All language subtitles for Delikanlı 3. Bölüm - Delikanlı (720p, h264)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,520 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 2 00:00:12,230 --> 00:00:13,330 Hoş geldin Dila. 3 00:00:25,260 --> 00:00:27,140 Siz ne yapıyorsunuz burada? 4 00:00:34,140 --> 00:00:36,840 Dila, gel evde konuşalım. 5 00:00:36,841 --> 00:00:38,220 Yok, sen niye buradasın? 6 00:00:38,300 --> 00:00:39,300 Ne oluyor yani şu an? 7 00:00:41,160 --> 00:00:43,140 Hazan Hanım'ın söylemesi daha doğru olur. 8 00:00:46,120 --> 00:00:47,680 Dila, hadi gel eve gidelim. 9 00:00:47,900 --> 00:00:48,720 Evde konuşalım. 10 00:00:48,840 --> 00:00:49,960 Hazan, sana soruyorum. 11 00:00:50,040 --> 00:00:51,300 Ne işin var Yusuf'un yanında? 12 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Hazan Hanım... 13 00:00:58,020 --> 00:01:00,260 ...buraya senden uzak durmamı söylemeye gelmiş. 14 00:01:11,740 --> 00:01:12,860 Doğru mu bu Hazan? 15 00:01:19,290 --> 00:01:21,950 Kusura bakma haberleşiriz sen de sonra. 16 00:01:25,930 --> 00:01:27,330 Dila! 17 00:01:28,390 --> 00:01:29,450 Dila! 18 00:01:30,230 --> 00:01:31,310 Dila! 19 00:01:59,660 --> 00:02:01,180 Seninkiler fena girdi birbirine lan. 20 00:02:01,344 --> 00:02:02,400 Bayağı kızıştı ortalık ha. 21 00:02:02,649 --> 00:02:03,660 Bunlar daha iyi günleri. 22 00:02:05,119 --> 00:02:06,220 Gör bak daha neler olacak. 23 00:02:06,520 --> 00:02:07,520 Valla bak kardeşim. 24 00:02:07,639 --> 00:02:09,500 Allah var, Hazan'a gram acımlıyorum. 25 00:02:10,360 --> 00:02:12,160 Bağır, çağır, suratına tükür. 26 00:02:12,820 --> 00:02:13,620 Git istediğini yap. 27 00:02:13,740 --> 00:02:14,740 Valla bak, hakkındır. 28 00:02:16,290 --> 00:02:17,400 Ama o duyar kız... 29 00:02:19,130 --> 00:02:20,290 ...ben ona bayağı üzüldüm ya. 30 00:02:23,280 --> 00:02:23,680 Kıza? 31 00:02:23,681 --> 00:02:24,681 Kıza hayırdır ya? 32 00:02:25,040 --> 00:02:25,900 Daha dur bismillah. 33 00:02:26,060 --> 00:02:27,060 Düm bir, bugün iki. 34 00:02:28,080 --> 00:02:29,520 Şimdiden vicdan mı yapacaksın sen? 35 00:02:29,840 --> 00:02:31,840 Oğlum, hissettiklerimi söylüyorum lan. 36 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 Onu da mı söylemeyeyim? 37 00:02:33,660 --> 00:02:34,540 Üzüldüm diyorum kıza. 38 00:02:34,640 --> 00:02:35,640 Neye üzüldün lan sen? 39 00:02:38,300 --> 00:02:39,400 Ne yapmışım lan lan? 40 00:02:41,340 --> 00:02:43,420 Hazanlar, Sarp'lar, Remzi'ler bitti. 41 00:02:44,360 --> 00:02:45,860 Beni mi konuşacağız lan şimdi? 42 00:02:45,980 --> 00:02:46,600 Neye üzüldün sen? 43 00:02:46,740 --> 00:02:49,040 Yusuf kardeşim, ben artık seni tanıyamaz oldum ha. 44 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Haberin olsun. 45 00:02:51,520 --> 00:02:52,900 Tanıştırayım ben sana kendimi. 46 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 Yusuf ben. 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,500 Senin kan kardeşin Yusuf. 48 00:03:01,130 --> 00:03:02,130 Tanıdın mı şimdi? 49 00:03:02,620 --> 00:03:04,400 O şerefsizler tarafından... 50 00:03:07,620 --> 00:03:08,860 ...ailesi parçalanan... 51 00:03:10,940 --> 00:03:13,440 ...kendi halinde günahsız bir taksiciydim lan ben. 52 00:03:14,180 --> 00:03:15,360 Bunları mı anlatayım sana? 53 00:03:15,920 --> 00:03:17,100 Bunları mı konuşalım şimdi? 54 00:03:18,700 --> 00:03:20,920 Sen değildin lan yıllarca kaçak yaşayan. 55 00:03:21,880 --> 00:03:23,260 Bendim lan, ben. 56 00:03:24,150 --> 00:03:25,440 Ne anlatıyorsun lan sen şimdi? 57 00:03:25,500 --> 00:03:26,160 Neye üzülüyorsun sen? 58 00:03:26,220 --> 00:03:27,420 Oğlum, sen kendin söylüyorsun. 59 00:03:27,580 --> 00:03:28,680 Sen onlar gibi değilsin. 60 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 Öyle mi olacaksın? 61 00:03:31,040 --> 00:03:32,080 Onlar gibi mi olacaksın? 62 00:03:32,220 --> 00:03:36,480 Senin o ciddiğin kızı var ya... ...bunların can damarı. 63 00:03:39,400 --> 00:03:39,840 O... 64 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 ...sarp'a. 65 00:03:41,420 --> 00:03:43,100 Dila'dan başkası işlemez. 66 00:03:44,340 --> 00:03:45,500 Anladın mı şimdi? 67 00:03:45,940 --> 00:03:48,740 O yüzden... ...han benim yanımda mı olacaksın? 68 00:03:49,420 --> 00:03:52,516 Yoksa böyle karşımda oturup... ...bana ahlak dersini vereceksin? 69 00:03:52,540 --> 00:03:54,760 Bak kardeşim... ...ben sözümden dönmem. 70 00:03:55,740 --> 00:03:58,880 Ama doğru olduğunu bildiğim şeyleri de söylemekten vazgeçmem. 71 00:04:20,550 --> 00:04:21,550 Dila, Dila. 72 00:04:28,220 --> 00:04:29,600 Dila bir durur musun lütfen? 73 00:04:29,920 --> 00:04:30,220 Lütfen. 74 00:04:30,221 --> 00:04:30,360 Hazan. 75 00:04:30,900 --> 00:04:31,620 Lütfen bir konuşma. 76 00:04:31,621 --> 00:04:32,900 Senin ne derdin var Yusuf'a? 77 00:04:35,440 --> 00:04:38,280 Hazan benle konuşmadan etmeden Yusuf'a gitmek ne demek? 78 00:04:38,455 --> 00:04:41,240 Ben seninle konuşsam sen dinleyecek miydin beni? 79 00:04:41,420 --> 00:04:42,960 Ben seni ne zaman dinlemedim ya? 80 00:04:43,840 --> 00:04:48,100 Arkamdan iş çevirmekle ben sana güvendim anlattım ama o kadar pişmanım ki. 81 00:04:48,480 --> 00:04:52,560 Sana dedim ki ilk defa böyle bir şey yaşıyorum çok mutluyum Hazan dedim... 82 00:04:52,561 --> 00:04:54,020 ...ve sen gittin rezil ettin beni. 83 00:04:54,021 --> 00:04:55,560 Çünkü kontrolü kaybettin. 84 00:04:56,830 --> 00:04:58,540 Freni patlamış kamyon gibisin. 85 00:04:58,980 --> 00:05:02,220 Ya biz daha geçen gece abine yakalanıyorduk farkında değil misin Dila? 86 00:05:05,670 --> 00:05:06,670 Çok mu önemli? 87 00:05:07,720 --> 00:05:09,300 Ne bu bu kadar önemli olan ya? 88 00:05:09,710 --> 00:05:11,780 Değer mi bu tanımadığın bir adam için? 89 00:05:12,450 --> 00:05:14,850 Hazan doğru söyle bana bir şey mi biliyorsun Yusuf'la ilgili? 90 00:05:25,880 --> 00:05:27,980 Sen bu adamla nasıl tanıştın? 91 00:05:29,240 --> 00:05:30,500 Kapkaç değil mi? 92 00:05:31,860 --> 00:05:33,760 Sonrasında otelde karşılaştınız. 93 00:05:34,260 --> 00:05:37,120 Ve şu anda adam abinle iş yapmak için... 94 00:05:38,640 --> 00:05:40,440 ...ne belli seni kullanmadı. 95 00:05:41,360 --> 00:05:45,560 Ulan net saçmalıyorsun sen abimle ola ola iyice paranoya yaklaşmışsın çünkü. 96 00:05:45,660 --> 00:05:46,380 Ben seni düşündüm. 97 00:05:46,520 --> 00:05:47,020 Düşünme Azan. 98 00:05:47,480 --> 00:05:48,340 Düşünme beni. 99 00:05:48,440 --> 00:05:50,120 Ya sen bu adamın kim olduğunu bilmiyorsun. 100 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 Tanımıyorsun onu. 101 00:05:52,380 --> 00:05:54,700 Öyle mı hırsız mı sapık mı ne derini bilmiyoruz ki. 102 00:05:54,701 --> 00:05:57,040 Ben burada seni kodurmaya çalışıyorum. 103 00:05:57,100 --> 00:05:57,380 Koruma. 104 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 Koruma beni Hazan Bey'in üstünden ya. 105 00:05:59,840 --> 00:06:01,400 Sen anla bari sen yapma. 106 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 İyi peki tamam Dila. 107 00:06:02,760 --> 00:06:04,360 Ben korumuyorum seni bundan sonra. 108 00:06:04,520 --> 00:06:06,680 Ama bundan sonra benden de bu konuda yardım istemiyorum tamam mı? 109 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Hey! 110 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 Ne oluyor? 111 00:06:09,220 --> 00:06:10,320 Neyi paylaşamıyorsunuz? 112 00:06:11,800 --> 00:06:13,500 Ben artık çok sıkıldım. 113 00:06:14,000 --> 00:06:17,080 Hepinizin her şeyime karışmasından o kadar sıkıldım ki. 114 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Yeter! 115 00:06:20,860 --> 00:06:22,220 Sen ne yaptığını sanıyorsun ya? 116 00:06:23,280 --> 00:06:24,940 Sen nasıl bağırırsın be Dila ya? 117 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 Sen benim sonra bağırdığımı gördün mü? 118 00:06:27,700 --> 00:06:28,260 Göremezsin. 119 00:06:28,460 --> 00:06:28,760 Neden? 120 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 Çünkü ben o saçının teline kıyamam. 121 00:06:30,680 --> 00:06:33,080 Bir daha ona bağırdığını görürsem çok başka sonuçlar olur ha. 122 00:06:33,780 --> 00:06:35,380 O benim en kıymetlim, unutma. 123 00:06:36,600 --> 00:06:38,720 O en kıymetlim ben neyelim peki? 124 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 Karımsın. 125 00:06:42,520 --> 00:06:44,000 Sen karımsın, o kanım. 126 00:06:44,760 --> 00:06:47,480 Bir daha böyle bir aptallık yapsak kendi Dila'ya kıyaslamak. 127 00:06:56,420 --> 00:06:59,380 Hanımım, vallahi köyden yine bir sürü erzak göndermişler. 128 00:07:00,160 --> 00:07:01,600 Nereye koyacağımızı şaşırdık. 129 00:07:02,480 --> 00:07:04,880 İşte bir ihtiyacımız olan kadarını ayırın. 130 00:07:05,515 --> 00:07:06,800 Kalanını muhtara haber verin. 131 00:07:06,840 --> 00:07:08,200 İhtiyaç sahiplerine yollasınlar. 132 00:07:08,320 --> 00:07:09,420 Her zaman yaptığımız gibi. 133 00:07:09,860 --> 00:07:10,860 Tamam hanımım. 134 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Ay! 135 00:07:12,980 --> 00:07:14,840 Kapağı kıracaksın, ne oluyor kızım? 136 00:07:15,640 --> 00:07:17,180 Olmuyor anne, hiçbir şey olmuyor. 137 00:07:17,505 --> 00:07:18,905 Çünkü hiçbir yere kıpırdayamıyorum. 138 00:07:23,380 --> 00:07:26,420 Benim bütün arkadaşlarım geziyor, tozuyor, tatile gidiyor. 139 00:07:26,560 --> 00:07:28,920 Ben hala attım, her adımı size haber veriyorum. 140 00:07:30,880 --> 00:07:33,100 Sen ne yaşamak istiyorsun da biz sana mani oluyor? 141 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 Hayat mı? 142 00:07:49,970 --> 00:07:51,130 Sen kal Şengül. 143 00:08:00,670 --> 00:08:01,670 Nesi var bunun? 144 00:08:03,170 --> 00:08:04,650 Bir şey yok Zahri hanım. 145 00:08:05,590 --> 00:08:07,110 Genç, kanı deli akıyor işte. 146 00:08:08,290 --> 00:08:10,210 Bu saate kadar kanı normal akıyordu da. 147 00:08:10,770 --> 00:08:11,770 Şimdi mi kudurdu bu? 148 00:08:12,150 --> 00:08:13,970 Bu nereye gitmek istiyor, kimi görmek istiyor? 149 00:08:13,971 --> 00:08:15,890 Zamane gençleri, kıpır kıpır. 150 00:08:17,670 --> 00:08:19,250 Demek ki birisine özendi. 151 00:08:19,550 --> 00:08:21,550 Sen bilirsin, sevgilisi falan mı var bana? 152 00:08:22,010 --> 00:08:23,070 Bilmiyorum Zahri hanım. 153 00:08:27,010 --> 00:08:28,010 Şengül... 154 00:08:28,670 --> 00:08:31,110 Eğer biliyor da söylemiyorsan... 155 00:08:31,690 --> 00:08:33,169 ...Sarp öğrenirse ne olur? 156 00:08:41,329 --> 00:08:42,799 50 kere söylüyorum. 157 00:08:43,499 --> 00:08:44,960 Ortada yiyecek bırakmayın diye. 158 00:08:45,359 --> 00:08:47,360 Tahsin Bey sever de ona ayırdıydım. 159 00:08:47,670 --> 00:08:48,720 O şirkeze gitmedi mi daha? 160 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 Yok. 161 00:08:50,549 --> 00:08:53,101 Gece misafiri vardı da... ...geç kalkmıştır. 162 00:09:01,664 --> 00:09:03,820 Kafanda böyle zevhani gibi durduğuna göre... 163 00:09:04,969 --> 00:09:06,329 ...hala altınları bulamamış demek. 164 00:09:15,650 --> 00:09:17,950 Gülütü yapma bak sonra annen duyacak. 165 00:09:18,870 --> 00:09:20,970 Namazında niyazında kadın... 166 00:09:21,290 --> 00:09:24,591 ...oğlunum kaçakçılık yaptığını öğrenirse... ...yüreğin neler sonra? 167 00:09:29,030 --> 00:09:30,030 Altınlar nerede? 168 00:09:32,810 --> 00:09:34,570 Altınlar nerede, altınlar nerede? 169 00:09:37,650 --> 00:09:39,390 Bak oğlum sen beni tanımamışsın. 170 00:09:40,130 --> 00:09:44,390 Sen beni ister sev, ister sevme... ...ben senin dayanım, tamam mı? 171 00:09:44,810 --> 00:09:46,570 Senin zarar görmenin izin vermem. 172 00:09:46,750 --> 00:09:49,230 Sen kendi menfaatin için her şeyi yaparsın. 173 00:09:50,770 --> 00:09:52,850 Geçmişte takımışım kalmışım böyle. 174 00:09:54,110 --> 00:09:55,770 Baksana açık açık söylüyorum. 175 00:09:56,090 --> 00:09:57,430 Altınları ben almadım. 176 00:09:57,870 --> 00:09:59,330 Yapmadım, yapmam. 177 00:10:00,290 --> 00:10:01,530 Dayı beni konuşturma. 178 00:10:05,130 --> 00:10:06,230 Bak Sarp. 179 00:10:06,570 --> 00:10:08,390 Ben kendi kanıma ihanet etmem. 180 00:10:08,950 --> 00:10:09,950 Ama sen bir düşün. 181 00:10:10,510 --> 00:10:11,670 Kimin canını yaktım? 182 00:10:12,150 --> 00:10:13,610 Kimin kuyruğuna bastım? 183 00:10:14,010 --> 00:10:16,490 Senin zorda kalmandan kim menfaat sağlayabilir? 184 00:10:31,550 --> 00:10:32,550 Yusuf... 185 00:10:32,910 --> 00:10:34,990 ...biz de tam senden bahsediyorduk, ne haber? 186 00:10:38,200 --> 00:10:39,880 Bazı tatsız gelişmeler var. 187 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 Konuşmamız lazım. 188 00:10:41,360 --> 00:10:41,920 Dinliyorum. 189 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Telefonda olmaz. 190 00:10:45,219 --> 00:10:46,420 Yarım saat sonra bizim tekne. 191 00:10:46,860 --> 00:10:47,860 Uyar mı? 192 00:10:48,079 --> 00:10:49,079 Olur, anlaştık. 193 00:10:55,380 --> 00:10:56,380 Tamam. 194 00:10:56,989 --> 00:10:58,629 Yarım saate Sarp'ın teknesine ulaşıyoruz. 195 00:10:58,940 --> 00:10:59,940 Lan Yusuf... 196 00:11:00,679 --> 00:11:01,720 ...bu işe yarayacak mı sence? 197 00:11:01,721 --> 00:11:03,340 Öyle bir yarayacak ki... 198 00:11:04,680 --> 00:11:05,980 ...denize düşüp bana sarılacak. 199 00:11:07,490 --> 00:11:08,980 Tabi Avukat Bey şimdi sen... 200 00:11:10,569 --> 00:11:11,780 ...kıyamazsın filan... 201 00:11:12,599 --> 00:11:14,000 ...Sarp Beyciğine... 202 00:11:14,660 --> 00:11:15,816 ...yardımcı olur mu istiyorsan? 203 00:11:15,840 --> 00:11:17,280 Altınları filan geri verebiliriz ya. 204 00:11:18,679 --> 00:11:21,440 Yusuf senin o ağzını yüzünü bir kırarım kanka. 205 00:11:23,745 --> 00:11:25,840 Ne yaptık lan bizi? 206 00:11:37,480 --> 00:11:38,660 Ne oldu bu be? 207 00:11:39,360 --> 00:11:41,320 Sen bir kendine gel artık ya. 208 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 Hiç uyumadın mı? 209 00:11:42,700 --> 00:11:44,280 Ya ne uykusu be kızım ya. 210 00:11:44,829 --> 00:11:47,020 Ne uykusu bittim diyorum sana ben ya. 211 00:11:49,640 --> 00:11:51,820 Sen olanların farkında değilsin herhalde. 212 00:11:52,220 --> 00:11:54,840 Sarp öğrenirse kocanın çöp kutusunda yollarlar sana. 213 00:11:54,841 --> 00:11:58,040 Sen artık bir kalk... ...bir kalabının adamı ol. 214 00:11:58,300 --> 00:11:58,860 Tamam mı? 215 00:11:59,060 --> 00:12:00,060 Kalk! 216 00:12:01,459 --> 00:12:03,760 Yusuf senin Sarp'tan tırtıkladığını biliyorsa... 217 00:12:03,761 --> 00:12:05,321 ...sen de onun kim olduğunu biliyorsun. 218 00:12:11,240 --> 00:12:11,920 Öğrenirlerse... 219 00:12:12,144 --> 00:12:13,144 ...kan alırlar lan bizim. 220 00:12:13,580 --> 00:12:14,640 Kuzeniz biz kuzen. 221 00:12:14,880 --> 00:12:17,681 Öğrenirse Sarp benden başka... ...kössebek arar mı zannediyorsun? 222 00:12:21,220 --> 00:12:21,820 Sarp. 223 00:12:21,821 --> 00:12:22,821 Hay Allah'ım. 224 00:12:22,960 --> 00:12:23,500 Allah'ım. 225 00:12:23,501 --> 00:12:24,501 Allah 'ım üstü al. 226 00:12:30,640 --> 00:12:31,640 Efendim Sarp. 227 00:12:32,140 --> 00:12:33,140 Neredesin lan sen? 228 00:12:33,760 --> 00:12:34,820 Evdeyim, yatıyorum. 229 00:12:34,900 --> 00:12:35,480 Rahatsız edin biraz. 230 00:12:35,660 --> 00:12:37,460 Ulan ben her yerde altınları arıyorum. 231 00:12:37,820 --> 00:12:39,941 Beyimiz evde... ...yayıyor. 232 00:12:44,620 --> 00:12:45,920 Elimden geleni yapıyorum. 233 00:12:46,020 --> 00:12:46,900 Her yere haber sağ olun. 234 00:12:46,901 --> 00:12:48,080 Yapacaksın tabii lan. 235 00:12:49,500 --> 00:12:51,820 O adamlar da, altınlar da senin sorumluluğunda. 236 00:12:52,560 --> 00:12:54,560 Bana bak, bana içeride köşsebeği bulacaksın. 237 00:12:54,820 --> 00:12:55,860 Altınları mı getireceksin? 238 00:12:56,880 --> 00:12:58,240 Yoksa sen gerisini biliyorsun. 239 00:13:06,870 --> 00:13:07,870 Bittim lan ben. 240 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 Bittim lan ben. 241 00:13:09,590 --> 00:13:10,070 Bittim lan. 242 00:13:10,330 --> 00:13:11,510 Ben bittim lan. 243 00:13:11,770 --> 00:13:14,571 Ben o altınları bulamazsam... ...Sarp beni paket eder Arzu. 244 00:13:14,630 --> 00:13:14,990 Anlıyor musun? 245 00:13:15,170 --> 00:13:16,050 Sarp bunu affetmez. 246 00:13:16,190 --> 00:13:17,390 O zaman bul Remzi. 247 00:13:22,870 --> 00:13:24,990 Sen kolay harcanacak bir adam mısın? 248 00:13:27,850 --> 00:13:28,850 Gerekirse git. 249 00:13:29,290 --> 00:13:31,310 Bas gırtlağını, Yusuf'un tehdit et onu. 250 00:13:32,390 --> 00:13:33,970 Öğren bakalım kimmiş adamı. 251 00:13:39,510 --> 00:13:41,870 Ben onun hangi tuşuna basacağımı çok iyi biliyorum. 252 00:14:02,430 --> 00:14:03,610 Yusuf hoş geldin. 253 00:14:07,175 --> 00:14:08,175 Hoş bulduk. 254 00:14:08,430 --> 00:14:09,430 Nasılsın? 255 00:14:10,759 --> 00:14:11,370 Fena değilim. 256 00:14:11,450 --> 00:14:11,850 Siz nasılsınız? 257 00:14:11,851 --> 00:14:12,930 Hoş geldiniz. 258 00:14:13,190 --> 00:14:13,670 Teşekkürler. 259 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 Geç otur ayakta kalma. 260 00:14:18,100 --> 00:14:18,920 Aradığın niye oldu? 261 00:14:19,060 --> 00:14:20,460 Biz de seninle konuşmak istiyorduk. 262 00:14:20,580 --> 00:14:21,020 Öyle mi? 263 00:14:21,359 --> 00:14:22,720 Önce sizi dinleyelim o zaman. 264 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Buyurun. 265 00:14:26,680 --> 00:14:30,220 Yusuf Bey, şimdi bu ortaklıklar evlilik gibidir. 266 00:14:30,780 --> 00:14:33,460 Tarafların birbirine koşulsuz güveni şart. 267 00:14:33,840 --> 00:14:35,780 Sizinle bir düğün stresi sarmış gibi. 268 00:14:36,469 --> 00:14:38,020 Bence direk sadede gelelim. 269 00:14:38,680 --> 00:14:39,820 Seni dinliyorum. 270 00:14:40,760 --> 00:14:42,300 Samet olmazsa bir su alabilir miyim? 271 00:14:44,404 --> 00:14:45,404 Seve seve. 272 00:14:49,259 --> 00:14:53,400 Şimdi Yusufcum, biliyorsun hakkında pek bir bilgi yok. 273 00:14:55,540 --> 00:14:57,460 Sicil kaydım tertemiz. 274 00:14:58,649 --> 00:15:01,240 Hatta adına bir tane trafik cezası bile bulamadık. 275 00:15:02,129 --> 00:15:04,860 Tabi bu da ister istemez insanın aklına şu soruyu getiriyor. 276 00:15:06,819 --> 00:15:08,880 Acaba Yusuf bizden bir şey mi gizliyor? 277 00:15:27,010 --> 00:15:28,690 Babam bizi öğrendi. 278 00:15:29,590 --> 00:15:31,710 Eğer biz gereken şeyi yapmazsak... 279 00:15:32,910 --> 00:15:34,350 Annenle görüşüyormuş. 280 00:15:58,010 --> 00:15:59,450 Hislerimiz karşılıklı. 281 00:15:59,790 --> 00:16:00,790 Nasıl yani? 282 00:16:00,870 --> 00:16:02,910 Ben de sizin hakkınızda çok bir şey bilmiyorum. 283 00:16:03,230 --> 00:16:05,130 Yani basınla servis ettikleriniz dışında. 284 00:16:08,070 --> 00:16:10,990 O o o o o o. 285 00:16:12,030 --> 00:16:17,050 Şu anda ailemin güvenilirliğini sorgulamıyorsun değil mi? 286 00:16:17,150 --> 00:16:18,390 Tam olarak onu sorguluyorum. 287 00:16:19,910 --> 00:16:22,270 Yusuf Bey, biraz açık olur musunuz lütfen? 288 00:16:22,770 --> 00:16:24,190 Ben tehdit ediliyorum Tahsin Bey. 289 00:16:28,290 --> 00:16:30,870 Birileri sizinle çalışmamı istemiyor. 290 00:16:31,490 --> 00:16:32,490 Çok normal. 291 00:16:32,870 --> 00:16:33,790 Çok normal. 292 00:16:33,791 --> 00:16:38,190 Bizimle iş yapacağınız duyulunca... ...spotlar size döndü. 293 00:16:38,610 --> 00:16:40,890 O yüzden böyle hoş geldin mahiyetinde... 294 00:16:41,430 --> 00:16:43,330 ...tehdit mesajları almanız çok normal. 295 00:16:44,110 --> 00:16:45,430 Alışın Yusuf Bey'e. 296 00:16:50,630 --> 00:16:52,950 Ben sizinle ortaklık yapmak istiyorum. 297 00:16:53,410 --> 00:16:54,770 Ama dünkü çocuk değilim. 298 00:16:55,390 --> 00:17:01,950 O yüzden... ...işin ucu bana değiyorsa... ...düşmanım kim bilmek isterim. 299 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 Neyse. 300 00:17:15,930 --> 00:17:18,490 Belli ki hepimizin kafasında soru işaretleri var. 301 00:17:19,550 --> 00:17:23,171 Yarın sözleşmenin detaylarını konuşmak için... ...tekrar bir araya gelelim. 302 00:17:23,849 --> 00:17:26,730 Ama imza için... ...bir süre beklememiz gerek. 303 00:17:27,619 --> 00:17:28,170 Acelemimiz yok. 304 00:17:28,410 --> 00:17:28,750 Tamam. 305 00:17:29,410 --> 00:17:30,610 Ben gidiyorum o zaman. 306 00:17:31,460 --> 00:17:32,460 Yarın görüşmek üzere. 307 00:17:33,970 --> 00:17:37,951 Umarım... ...her iki tarafın arasındaki şüphe... ...bir an önce ortadan kalkar. 308 00:17:39,430 --> 00:17:40,430 Umarım. 309 00:17:43,150 --> 00:17:44,150 Umarım. 310 00:17:56,430 --> 00:17:57,610 Konuşabilir miyiz? 311 00:18:05,190 --> 00:18:05,970 Altyazı M.K. 312 00:18:05,971 --> 00:18:06,490 Abone ol. 313 00:18:06,491 --> 00:18:07,770 Sen, çeşit início alınma değil. 314 00:18:07,999 --> 00:18:08,630 Komutan. 315 00:18:08,631 --> 00:18:08,690 Ben, yıkılır. 316 00:18:08,691 --> 00:18:10,006 Benim kiçim almadı bu yarımcığım. 317 00:18:10,030 --> 00:18:11,030 Benimle safle et. 318 00:18:12,490 --> 00:18:22,760 Ben, yıkılır. 319 00:18:22,761 --> 00:18:23,800 Görüşelim. 320 00:18:24,040 --> 00:18:25,520 Akşam seni almaya gelirim. 321 00:18:26,020 --> 00:18:28,100 Sen bu adamla nasıl tanıştın? 22514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.