıçak. gibi
bir delikanlı.
1432
01:27:45,740 --> 01:27:48,140
Ben de çok güzeldim tabii o zamanlar.
1433
01:27:49,220 --> 01:27:50,860
Ailem şehrin zenginlerinden.
1434
01:27:52,100 --> 01:27:54,140
Dededen kanlı toprak zenginiyiz.
1435
01:27:55,000 --> 01:28:00,160
Delikanlı da arada sırada inşaatlarda
çalışıyor. Yani düzenli bir işi bile
1436
01:28:02,460 --> 01:28:04,720
Hikayenin geri kalanını tahmin
ediyorsundur.
1437
01:28:08,380 --> 01:28:09,760
Bazı yollar vardır.
1438
01:28:10,380 --> 01:28:12,120
İnsan sonunu bilse de yürür.
1439
01:28:13,320 --> 01:28:15,260
Çünkü kalbi tutulmuştur bir kere.
1440
01:28:16,280 --> 01:28:18,020
Bu yolda öyle bir yoldu işte.
1441
01:28:19,580 --> 01:28:24,000
Ben onunla olmak için hayattaki her şeyi
yakmaya razıydım.
1442
01:28:25,480 --> 01:28:27,560
Babamın öfkesi hala kulaklarımda.
1443
01:28:28,220 --> 01:28:31,780
Annemin sesi, o dua gibi yalvarışları.
1444
01:28:33,860 --> 01:28:38,360
Sen aşık olunca böyle en çok sevdiğinin
sesini bile duyamaz oluyor.
1445
01:28:43,080 --> 01:28:44,080
Sanki biri geldi.
1446
01:28:44,680 --> 01:28:47,620
Hikayenin tam orta yerinden sayfayı
kopardı.
1447
01:28:50,240 --> 01:28:51,240
Ayrıldınız yani?
1448
01:28:51,460 --> 01:28:54,120
Onun başına hiç hesapta olmayan bir şey
geldi.
1449
01:28:55,980 --> 01:28:57,800
Belikanlı cezaevine düştü.
1450
01:28:58,380 --> 01:29:00,400
Uzun süre orada kalacak dediler.
1451
01:29:01,900 --> 01:29:05,600
Annemle babam da gerisini şansa
bırakmadılar.
1452
01:29:05,900 --> 01:29:09,960
Ben onunla olmak için her şeyi karşıma
almaya rahatsaydım.
1453
01:29:11,600 --> 01:29:13,900
Babam kaç kere dövdü beni hiç
hatırlamıyorum.
1454
01:29:14,640 --> 01:29:16,400
Annem kaç kez yalvardı.
1455
01:29:17,740 --> 01:29:20,440
Gün geldi onların dediği oldu.
1456
01:29:21,640 --> 01:29:23,420
Bilkan 'ı bir daha hiç görmedim.
1457
01:29:25,680 --> 01:29:31,420
Ama bende bıraktığı ilk bir hatıradan
çok daha fazlasıydı Nisa.
1458
01:29:33,300 --> 01:29:34,300
Anlıyorsun beni.
1459
01:29:34,700 --> 01:29:37,640
Bir adamı çok sevmenin ne demek olduğunu
biliyorsun.
1460
01:29:43,560 --> 01:29:45,600
Çocukken aşkın varlığına inanmazdım.
1461
01:29:46,420 --> 01:29:49,580
Yani sadece filmlerde, masallarda olur
sanırdım.
1462
01:29:50,860 --> 01:29:54,440
Ama gerçekten insan kendinden daha çok
sevebiliyormuş birini.
1463
01:29:55,720 --> 01:29:59,880
Mantığına, aklına, kendi kalbinin sesi
ihanet edebiliyormuş.
1464
01:30:00,760 --> 01:30:03,040
Sanırım siz de böyle aşık olmuşsunuz.
1465
01:30:05,000 --> 01:30:09,300
Aşk, aklın kendini bileye bileye
kandırmasıdır derler.
1466
01:30:10,960 --> 01:30:11,960
Gülümser Hanım.
1467
01:30:12,480 --> 01:30:13,600
Tamam anlıyorum.
1468
01:30:14,080 --> 01:30:19,100
Şimdi diyorsun ki bu kadın bana bunları
niye anlattı? Ben niye dinliyorum
1469
01:30:19,100 --> 01:30:20,100
bunları?
1470
01:30:20,660 --> 01:30:22,560
Bugün benim için de çok önemli bir gün.
1471
01:30:23,660 --> 01:30:27,420
Yani bebekle ilgili bir karar almam
gerekiyor. O yüzden size... Tamam.
1472
01:30:27,880 --> 01:30:29,620
Bir an önce konuşmak istiyorsun.
1473
01:30:30,420 --> 01:30:33,280
Ama senin de aynı acıları çekmeni
istemiyorum lütfen.
1474
01:30:34,280 --> 01:30:37,440
Belki de benim neler çektiğimi bilseniz
anlatacaklarınız hiçbir şey ifade
1475
01:30:37,440 --> 01:30:39,180
etmeyecektir. Kim bilir.
1476
01:30:39,400 --> 01:30:41,140
Belki de hayatın alt üstü olacak.
1477
01:31:01,740 --> 01:31:03,180
Abi ne oluyor?
1478
01:31:03,760 --> 01:31:05,040
Ne oluyor abi?
1479
01:31:09,780 --> 01:31:13,040
Hoş geldin. Sakin ol.
1480
01:31:14,000 --> 01:31:15,000
Yanlarına bak.
1481
01:31:15,260 --> 01:31:16,760
Yan sanırım ne var herhalde.
1482
01:31:17,140 --> 01:31:18,580
Sakin ol. Konuşacağız.
1483
01:31:19,760 --> 01:31:20,760
Konuşacağız.
1484
01:31:21,800 --> 01:31:23,220
Ver bakayım şunu kimliğini.
1485
01:31:26,180 --> 01:31:27,180
Yavuz Bayko.
1486
01:31:30,080 --> 01:31:32,220
Araştırın bütün ailesini. Nerede
yaşıyorlar?
1487
01:31:32,460 --> 01:31:34,580
Bankaya borçları var mı? Falan filan.
1488
01:31:34,800 --> 01:31:39,820
Bütün seceresini dökün ailenin. Tamam
mı? Dökün ki ona göre pazarlık yapalım.
1489
01:31:39,820 --> 01:31:43,460
pazarlığı? Kimsiniz siz? Ne istiyorsunuz
benden? Sakin ol dedim lan. Sakin ol.
1490
01:31:43,520 --> 01:31:47,100
Bilirtme. Ben işinize yaralanamayacağım.
1491
01:31:47,420 --> 01:31:52,800
Senin yanında çalıştığın kadın kim?
1492
01:31:54,560 --> 01:31:57,100
Nasıl? Ne zamandan beri onun yanındasın?
1493
01:31:57,740 --> 01:31:58,740
Nerede yaşar?
1494
01:31:59,100 --> 01:32:00,140
Ne iş yapar?
1495
01:32:00,360 --> 01:32:01,440
Akrabaları kimler?
1496
01:32:01,720 --> 01:32:03,940
Hepsini anlatacaksın bana. Hadi
kardeşim.
1497
01:32:04,780 --> 01:32:05,780
Gülümsel Hanım.
1498
01:32:06,680 --> 01:32:08,500
Ama çok iyi tanıyorum kendisi.
1499
01:32:09,760 --> 01:32:12,440
Bak şöyle yapalım. Madem tanımıyorsun.
1500
01:32:13,800 --> 01:32:16,400
Bunun canını yakmaya karısından
başlayın.
1501
01:32:16,620 --> 01:32:18,160
Çocuklarına şimdilik dokunmayın.
1502
01:32:19,160 --> 01:32:21,480
Durun. Durun yemin ederim bilmiyorum.
1503
01:32:21,940 --> 01:32:23,020
Biliyorsun kardeş.
1504
01:32:23,580 --> 01:32:25,680
Çok iyi biliyorsun. Beni yorma.
1505
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
Vurma beni.
1506
01:32:29,900 --> 01:32:30,900
Gülümser Hanım.
1507
01:32:31,460 --> 01:32:32,660
Arada gelir İstanbul 'a.
1508
01:32:33,460 --> 01:32:34,460
Birkaç tane ev var.
1509
01:32:34,680 --> 01:32:35,680
Tamam.
1510
01:32:36,020 --> 01:32:37,440
Her geldiğinde birinde kalır.
1511
01:32:38,560 --> 01:32:39,680
Sonra da kaybolurlar.
1512
01:32:40,020 --> 01:32:41,020
Başka?
1513
01:32:41,720 --> 01:32:42,940
Bir kız aradığını duydum.
1514
01:32:44,200 --> 01:32:45,640
Korumasın. Güzel.
1515
01:32:47,100 --> 01:32:48,100
Kim bu kız?
1516
01:32:48,300 --> 01:32:52,840
Evet ama... Bana bak.
1517
01:32:53,540 --> 01:32:55,180
Gülümser Hanım 'ın buldu mu o kızı?
1518
01:32:57,219 --> 01:32:58,219
Buldu değil mi?
1519
01:32:58,420 --> 01:33:00,300
Güzel. Şimdi söyle bakayım.
1520
01:33:00,520 --> 01:33:02,120
Şu anda onunla birlikte mi?
1521
01:33:02,920 --> 01:33:04,220
Konuş lan birlikte mi?
1522
01:33:07,660 --> 01:33:08,720
Neredeler peki şimdi?
1523
01:33:22,740 --> 01:33:26,220
Dinliyorum. Efendim hala peşinizdeler.
Araç değiştirmemiz lazım.
1524
01:33:26,590 --> 01:33:27,970
Birazdan sizi oradan aldırıyorum.
1525
01:33:28,690 --> 01:33:30,650
Anladım acele edin. Tamam.
1526
01:33:32,830 --> 01:33:35,690
Nisan seni bir yere daha götürmek
zorundayım.
1527
01:33:36,230 --> 01:33:37,230
Zorunda mısınız?
1528
01:33:37,290 --> 01:33:38,550
Gülümsel Hanım rica ediyorum.
1529
01:33:38,830 --> 01:33:41,570
Bakın çok önemli bir şey
söyleyeceğinizin söylediğiniz bana ama
1530
01:33:41,570 --> 01:33:43,090
tehlikedeymiş gibi oradan oraya
kaçıyoruz.
1531
01:33:43,350 --> 01:33:44,850
Ne olursunuz artık söyler misiniz?
1532
01:33:45,130 --> 01:33:48,930
Dediğim gibi tehlikedesin. Bakın
söylemek istediğiniz bir şey varsa
1533
01:33:48,930 --> 01:33:49,930
söyleyebilirsiniz bana.
1534
01:33:50,030 --> 01:33:54,290
Hala peşindeler. Seni burada böyle riske
atamam. Kim olarak yapacaksınız peki
1535
01:33:54,290 --> 01:33:55,490
bunu? Neden istiyorsunuz?
1536
01:33:57,360 --> 01:34:01,420
Sana söz veriyorum gideceğimiz yerde her
şeyi anlatacağım. Söz veriyorum. Peki
1537
01:34:01,420 --> 01:34:03,400
peşimizde kim var biliyor musunuz?
1538
01:34:04,420 --> 01:34:06,100
Umarım korktuğum kişi değildir.
1539
01:34:09,000 --> 01:34:11,600
Bakın ben birini arayabilirim. Gelir
alır beni buradan.
1540
01:34:11,960 --> 01:34:15,580
İsterseniz sizi de korur. Yani böyle
kaçma kovalamacaya hiç gerek yok. Yani
1541
01:34:15,580 --> 01:34:18,680
an konuşmak istemiyorum onunla. Ama
zorundaysak arayabilirim eğer
1542
01:34:18,720 --> 01:34:20,760
Nisan bunu onsuz yapmamız lazım.
1543
01:34:21,840 --> 01:34:25,640
Konuşacaklarımızı onun bilebilmesini
istemiyorum. Seni her şeyden herkesten
1544
01:34:25,640 --> 01:34:26,640
korumamız lazım.
1545
01:34:26,910 --> 01:34:29,770
Hadi. Hadi araç geldi. Gidelim.
1546
01:34:31,390 --> 01:34:32,650
Hadi gidelim.
1547
01:34:38,510 --> 01:34:39,350
Nasıl
1548
01:34:39,350 --> 01:34:47,530
lan?
1549
01:34:49,170 --> 01:34:50,770
Yarın kızı yoksa...
1550
01:35:09,230 --> 01:35:10,230
Nisan Akyol.
1551
01:35:11,030 --> 01:35:12,430
Hanımının aradığı kişi o mu?
1552
01:35:13,570 --> 01:35:14,710
Lan konuş lan.
1553
01:35:14,990 --> 01:35:16,830
Dıldırırım bak boğazına. Konuş lan!
1554
01:35:17,950 --> 01:35:18,950
O.
1555
01:35:20,550 --> 01:35:23,290
Yani ihtiyarın kızı Nisan Akyol öyle mi?
1556
01:35:39,500 --> 01:35:41,140
Biz bu Eşref 'i indirgezemedik mi Kadir?
1557
01:35:41,580 --> 01:35:42,720
Şimdi masaya sıkışacağız.
1558
01:35:43,560 --> 01:35:47,080
Eşref sen de hiçbir şey yapmaz. Neden
yapsın? Bu işte kesin başka bir iş var
1559
01:35:47,080 --> 01:35:48,080
abi. Sana değil.
1560
01:35:48,120 --> 01:35:49,200
Yok oğlum bir şey.
1561
01:35:50,060 --> 01:35:51,560
Yaşara karşı birleşiyoruz sadece.
1562
01:35:52,520 --> 01:35:54,120
Düşmanımın düşmanı meselesi. O kadar.
1563
01:35:54,360 --> 01:35:55,360
Kabul edeceğiz yani.
1564
01:35:56,460 --> 01:35:57,980
Sonuçta ömürlük bir anlaşma değil mi?
1565
01:35:59,040 --> 01:36:00,220
Benim aklım almıyor aga.
1566
01:36:00,940 --> 01:36:03,000
Anlıyorum senin içinde böyle kişisel bir
mesele var ama.
1567
01:36:06,440 --> 01:36:09,100
Bir yandan da bizi aşacak mevzu o.
İhtiyar falan.
1568
01:36:09,440 --> 01:36:11,960
Yok oğlum, bizi aşacak bir durum yok
ortada.
1569
01:36:12,440 --> 01:36:14,020
Hem güzel de para var ucunda.
1570
01:36:14,660 --> 01:36:16,660
Abbas nesilesine girdiğimiz borç ortada.
1571
01:36:17,520 --> 01:36:20,380
Toparlamış oluruz. Borç işi sıkıntı ya,
aynen.
1572
01:36:21,740 --> 01:36:26,620
Hem düşünsene lan, ihtiyarı
indirdiğimizi. Eski günlerdeki gibi,
1573
01:36:26,620 --> 01:36:27,620
aramızda kapışacağız.
1574
01:36:27,820 --> 01:36:29,680
Vallahi öylesi daha iyi başımıza
ağrımıyor diyor.
1575
01:36:44,470 --> 01:36:45,470
Beyler.
1576
01:36:46,770 --> 01:36:48,510
Ekstra motivasyon olur diye düşündüm.
1577
01:36:49,130 --> 01:36:50,850
Belki karar vermenize yardımcı olur.
1578
01:36:54,330 --> 01:36:55,330
O ne?
1579
01:36:55,470 --> 01:36:56,470
Çeyiz sandığı.
1580
01:36:57,670 --> 01:36:58,770
Yerelimiz yapacağız seni.
1581
01:37:01,270 --> 01:37:03,010
Bak ya bu herif iş mi yapar hala ya?
1582
01:37:28,840 --> 01:37:30,280
Harbiden şıkır şıkır parlıyormuş ha.
1583
01:37:31,840 --> 01:37:32,840
Altın ya.
1584
01:37:38,600 --> 01:37:39,920
Geldiği yerde devamı var.
1585
01:37:40,500 --> 01:37:41,500
İyi düşünün.
1586
01:37:50,900 --> 01:37:51,900
Alo.
1587
01:37:52,440 --> 01:37:54,140
İhtiyarın aradığı her şeyi öğrendim.
1588
01:37:54,520 --> 01:37:56,240
Hemen konum atıyoruz o zaman. Yok.
1589
01:37:57,020 --> 01:37:58,020
Önce Elif.
1590
01:37:58,400 --> 01:38:02,380
Ona söyleyin kızımı sapasağlam
bırakmazsa benden hiçbir şey öğrenemez.
1591
01:38:03,260 --> 01:38:05,180
Verdiği sözü tutsun kızımı bıraksın.
1592
01:38:05,940 --> 01:38:08,420
Ben de ona hayatı boyunca aradığı kişiyi
vereyim.
1593
01:38:08,780 --> 01:38:09,920
Haber bekliyorum hadi.
1594
01:38:30,880 --> 01:38:31,880
Ali 'ciğim.
1595
01:38:32,600 --> 01:38:33,600
Canım canım.
1596
01:38:34,220 --> 01:38:35,740
Nasılsın? Çok iyiyim.
1597
01:38:38,120 --> 01:38:39,120
Bu abla kim?
1598
01:38:39,480 --> 01:38:40,480
Nisan ben.
1599
01:38:40,520 --> 01:38:44,800
Emin oldum. Ben de memnun oldum. Ali
hadi sen arkadaşlığına oynamaya devam
1600
01:38:49,560 --> 01:38:51,960
Nisancığım. Bana bir iki dakika müsaade
eder misin?
1601
01:38:53,020 --> 01:38:54,600
Sen de bu arada etrafı dolaş.
1602
01:38:54,820 --> 01:38:57,620
Tamam. Aç mısın bir şeyler yemek ister
misin?
1603
01:38:57,840 --> 01:38:58,920
Yok aç değilim sağ olun.
1604
01:38:59,820 --> 01:39:00,639
Ya gitme.
1605
01:39:00,640 --> 01:39:02,220
Burada ikimiz de güvendeyiz.
1606
01:39:12,740 --> 01:39:13,740
Efendim Irmak.
1607
01:39:14,240 --> 01:39:17,800
Nisan ben artık Eşref 'i arayacağım. Ya
kaçmalama niye arıyorsun? Tehlikede
1608
01:39:17,800 --> 01:39:19,840
değilim. Ayrıca tehlikede olursam nasıl
açayım telefonunu?
1609
01:39:20,140 --> 01:39:21,140
İyisin değil mi gerçekten?
1610
01:39:21,480 --> 01:39:23,840
Evet iyiyim. İş görüşmemde gayet iyi
geçiyor. Hadi.
1611
01:39:41,640 --> 01:39:42,640
Mesajımı ilettiniz mi?
1612
01:39:42,940 --> 01:39:45,460
İhtiyar sizinle görüşmeyecek. Ne demek
görüşmeyecek?
1613
01:39:46,240 --> 01:39:50,380
Onun için çok önemli bir şey var
elimizde. Onu bırakacaksınız, biz
1614
01:39:50,660 --> 01:39:51,740
Böyle mi teşekkür ediyor?
1615
01:39:52,420 --> 01:39:54,900
Önlem alıyor diyelim. Hemen konum
atıyoruz o zaman.
1616
01:39:55,260 --> 01:39:56,260
Kızım oradan peki?
1617
01:39:57,540 --> 01:39:58,820
Söylediğimi yapacak mı ihtiyar ha?
1618
01:39:59,160 --> 01:40:00,640
Alo? Alo?
1619
01:40:03,260 --> 01:40:04,260
Şerefsizler.
1620
01:40:17,040 --> 01:40:18,500
Bu aralar çok ulaşılmazsın.
1621
01:40:19,580 --> 01:40:21,600
Kendi işimi kendim yapıyorum, ondandır.
1622
01:40:22,780 --> 01:40:23,780
Anladım.
1623
01:40:24,260 --> 01:40:25,960
Benim adreslerden bir şey çıkmadı.
1624
01:40:26,200 --> 01:40:28,620
Seninkileri ver istersen bir de onlara
bakalım, hızlıca bulalım.
1625
01:40:28,840 --> 01:40:31,020
Ben bulunması gereken şeyi buldum Şiidem
Hanım.
1626
01:40:31,520 --> 01:40:33,500
Şimdi de kendi ellerimle götürüyorum.
1627
01:40:44,330 --> 01:40:46,610
Bana ihtiyacın kalmamış gibi konuşma
istersen.
1628
01:40:50,350 --> 01:40:52,310
Seni fazla ciddiye almıyorum.
1629
01:40:53,190 --> 01:40:55,290
Belli ki işinde de o kadar iyi değilsin.
1630
01:40:55,870 --> 01:40:57,670
Seni bana boşuna önermişler.
1631
01:40:58,290 --> 01:41:03,850
Yani? Yani hizmetlerin için çok teşekkür
ederiz. Geldiğin yere dönebilirsin.
1632
01:41:05,230 --> 01:41:06,230
Devam.
1633
01:41:24,570 --> 01:41:25,570
Ciden.
1634
01:41:27,890 --> 01:41:28,890
Ne var?
1635
01:41:29,270 --> 01:41:30,270
Bil çabuk.
1636
01:41:46,470 --> 01:41:48,010
Senin ne işin vardı o adamla?
1637
01:41:48,390 --> 01:41:50,490
Kızım sen hala akıllanmayacak mısın ya?
1638
01:41:51,190 --> 01:41:53,270
Sen niye düşünüyorsun ya benim yakamdan?
1639
01:41:53,840 --> 01:41:55,260
Şimdi yaşar mı çalışıyorsun sen?
1640
01:41:56,480 --> 01:41:57,600
Bilmediğin şeyler var.
1641
01:41:58,060 --> 01:41:59,940
Ayrıca senin hiç alakadar etmez.
1642
01:42:00,140 --> 01:42:01,660
Ne demek beni alakadar etmez?
1643
01:42:01,900 --> 01:42:05,040
Senin dışarıda olmaman gerekiyor. Senin
olman gereken yer.
1644
01:42:06,860 --> 01:42:07,860
Durdur arabayı.
1645
01:42:09,780 --> 01:42:14,580
Durdur arabayı. Ne yapıyorsun ya?
Delirdin mi sen?
1646
01:42:15,540 --> 01:42:18,940
Delirmemi istiyorsun değil mi? Sonra
beni o tımarhaneye geri kapatmak
1647
01:42:18,940 --> 01:42:19,940
istiyorsun.
1648
01:42:20,180 --> 01:42:22,280
Ama ben o tımarhaneye geri dönmeyeceğim.
1649
01:42:22,880 --> 01:42:25,700
Bunun için de ne gerekiyorsa yapacağım.
Çiğdem!
1650
01:42:26,400 --> 01:42:27,400
Çiğdem!
1651
01:42:31,660 --> 01:42:33,960
Ben seninle ne yapacağımı duymuyorum ya!
1652
01:42:35,020 --> 01:42:36,540
Duymuyorum, duymuyorum!
1653
01:42:53,130 --> 01:42:54,130
Ver şunu bir bakayım.
1654
01:43:05,530 --> 01:43:06,870
Eşrefim, eşrefim.
1655
01:43:07,610 --> 01:43:10,330
İyi mi ettik, kötü mü ettik ben
anlamadım ya.
1656
01:43:13,890 --> 01:43:14,890
Eşref.
1657
01:43:15,890 --> 01:43:17,090
Hayrolsun ya, neyin var senin?
1658
01:43:17,570 --> 01:43:18,970
Kafam biraz dağınık Gürdoğan.
1659
01:43:20,090 --> 01:43:21,270
Anlat, toparlarız.
1660
01:43:21,840 --> 01:43:24,440
Azden anlatacak o kadar çok şey var diye
düşünüyorum ki.
1661
01:43:25,220 --> 01:43:26,220
Sonra da diyorum.
1662
01:43:26,440 --> 01:43:27,440
Ulan Eşref.
1663
01:43:27,680 --> 01:43:29,380
Kendi meseleni kendin çöz.
1664
01:43:31,740 --> 01:43:33,180
Bazı geceler uyanıyorum.
1665
01:43:34,120 --> 01:43:36,080
Avucumda durduramadığım kurşunlar.
1666
01:43:36,980 --> 01:43:38,580
Karnımda sevdiklerimin acısı.
1667
01:43:39,680 --> 01:43:42,100
Parmaklıklar. Düşman suratlar.
1668
01:43:43,300 --> 01:43:45,620
Eleşimli. İçim bambaşka.
1669
01:43:48,380 --> 01:43:50,060
Seni çok iyi anlıyorum Gürdal.
1670
01:43:51,180 --> 01:43:52,880
Neden bu kadar delirdi yine?
1671
01:43:54,360 --> 01:43:55,720
Çok iyi anlıyorum seni.
1672
01:43:56,600 --> 01:43:57,680
Bir şey sorma.
1673
01:43:57,960 --> 01:43:59,480
Zamanı gelince anlatacağım zaten.
1674
01:44:02,040 --> 01:44:03,040
Eyvallah aşkım.
1675
01:44:03,420 --> 01:44:04,800
Öyle diyorsan öyle olsun.
1676
01:44:05,820 --> 01:44:07,140
Ama unutmayın Şref.
1677
01:44:08,020 --> 01:44:10,180
Her kavga öyle bilek gücüyle
kazanılmıyor.
1678
01:44:10,460 --> 01:44:14,780
Eğer öyle olsaydı... ...evelallah biz
her kavgadan galip çıkardık.
1679
01:44:16,160 --> 01:44:19,380
Hayat öyle değil ama... ...bazen
kaybediyorsun.
1680
01:44:20,679 --> 01:44:22,980
Sinirleniyorsun. Yürek lazım yürek.
1681
01:44:24,440 --> 01:44:27,780
Sende de o yürek Allah 'a çok şükür.
Silahtan da mermiden de sıkı.
1682
01:44:28,940 --> 01:44:32,000
Esref. Bizim gibi adamlar kavga etmek
zorunda oğlum.
1683
01:44:32,640 --> 01:44:34,500
Başka türlü bize çıkış bileti vermezler.
1684
01:44:36,060 --> 01:44:37,160
Ben çocukların yanındayım.
1685
01:44:40,220 --> 01:44:41,220
Söyle.
1686
01:44:41,680 --> 01:44:43,220
Yaşar. İhtiyar 'ın kızını buldu.
1687
01:44:43,700 --> 01:44:45,380
Nasıl? Kimmiş?
1688
01:44:46,100 --> 01:44:48,600
Bilmiyorum söylemedi bana. Ama şu anda
ihtiyarın yanına gidiyor.
1689
01:44:49,130 --> 01:44:50,390
Bana bak sakın takip etme.
1690
01:44:51,270 --> 01:44:54,590
Yani benim için sorun değil edebilirim
istersen merak etme beni.
1691
01:44:54,810 --> 01:44:56,270
Merak ettiğim sen değilsin Çiğdem.
1692
01:44:56,830 --> 01:44:57,830
Takip etme.
1693
01:44:58,530 --> 01:45:00,990
Şüphelendirme adamı. Ben onu başka
yollardan bulacağım.
1694
01:45:01,230 --> 01:45:02,068
İyi tamam.
1695
01:45:02,070 --> 01:45:03,090
Nasıl istiyorsan.
1696
01:45:03,470 --> 01:45:04,470
Gerisi bende.
1697
01:45:06,810 --> 01:45:09,230
Hayırdır? Yaşar harekete geçiyor.
1698
01:45:09,490 --> 01:45:12,790
Başlıyoruz. İyi. İhtiyara gidecek diye
düşünüyorum ama emin değilim.
1699
01:45:13,410 --> 01:45:14,490
Takip edip yürüyeceğiz.
1700
01:45:19,210 --> 01:45:21,210
Bir süre birbirimize katlanacağız
beyler.
1701
01:45:21,570 --> 01:45:22,570
Biliyoruz.
1702
01:45:58,820 --> 01:46:00,040
Yaptın mı araştırmanı?
1703
01:46:00,760 --> 01:46:02,820
Sağ çalışmalarımız devam ediyor Yaşar.
1704
01:46:03,480 --> 01:46:04,980
Bilgiler henüz elimize ulaşmadı.
1705
01:46:05,240 --> 01:46:08,540
Ben size söyleyeceğimi söyledim.
Derdiniz benimle değil.
1706
01:46:10,100 --> 01:46:11,100
Kiminle peki?
1707
01:46:11,400 --> 01:46:13,380
Orasını siz bileceksiniz Allah Allah.
1708
01:46:13,980 --> 01:46:14,980
Eyvallah.
1709
01:46:15,740 --> 01:46:18,360
Sen ne yaptın bu? İhtiyarla bir
takışmıştınız. Ne oldu?
1710
01:46:20,380 --> 01:46:21,600
Sorunlar çözülecek.
1711
01:46:22,240 --> 01:46:23,500
İstediği şeyi öğrendim.
1712
01:46:24,820 --> 01:46:25,820
Kızı mı buldun?
1713
01:46:27,850 --> 01:46:28,850
Aynen öyle.
1714
01:46:30,370 --> 01:46:32,750
Yarın bambaşka bir gün olacak bu
şehirde.
1715
01:46:33,210 --> 01:46:34,910
İhtiyarla buluşacaksın o zaman ha?
1716
01:46:35,190 --> 01:46:36,190
Yok hayır.
1717
01:46:36,690 --> 01:46:38,510
Bu aralar ortaya çıkmaz o.
1718
01:46:38,950 --> 01:46:40,750
Farklı yollardan iletişim kuracağız.
1719
01:46:41,470 --> 01:46:42,630
Rikli işler evet.
1720
01:46:43,590 --> 01:46:45,350
Valla büyük iş başarmışsın Yaşar.
1721
01:46:45,890 --> 01:46:47,470
Kral olacak adamsın aslında.
1722
01:46:47,870 --> 01:46:48,870
Öyle mi?
1723
01:46:49,690 --> 01:46:53,470
Madem öyle kimin yanında durmak
istediğini gözden geçir tekrar.
1724
01:46:54,030 --> 01:46:56,210
Eğer benimleysen yardım vakti.
1725
01:46:56,910 --> 01:46:58,730
Birileri peşimdedir diye düşünüyorum.
1726
01:47:04,670 --> 01:47:05,730
Eşref peşinde.
1727
01:47:06,210 --> 01:47:07,810
Demek olan biteni duydun.
1728
01:47:08,110 --> 01:47:09,270
Mevzuyu biliyorum sadece.
1729
01:47:09,850 --> 01:47:12,270
İşi gücü sen olmuşsun Eşref 'in. Onu
duydum.
1730
01:47:12,570 --> 01:47:13,670
Tahmin etmiştim.
1731
01:47:14,470 --> 01:47:16,330
Nerede yolunu keseceğini biliyorum ama.
1732
01:47:17,170 --> 01:47:18,690
Madem yardıma ihtiyacın var.
1733
01:47:19,050 --> 01:47:20,230
Ben de orada olacağım.
1734
01:47:20,670 --> 01:47:22,290
Eşref 'i birlikte öldüreceğiz Yaşar.
1735
01:47:22,810 --> 01:47:23,810
Güzel.
1736
01:47:25,330 --> 01:47:26,330
Kadir.
1737
01:47:27,530 --> 01:47:30,650
Yeni düzen kurulduğunda bambaşka bir
adam olacaksın ha.
1738
01:47:30,990 --> 01:47:31,990
Hazır ol.
1739
01:47:32,890 --> 01:47:33,890
Eyvallah.
1740
01:47:38,290 --> 01:47:39,290
Yapıyor muyuz?
1741
01:47:40,910 --> 01:47:43,210
Yapıyoruz. Sonra da bitti bu.
1742
01:47:50,850 --> 01:47:53,130
Burası sana çok hızlı gelebilir
biliyorum.
1743
01:47:54,310 --> 01:47:56,250
Ama burada seni kimse tanımaz.
1744
01:47:57,000 --> 01:47:58,980
Hiç kimse geçmişini kurcalamaz.
1745
01:47:59,640 --> 01:48:00,820
Ne yaşadın?
1746
01:48:01,260 --> 01:48:03,900
Kim kalbini kırdı? Kim bırakıp gitti?
1747
01:48:04,160 --> 01:48:05,380
Hiç kimse sormaz.
1748
01:48:06,660 --> 01:48:08,480
Burada sadece yaşarsın.
1749
01:48:10,160 --> 01:48:12,300
Seni bu yüzden buraya getirdim Nisan.
1750
01:48:13,300 --> 01:48:16,360
Çünkü bu aralar senin ihtiyacın olan şey
biraz desteklik.
1751
01:48:16,680 --> 01:48:17,680
Biraz güven.
1752
01:48:18,720 --> 01:48:21,620
En çok da korkmadan bekleyebileceğim bir
yer.
1753
01:48:25,160 --> 01:48:29,700
Şu karnındaki bebek daha hiçbir şey
bilmiyor. Ne acıyı biliyor ne hayal
1754
01:48:29,700 --> 01:48:30,700
kırıklığını biliyor.
1755
01:48:32,920 --> 01:48:34,680
Ama burada büyük insan.
1756
01:48:37,260 --> 01:48:41,980
Gülümşar Hanım ben anlattığınız hikayeye
gerçekten çok üzüldüm.
1757
01:48:42,400 --> 01:48:44,440
Sizinle empati kurmaya da çalışıyorum.
1758
01:48:44,980 --> 01:48:49,520
Ama şimdi beni buraya getirdiniz. Burada
yaşamam gerektiğini söylüyorsunuz. Rica
1759
01:48:49,520 --> 01:48:51,600
ediyorum açık açık konuşur musunuz
benimle?
1760
01:48:55,240 --> 01:48:56,800
İçimde çok garip bir his var.
1761
01:48:57,880 --> 01:49:00,520
Sanki yıllar öncesinden tanıyormuşum
gibi.
1762
01:49:01,520 --> 01:49:03,920
Sanki bir şeyleri telafi edebilirmişim
gibi.
1763
01:49:04,400 --> 01:49:05,740
Ben gitsem iyi olacak.
1764
01:49:06,780 --> 01:49:10,120
Gülümser Hanım bir araba ayarlatabilir
misiniz bana? Beni adamlardan
1765
01:49:10,120 --> 01:49:13,540
kurtardığınız için de çok teşekkür
ediyorum ama gerçekten gitmek istiyorum
1766
01:49:14,320 --> 01:49:16,140
Gitmek zorunda değilsin biliyorsun.
1767
01:49:16,400 --> 01:49:20,420
O zaman neden buradayım? Beni buraya
neden getirdiniz? Hiçbir mantığı yok ki.
1768
01:49:20,420 --> 01:49:21,640
zaman açık açık konuşun benimle.
1769
01:49:23,560 --> 01:49:27,280
Sana bugün anlattığım hikayede bir kişi
daha varmış lütfen.
1770
01:49:27,880 --> 01:49:29,760
İzin ver onu da anlatayım.
1771
01:50:01,200 --> 01:50:02,820
Yatarı öldürmeyin! Çamlı mağaza!
1772
01:50:04,180 --> 01:50:05,180
Bu tarafa!
1773
01:50:05,580 --> 01:50:06,580
Gel!
1774
01:50:53,219 --> 01:50:54,219
Konum burası.
1775
01:50:54,280 --> 01:50:55,660
İlerisi abi. Bas kaldı.
1776
01:50:57,380 --> 01:50:59,280
Geliyorlar mı? Geliyorlar abi.
Uyanmadılar.
1777
01:50:59,720 --> 01:51:00,720
Güzel.
1778
01:51:01,000 --> 01:51:03,080
Yavaş yavaş teşrifleri konuma doğru
çekelim.
1779
01:51:03,500 --> 01:51:05,080
Ondan sonra mevzu Kadir'de zaten.
1780
01:51:05,400 --> 01:51:06,400
Hadi bakalım.
1781
01:51:06,880 --> 01:51:08,140
Abi. Ha?
1782
01:51:08,980 --> 01:51:09,980
Konum burası.
1783
01:51:10,120 --> 01:51:11,380
Oğlum doğru bak burası mı?
1784
01:51:12,020 --> 01:51:14,280
Konum doğru abi. Kimse yok. Kadirler
nerede?
1785
01:51:53,000 --> 01:51:55,080
Vallahi beleş tepe gibi ortam bulduk ha.
1786
01:51:55,860 --> 01:51:57,780
Başımıza dert almayız inşallah be Kadir.
1787
01:51:58,280 --> 01:52:00,180
Bir derdi verip derman bulduk oğlum.
1788
01:52:00,680 --> 01:52:02,320
Akıl derdimizi sonra halledeceğiz.
1789
01:52:02,720 --> 01:52:04,880
Allah günahlarını affetsin o zaman.
1790
01:52:06,260 --> 01:52:07,260
Amin.
1791
01:52:07,820 --> 01:52:09,660
Vay be. Ölü yaşar.
1792
01:52:10,780 --> 01:52:13,280
Bu saatten sonra yaşar mı yaşamaz mı?
1793
01:52:13,900 --> 01:52:14,900
Görelim Kenan 'ım.
1794
01:52:23,180 --> 01:52:26,940
Alo. İhtiyara söyleyin yardım göndersin.
Bana bir şey olursa kızını bulamam.
1795
01:52:32,420 --> 01:52:33,420
Duydun mu? Alo.
1796
01:52:39,280 --> 01:52:40,280
Evet.
1797
01:52:47,780 --> 01:52:49,360
Yolun sonuna geldin Yaşar.
1798
01:52:50,480 --> 01:52:51,880
Çırpınmanın manası yok.
1799
01:53:10,540 --> 01:53:13,520
Kadir! Seninle hesaplaşıyoruz oğlum!
1800
01:53:14,280 --> 01:53:15,800
Hesaplaşacağız seninle!
1801
01:53:18,190 --> 01:53:19,770
Ölülere hesap mı verilir?
1802
01:53:22,210 --> 01:53:23,390
Hiç güzel mi?
1803
01:53:25,790 --> 01:53:26,910
Kurşunun bitti.
1804
01:53:28,070 --> 01:53:29,130
Planların bitti.
1805
01:53:32,590 --> 01:53:34,150
İyi dayandın yine de.
1806
01:53:35,790 --> 01:53:37,130
Buraya kadarmış ama.
1807
01:53:38,430 --> 01:53:40,150
Beni öldüremeyeceğini biliyorsun.
1808
01:53:41,150 --> 01:53:45,050
Eğer istediğim şeyleri söylersen...
...böyle kalmanı tercih ederim.
1809
01:53:45,610 --> 01:53:47,050
Ama susarsan...
1810
01:53:47,850 --> 01:53:49,470
Öyle olmam fark etmez benim için.
1811
01:53:50,530 --> 01:53:51,750
Konuşacak bir şey yok eşi.
1812
01:53:53,970 --> 01:53:54,970
Bak.
1813
01:53:57,290 --> 01:53:58,730
Kızım ihtiyarın elinde.
1814
01:53:59,570 --> 01:54:01,730
Onu oradan çıkarmam gerekiyor.
1815
01:54:04,410 --> 01:54:06,190
Kadına olan hassasiyetini biliyorum.
1816
01:54:06,750 --> 01:54:08,030
Yardım edebilirim sana.
1817
01:54:08,590 --> 01:54:10,430
Sen bana yardım edeceksin.
1818
01:54:12,230 --> 01:54:14,790
Ölümün kıyısındaki kızımı kurtaracak
işten misin?
1819
01:54:17,290 --> 01:54:19,010
Kızının nerede olduğunu biliyorum Yaşar.
1820
01:54:26,750 --> 01:54:29,130
İhtiyarın kızının kim olduğunu söyleyip
Elif 'i kurtaracağım.
1821
01:54:30,310 --> 01:54:32,210
Bana yardım edecek hiç sen değilsin
Yaşar.
1822
01:54:35,710 --> 01:54:36,710
Göster.
1823
01:54:43,490 --> 01:54:45,310
Kızım. Kızım burada.
1824
01:54:46,160 --> 01:54:47,160
Doktorlar da yanında.
1825
01:54:51,260 --> 01:54:55,360
Eğer bana ihtiyarın kızının kim olduğunu
söylersen adresi sana veririm.
1826
01:54:56,060 --> 01:54:57,620
Birlikte kızını kurtarmaya gideriz.
1827
01:54:59,380 --> 01:55:01,200
İhtiyarın kızına karşılık benim kızım
öyle mi?
1828
01:55:03,080 --> 01:55:05,440
Küçük bir kızı şantaj için kullanmam ben
Yaşar.
1829
01:55:06,880 --> 01:55:08,140
Kızının kurtulmasını istiyorum.
1830
01:55:08,980 --> 01:55:10,880
Ama senin de bana yardımcı olman lazım.
1831
01:55:12,380 --> 01:55:14,400
Sana söylersem kızım ölecek biliyorum.
1832
01:55:15,150 --> 01:55:16,350
Ben sözümü tutarım.
1833
01:55:18,990 --> 01:55:21,030
Sen ihtiyarı tanımıyorsun galiba ha?
1834
01:55:21,590 --> 01:55:23,450
Senin benim gibi bir adam değil o.
1835
01:55:23,830 --> 01:55:25,410
Kuralları yok, raconu yok.
1836
01:55:25,830 --> 01:55:27,010
Babalıktan anlamaz.
1837
01:55:27,310 --> 01:55:28,750
Çocuğu falan önemsemez.
1838
01:55:29,690 --> 01:55:32,010
İhtiyar için ya ölüsün ya diri.
1839
01:55:32,730 --> 01:55:36,250
Bak bunca yıl sonra peşine düştüyse onun
bir hesabı vardır.
1840
01:55:39,630 --> 01:55:41,830
Bir şey söyleyeyim mi? Hiç umursamaz.
1841
01:55:42,070 --> 01:55:43,410
Anında öldürür kızımı.
1842
01:55:44,980 --> 01:55:46,320
Kızını kurtarabilirim Yaşar.
1843
01:55:47,140 --> 01:55:49,040
İhtiyara söylersen ne olacağını nereden
biliyorsun?
1844
01:55:49,320 --> 01:55:52,860
Kendi ağzınla söyledin. Rajon 'a uymaz.
Verdiği sözü tutmaz diye.
1845
01:55:53,620 --> 01:55:54,620
O yüzden söyle.
1846
01:55:55,580 --> 01:55:56,680
Kim buldun kız?
1847
01:55:56,940 --> 01:55:58,140
Söyle bitsin bu iş.
1848
01:55:58,560 --> 01:56:00,180
O kadar kolay değil Eşref.
1849
01:56:04,040 --> 01:56:05,040
Bak.
1850
01:56:07,240 --> 01:56:10,920
Bunu öğrensen her şey daha korkunç bir
hale gelecek senin.
1851
01:56:13,550 --> 01:56:17,650
Gördüğün en büyük kabustan daha büyük
kabuslar göreceksin.
1852
01:56:22,110 --> 01:56:24,430
Yani delikanlının bebekten haberi yoktu.
1853
01:56:24,690 --> 01:56:27,530
Yok artık delikanlı sayılmaz. Baya
ihtiyar oldum.
1854
01:56:29,110 --> 01:56:34,370
Beni sevdiğim adam hapse düşünce...
...ben hamile olduğumu çoktan
1855
01:56:34,730 --> 01:56:36,510
Aldırmak için de çok geçti.
1856
01:56:37,450 --> 01:56:38,810
Dağılmak istedim.
1857
01:56:39,030 --> 01:56:42,890
Annemi babamı da ikna ettim. Ya da
ettiğimi sanmışım.
1858
01:56:43,500 --> 01:56:45,040
Ama beklediğin gibi olmadı.
1859
01:56:47,160 --> 01:56:49,100
Doğumda mı kaybettiniz bebeğinizi?
1860
01:56:49,920 --> 01:56:54,460
Babam o adamın korkusundan bize
yaşadığımız şehri bile terk ettirdi.
1861
01:56:55,280 --> 01:56:57,020
Atlarımızı bile değiştirdik.
1862
01:56:57,620 --> 01:56:59,600
Kaçabildiğimiz kadar uzağa kaçtık ondan.
1863
01:57:00,240 --> 01:57:03,200
Ama gölgesi bile yetti benim hayatımı
karartmaya.
1864
01:57:03,720 --> 01:57:05,860
Gerçekten çok kötü şeyler yaşamışsınız.
1865
01:57:07,340 --> 01:57:12,180
Ama yıllar sonra ben çok başka bir
gerçeği daha öğrendim.
1866
01:57:13,800 --> 01:57:14,779
Nasıl yani?
1867
01:57:14,780 --> 01:57:16,180
Benim kızım ölmemiş ki.
1868
01:57:16,840 --> 01:57:17,840
Yaşıyormuş.
1869
01:57:18,380 --> 01:57:20,940
Onu benden alıp başka bir aileye
vermişler.
1870
01:57:29,280 --> 01:57:31,300
Ben her gün kabusla uyanıyorum zaten.
1871
01:57:32,500 --> 01:57:35,540
Rüyamı görmeyi hayal ettiğim her gün bu
şehir bana kabus oluyor.
1872
01:57:36,920 --> 01:57:39,080
O yüzden kızımı düşün.
1873
01:57:39,940 --> 01:57:40,940
Gerisini bana bırak.
1874
01:57:48,720 --> 01:57:49,720
Bana söz vereceksin.
1875
01:57:50,980 --> 01:57:55,280
Madem bu alemin en delikanlı adamı
sensin. Madem herkes sana güveniyor. Söz
1876
01:57:55,280 --> 01:57:56,280
vereceksin.
1877
01:57:56,980 --> 01:57:59,700
Kıgımı ne olursa olsun kurtaracaksın.
Bana yardım edeceksin.
1878
01:58:01,960 --> 01:58:03,000
Kızına kavuşacaksın.
1879
01:58:05,040 --> 01:58:06,040
Şimdi söyle.
1880
01:58:07,880 --> 01:58:08,920
İhtiyarın kızı kim?
1881
01:58:10,760 --> 01:58:11,960
Çok güzel bir haber.
1882
01:58:12,480 --> 01:58:16,280
Öyle. Siz de onu bulmak için yurt
dışından buraya geldiniz.
1883
01:58:19,240 --> 01:58:21,060
Ben kızımı çoktan buldum aslında.
1884
01:58:22,900 --> 01:58:25,580
Ona anlatmaya cesaret bulamadım hala.
1885
01:58:27,200 --> 01:58:28,200
Anladım.
1886
01:58:28,960 --> 01:58:31,720
Sanıyorum ortada çok büyük bir yanlış
anlaşılma var.
1887
01:58:32,080 --> 01:58:32,999
Hayır yok.
1888
01:58:33,000 --> 01:58:36,880
Yok. Sen benim.
1889
01:58:37,120 --> 01:58:40,980
Siz Adana'dayım demiştiniz. Ben Afyon'da
doğdum. Orada büyüdüm. Benim bir kız
1890
01:58:40,980 --> 01:58:42,960
kardeşim var. O yüzden siz yanlış
biliyorsunuz.
1891
01:58:43,300 --> 01:58:44,300
Kandırmışlar sizi.
1892
01:58:45,180 --> 01:58:46,760
Yalan söylüyorsunuz diyorum.
1893
01:58:47,400 --> 01:58:48,400
Yalan.
1894
01:58:50,030 --> 01:58:51,030
Kardeşim var.
1895
01:58:51,330 --> 01:58:52,330
Vardı.
1896
01:58:53,010 --> 01:58:55,270
Canımdan çok sevdiğim bir kız kardeşim
vardı benim.
1897
01:58:56,130 --> 01:58:59,410
Benim fotoğraflarım var onunla. Benim
anılarım var, hatıralarım var onunla.
1898
01:58:59,690 --> 01:59:00,930
Benim bir ailem var.
1899
01:59:01,610 --> 01:59:03,570
Annem, annem vardı, babam vardı.
1900
01:59:03,790 --> 01:59:07,350
Annemin gülümsemesi, babamın saçımı
okşaması hatırlıyorum. Ben her şeyi
1901
01:59:07,350 --> 01:59:11,370
hatırlıyorum. O yüzden yüksek ihtimalle
sizi kandırmışlar. Çok üzülüyorum Nisa.
1902
01:59:11,750 --> 01:59:14,650
Bakın, benim bir ailem vardı diyorum.
1903
01:59:14,870 --> 01:59:16,790
Benim bir kız kardeşim vardı.
1904
01:59:26,250 --> 01:59:32,030
İhtiyarın kızı, senin sevdiğin kadın,
1905
01:59:32,210 --> 01:59:33,690
Nisan.
1906
01:59:36,810 --> 01:59:39,750
Nisan, ihtiyarın senelerdir aradığı
kızı.
1907
01:59:41,970 --> 01:59:48,630
Aşık olduğun, uğruna canını bile
verebileceğin kadın, en büyük
1908
01:59:48,630 --> 01:59:49,910
düşmanlığın kızı Eşref.
133492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.