Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,520
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
2
00:00:12,230 --> 00:00:13,330
Hoş geldin Dila.
3
00:00:25,260 --> 00:00:27,140
Siz ne yapıyorsunuz burada?
4
00:00:34,140 --> 00:00:36,840
Dila, gel evde konuşalım.
5
00:00:36,841 --> 00:00:38,220
Yok, sen niye buradasın?
6
00:00:38,300 --> 00:00:39,300
Ne oluyor yani şu an?
7
00:00:41,160 --> 00:00:43,140
Hazan Hanım'ın söylemesi daha doğru olur.
8
00:00:46,120 --> 00:00:47,680
Dila, hadi gel eve gidelim.
9
00:00:47,900 --> 00:00:48,720
Evde konuşalım.
10
00:00:48,840 --> 00:00:49,960
Hazan, sana soruyorum.
11
00:00:50,040 --> 00:00:51,300
Ne işin var Yusuf'un yanında?
12
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
Hazan Hanım...
13
00:00:58,020 --> 00:01:00,260
...buraya senden uzak durmamı söylemeye
gelmiş.
14
00:01:11,740 --> 00:01:12,860
Doğru mu bu Hazan?
15
00:01:19,290 --> 00:01:21,950
Kusura bakma haberleşiriz sen de sonra.
16
00:01:25,930 --> 00:01:27,330
Dila!
17
00:01:28,390 --> 00:01:29,450
Dila!
18
00:01:30,230 --> 00:01:31,310
Dila!
19
00:01:59,660 --> 00:02:01,180
Seninkiler fena girdi birbirine lan.
20
00:02:01,344 --> 00:02:02,400
Bayağı kızıştı ortalık ha.
21
00:02:02,649 --> 00:02:03,660
Bunlar daha iyi günleri.
22
00:02:05,119 --> 00:02:06,220
Gör bak daha neler olacak.
23
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
Valla bak kardeşim.
24
00:02:07,639 --> 00:02:09,500
Allah var, Hazan'a gram acımlıyorum.
25
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
Bağır, çağır, suratına tükür.
26
00:02:12,820 --> 00:02:13,620
Git istediğini yap.
27
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
Valla bak, hakkındır.
28
00:02:16,290 --> 00:02:17,400
Ama o duyar kız...
29
00:02:19,130 --> 00:02:20,290
...ben ona bayağı üzüldüm ya.
30
00:02:23,280 --> 00:02:23,680
Kıza?
31
00:02:23,681 --> 00:02:24,681
Kıza hayırdır ya?
32
00:02:25,040 --> 00:02:25,900
Daha dur bismillah.
33
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
Düm bir, bugün iki.
34
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
Şimdiden vicdan mı yapacaksın sen?
35
00:02:29,840 --> 00:02:31,840
Oğlum, hissettiklerimi söylüyorum lan.
36
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Onu da mı söylemeyeyim?
37
00:02:33,660 --> 00:02:34,540
Üzüldüm diyorum kıza.
38
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
Neye üzüldün lan sen?
39
00:02:38,300 --> 00:02:39,400
Ne yapmışım lan lan?
40
00:02:41,340 --> 00:02:43,420
Hazanlar, Sarp'lar, Remzi'ler bitti.
41
00:02:44,360 --> 00:02:45,860
Beni mi konuşacağız lan şimdi?
42
00:02:45,980 --> 00:02:46,600
Neye üzüldün sen?
43
00:02:46,740 --> 00:02:49,040
Yusuf kardeşim, ben artık seni tanıyamaz
oldum ha.
44
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Haberin olsun.
45
00:02:51,520 --> 00:02:52,900
Tanıştırayım ben sana kendimi.
46
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
Yusuf ben.
47
00:02:58,760 --> 00:03:00,500
Senin kan kardeşin Yusuf.
48
00:03:01,130 --> 00:03:02,130
Tanıdın mı şimdi?
49
00:03:02,620 --> 00:03:04,400
O şerefsizler tarafından...
50
00:03:07,620 --> 00:03:08,860
...ailesi parçalanan...
51
00:03:10,940 --> 00:03:13,440
...kendi halinde günahsız bir taksiciydim
lan ben.
52
00:03:14,180 --> 00:03:15,360
Bunları mı anlatayım sana?
53
00:03:15,920 --> 00:03:17,100
Bunları mı konuşalım şimdi?
54
00:03:18,700 --> 00:03:20,920
Sen değildin lan yıllarca kaçak yaşayan.
55
00:03:21,880 --> 00:03:23,260
Bendim lan, ben.
56
00:03:24,150 --> 00:03:25,440
Ne anlatıyorsun lan sen şimdi?
57
00:03:25,500 --> 00:03:26,160
Neye üzülüyorsun sen?
58
00:03:26,220 --> 00:03:27,420
Oğlum, sen kendin söylüyorsun.
59
00:03:27,580 --> 00:03:28,680
Sen onlar gibi değilsin.
60
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
Öyle mi olacaksın?
61
00:03:31,040 --> 00:03:32,080
Onlar gibi mi olacaksın?
62
00:03:32,220 --> 00:03:36,480
Senin o ciddiğin kızı var
ya... ...bunların can damarı.
63
00:03:39,400 --> 00:03:39,840
O...
64
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
...sarp'a.
65
00:03:41,420 --> 00:03:43,100
Dila'dan başkası işlemez.
66
00:03:44,340 --> 00:03:45,500
Anladın mı şimdi?
67
00:03:45,940 --> 00:03:48,740
O yüzden... ...han benim
yanımda mı olacaksın?
68
00:03:49,420 --> 00:03:52,516
Yoksa böyle karşımda oturup...
...bana ahlak dersini vereceksin?
69
00:03:52,540 --> 00:03:54,760
Bak kardeşim... ...ben
sözümden dönmem.
70
00:03:55,740 --> 00:03:58,880
Ama doğru olduğunu bildiğim şeyleri de
söylemekten vazgeçmem.
71
00:04:20,550 --> 00:04:21,550
Dila, Dila.
72
00:04:28,220 --> 00:04:29,600
Dila bir durur musun lütfen?
73
00:04:29,920 --> 00:04:30,220
Lütfen.
74
00:04:30,221 --> 00:04:30,360
Hazan.
75
00:04:30,900 --> 00:04:31,620
Lütfen bir konuşma.
76
00:04:31,621 --> 00:04:32,900
Senin ne derdin var Yusuf'a?
77
00:04:35,440 --> 00:04:38,280
Hazan benle konuşmadan etmeden Yusuf'a
gitmek ne demek?
78
00:04:38,455 --> 00:04:41,240
Ben seninle konuşsam sen dinleyecek miydin
beni?
79
00:04:41,420 --> 00:04:42,960
Ben seni ne zaman dinlemedim ya?
80
00:04:43,840 --> 00:04:48,100
Arkamdan iş çevirmekle ben sana güvendim
anlattım ama o kadar pişmanım ki.
81
00:04:48,480 --> 00:04:52,560
Sana dedim ki ilk defa böyle bir şey
yaşıyorum çok mutluyum Hazan dedim...
82
00:04:52,561 --> 00:04:54,020
...ve sen gittin rezil ettin beni.
83
00:04:54,021 --> 00:04:55,560
Çünkü kontrolü kaybettin.
84
00:04:56,830 --> 00:04:58,540
Freni patlamış kamyon gibisin.
85
00:04:58,980 --> 00:05:02,220
Ya biz daha geçen gece abine
yakalanıyorduk farkında değil misin Dila?
86
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
Çok mu önemli?
87
00:05:07,720 --> 00:05:09,300
Ne bu bu kadar önemli olan ya?
88
00:05:09,710 --> 00:05:11,780
Değer mi bu tanımadığın bir adam için?
89
00:05:12,450 --> 00:05:14,850
Hazan doğru söyle bana bir şey mi
biliyorsun Yusuf'la ilgili?
90
00:05:25,880 --> 00:05:27,980
Sen bu adamla nasıl tanıştın?
91
00:05:29,240 --> 00:05:30,500
Kapkaç değil mi?
92
00:05:31,860 --> 00:05:33,760
Sonrasında otelde karşılaştınız.
93
00:05:34,260 --> 00:05:37,120
Ve şu anda adam abinle iş yapmak için...
94
00:05:38,640 --> 00:05:40,440
...ne belli seni kullanmadı.
95
00:05:41,360 --> 00:05:45,560
Ulan net saçmalıyorsun sen abimle ola ola
iyice paranoya yaklaşmışsın çünkü.
96
00:05:45,660 --> 00:05:46,380
Ben seni düşündüm.
97
00:05:46,520 --> 00:05:47,020
Düşünme Azan.
98
00:05:47,480 --> 00:05:48,340
Düşünme beni.
99
00:05:48,440 --> 00:05:50,120
Ya sen bu adamın kim olduğunu bilmiyorsun.
100
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
Tanımıyorsun onu.
101
00:05:52,380 --> 00:05:54,700
Öyle mı hırsız mı sapık mı ne derini
bilmiyoruz ki.
102
00:05:54,701 --> 00:05:57,040
Ben burada seni kodurmaya çalışıyorum.
103
00:05:57,100 --> 00:05:57,380
Koruma.
104
00:05:57,560 --> 00:05:59,480
Koruma beni Hazan Bey'in üstünden ya.
105
00:05:59,840 --> 00:06:01,400
Sen anla bari sen yapma.
106
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
İyi peki tamam Dila.
107
00:06:02,760 --> 00:06:04,360
Ben korumuyorum seni bundan sonra.
108
00:06:04,520 --> 00:06:06,680
Ama bundan sonra benden de bu konuda
yardım istemiyorum tamam mı?
109
00:06:06,700 --> 00:06:07,700
Hey!
110
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Ne oluyor?
111
00:06:09,220 --> 00:06:10,320
Neyi paylaşamıyorsunuz?
112
00:06:11,800 --> 00:06:13,500
Ben artık çok sıkıldım.
113
00:06:14,000 --> 00:06:17,080
Hepinizin her şeyime karışmasından o kadar
sıkıldım ki.
114
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Yeter!
115
00:06:20,860 --> 00:06:22,220
Sen ne yaptığını sanıyorsun ya?
116
00:06:23,280 --> 00:06:24,940
Sen nasıl bağırırsın be Dila ya?
117
00:06:25,440 --> 00:06:27,040
Sen benim sonra bağırdığımı gördün mü?
118
00:06:27,700 --> 00:06:28,260
Göremezsin.
119
00:06:28,460 --> 00:06:28,760
Neden?
120
00:06:28,920 --> 00:06:30,320
Çünkü ben o saçının teline kıyamam.
121
00:06:30,680 --> 00:06:33,080
Bir daha ona bağırdığını görürsem çok
başka sonuçlar olur ha.
122
00:06:33,780 --> 00:06:35,380
O benim en kıymetlim, unutma.
123
00:06:36,600 --> 00:06:38,720
O en kıymetlim ben neyelim peki?
124
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Karımsın.
125
00:06:42,520 --> 00:06:44,000
Sen karımsın, o kanım.
126
00:06:44,760 --> 00:06:47,480
Bir daha böyle bir aptallık yapsak kendi
Dila'ya kıyaslamak.
127
00:06:56,420 --> 00:06:59,380
Hanımım, vallahi köyden yine bir sürü
erzak göndermişler.
128
00:07:00,160 --> 00:07:01,600
Nereye koyacağımızı şaşırdık.
129
00:07:02,480 --> 00:07:04,880
İşte bir ihtiyacımız olan kadarını ayırın.
130
00:07:05,515 --> 00:07:06,800
Kalanını muhtara haber verin.
131
00:07:06,840 --> 00:07:08,200
İhtiyaç sahiplerine yollasınlar.
132
00:07:08,320 --> 00:07:09,420
Her zaman yaptığımız gibi.
133
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Tamam hanımım.
134
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Ay!
135
00:07:12,980 --> 00:07:14,840
Kapağı kıracaksın, ne oluyor kızım?
136
00:07:15,640 --> 00:07:17,180
Olmuyor anne, hiçbir şey olmuyor.
137
00:07:17,505 --> 00:07:18,905
Çünkü hiçbir yere kıpırdayamıyorum.
138
00:07:23,380 --> 00:07:26,420
Benim bütün arkadaşlarım geziyor,
tozuyor, tatile gidiyor.
139
00:07:26,560 --> 00:07:28,920
Ben hala attım, her adımı size haber
veriyorum.
140
00:07:30,880 --> 00:07:33,100
Sen ne yaşamak istiyorsun da biz sana mani
oluyor?
141
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
Hayat mı?
142
00:07:49,970 --> 00:07:51,130
Sen kal Şengül.
143
00:08:00,670 --> 00:08:01,670
Nesi var bunun?
144
00:08:03,170 --> 00:08:04,650
Bir şey yok Zahri hanım.
145
00:08:05,590 --> 00:08:07,110
Genç, kanı deli akıyor işte.
146
00:08:08,290 --> 00:08:10,210
Bu saate kadar kanı normal akıyordu da.
147
00:08:10,770 --> 00:08:11,770
Şimdi mi kudurdu bu?
148
00:08:12,150 --> 00:08:13,970
Bu nereye gitmek istiyor, kimi görmek
istiyor?
149
00:08:13,971 --> 00:08:15,890
Zamane gençleri, kıpır kıpır.
150
00:08:17,670 --> 00:08:19,250
Demek ki birisine özendi.
151
00:08:19,550 --> 00:08:21,550
Sen bilirsin, sevgilisi falan mı var bana?
152
00:08:22,010 --> 00:08:23,070
Bilmiyorum Zahri hanım.
153
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
Şengül...
154
00:08:28,670 --> 00:08:31,110
Eğer biliyor da söylemiyorsan...
155
00:08:31,690 --> 00:08:33,169
...Sarp öğrenirse ne olur?
156
00:08:41,329 --> 00:08:42,799
50 kere söylüyorum.
157
00:08:43,499 --> 00:08:44,960
Ortada yiyecek bırakmayın diye.
158
00:08:45,359 --> 00:08:47,360
Tahsin Bey sever de ona ayırdıydım.
159
00:08:47,670 --> 00:08:48,720
O şirkeze gitmedi mi daha?
160
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
Yok.
161
00:08:50,549 --> 00:08:53,101
Gece misafiri vardı
da... ...geç kalkmıştır.
162
00:09:01,664 --> 00:09:03,820
Kafanda böyle zevhani gibi durduğuna
göre...
163
00:09:04,969 --> 00:09:06,329
...hala altınları bulamamış demek.
164
00:09:15,650 --> 00:09:17,950
Gülütü yapma bak sonra annen duyacak.
165
00:09:18,870 --> 00:09:20,970
Namazında niyazında kadın...
166
00:09:21,290 --> 00:09:24,591
...oğlunum kaçakçılık yaptığını
öğrenirse... ...yüreğin neler sonra?
167
00:09:29,030 --> 00:09:30,030
Altınlar nerede?
168
00:09:32,810 --> 00:09:34,570
Altınlar nerede, altınlar nerede?
169
00:09:37,650 --> 00:09:39,390
Bak oğlum sen beni tanımamışsın.
170
00:09:40,130 --> 00:09:44,390
Sen beni ister sev, ister sevme...
...ben senin dayanım, tamam mı?
171
00:09:44,810 --> 00:09:46,570
Senin zarar görmenin izin vermem.
172
00:09:46,750 --> 00:09:49,230
Sen kendi menfaatin için her şeyi
yaparsın.
173
00:09:50,770 --> 00:09:52,850
Geçmişte takımışım kalmışım böyle.
174
00:09:54,110 --> 00:09:55,770
Baksana açık açık söylüyorum.
175
00:09:56,090 --> 00:09:57,430
Altınları ben almadım.
176
00:09:57,870 --> 00:09:59,330
Yapmadım, yapmam.
177
00:10:00,290 --> 00:10:01,530
Dayı beni konuşturma.
178
00:10:05,130 --> 00:10:06,230
Bak Sarp.
179
00:10:06,570 --> 00:10:08,390
Ben kendi kanıma ihanet etmem.
180
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
Ama sen bir düşün.
181
00:10:10,510 --> 00:10:11,670
Kimin canını yaktım?
182
00:10:12,150 --> 00:10:13,610
Kimin kuyruğuna bastım?
183
00:10:14,010 --> 00:10:16,490
Senin zorda kalmandan kim menfaat
sağlayabilir?
184
00:10:31,550 --> 00:10:32,550
Yusuf...
185
00:10:32,910 --> 00:10:34,990
...biz de tam senden bahsediyorduk,
ne haber?
186
00:10:38,200 --> 00:10:39,880
Bazı tatsız gelişmeler var.
187
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Konuşmamız lazım.
188
00:10:41,360 --> 00:10:41,920
Dinliyorum.
189
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Telefonda olmaz.
190
00:10:45,219 --> 00:10:46,420
Yarım saat sonra bizim tekne.
191
00:10:46,860 --> 00:10:47,860
Uyar mı?
192
00:10:48,079 --> 00:10:49,079
Olur, anlaştık.
193
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
Tamam.
194
00:10:56,989 --> 00:10:58,629
Yarım saate Sarp'ın teknesine ulaşıyoruz.
195
00:10:58,940 --> 00:10:59,940
Lan Yusuf...
196
00:11:00,679 --> 00:11:01,720
...bu işe yarayacak mı sence?
197
00:11:01,721 --> 00:11:03,340
Öyle bir yarayacak ki...
198
00:11:04,680 --> 00:11:05,980
...denize düşüp bana sarılacak.
199
00:11:07,490 --> 00:11:08,980
Tabi Avukat Bey şimdi sen...
200
00:11:10,569 --> 00:11:11,780
...kıyamazsın filan...
201
00:11:12,599 --> 00:11:14,000
...Sarp Beyciğine...
202
00:11:14,660 --> 00:11:15,816
...yardımcı olur mu istiyorsan?
203
00:11:15,840 --> 00:11:17,280
Altınları filan geri verebiliriz ya.
204
00:11:18,679 --> 00:11:21,440
Yusuf senin o ağzını yüzünü bir kırarım
kanka.
205
00:11:23,745 --> 00:11:25,840
Ne yaptık lan bizi?
206
00:11:37,480 --> 00:11:38,660
Ne oldu bu be?
207
00:11:39,360 --> 00:11:41,320
Sen bir kendine gel artık ya.
208
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
Hiç uyumadın mı?
209
00:11:42,700 --> 00:11:44,280
Ya ne uykusu be kızım ya.
210
00:11:44,829 --> 00:11:47,020
Ne uykusu bittim diyorum sana ben ya.
211
00:11:49,640 --> 00:11:51,820
Sen olanların farkında değilsin herhalde.
212
00:11:52,220 --> 00:11:54,840
Sarp öğrenirse kocanın çöp kutusunda
yollarlar sana.
213
00:11:54,841 --> 00:11:58,040
Sen artık bir kalk...
...bir kalabının adamı ol.
214
00:11:58,300 --> 00:11:58,860
Tamam mı?
215
00:11:59,060 --> 00:12:00,060
Kalk!
216
00:12:01,459 --> 00:12:03,760
Yusuf senin Sarp'tan tırtıkladığını
biliyorsa...
217
00:12:03,761 --> 00:12:05,321
...sen de onun kim olduğunu biliyorsun.
218
00:12:11,240 --> 00:12:11,920
Öğrenirlerse...
219
00:12:12,144 --> 00:12:13,144
...kan alırlar lan bizim.
220
00:12:13,580 --> 00:12:14,640
Kuzeniz biz kuzen.
221
00:12:14,880 --> 00:12:17,681
Öğrenirse Sarp benden başka...
...kössebek arar mı zannediyorsun?
222
00:12:21,220 --> 00:12:21,820
Sarp.
223
00:12:21,821 --> 00:12:22,821
Hay Allah'ım.
224
00:12:22,960 --> 00:12:23,500
Allah'ım.
225
00:12:23,501 --> 00:12:24,501
Allah 'ım üstü al.
226
00:12:30,640 --> 00:12:31,640
Efendim Sarp.
227
00:12:32,140 --> 00:12:33,140
Neredesin lan sen?
228
00:12:33,760 --> 00:12:34,820
Evdeyim, yatıyorum.
229
00:12:34,900 --> 00:12:35,480
Rahatsız edin biraz.
230
00:12:35,660 --> 00:12:37,460
Ulan ben her yerde altınları arıyorum.
231
00:12:37,820 --> 00:12:39,941
Beyimiz evde... ...yayıyor.
232
00:12:44,620 --> 00:12:45,920
Elimden geleni yapıyorum.
233
00:12:46,020 --> 00:12:46,900
Her yere haber sağ olun.
234
00:12:46,901 --> 00:12:48,080
Yapacaksın tabii lan.
235
00:12:49,500 --> 00:12:51,820
O adamlar da, altınlar da senin
sorumluluğunda.
236
00:12:52,560 --> 00:12:54,560
Bana bak, bana içeride köşsebeği
bulacaksın.
237
00:12:54,820 --> 00:12:55,860
Altınları mı getireceksin?
238
00:12:56,880 --> 00:12:58,240
Yoksa sen gerisini biliyorsun.
239
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
Bittim lan ben.
240
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
Bittim lan ben.
241
00:13:09,590 --> 00:13:10,070
Bittim lan.
242
00:13:10,330 --> 00:13:11,510
Ben bittim lan.
243
00:13:11,770 --> 00:13:14,571
Ben o altınları bulamazsam...
...Sarp beni paket eder Arzu.
244
00:13:14,630 --> 00:13:14,990
Anlıyor musun?
245
00:13:15,170 --> 00:13:16,050
Sarp bunu affetmez.
246
00:13:16,190 --> 00:13:17,390
O zaman bul Remzi.
247
00:13:22,870 --> 00:13:24,990
Sen kolay harcanacak bir adam mısın?
248
00:13:27,850 --> 00:13:28,850
Gerekirse git.
249
00:13:29,290 --> 00:13:31,310
Bas gırtlağını, Yusuf'un tehdit et onu.
250
00:13:32,390 --> 00:13:33,970
Öğren bakalım kimmiş adamı.
251
00:13:39,510 --> 00:13:41,870
Ben onun hangi tuşuna basacağımı çok iyi
biliyorum.
252
00:14:02,430 --> 00:14:03,610
Yusuf hoş geldin.
253
00:14:07,175 --> 00:14:08,175
Hoş bulduk.
254
00:14:08,430 --> 00:14:09,430
Nasılsın?
255
00:14:10,759 --> 00:14:11,370
Fena değilim.
256
00:14:11,450 --> 00:14:11,850
Siz nasılsınız?
257
00:14:11,851 --> 00:14:12,930
Hoş geldiniz.
258
00:14:13,190 --> 00:14:13,670
Teşekkürler.
259
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
Geç otur ayakta kalma.
260
00:14:18,100 --> 00:14:18,920
Aradığın niye oldu?
261
00:14:19,060 --> 00:14:20,460
Biz de seninle konuşmak istiyorduk.
262
00:14:20,580 --> 00:14:21,020
Öyle mi?
263
00:14:21,359 --> 00:14:22,720
Önce sizi dinleyelim o zaman.
264
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Buyurun.
265
00:14:26,680 --> 00:14:30,220
Yusuf Bey, şimdi bu ortaklıklar evlilik
gibidir.
266
00:14:30,780 --> 00:14:33,460
Tarafların birbirine koşulsuz güveni şart.
267
00:14:33,840 --> 00:14:35,780
Sizinle bir düğün stresi sarmış gibi.
268
00:14:36,469 --> 00:14:38,020
Bence direk sadede gelelim.
269
00:14:38,680 --> 00:14:39,820
Seni dinliyorum.
270
00:14:40,760 --> 00:14:42,300
Samet olmazsa bir su alabilir miyim?
271
00:14:44,404 --> 00:14:45,404
Seve seve.
272
00:14:49,259 --> 00:14:53,400
Şimdi Yusufcum, biliyorsun hakkında pek
bir bilgi yok.
273
00:14:55,540 --> 00:14:57,460
Sicil kaydım tertemiz.
274
00:14:58,649 --> 00:15:01,240
Hatta adına bir tane trafik cezası bile
bulamadık.
275
00:15:02,129 --> 00:15:04,860
Tabi bu da ister istemez insanın aklına şu
soruyu getiriyor.
276
00:15:06,819 --> 00:15:08,880
Acaba Yusuf bizden bir şey mi gizliyor?
277
00:15:27,010 --> 00:15:28,690
Babam bizi öğrendi.
278
00:15:29,590 --> 00:15:31,710
Eğer biz gereken şeyi yapmazsak...
279
00:15:32,910 --> 00:15:34,350
Annenle görüşüyormuş.
280
00:15:58,010 --> 00:15:59,450
Hislerimiz karşılıklı.
281
00:15:59,790 --> 00:16:00,790
Nasıl yani?
282
00:16:00,870 --> 00:16:02,910
Ben de sizin hakkınızda çok bir şey
bilmiyorum.
283
00:16:03,230 --> 00:16:05,130
Yani basınla servis ettikleriniz dışında.
284
00:16:08,070 --> 00:16:10,990
O o o o o o.
285
00:16:12,030 --> 00:16:17,050
Şu anda ailemin güvenilirliğini
sorgulamıyorsun değil mi?
286
00:16:17,150 --> 00:16:18,390
Tam olarak onu sorguluyorum.
287
00:16:19,910 --> 00:16:22,270
Yusuf Bey, biraz açık olur musunuz lütfen?
288
00:16:22,770 --> 00:16:24,190
Ben tehdit ediliyorum Tahsin Bey.
289
00:16:28,290 --> 00:16:30,870
Birileri sizinle çalışmamı istemiyor.
290
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
Çok normal.
291
00:16:32,870 --> 00:16:33,790
Çok normal.
292
00:16:33,791 --> 00:16:38,190
Bizimle iş yapacağınız
duyulunca... ...spotlar size döndü.
293
00:16:38,610 --> 00:16:40,890
O yüzden böyle hoş geldin mahiyetinde...
294
00:16:41,430 --> 00:16:43,330
...tehdit mesajları almanız çok normal.
295
00:16:44,110 --> 00:16:45,430
Alışın Yusuf Bey'e.
296
00:16:50,630 --> 00:16:52,950
Ben sizinle ortaklık yapmak istiyorum.
297
00:16:53,410 --> 00:16:54,770
Ama dünkü çocuk değilim.
298
00:16:55,390 --> 00:17:01,950
O yüzden... ...işin ucu bana değiyorsa...
...düşmanım kim bilmek isterim.
299
00:17:14,450 --> 00:17:15,450
Neyse.
300
00:17:15,930 --> 00:17:18,490
Belli ki hepimizin kafasında soru
işaretleri var.
301
00:17:19,550 --> 00:17:23,171
Yarın sözleşmenin detaylarını konuşmak
için... ...tekrar bir araya gelelim.
302
00:17:23,849 --> 00:17:26,730
Ama imza için... ...bir
süre beklememiz gerek.
303
00:17:27,619 --> 00:17:28,170
Acelemimiz yok.
304
00:17:28,410 --> 00:17:28,750
Tamam.
305
00:17:29,410 --> 00:17:30,610
Ben gidiyorum o zaman.
306
00:17:31,460 --> 00:17:32,460
Yarın görüşmek üzere.
307
00:17:33,970 --> 00:17:37,951
Umarım... ...her iki tarafın arasındaki
şüphe... ...bir an önce ortadan kalkar.
308
00:17:39,430 --> 00:17:40,430
Umarım.
309
00:17:43,150 --> 00:17:44,150
Umarım.
310
00:17:56,430 --> 00:17:57,610
Konuşabilir miyiz?
311
00:18:05,190 --> 00:18:05,970
Altyazı M.K.
312
00:18:05,971 --> 00:18:06,490
Abone ol.
313
00:18:06,491 --> 00:18:07,770
Sen, çeşit início alınma değil.
314
00:18:07,999 --> 00:18:08,630
Komutan.
315
00:18:08,631 --> 00:18:08,690
Ben, yıkılır.
316
00:18:08,691 --> 00:18:10,006
Benim kiçim almadı bu yarımcığım.
317
00:18:10,030 --> 00:18:11,030
Benimle safle et.
318
00:18:12,490 --> 00:18:22,760
Ben, yıkılır.
319
00:18:22,761 --> 00:18:23,800
Görüşelim.
320
00:18:24,040 --> 00:18:25,520
Akşam seni almaya gelirim.
321
00:18:26,020 --> 00:18:28,100
Sen bu adamla nasıl tanıştın?
22514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.