All language subtitles for Classroom.of.the.Elite.S04E07.Covert.Maneuvers.BILI.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,537 --> 00:00:04,308 It's still just you, Yagami? 2 00:00:05,156 --> 00:00:10,960 Hey, Otomiya. I thought you might be the representative for Class C. 3 00:00:11,165 --> 00:00:13,211 Not that I think I deserve it. 4 00:00:13,611 --> 00:00:17,508 Maybe they realize you're just that dependable. 5 00:00:17,702 --> 00:00:22,994 We lost a classmate. That loss has had a huge impact. 6 00:00:23,325 --> 00:00:26,377 I never expected Hatano to get expelled, either. 7 00:00:26,822 --> 00:00:28,377 It's a real shame. 8 00:00:28,731 --> 00:00:29,817 Yeah… 9 00:00:30,548 --> 00:00:32,514 Do you think Hosen will come? 10 00:00:32,662 --> 00:00:35,074 I'd say it's about 50-50. 11 00:00:35,291 --> 00:00:37,074 I don't think he will. 12 00:00:37,222 --> 00:00:41,131 Ask Class D for anything and they always demand points. 13 00:00:41,234 --> 00:00:42,582 All the more reason. 14 00:00:42,754 --> 00:00:47,771 If he doesn't show, it guarantees we'll make groups without Class D. 15 00:00:48,045 --> 00:00:52,937 If that happens, their price gouging will leave them all alone. 16 00:00:53,028 --> 00:00:56,628 Oh, Riku and Takuya! I figured it'd be you two! 17 00:00:56,845 --> 00:01:00,662 I take it you were stuck with the annoying job as usual, Osamu? 18 00:01:00,777 --> 00:01:04,114 Our leader's not a fan of the boring stuff. 19 00:01:04,240 --> 00:01:05,965 But that's what I'm here for. 20 00:01:06,217 --> 00:01:08,285 We just waiting on Kazuomi? 21 00:01:08,502 --> 00:01:11,668 Wouldn't it be better if it was just our three classes? 22 00:01:11,760 --> 00:01:15,771 The deserted island will test more than just our academic ability. 23 00:01:16,308 --> 00:01:20,228 D may be in last academically, but they're slightly ahead on athletics. 24 00:01:20,594 --> 00:01:24,400 Spreading their students among our groups will be essential. 25 00:01:24,662 --> 00:01:26,708 I see what you're getting at. 26 00:01:27,177 --> 00:01:30,582 Kazuomi won't group up without points involved. 27 00:01:30,845 --> 00:01:32,788 Not even with Class A. 28 00:01:33,222 --> 00:01:35,874 Still, it's a bit early to cut them off. 29 00:01:36,308 --> 00:01:39,051 I'll admit that Class D would be useful, 30 00:01:39,565 --> 00:01:42,845 but not so much that we need to wait to hear Hosen's demands. 31 00:01:43,690 --> 00:01:47,017 Seems it's too late for that, Riku. 32 00:03:20,937 --> 00:03:23,177 You feel like paying up now? 33 00:03:23,417 --> 00:03:25,085 You suck at jokes. 34 00:03:25,394 --> 00:03:27,478 I won't cough up even a single point. 35 00:03:27,478 --> 00:03:28,045 [Covert Maneuvers] I won't cough up even a single point. 36 00:03:28,045 --> 00:03:29,105 [Covert Maneuvers] Calm down, man. 37 00:03:29,105 --> 00:03:30,050 Calm down, man. 38 00:03:30,251 --> 00:03:33,771 Starting a fight right off the bat won't help our case. 39 00:03:34,160 --> 00:03:37,451 Welp, we're all here, so let's get this started. 40 00:03:37,622 --> 00:03:40,240 You don't get to say when we start! 41 00:03:41,497 --> 00:03:45,040 Hosen, I'm going to ask you to leave the violence at the door. 42 00:03:45,371 --> 00:03:48,034 What, you gonna stop me? 43 00:03:48,354 --> 00:03:50,160 If necessary. 44 00:03:51,017 --> 00:03:51,851 That's funny. 45 00:03:52,182 --> 00:03:54,548 Go ahead and try me, then! 46 00:03:56,205 --> 00:04:00,982 This is pointless, but if it's what you want, I'll do it. 47 00:04:01,588 --> 00:04:02,571 On one condition. 48 00:04:03,051 --> 00:04:07,325 You agree to never lay hands on my classmates again. 49 00:04:07,497 --> 00:04:10,285 Whoa, now, what's that supposed to mean? 50 00:04:10,822 --> 00:04:14,091 I have my suspicions about who got Hatano expelled. 51 00:04:14,160 --> 00:04:15,611 And you think it was me? 52 00:04:15,668 --> 00:04:17,451 Who else would it be? 53 00:04:17,588 --> 00:04:19,417 Both of you, calm down! 54 00:04:19,657 --> 00:04:23,474 We should be focusing on the deserted island survival. 55 00:04:23,725 --> 00:04:26,422 When did I say I'd listen to you? 56 00:04:26,548 --> 00:04:30,080 You came here. Or was that just to kill some time? 57 00:04:30,354 --> 00:04:32,114 And if I said it was? 58 00:04:32,834 --> 00:04:34,217 I wouldn't buy it. 59 00:04:34,548 --> 00:04:36,365 You're not that stupid. 60 00:04:36,971 --> 00:04:41,360 The second- and third-years have already experienced exams like this. 61 00:04:41,691 --> 00:04:45,074 We're going in at an overwhelming disadvantage. 62 00:04:45,462 --> 00:04:49,531 If we don't band together, we'll be easy pickings. 63 00:04:49,668 --> 00:04:52,560 You always say the lamest things, Yagami. 64 00:04:52,708 --> 00:04:56,480 I can handle any second- or third-year. 65 00:04:56,902 --> 00:05:00,114 Not everyone is as blessed as you are. 66 00:05:00,400 --> 00:05:04,491 It's a plain fact that, on the whole, the first-years are well behind. 67 00:05:04,800 --> 00:05:07,817 And that means we need to come together, 68 00:05:07,920 --> 00:05:12,377 and make at least one highly potent group. That's how I see it. 69 00:05:12,868 --> 00:05:16,411 Ideally we should group up students like you, Hosen, 70 00:05:16,502 --> 00:05:19,611 who would never lose to a second- or third-year. 71 00:05:19,794 --> 00:05:25,108 Which would mean we won't be competing over class points for this exam? 72 00:05:25,405 --> 00:05:29,805 Yup. Our upperclassmen don't have so much time before graduation, 73 00:05:29,942 --> 00:05:32,400 but we have plenty. 74 00:05:32,662 --> 00:05:36,354 We should take advantage of that and ignore class points this time. 75 00:05:36,628 --> 00:05:39,737 I don't see much merit in doing that. 76 00:05:40,068 --> 00:05:43,714 That'd be the least of our worries if the other years pick us off. 77 00:05:43,805 --> 00:05:46,034 Hey, could you hold on a sec, Takuya? 78 00:05:46,365 --> 00:05:47,840 Why just one group? 79 00:05:48,068 --> 00:05:51,005 If we're talking about making groups for the exam, 80 00:05:51,234 --> 00:05:54,594 wouldn't it be better if there were more strong ones? 81 00:05:55,154 --> 00:05:56,822 Of course it would! 82 00:05:57,150 --> 00:06:01,131 But if we start with too many, we'd spread our power too thin. 83 00:06:01,394 --> 00:06:06,434 It'd be better to make one ultimate group with a shot at taking first. 84 00:06:06,617 --> 00:06:10,857 After all, our upperclassmen can only make groups of three, from three classes. 85 00:06:11,257 --> 00:06:15,862 And if we can just take first, we can handle whatever else, is that it? 86 00:06:16,210 --> 00:06:21,382 Grouping up without Hosen means using the same strategies as the other years. 87 00:06:21,817 --> 00:06:26,937 We first-years have the exclusive privilege of making four-person groups. 88 00:06:27,348 --> 00:06:30,194 Not taking advantage of it would be a waste. 89 00:06:30,640 --> 00:06:32,594 So please, let's all join hands. 90 00:06:34,560 --> 00:06:37,314 Sure. I don't mind helping. 91 00:06:37,760 --> 00:06:39,531 What's your angle, Hosen? 92 00:06:39,782 --> 00:06:41,668 My angle? 93 00:06:42,091 --> 00:06:46,251 His request to join hands was adorable, so I figured why not. 94 00:06:46,480 --> 00:06:48,274 And what are your conditions? 95 00:06:48,617 --> 00:06:52,080 For the two open slots in the exam's large group, 96 00:06:52,205 --> 00:06:54,045 I want Class D students. 97 00:06:54,400 --> 00:06:56,114 I won't budge on that. 98 00:06:56,571 --> 00:06:57,485 What? 99 00:06:57,600 --> 00:07:01,725 But we don't yet know if we get to choose our own large groups. 100 00:07:02,022 --> 00:07:05,474 Like I said, I won't budge on it. 101 00:07:05,862 --> 00:07:09,588 I see. So if we can't add two Class D students, 102 00:07:09,668 --> 00:07:11,931 you want to stay as a group of only four? 103 00:07:12,251 --> 00:07:14,080 Quit kidding around, Hosen! 104 00:07:14,080 --> 00:07:17,714 Who's kidding? If you don't like it, go ahead and leave. 105 00:07:17,862 --> 00:07:19,062 You piece of… 106 00:07:19,337 --> 00:07:21,417 Calm down, Utomiya. 107 00:07:21,737 --> 00:07:24,228 I don't mind that condition. 108 00:07:24,571 --> 00:07:28,308 The most important part is that the four of us work together. 109 00:07:28,457 --> 00:07:31,622 If we let him have this, he'll ask for more next time. 110 00:07:31,931 --> 00:07:36,262 And if we cut Class D off here, would that change anything? 111 00:07:36,514 --> 00:07:37,645 …No. 112 00:07:38,320 --> 00:07:41,977 What matters is that first-years win this exam. 113 00:07:42,262 --> 00:07:44,297 Then nothing else can harm us. 114 00:07:44,480 --> 00:07:46,331 I agree with him, Riku. 115 00:07:46,640 --> 00:07:50,160 I get how you feel, but we first-years have to stick together. 116 00:07:51,154 --> 00:07:54,777 I won't accept any other demands. Got that, Hosen? 117 00:07:56,274 --> 00:07:57,714 Whatever. 118 00:08:07,177 --> 00:08:09,954 So, we all gonna head to Yukimu's place? 119 00:08:10,148 --> 00:08:13,451 I'm fine with that, but we're going to study, not hang out. 120 00:08:13,565 --> 00:08:15,051 Yeah, yeah, I know. 121 00:08:15,234 --> 00:08:16,662 Ayanokoji, 122 00:08:17,142 --> 00:08:18,548 do you have a moment? 123 00:08:18,845 --> 00:08:19,657 What's up? 124 00:08:19,817 --> 00:08:24,297 There was actually a first-year who asked to meet with you. 125 00:08:24,377 --> 00:08:26,514 Could I borrow you for a bit? 126 00:08:26,720 --> 00:08:31,405 What's this? Is Kiyopon about to get confessed to by a first-year? 127 00:08:32,525 --> 00:08:34,422 I-Is he?! 128 00:08:34,834 --> 00:08:38,891 If so, we can't just let him go. 129 00:08:39,097 --> 00:08:40,240 Well? Am I? 130 00:08:41,302 --> 00:08:46,297 Oh, um, the one who asked to meet was a guy. 131 00:08:46,800 --> 00:08:47,828 Sorry. 132 00:08:48,217 --> 00:08:49,348 Sounds fine. 133 00:08:49,634 --> 00:08:52,708 Interacting with more firsties isn't a bad thing. 134 00:08:52,937 --> 00:08:58,560 True enough. Our group's not exactly great at networking to begin with. 135 00:08:58,651 --> 00:09:03,371 Y-Yeah. If that's all it is, I think you should go. 136 00:09:04,114 --> 00:09:05,200 Alright. 137 00:09:07,668 --> 00:09:10,217 He says he's on his way. 138 00:09:10,331 --> 00:09:11,760 Let's wait here. 139 00:09:11,988 --> 00:09:16,502 You sure managed to make friends with the first-years quick. 140 00:09:16,834 --> 00:09:21,931 Huh? It's already July. We've had plenty of time. 141 00:09:22,354 --> 00:09:26,662 You've already made some first-year friends, too, haven't you? 142 00:09:27,120 --> 00:09:29,794 Not that I would use that word. 143 00:09:30,091 --> 00:09:32,057 R-Really? 144 00:09:32,388 --> 00:09:35,234 Well, there's no need to rush things. 145 00:09:35,337 --> 00:09:36,662 We have time. 146 00:09:37,131 --> 00:09:38,742 Kushida! 147 00:09:38,937 --> 00:09:42,445 This is Yagami. He's the one who wanted to meet with you. 148 00:09:42,617 --> 00:09:44,560 Pleased to meet you, Ayanokoji. 149 00:09:45,737 --> 00:09:48,891 Thank you so much for making time for me. 150 00:09:49,097 --> 00:09:52,148 You were in… 1-B, right? 151 00:09:52,297 --> 00:09:53,040 That's right! 152 00:09:53,382 --> 00:09:55,062 I'm Yagami Takuya. 153 00:09:57,142 --> 00:10:01,714 I actually had something I needed to tell you, Ayanokoji. 154 00:10:02,365 --> 00:10:09,462 You're already aware of the first-year- exclusive special exam, right? 155 00:10:09,908 --> 00:10:15,017 Um, I don't know anything about it. What is it? 156 00:10:15,188 --> 00:10:17,165 Do you mind if I tell her? 157 00:10:17,371 --> 00:10:19,588 I don't have the right to stop you. 158 00:10:20,148 --> 00:10:22,868 It all started just after we enrolled. 159 00:10:23,074 --> 00:10:25,668 We got a summons from President Nagumo. 160 00:10:25,977 --> 00:10:31,622 He said whoever gets Ayanokoji expelled before the second term, no matter how, 161 00:10:31,737 --> 00:10:33,954 would be paid twenty million points. 162 00:10:34,160 --> 00:10:36,948 What? He wants Ayanokoji expelled?! 163 00:10:37,165 --> 00:10:40,034 And twenty million is a huge amount! 164 00:10:40,102 --> 00:10:41,942 Is that even allowed? 165 00:10:42,390 --> 00:10:46,971 We can already tell this special exam is unusual. 166 00:10:47,497 --> 00:10:53,005 And either way, we had no interest in any reward for ruining somebody else, 167 00:10:53,234 --> 00:10:55,565 so we never planned to try. 168 00:10:55,862 --> 00:10:59,302 But why Ayanokoji? 169 00:10:59,417 --> 00:11:02,971 The president said he chose at random from the second-years. 170 00:11:03,120 --> 00:11:08,137 But didn't you think it was odd for there to be an unofficial special exam? 171 00:11:08,697 --> 00:11:11,097 When the president announced it to us, 172 00:11:11,200 --> 00:11:15,531 Acting Director Tsukishiro was right next to him. 173 00:11:15,988 --> 00:11:20,022 It wasn't hard to believe it was a real special exam. 174 00:11:20,205 --> 00:11:22,422 If the Acting Director was there… 175 00:11:22,857 --> 00:11:25,337 Yeah. That makes sense. 176 00:11:25,840 --> 00:11:31,005 The students present were Class 1-A's Takahashi Osamu and Ishigami Kyo, 177 00:11:31,302 --> 00:11:32,891 me from 1-B, 178 00:11:33,097 --> 00:11:35,211 1-C's Utomiya Riku, 179 00:11:35,528 --> 00:11:41,014 and 1-D's Hosen Kazuomi and Nanase Tsubasa. Six of us in all. 180 00:11:41,405 --> 00:11:44,091 And why did you want to tell me this? 181 00:11:44,217 --> 00:11:48,571 I heard that Hosen tried his hand at it and failed. 182 00:11:49,097 --> 00:11:52,274 And that his methods were nothing short of cruel. 183 00:11:52,605 --> 00:11:54,537 I can't deny that. 184 00:11:55,051 --> 00:11:56,582 And that's not all. 185 00:11:57,051 --> 00:11:59,977 If I didn't do anything, Ayanokoji, 186 00:12:00,091 --> 00:12:05,885 I felt it was possible that Kushida might get caught up in it, as your classmate. 187 00:12:06,308 --> 00:12:07,977 I appreciate the tip, 188 00:12:08,160 --> 00:12:11,508 but it might be dangerous for you to tell me this. 189 00:12:11,660 --> 00:12:15,394 Is this a good idea, Yagami? If anyone finds out… 190 00:12:15,645 --> 00:12:17,577 Don't worry, Kushida. 191 00:12:17,725 --> 00:12:20,445 We weren't told about any specific penalties, 192 00:12:20,662 --> 00:12:24,388 and I don't mind if the other first-years hate me for it. 193 00:12:24,674 --> 00:12:28,171 I was already fated to butt heads with the other classes anyway. 194 00:12:28,754 --> 00:12:31,485 Be careful out there, Ayanokoji. 195 00:12:31,714 --> 00:12:36,834 Sure. So, who do you think it is I should be most careful around? 196 00:12:37,565 --> 00:12:38,822 Let's see… 197 00:12:38,971 --> 00:12:41,417 The first that comes to mind is Hosen, 198 00:12:41,531 --> 00:12:44,080 but if I had to narrow it down to just one more… 199 00:12:44,262 --> 00:12:46,251 Actually, I'd better not. 200 00:12:47,074 --> 00:12:50,308 Why? I wanna know! 201 00:12:50,434 --> 00:12:52,502 If I gave a name here, 202 00:12:52,605 --> 00:12:55,188 you two would keep your eyes on them. 203 00:12:55,428 --> 00:12:58,434 I don't feel like that would be fair to the first-year. 204 00:12:59,100 --> 00:13:01,108 Plus I'm not confident in my answer. 205 00:13:01,268 --> 00:13:07,737 I plan to use the deserted island exam to identify any truly dangerous students. 206 00:13:07,942 --> 00:13:10,457 You be careful, too, okay? 207 00:13:10,662 --> 00:13:11,725 I will! 208 00:13:12,742 --> 00:13:14,125 And, um, 209 00:13:14,788 --> 00:13:18,834 I don't mind if it's not until after the exam is over, 210 00:13:19,314 --> 00:13:21,668 but I'd like to tell you something, Kushida. 211 00:13:21,874 --> 00:13:24,411 O-Okay. Got it. 212 00:13:24,640 --> 00:13:26,160 Wonder what it is? 213 00:13:27,234 --> 00:13:29,222 He's a good kid. 214 00:13:29,405 --> 00:13:30,102 Yup! 215 00:13:30,457 --> 00:13:32,868 Good enough he'd be wasted on me. 216 00:13:33,211 --> 00:13:36,742 But this wasn't a development I wanted. 217 00:13:37,291 --> 00:13:40,800 Yagami knows about my past. 218 00:13:41,200 --> 00:13:42,697 Meaning? 219 00:13:43,200 --> 00:13:46,400 I need him gone, and fast. 220 00:13:46,845 --> 00:13:51,245 Getting rid of an underclassman is harder than getting rid of Horikita or me. 221 00:13:51,531 --> 00:13:54,251 That depends on the method. 222 00:13:54,490 --> 00:14:00,022 There's nothing quite so simple as somebody who thinks they're all that. 223 00:14:00,388 --> 00:14:03,908 You and Horikita are no exceptions. 224 00:14:04,251 --> 00:14:07,760 I believe we had an armistice going. 225 00:14:07,965 --> 00:14:10,240 I'll behave, for now! 226 00:14:10,548 --> 00:14:13,622 See you later, Ayanokoji! 227 00:14:22,057 --> 00:14:25,931 Hey, you. We need to talk. 228 00:14:26,731 --> 00:14:29,908 I'm sorry we stopped you like this. 229 00:14:30,137 --> 00:14:32,194 What did you want to tell me? 230 00:14:32,348 --> 00:14:34,377 It's about Hosen Kazuomi. 231 00:14:34,742 --> 00:14:38,022 I assume you already know how uncooperative he can be. 232 00:14:38,285 --> 00:14:42,445 We want to put him in his place during the deserted island survival exam. 233 00:14:42,914 --> 00:14:46,160 He doesn't have many private points right now. 234 00:14:46,400 --> 00:14:50,845 That means if he's forced to drop out early, he can't pay the penalty. 235 00:14:51,108 --> 00:14:54,194 So you want to get him expelled, is it? 236 00:14:54,411 --> 00:14:55,405 Damn right! 237 00:14:56,491 --> 00:14:58,285 I mean yes, that's right. 238 00:14:58,388 --> 00:15:00,422 Mind if I ask why? 239 00:15:00,777 --> 00:15:05,017 A 1-C student, Hatano, got expelled. 240 00:15:05,371 --> 00:15:08,342 I believe Hosen was involved. 241 00:15:08,582 --> 00:15:10,590 So it's payback? 242 00:15:10,590 --> 00:15:13,988 Naturally, I can't say revenge isn't a motivator. 243 00:15:14,377 --> 00:15:17,942 But what's important is making sure nobody else gets expelled. 244 00:15:18,331 --> 00:15:22,422 No kidding. Our class lost 100 points because of that. 245 00:15:22,571 --> 00:15:26,045 And what does that have to do with me? 246 00:15:26,251 --> 00:15:29,154 Hosen doesn't mingle with anyone outside his class, 247 00:15:29,302 --> 00:15:32,880 but he teamed up with you for the April exam. 248 00:15:33,314 --> 00:15:37,085 So you think that gives me an in with him? 249 00:15:37,371 --> 00:15:38,731 Please help us! 250 00:15:38,788 --> 00:15:41,782 We still don't know the details of the exam, 251 00:15:41,897 --> 00:15:44,171 so I can't just agree. 252 00:15:44,228 --> 00:15:47,497 Then would you at least keep cooperation in mind? 253 00:15:47,622 --> 00:15:51,142 If we can get him eliminated early and thus expelled, 254 00:15:51,302 --> 00:15:53,394 I'll pay you a suitable bounty. 255 00:15:53,520 --> 00:15:57,268 Have you considered that I might be on Hosen's side? 256 00:15:57,565 --> 00:15:58,560 I, uh… 257 00:16:01,028 --> 00:16:03,085 That wound on your left hand. 258 00:16:03,302 --> 00:16:07,462 You got that in an altercation with Hosen, right? 259 00:16:07,988 --> 00:16:09,531 What makes you say that? 260 00:16:09,805 --> 00:16:13,977 We also wanted the twenty million, ourselves. 261 00:16:14,091 --> 00:16:19,234 I see. So that's why you pretended you wanted to find a partner back then. 262 00:16:19,428 --> 00:16:21,211 Yeah, pretty much. 263 00:16:21,371 --> 00:16:25,725 But if we did team up, you had no way to get only me expelled. 264 00:16:25,954 --> 00:16:28,320 I don't have a response to that. 265 00:16:28,491 --> 00:16:30,262 I apologize for that, 266 00:16:30,434 --> 00:16:32,811 but we've already pulled out of that exam. 267 00:16:33,005 --> 00:16:34,000 Why? 268 00:16:34,194 --> 00:16:37,405 Because even if we did get you expelled, 269 00:16:37,600 --> 00:16:40,422 that fact would spread like wildfire. 270 00:16:40,880 --> 00:16:43,942 It would turn all of Class 2-D against us. 271 00:16:44,320 --> 00:16:48,365 And wouldn't getting Hosen expelled do the same? 272 00:16:48,582 --> 00:16:50,297 I doubt it. 273 00:16:50,434 --> 00:16:54,822 I'm pretty sure more of his classmates want him gone, if anything. 274 00:16:55,108 --> 00:16:56,754 Anyway, please think about it. 275 00:16:57,085 --> 00:17:00,217 We just want to take Hosen down. 276 00:17:01,851 --> 00:17:03,485 Tick tock. 277 00:17:03,588 --> 00:17:07,485 Your watch is so loud. I hate it. 278 00:17:07,805 --> 00:17:12,548 Can it. This watch is great, you just can't see its value. 279 00:17:12,697 --> 00:17:15,691 I don't care how valuable something I hate is. 280 00:17:16,285 --> 00:17:18,011 Anyway, what did you need? 281 00:17:18,297 --> 00:17:22,548 I want you to team up with me for the deserted island, Amasawa. 282 00:17:22,605 --> 00:17:27,165 You want my help? On a deserted island, of all places? 283 00:17:27,371 --> 00:17:29,245 Got your mind in the gutter, huh? 284 00:17:29,451 --> 00:17:30,480 Huh? 285 00:17:30,857 --> 00:17:34,320 Wanna see my panties? Go ahead, take a peek. 286 00:17:34,617 --> 00:17:38,182 Do you think I won't hit a girl? 287 00:17:38,320 --> 00:17:41,805 Not at all. I'm sure you'd go full force, no question. 288 00:17:42,011 --> 00:17:45,028 Then cut the crap. 289 00:17:45,177 --> 00:17:48,080 Then I guess I should at least ask. 290 00:17:48,365 --> 00:17:52,125 Why does your plan involve inviting me? 291 00:17:52,285 --> 00:17:57,702 Because you had the guts to actually try to get Ayanokoji expelled. 292 00:17:57,885 --> 00:18:02,525 Who wouldn't go all out when twenty million's on the line? 293 00:18:03,131 --> 00:18:04,822 So, what's in it for me? 294 00:18:05,371 --> 00:18:07,440 We're supposed to be equals. 295 00:18:08,102 --> 00:18:10,571 I believe I told you that. 296 00:18:10,754 --> 00:18:16,628 I see. So Nanase and I are both in the group you have in mind. 297 00:18:16,948 --> 00:18:18,537 And who's our fourth? 298 00:18:18,811 --> 00:18:23,988 No need. We'll win on that island with just us three. 299 00:18:24,354 --> 00:18:29,954 Nice bravado, but weren't all four first-year classes going to cooperate, 300 00:18:30,034 --> 00:18:33,245 and make the strongest possible group? 301 00:18:33,668 --> 00:18:38,811 I could have sworn you two would be chosen from Class D. 302 00:18:39,017 --> 00:18:42,811 The one who decides that is me, the leader of Class D. 303 00:18:43,142 --> 00:18:44,697 You catch my drift? 304 00:18:45,280 --> 00:18:48,502 You wanna send a weakling to that group, huh? 305 00:18:48,777 --> 00:18:51,771 You're gonna pick a fight with everybody! 306 00:18:51,965 --> 00:18:55,200 If we send a student with good academics or athletics, 307 00:18:55,394 --> 00:18:57,097 it shouldn't kick up any fuss. 308 00:18:57,542 --> 00:18:58,491 Besides, 309 00:18:58,834 --> 00:19:02,914 it would cause problems if Hosen joined the strongest group. 310 00:19:03,268 --> 00:19:06,560 Yeah, he doesn't seem the type for teamwork. 311 00:19:07,371 --> 00:19:10,674 So, back to the important part. How much will you give me? 312 00:19:11,028 --> 00:19:12,765 We have no points to give. 313 00:19:13,074 --> 00:19:16,457 I'll repeat myself. Our relationship is one of equals. 314 00:19:16,754 --> 00:19:21,840 But our levels of contribution wouldn't be equal, now, would they? 315 00:19:22,034 --> 00:19:26,525 I'm confident I'm a solid asset, be it on a deserted island or anywhere else. 316 00:19:26,834 --> 00:19:28,800 Sure, you might have stamina, 317 00:19:28,902 --> 00:19:32,811 but would somebody as dainty as you be able to keep up with me? 318 00:19:32,971 --> 00:19:34,217 Care to try me? 319 00:19:35,268 --> 00:19:37,531 My, how bold. 320 00:19:38,182 --> 00:19:41,908 Wow, sounds like you're into this sort of thing. 321 00:19:42,137 --> 00:19:45,154 I love me a strong girl. 322 00:19:45,462 --> 00:19:49,165 Saying that proves you're no ordinary girl, yourself. 323 00:19:49,462 --> 00:19:51,165 Does it, now? 324 00:19:53,931 --> 00:19:55,622 We'll make a group of three. 325 00:19:55,897 --> 00:19:59,771 Nanase and me, plus you. Sound good? 326 00:20:00,342 --> 00:20:03,702 I can see now that Nanase's nice and limber, 327 00:20:03,920 --> 00:20:07,885 but I still need a little more convincing before I cooperate. 328 00:20:08,148 --> 00:20:10,742 You have a real attitude there. 329 00:20:11,165 --> 00:20:15,417 Fine, I'll bite. What do you want, besides the group reward? 330 00:20:15,725 --> 00:20:21,645 I want all the points for getting Ayanokoji expelled. 331 00:20:22,057 --> 00:20:23,565 That's my condition. 332 00:20:24,400 --> 00:20:26,960 That's one hell of an ask. 333 00:20:27,177 --> 00:20:29,440 And not one I can just accept. 334 00:20:29,748 --> 00:20:32,262 Then I guess I'll just have to turn you down! 335 00:20:32,377 --> 00:20:35,085 But what's your plan if I do? 336 00:20:35,257 --> 00:20:37,325 You're picking a fight with everybody. 337 00:20:37,440 --> 00:20:41,805 Won't it be hard for you if Nanase's the only one you can trust? 338 00:20:42,228 --> 00:20:47,200 Well, I wouldn't mind giving you all the credit for Ayanokoji's expulsion. 339 00:20:47,554 --> 00:20:49,017 That's plenty, isn't it? 340 00:20:49,470 --> 00:20:51,245 Don't take the offer. 341 00:20:51,394 --> 00:20:55,165 That'd be giving Class A twenty million. If you think ahead… 342 00:20:55,170 --> 00:20:56,742 Shut up. 343 00:20:57,040 --> 00:20:59,920 Amasawa, I'll give you the reward. 344 00:21:00,868 --> 00:21:06,171 Thankya. It's just fantastic when guys aren't stingy. 345 00:21:06,582 --> 00:21:09,245 Alright, I'll see you two on the island. 346 00:21:10,960 --> 00:21:12,811 Are you sure about this? 347 00:21:13,005 --> 00:21:15,805 She's the type to stab people in the back. 348 00:21:16,045 --> 00:21:19,874 I never trusted either you or her. 349 00:21:20,331 --> 00:21:22,674 Then why team up with her? 350 00:21:23,577 --> 00:21:25,714 Because she's not like the rest. 351 00:21:25,851 --> 00:21:29,645 Just like you, there's no bottom to her. 352 00:21:29,760 --> 00:21:31,520 That might be true. 353 00:21:31,805 --> 00:21:34,811 Still, twenty million is an exorbitant demand. 354 00:21:36,754 --> 00:21:39,554 Spoken contracts aren't binding. 355 00:21:39,782 --> 00:21:44,662 If I get the credit for getting him expelled, the reward also goes to me. 356 00:21:44,925 --> 00:21:48,194 She can cry all she wants after. It doesn't mean a thing. 357 00:21:48,582 --> 00:21:50,114 You're horrible. 358 00:21:50,308 --> 00:21:54,468 Ayanokoji, Ryuen, and all the other bastards who stood against me… 359 00:21:54,594 --> 00:21:57,828 I'll make them all pay. 360 00:21:58,297 --> 00:22:03,062 This school's insane rules eat people alive, 361 00:22:03,188 --> 00:22:05,142 and I just can't get enough! 26959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.