Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,968 --> 00:01:27,608
50 kilometrov východne
od ropných polí hory Al Omar
2
00:01:56,718 --> 00:01:58,737
Danny, daj mi sem nejaké výbušniny! Hneď!
3
00:01:58,820 --> 00:02:00,070
Áno, pane!
4
00:02:08,596 --> 00:02:10,047
Letecké velenie, tu je Orol 3.
5
00:02:10,130 --> 00:02:11,683
Danny!
6
00:02:11,766 --> 00:02:13,652
Koľko granátov máš do granátometu?
7
00:02:13,735 --> 00:02:15,520
- Jeden.
- Nabi ho!
8
00:02:15,603 --> 00:02:16,504
Kryte sa!
9
00:02:20,407 --> 00:02:21,308
Som v pohode.
10
00:02:25,113 --> 00:02:26,831
20 metrov vzadu je lepšie krytie.
11
00:02:26,914 --> 00:02:28,433
Presuniete sa na môj povel.
12
00:02:28,516 --> 00:02:30,001
Ale pane, mali by sme ísť spolu.
13
00:02:31,164 --> 00:02:32,215
Albie, drž kurva hubu.
14
00:02:32,352 --> 00:02:33,170
Áno, pane!
15
00:02:33,739 --> 00:02:35,674
Danny, páľ na svoju bývalú pozíciu!
16
00:02:35,757 --> 00:02:37,174
Pálim!
17
00:02:38,364 --> 00:02:39,650
3, 2, 1!
18
00:02:39,794 --> 00:02:40,579
Pohyb!
19
00:02:44,813 --> 00:02:46,146
Do piče!
20
00:02:48,768 --> 00:02:49,853
Kurva!
21
00:02:50,370 --> 00:02:52,591
To si zo mňa kurva robíte srandu.
22
00:02:54,542 --> 00:02:57,294
Máte voľnú cestu,
tak im dajte poriadne zabrať.
23
00:02:57,377 --> 00:02:58,730
Máme raneného.
24
00:03:44,474 --> 00:03:45,474
Poďte za mnou.
25
00:04:19,527 --> 00:04:21,178
Kámo, čo to kurva bolo?
26
00:04:21,261 --> 00:04:22,814
Tí chlapi tam vzadu sa dočista zbláznili.
27
00:04:22,897 --> 00:04:24,314
Vy idioti sa predsa nemusíte tak vzrušovať
28
00:04:24,397 --> 00:04:25,817
zakaždým, keď po nás strieľajú.
29
00:04:25,900 --> 00:04:27,384
Pán tri turnusy si myslí, že je Elvis.
30
00:04:27,467 --> 00:04:28,553
Bolo to trochu tesné, chlape.
31
00:04:28,636 --> 00:04:29,954
To je všetko, čo hovorím.
32
00:04:30,037 --> 00:04:31,321
- Danny, tvoja zbraň.
- Daj mi sekundu.
33
00:04:31,404 --> 00:04:32,857
Dobre.
34
00:04:32,940 --> 00:04:34,358
Zjedol by som aj kýbeľ zmrzliny,
35
00:04:34,441 --> 00:04:35,943
ale kde ju tu zoženiem?
36
00:04:37,245 --> 00:04:39,196
♪ Zoberiem ťa na prechádzku, bejby ♪
37
00:04:39,279 --> 00:04:40,865
♪ Prechádzku, bejby ♪
38
00:04:40,948 --> 00:04:42,399
Kámo, túto pesničku som mal rád.
39
00:04:42,482 --> 00:04:43,835
Môžeš držať hubu?
40
00:04:45,219 --> 00:04:47,038
Prečo si taký kretén?
41
00:04:47,121 --> 00:04:50,041
Pridáš sa k armáde,
budeš slúžiť s kreténmi.
42
00:04:50,124 --> 00:04:51,626
Nemá zmysel nad tým vyplakávať.
43
00:04:52,794 --> 00:04:54,311
Miluješ armádu, poručík?
44
00:04:54,394 --> 00:04:55,847
Jasné.
45
00:04:55,930 --> 00:04:57,816
Milujem službu v tejto rasistickej armáde
46
00:04:57,899 --> 00:04:59,751
pre túto rasistickú krajinu.
47
00:04:59,834 --> 00:05:02,921
- Armáda nie je rasistická, Carson.
- Vieš čo, Danny?
48
00:05:03,004 --> 00:05:05,973
Si zo dňa na deň blbší, vieš o tom?
49
00:05:09,243 --> 00:05:11,596
Som oveľa chytrejší než múdri ľudia, okej?
50
00:05:11,679 --> 00:05:13,565
Tak fajn.
51
00:05:13,648 --> 00:05:15,100
Múdri ľudia sú tí najhlúpejší kreténi,
akých som kedy stretol.
52
00:05:15,183 --> 00:05:16,434
Nemám pravdu, Hino?
53
00:05:16,517 --> 00:05:17,484
Choď do piče, Danny.
54
00:05:18,286 --> 00:05:19,437
Chceš si to skúsiť?
55
00:05:19,520 --> 00:05:20,453
Možno aj áno.
56
00:05:21,856 --> 00:05:22,741
Nemyslím si, že by to pre teba
57
00:05:22,824 --> 00:05:23,575
dobre dopadlo, veľký chlape.
58
00:05:23,658 --> 00:05:24,659
Vážne?
59
00:05:25,960 --> 00:05:27,512
Čo do...?
60
00:05:27,595 --> 00:05:29,180
Skoro mokré.
61
00:05:29,263 --> 00:05:31,082
Zaujímavá taktika, Hino.
62
00:05:31,165 --> 00:05:32,700
Čo si to jedol, kámo?
63
00:05:34,001 --> 00:05:35,402
Kam odchádzaš, čo?
64
00:05:35,630 --> 00:05:36,385
Hej, hej...
65
00:05:36,468 --> 00:05:36,954
Vás idiotov zošívať nebudem.
66
00:05:37,037 --> 00:05:37,722
Kam ideš, hlupák?
67
00:05:37,805 --> 00:05:39,424
Musíš zošiť len jeho.
68
00:05:39,507 --> 00:05:41,943
Odlož tú zbraň.
69
00:05:46,137 --> 00:05:47,137
Kapitán.
70
00:05:47,849 --> 00:05:48,783
Spím.
71
00:05:51,686 --> 00:05:54,773
Si kurva zranený a nepovieš to medikovi?
72
00:05:54,856 --> 00:05:56,557
Mal by som ťa nahlásiť.
73
00:06:00,061 --> 00:06:01,579
Necháš niekoho, kto sakra vie, čo robí,
74
00:06:01,662 --> 00:06:02,647
aby sa ti na to pozrel?
75
00:06:02,730 --> 00:06:03,664
Fajn.
76
00:06:05,132 --> 00:06:07,235
Dal som si lokálku, tak poslúž si.
77
00:06:09,203 --> 00:06:10,320
To nič nie je.
78
00:06:10,403 --> 00:06:11,589
Čistý priestrel, povrchové zranenie.
79
00:06:11,672 --> 00:06:13,390
- Mám to, pane.
- Ďakujem.
80
00:06:13,473 --> 00:06:14,926
V ideálnom svete nikto nemusí vedieť,
81
00:06:15,009 --> 00:06:16,561
že sa kapitán zranil, okej?
82
00:06:16,644 --> 00:06:17,812
- Jasné.
- Som v poriadku.
83
00:06:21,716 --> 00:06:24,102
Potrebujem, aby si šiel so mnou
za plukovníkom.
84
00:06:24,185 --> 00:06:26,403
Dočerta, Albie, čo si spravil?
85
00:06:26,486 --> 00:06:27,722
Neurobil som nič.
86
00:06:28,890 --> 00:06:29,924
Prišli mi papiere.
87
00:06:33,327 --> 00:06:36,014
Myslíš to vážne?
88
00:06:36,097 --> 00:06:38,750
Plukovník povedal, že mám 5 minút
na to, aby som sa tam vrátil.
89
00:06:38,833 --> 00:06:40,451
Najvyšší čas!
90
00:06:40,534 --> 00:06:42,921
Mimochodom, ak mi ešte niekedy
prerušíš šlofíka,
91
00:06:43,004 --> 00:06:45,690
draho za to zaplatíš.
92
00:06:45,773 --> 00:06:46,524
Ja viem, pane.
93
00:06:46,607 --> 00:06:47,525
Môžeme ísť?
94
00:06:47,608 --> 00:06:48,426
Hej.
95
00:06:48,509 --> 00:06:49,861
Až po tebe.
96
00:06:49,944 --> 00:06:54,582
♪ Kam až dovidím ♪
97
00:06:56,350 --> 00:07:01,421
♪ Veci nie sú celkom ako predtým ♪
98
00:07:05,092 --> 00:07:06,678
Pane, zmenili brífing?
99
00:07:06,761 --> 00:07:08,112
Nie, sme v pohode.
100
00:07:08,195 --> 00:07:09,681
Danny, vyčistil si ten karburátor?
101
00:07:09,764 --> 00:07:10,882
Vytiahol som z neho pol kila piesku.
102
00:07:10,965 --> 00:07:12,382
Lopatky ventilátora už ledva držia.
103
00:07:12,465 --> 00:07:13,451
Ale dnes to ešte vydrží.
104
00:07:13,534 --> 00:07:15,453
Deje sa niečo, pane?
105
00:07:15,536 --> 00:07:17,188
S Albiem ideme na chvíľu
navštíviť plukovníka.
106
00:07:17,271 --> 00:07:18,355
Čo si vyviedol?
107
00:07:18,438 --> 00:07:19,524
Ak vyradia Berta z jednotky,
108
00:07:19,607 --> 00:07:20,692
odstrelím toho plukovníka.
109
00:07:20,775 --> 00:07:22,126
Nikto nebude strieľať na plukovníka.
110
00:07:22,209 --> 00:07:22,994
Bez medika nikam nejdem.
111
00:07:23,077 --> 00:07:24,562
Som pešiak.
112
00:07:24,645 --> 00:07:25,964
Medik som len bokovka, takže
sa nenechaj zastreliť,
113
00:07:26,047 --> 00:07:27,465
keď mám padla, ty skurvysyn.
114
00:07:27,548 --> 00:07:28,466
Pane?
115
00:07:28,549 --> 00:07:30,201
Albie, uvidíme.
116
00:07:30,284 --> 00:07:31,419
Predával si morfium na nete, že?
117
00:07:31,519 --> 00:07:32,402
Čo si urobil, kretén?
118
00:07:32,485 --> 00:07:33,705
Nič som neurobil.
119
00:07:33,788 --> 00:07:34,906
Mám tie zasrané papiere, chlapci.
120
00:07:34,989 --> 00:07:36,207
- Fakt ich máš?
- Hej.
121
00:07:36,290 --> 00:07:37,842
Ty ich kurva máš?
122
00:07:39,827 --> 00:07:42,914
Páni, vaša prítomnosť už nie je potrebná.
123
00:07:42,997 --> 00:07:44,265
Zariaďte sa podľa toho.
124
00:07:45,099 --> 00:07:46,684
A tentoraz to myslím vážne.
125
00:07:46,767 --> 00:07:47,685
Albie, poď.
126
00:07:47,768 --> 00:07:48,686
Tentoraz to myslí vážne!
127
00:07:48,769 --> 00:07:50,054
Hovorí k tebe.
128
00:07:58,080 --> 00:08:00,134
- Plukovník.
- Kapitán.
129
00:08:00,330 --> 00:08:01,347
Dobre.
130
00:08:03,544 --> 00:08:04,596
Zdvihnite pravú ruku.
131
00:08:04,979 --> 00:08:05,703
Počkajte, plukovník.
132
00:08:05,787 --> 00:08:07,356
Je aj tá druhá vec v poriadku?
133
00:08:07,838 --> 00:08:09,873
Áno, to je tiež v poriadku.
134
00:08:10,894 --> 00:08:12,996
Zdvihnite pravú ruku a opakujte po mne.
135
00:08:14,224 --> 00:08:16,087
"Týmto slávnostne vyhlasujem,"
136
00:08:17,199 --> 00:08:18,913
"Týmto slávnostne vyhlasujem,"
137
00:08:18,997 --> 00:08:23,281
"že budem podporovať a brániť ústavu
a zákony Spojených štátov amerických."
138
00:08:23,632 --> 00:08:26,276
"že budem podporovať a brániť
139
00:08:26,360 --> 00:08:28,293
ústavu a zákony Spojených
štátov amerických."
140
00:08:28,376 --> 00:08:30,395
"proti všetkým nepriateľom,
zahraničným aj domácim."
141
00:08:30,478 --> 00:08:32,530
"proti všetkým nepriateľom,
zahraničným aj domácim."
142
00:08:32,613 --> 00:08:35,033
"bez akýchkoľvek výhrad
alebo úmyslu vyhnúť sa jej."
143
00:08:35,116 --> 00:08:36,567
"bez akýchkoľvek výhrad
144
00:08:36,650 --> 00:08:38,136
alebo úmyslu vyhnúť sa jej."
145
00:08:38,392 --> 00:08:39,667
"K tomu mi dopomáhaj Boh."
146
00:08:39,753 --> 00:08:40,921
"K tomu mi dopomáhaj Boh."
147
00:08:45,403 --> 00:08:47,016
- Ďakujem, plukovník.
- Niet za čo.
148
00:08:47,100 --> 00:08:48,935
Gratulujem, zaslúžili ste si to.
149
00:08:51,999 --> 00:08:54,252
Je to občan Castillo?
150
00:08:54,335 --> 00:08:55,700
Je to on?
151
00:08:55,784 --> 00:08:57,203
Vďaka, Ray.
152
00:08:58,112 --> 00:08:58,901
Vidíš?
153
00:08:58,985 --> 00:09:00,356
Raz za čas to predsa len vyjde.
154
00:09:00,440 --> 00:09:02,310
Užite si to s chlapcami vonku.
155
00:09:03,210 --> 00:09:04,562
Ďakujem.
156
00:09:06,147 --> 00:09:07,065
Hej, hej, hej.
157
00:09:07,148 --> 00:09:08,232
Počúvajte, počúvajte ma.
158
00:09:08,315 --> 00:09:09,233
Ste pripravení na let?
159
00:09:09,316 --> 00:09:10,436
Čože?
160
00:09:10,855 --> 00:09:12,438
Žením sa, chicos.
161
00:09:12,521 --> 00:09:14,440
- Kecáš.
- Vybavili sme opušťák aj pre vás.
162
00:09:14,523 --> 00:09:15,807
Je to pravda, kapitán?
163
00:09:15,890 --> 00:09:17,008
Panebože.
164
00:09:17,231 --> 00:09:18,332
Všetci idete so mnou.
165
00:09:19,393 --> 00:09:21,012
- Dovolenka, hajzli!
- Hovadina.
166
00:09:21,095 --> 00:09:22,580
Plukovník to odklepol.
167
00:09:22,996 --> 00:09:24,415
Kapitán mi pôjde za svedka.
168
00:09:24,527 --> 00:09:25,817
Neklame.
169
00:09:25,900 --> 00:09:27,685
- Kurva.
- Naozaj?
170
00:09:27,768 --> 00:09:28,485
Presne tak.
171
00:09:28,569 --> 00:09:30,055
Prídete mi na svadbu, alebo čo?
172
00:09:30,645 --> 00:09:31,830
Kurva, asi nemám na výber.
173
00:09:31,914 --> 00:09:33,599
- Jasné!
- Milujem ťa, kámo.
174
00:09:46,453 --> 00:09:51,416
♪ Kedykoľvek sa k nám pridajte ♪
175
00:10:03,737 --> 00:10:05,457
Musím jej zavolať.
176
00:10:05,540 --> 00:10:08,026
- Zavolaj jej.
- Rád ťa vidím, chlape.
177
00:10:08,109 --> 00:10:10,955
♪ Keď príde ráno,
budem žiariť len pre teba ♪
178
00:10:11,039 --> 00:10:15,022
Bratia pod paľbou
179
00:10:21,555 --> 00:10:24,103
Dobré ráno.
180
00:10:28,962 --> 00:10:30,337
Dobré.
181
00:10:34,101 --> 00:10:35,602
Môžem si to požičať?
182
00:10:41,147 --> 00:10:42,522
Poďme!
183
00:10:42,809 --> 00:10:44,685
Dobré ráno, deti.
184
00:10:44,769 --> 00:10:47,020
Dobré ráno, pani učiteľka!
185
00:10:47,105 --> 00:10:49,565
Dobre, potichu si sadnite.
186
00:10:50,627 --> 00:10:51,627
Dočerta.
187
00:10:59,552 --> 00:11:02,912
- Alberto?
- Čo sa deje? Je všetko v poriadku?
188
00:11:02,996 --> 00:11:05,539
Už sa nemôžeme rozprávať po španielsky.
189
00:11:06,980 --> 00:11:08,814
Pretože sa rozprávaš s Američanom.
190
00:11:10,849 --> 00:11:12,009
Som občan, Isabella.
191
00:11:12,806 --> 00:11:14,486
Presunuli mi opušťák na skôr.
192
00:11:15,776 --> 00:11:17,463
Vezmeme sa.
193
00:11:17,546 --> 00:11:21,132
A po svadbe do Ameriky s americkým pasom.
194
00:11:22,399 --> 00:11:23,652
Alberto!
195
00:11:24,225 --> 00:11:28,145
Počúvaj, chcem na svadbu pozvať chalanov.
196
00:11:29,022 --> 00:11:29,980
Nevadí ti to?
197
00:11:32,232 --> 00:11:33,303
Samozrejme.
198
00:11:33,628 --> 00:11:34,529
Samozrejme.
199
00:11:37,017 --> 00:11:38,385
Čoskoro sa uvidíme, ženička moja.
200
00:11:39,668 --> 00:11:41,702
Tieto týždne sa tak vliekli.
201
00:11:45,526 --> 00:11:47,396
Predstav si náš vlastný dom na základni.
202
00:11:48,677 --> 00:11:50,579
Myslím, že sa ti tam bude páčiť.
203
00:11:50,793 --> 00:11:52,296
Musím ti povedať ešte niečo.
204
00:11:52,585 --> 00:11:53,520
Ďalšie novinky?
205
00:11:55,289 --> 00:11:57,057
Čo môže byť lepšie ako toto?
206
00:11:57,844 --> 00:11:59,462
Poviem ti, keď sa uvidíme.
207
00:11:59,940 --> 00:12:00,874
Dobre.
208
00:12:02,022 --> 00:12:03,407
Milujem ťa.
209
00:12:03,490 --> 00:12:04,443
Ľúbim ťa.
210
00:12:04,526 --> 00:12:05,684
Milujem ťa.
211
00:12:05,767 --> 00:12:06,892
Čoskoro sa uvidíme, láska moja.
212
00:12:06,976 --> 00:12:08,685
Posielam pusu, láska.
213
00:12:51,905 --> 00:12:53,341
Isabella!
214
00:12:53,494 --> 00:12:54,815
Isabella!
215
00:12:57,231 --> 00:12:59,107
Vyzerám dobre? Áno?
216
00:13:24,681 --> 00:13:28,554
Prvé, čo chcem pre
týchto mužov urobiť, je...
217
00:13:29,688 --> 00:13:31,000
Daj mi vedieť, keď tam prídeš.
218
00:13:34,287 --> 00:13:35,851
Čo? Čo sa deje?
219
00:13:47,757 --> 00:13:48,640
Ďakujem ti.
220
00:13:52,742 --> 00:13:54,497
Isa. Isa, tu, toto si si zabudla.
221
00:13:56,112 --> 00:13:57,954
- Choď dovnútra.
- Dobre, dobre.
222
00:14:15,476 --> 00:14:16,573
Ešte jeden let.
223
00:14:39,461 --> 00:14:41,565
VITAJTE
224
00:14:41,649 --> 00:14:43,494
Alberto!
225
00:14:44,759 --> 00:14:45,550
Miláčik!
226
00:14:52,600 --> 00:14:54,476
- Ako sa máš?
- Dobre, a ty?
227
00:14:55,144 --> 00:14:56,770
Pozri sa na seba, braček!
228
00:14:58,147 --> 00:15:00,151
Ježiši, čím ťa to tam kŕmia?
229
00:15:00,234 --> 00:15:01,352
To sú len vojenské prídely, lyofilizované.
230
00:15:01,435 --> 00:15:03,154
Rád vás spoznávam.
231
00:15:03,237 --> 00:15:04,021
Rád vás spoznávam.
232
00:15:04,104 --> 00:15:05,457
Ahoj.
233
00:15:05,540 --> 00:15:06,157
Toto je môj mladší brat, Miguel.
234
00:15:06,240 --> 00:15:07,325
Nazdar.
235
00:15:07,408 --> 00:15:09,126
To je Hino a kapitán.
236
00:15:09,209 --> 00:15:10,762
Takže vy ste tu asi šéf.
237
00:15:10,845 --> 00:15:12,718
Podľa toho, čo som počul,
si myslím, že vy.
238
00:15:13,608 --> 00:15:14,586
Tak si nastúpte...
239
00:15:14,682 --> 00:15:16,267
Rodina čaká.
240
00:15:16,350 --> 00:15:17,042
Dobre.
241
00:15:17,125 --> 00:15:18,002
Jasné, nastúpte.
242
00:15:18,085 --> 00:15:19,236
Bude to poriadne hádzať.
243
00:15:19,319 --> 00:15:20,855
Dúfam, že ste priniesli chľast.
244
00:15:27,004 --> 00:15:28,667
Tak vitajte v našej krajine.
245
00:15:28,751 --> 00:15:29,564
Vitajte, chlapci.
246
00:15:29,648 --> 00:15:31,221
Opatrne, nie je to dobytok.
247
00:15:31,305 --> 00:15:33,306
Pôjdeme vyhliadkovou trasou, dobre?
248
00:15:33,391 --> 00:15:35,308
Nie tou istou cestou.
249
00:15:35,393 --> 00:15:37,185
- Tak veľmi si mi chýbal.
- Aj ty mne.
250
00:15:39,397 --> 00:15:40,689
- Dobre, ideme.
- Poďme.
251
00:15:41,001 --> 00:15:42,376
Tvoja mama ťa už čaká.
252
00:15:45,403 --> 00:15:46,668
Tak poďme na to!
253
00:17:30,508 --> 00:17:31,716
Pekné, čo?
254
00:17:31,801 --> 00:17:32,801
- Čo?
- Je to pekné.
255
00:17:34,762 --> 00:17:36,680
Mali by sme tú krv tam nechať.
256
00:17:37,807 --> 00:17:39,432
To je barokový štýl.
257
00:18:03,374 --> 00:18:05,208
Pozri. Čo?
258
00:18:10,045 --> 00:18:11,588
No tak, chlapi, hýbte sa!
259
00:18:12,252 --> 00:18:13,246
To nie je on.
260
00:18:13,728 --> 00:18:15,744
- Nie?
- Akože to nie je on?
261
00:18:16,734 --> 00:18:19,027
V tom prípade to musí byť účtovník.
262
00:18:20,266 --> 00:18:22,517
A na čo nám je do piče účtovník, Octavio?
263
00:18:22,604 --> 00:18:24,038
Pšt, pšt.
264
00:18:25,305 --> 00:18:26,632
Nájdime ho.
265
00:18:27,107 --> 00:18:27,859
Presne tak.
266
00:18:27,942 --> 00:18:28,876
Jasné?
267
00:18:34,816 --> 00:18:35,917
Nájdite ho.
268
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
Opatrne.
269
00:18:42,538 --> 00:18:43,955
Buďte k nim jemní, sú to deti.
270
00:18:46,394 --> 00:18:47,812
Už ste našli môjho brata?
271
00:18:48,988 --> 00:18:50,530
Nie, nevieme, kde je.
272
00:18:50,614 --> 00:18:51,864
Volali ste na to druhé číslo?
273
00:18:52,214 --> 00:18:53,214
Áno.
274
00:18:54,172 --> 00:18:55,506
Tak zavolajte znova.
275
00:18:56,854 --> 00:18:59,314
A upracte tú miestnosť,
vyhoďte odtiaľ tie sračky.
276
00:19:00,035 --> 00:19:01,035
Áno, pane.
277
00:19:26,433 --> 00:19:29,421
Vďaka, kámo.
278
00:19:29,504 --> 00:19:31,121
Fíha, pekné to tu máte.
279
00:19:31,576 --> 00:19:33,389
Čo si si myslel, že žijem v chatrči?
280
00:19:33,473 --> 00:19:35,192
Ja som nevymýšľal, vyrástol som
v zasranom karavane, kamoš.
281
00:19:35,275 --> 00:19:36,775
Nikomu sa nevysmievam.
282
00:19:38,379 --> 00:19:39,264
Alberto!
283
00:19:39,639 --> 00:19:40,924
To je mama, čo?
284
00:19:41,008 --> 00:19:41,942
Hej.
285
00:19:43,029 --> 00:19:44,532
Alberto!
286
00:19:45,134 --> 00:19:46,593
Zlatíčko!
287
00:19:46,677 --> 00:19:48,509
Ako sa máš?
288
00:19:48,593 --> 00:19:50,063
- Ahoj, oci.
- Ahoj, synku.
289
00:19:50,147 --> 00:19:51,573
Alberto, syn môj!
290
00:19:52,358 --> 00:19:54,901
Tak si vyrástol!
291
00:19:56,757 --> 00:19:59,324
- Ahoj.
- Rád vás spoznávam.
292
00:20:03,695 --> 00:20:04,736
Požehnaj mi, oci.
293
00:20:04,891 --> 00:20:05,891
Nech ťa Boh žehná, syn môj.
294
00:20:06,580 --> 00:20:08,822
Zosilnel si a vyrástol.
295
00:20:11,859 --> 00:20:14,940
Boli sme takí šťastní, keď nám Alberto
povedal, že vás privedie, ale ešte viac,
296
00:20:15,321 --> 00:20:17,599
že u nás zostanete na svadbu.
297
00:20:18,986 --> 00:20:21,305
Alberto o vás hovoril len to najlepšie.
298
00:20:21,388 --> 00:20:23,441
Ale oci, privádzaš ich do rozpakov.
299
00:20:23,525 --> 00:20:30,356
- Prečo? Povedal som niečo zlé?
- Čo sa stalo s úrodou tam v kopcoch?
300
00:20:32,155 --> 00:20:33,155
Už nepestujete cibuľu?
301
00:20:34,358 --> 00:20:37,527
Poslal som vám peniaze.
Prečo ste nepovedali, že potrebujete viac?
302
00:20:37,611 --> 00:20:39,195
O peniaze tu nejde, syn môj.
303
00:20:39,886 --> 00:20:41,220
Museli sme predávať.
304
00:20:41,407 --> 00:20:43,992
Vieš, akí sú títo ľudia.
Teraz tam pestujú oni
305
00:20:44,076 --> 00:20:46,202
a my s tým nemáme nič spoločné.
306
00:20:47,955 --> 00:20:50,874
Vydržali sme tak dlho, ako sa dalo,
ale stalo sa.
307
00:20:55,388 --> 00:20:56,557
Pán Moreno.
308
00:21:02,261 --> 00:21:03,303
Ale čo už.
309
00:21:03,396 --> 00:21:06,369
Všetci čakajú na šťastný pár!
310
00:21:06,453 --> 00:21:07,886
Tak si tu nechajte veci.
311
00:21:07,969 --> 00:21:10,622
Pripravili sme pre vás malú hostinu!
312
00:21:10,705 --> 00:21:11,856
Cíťte sa tu ako doma!
313
00:21:11,939 --> 00:21:13,223
Ďakujeme.
314
00:21:13,306 --> 00:21:15,627
- Ďakujeme, pane.
- Niet za čo.
315
00:21:19,028 --> 00:21:20,889
Toto je rodina, dočerta!
316
00:21:29,830 --> 00:21:31,623
Moreno by svoju rodinu nikdy neopustil.
317
00:21:32,041 --> 00:21:35,376
Musí sa skrývať niekde tu
a niekto vie kde.
318
00:21:40,371 --> 00:21:41,496
Ticho!
319
00:21:41,942 --> 00:21:43,577
No tak, hovor!
320
00:21:44,011 --> 00:21:45,971
Umlč ju.
321
00:21:46,055 --> 00:21:49,141
Stačilo. Odteraz pracujete pre nás.
322
00:21:49,452 --> 00:21:51,286
- Prestaň fňukať!
- Počul si ma?
323
00:21:52,534 --> 00:21:54,604
- Neplač!
- Vstávaj, vstávaj!
324
00:21:54,688 --> 00:21:56,523
- Ešte nehovoria?
- Nie, nepovedali ani slovo,
325
00:21:56,607 --> 00:21:57,649
ale oni to vedia. Že?
326
00:21:57,983 --> 00:21:59,275
Oni to vedia.
327
00:22:01,310 --> 00:22:03,102
Kurva, tu je kosa.
328
00:22:04,511 --> 00:22:06,095
- Máme ich zohriať?
- Tak ich zohrejme!
329
00:22:19,818 --> 00:22:21,652
Dobre, budem potrebovať dobrovoľníka.
330
00:22:23,103 --> 00:22:24,103
Kde je?
331
00:22:26,178 --> 00:22:27,387
Nejakí dobrovoľníci?
332
00:22:36,170 --> 00:22:37,837
Máte rodinu, Jordan?
333
00:22:39,793 --> 00:22:41,283
Vlastne, um, nie.
334
00:22:44,204 --> 00:22:45,548
Nie, nemám.
335
00:22:46,399 --> 00:22:47,919
Jediné, čo kapitán má, je armáda.
336
00:22:48,002 --> 00:22:48,753
To je smutné.
337
00:22:48,836 --> 00:22:49,654
A nás chalanov.
338
00:22:49,737 --> 00:22:50,671
Ešte smutnejšie.
339
00:22:53,827 --> 00:22:55,867
Kapitán bude chodiť na misie navždy.
340
00:22:56,177 --> 00:22:56,961
Však, pane?
341
00:22:57,044 --> 00:22:58,328
Je to profík.
342
00:22:58,611 --> 00:22:59,780
Hej, to sedí.
343
00:23:00,548 --> 00:23:01,739
Priatelia sú tiež rodina.
344
00:23:02,250 --> 00:23:03,184
Áno.
345
00:23:04,484 --> 00:23:07,070
Takže, sťahujete sa do Štátov.
Bude to veľká zmena.
346
00:23:07,855 --> 00:23:08,756
Áno.
347
00:23:10,564 --> 00:23:11,945
Toľko toho tu necháme.
348
00:23:13,895 --> 00:23:16,110
Máte krásnu rodinu, obaja.
349
00:23:16,530 --> 00:23:18,045
- Ďakujeme.
- Ďakujem.
350
00:23:19,549 --> 00:23:20,925
Pustime sa do jedla!
351
00:23:22,469 --> 00:23:25,111
Sadnite si.
Večera je na stole. Chladne to.
352
00:23:25,237 --> 00:23:26,446
- Poďte.
- Vonia to úžasne.
353
00:23:26,707 --> 00:23:28,209
Krásne to vonia.
354
00:23:31,243 --> 00:23:32,619
Nejakí dobrovoľníci?
355
00:23:36,539 --> 00:23:37,332
Ty?
356
00:23:41,530 --> 00:23:42,655
Chceš sa prihlásiť?
357
00:23:45,007 --> 00:23:46,090
Uvidíme.
358
00:23:46,587 --> 00:23:47,563
Odviažte toho tam.
359
00:23:48,729 --> 00:23:49,630
Vstávaj.
360
00:23:50,010 --> 00:23:51,557
Pšt, pšt.
361
00:23:54,974 --> 00:23:56,016
Toto je pekné.
362
00:23:57,776 --> 00:23:59,068
Mal som presne taký istý.
363
00:23:59,800 --> 00:24:01,218
Kde je váš šéf?
364
00:24:02,316 --> 00:24:03,358
Nechceš mi to povedať?
365
00:24:04,741 --> 00:24:07,243
Vieš, že ho aj tak nájdem.
366
00:24:15,329 --> 00:24:16,496
Je to ešte dieťa.
367
00:24:16,580 --> 00:24:17,771
Ale rozprávať vie.
368
00:24:17,855 --> 00:24:19,348
Vieš rozprávať? A tiež srať. Posral sa.
369
00:24:24,415 --> 00:24:25,727
Len sa rozprávame.
370
00:24:33,382 --> 00:24:35,515
Ty to nevieš, alebo mi to nechceš povedať?
371
00:24:37,643 --> 00:24:39,410
Nájdem ho tak či tak, ale...
372
00:24:52,931 --> 00:24:54,116
Áno, pane, ja...
373
00:24:54,216 --> 00:24:56,391
Poviem vám, kde je. Viem, kde sa skrýva.
374
00:24:59,622 --> 00:25:02,132
Veľmi dobre. Vidíš, kámo?
375
00:25:02,862 --> 00:25:04,454
Všetko sa dá vyriešiť slovami.
376
00:25:07,162 --> 00:25:08,628
A pri rozprávaní nie je toľko svinstva.
377
00:25:08,712 --> 00:25:09,613
Kde je?
378
00:25:12,650 --> 00:25:15,443
Je vnútri. Skrýva sa tam.
379
00:25:15,527 --> 00:25:16,437
Ukáž mi.
380
00:25:24,300 --> 00:25:26,128
Odviažte ich. Zostávajú tu s nami.
381
00:25:26,212 --> 00:25:28,213
Počuli ste to, vy bastardi?
382
00:25:28,297 --> 00:25:30,267
Odteraz robíte pre nás!
383
00:25:30,351 --> 00:25:33,695
Vitajte v rodine, chlapci!
384
00:25:39,014 --> 00:25:40,158
Opatrne.
385
00:25:51,753 --> 00:25:52,508
Počkaj.
386
00:25:53,711 --> 00:25:56,123
Možno by sme si to mali
nechať na zajtrajší večer.
387
00:26:02,998 --> 00:26:03,606
Dobre.
388
00:26:06,098 --> 00:26:08,032
Čo si mi to chcela povedať?
389
00:26:09,410 --> 00:26:12,798
Budeš musieť počkať. Poviem ti to zajtra.
390
00:26:13,511 --> 00:26:14,594
Tak dobre.
391
00:26:23,190 --> 00:26:24,323
Počuj, miláčik...
392
00:26:27,935 --> 00:26:30,266
Vedela si, že otec
predal polia na pestovanie maku?
393
00:26:31,970 --> 00:26:33,678
Toto si sa mi bála povedať?
394
00:26:35,675 --> 00:26:37,057
Jasné, že som o tom vedela.
395
00:26:38,238 --> 00:26:39,823
Požiadal ma, aby som ti to nepovedala.
396
00:26:41,952 --> 00:26:43,888
Prichádzajú sem ľudia zvonka,
397
00:26:45,179 --> 00:26:46,564
chcú to, čo chcú.
398
00:26:47,095 --> 00:26:48,716
O nás sa nezaujímajú.
399
00:26:50,145 --> 00:26:51,728
Urobia si po svojom,
nech sa deje, čo sa deje.
400
00:27:00,243 --> 00:27:01,225
Choď domov.
401
00:27:05,340 --> 00:27:08,528
Uvidíme sa zajtra, manžel môj.
402
00:27:08,747 --> 00:27:10,316
Uvidíme sa zajtra, ženička moja.
403
00:27:20,624 --> 00:27:22,459
- Dočerta.
- Tadiaľto, pane.
404
00:27:22,851 --> 00:27:23,928
Tu. Sekundu, pane.
405
00:27:24,012 --> 00:27:25,638
- Fajn.
- Tadiaľto.
406
00:27:26,276 --> 00:27:27,678
Počkajte tu, pane.
407
00:27:29,593 --> 00:27:31,443
- Nehýb sa. Hej.
- Dobre, dobre.
408
00:27:31,527 --> 00:27:34,187
Neboj sa.
To je len na otvorenie dverí. Pokoj.
409
00:27:47,940 --> 00:27:49,566
Nehýb sa!
Nehýb sa, ty skurvysyn! Nehýb sa!
410
00:27:49,650 --> 00:27:51,318
Nehýb sa!
411
00:27:54,147 --> 00:27:55,815
K zemi, hajzel. K zemi!
412
00:27:55,899 --> 00:27:57,665
Mojeno, Moreno.
413
00:28:00,757 --> 00:28:01,696
Je mi to ľúto.
414
00:28:04,360 --> 00:28:05,920
Mrzí ma, že sa ti to deje.
415
00:28:09,071 --> 00:28:11,309
Neber to osobne, chápeš?
416
00:28:13,903 --> 00:28:15,195
Ľahko získané peniaze, ľahký život.
417
00:28:20,433 --> 00:28:22,038
Chlape, koľkokrát som ti to hovoril?
418
00:28:23,757 --> 00:28:25,424
Hovoril som ti, aby si sa k nám pridal.
419
00:28:26,904 --> 00:28:27,962
Či nie?
420
00:28:34,144 --> 00:28:35,684
Bola to skvelá ponuka, kámo.
421
00:28:37,600 --> 00:28:39,952
Gulí si mal na rozdávanie,
ale rozumu pomenej.
422
00:28:43,390 --> 00:28:44,980
Jedinou istotou je zmena,
423
00:28:47,756 --> 00:28:49,559
a tou zmenou som ja.
424
00:28:55,276 --> 00:28:57,194
Nech ťa na ceste do neba
sprevádza božie požehnanie.
425
00:28:57,284 --> 00:28:59,721
Arturo, poď sem.
426
00:29:00,014 --> 00:29:00,930
Poď so mnou.
427
00:29:02,238 --> 00:29:03,488
Ako sa voláš?
428
00:29:03,975 --> 00:29:05,017
Valdemar, pane.
429
00:29:06,839 --> 00:29:11,376
Takže, Valdemar, odteraz robíš pre mňa.
430
00:29:13,416 --> 00:29:15,917
Kde je môj brat? Našli ste ho?
431
00:29:33,595 --> 00:29:35,054
Úžasné.
432
00:29:41,174 --> 00:29:42,383
Páni.
433
00:29:54,177 --> 00:29:56,303
Nehýb sa! Pozor!
434
00:30:00,703 --> 00:30:03,367
Hej, vezmi to.
435
00:30:06,659 --> 00:30:07,659
Ahoj, mačička.
436
00:30:08,697 --> 00:30:10,614
Prepáč, bejby, nechcel som ti ublížiť.
437
00:30:10,698 --> 00:30:13,308
Občas sa jednoducho neovládnem, vieš?
438
00:30:14,062 --> 00:30:17,356
Pozri, peniaze za mlčanie.
439
00:30:17,902 --> 00:30:18,902
Ticho.
440
00:30:19,793 --> 00:30:20,918
Veľmi dobre.
441
00:30:26,939 --> 00:30:27,939
Maj sa.
442
00:30:28,675 --> 00:30:29,609
Pššt.
443
00:30:40,293 --> 00:30:41,394
Poďme, ideme.
444
00:31:03,437 --> 00:31:04,555
Pevne to drž.
445
00:31:05,112 --> 00:31:07,114
Po tomto turnuse od nás odídeš?
446
00:31:09,383 --> 00:31:10,417
To je môj sen.
447
00:31:12,974 --> 00:31:14,909
Vždy som vedel, že si z nás najmúdrejší.
448
00:31:16,804 --> 00:31:17,705
Aj ty.
449
00:31:18,600 --> 00:31:20,046
Alberto, je čas vrátiť sa.
450
00:31:22,189 --> 00:31:23,196
Čo sa to tu deje?
451
00:31:23,280 --> 00:31:24,363
Hej, vie o tomto tvoja polovička?
452
00:31:24,564 --> 00:31:26,269
Nebuď skurvený idiot.
453
00:31:27,532 --> 00:31:28,497
Do riti!
454
00:31:28,581 --> 00:31:29,135
Úúú!
455
00:31:29,269 --> 00:31:31,173
Necháme vás osamote.
456
00:31:33,319 --> 00:31:35,002
Vy dvaja si nedáte pokoj, však?
457
00:31:35,086 --> 00:31:36,214
Vedel som to!
458
00:31:37,855 --> 00:31:39,209
Ako dlho to už ťaháte?
459
00:31:39,293 --> 00:31:40,377
Čo sa tam deje, brácho?
460
00:31:40,461 --> 00:31:42,081
To radšej nechci vidieť.
461
00:31:42,165 --> 00:31:43,549
Vy si fakt nikdy nedáte kurva pokoj, čo?
462
00:31:43,633 --> 00:31:44,227
Pozri sa na seba.
463
00:31:44,311 --> 00:31:45,107
Sekne vám to.
464
00:31:45,280 --> 00:31:46,132
Vyzeráš ako ženáč, brácho.
465
00:31:46,216 --> 00:31:47,501
Dobre vyzeráš.
466
00:31:47,969 --> 00:31:48,887
Chceš utiecť?
467
00:31:48,971 --> 00:31:49,722
Nie.
468
00:31:49,806 --> 00:31:50,637
Nie?
469
00:31:51,989 --> 00:31:54,880
Hľadala som celé ráno,
a našla som dokonalé kvety.
470
00:31:56,123 --> 00:31:57,290
V koho záhrade?
471
00:31:57,553 --> 00:31:58,845
Hlavne to nehovor mame.
472
00:32:00,673 --> 00:32:02,215
Toto je naposledy, čo ťa hreším.
473
00:32:04,304 --> 00:32:06,180
Nezabudni na mňa, dobre?
474
00:32:06,855 --> 00:32:07,855
Píš mi.
475
00:32:09,967 --> 00:32:10,967
Zlatko...
476
00:32:12,931 --> 00:32:14,723
jasné, že na teba nezabudnem.
477
00:32:16,396 --> 00:32:19,648
Budem ti posielať listy a fotky...
478
00:32:21,203 --> 00:32:23,913
a tie americké sladkosti, čo tak ľúbiš.
479
00:32:24,734 --> 00:32:26,262
Áno, to by som chcela.
480
00:32:28,089 --> 00:32:29,589
Nezabudni na mňa.
481
00:32:32,139 --> 00:32:33,431
Budeš mi tak veľmi chýbať, vieš?
482
00:32:33,515 --> 00:32:34,599
Ty mne viac.
483
00:32:37,656 --> 00:32:39,031
Čo keby si neodišla?
484
00:32:40,249 --> 00:32:41,791
Ale čoskoro sa vrátim.
485
00:32:42,085 --> 00:32:43,085
- Naozaj?
- Hej.
486
00:32:49,217 --> 00:32:50,676
Patril tvojej babke.
487
00:32:51,469 --> 00:32:52,469
Mami!
488
00:32:54,321 --> 00:32:55,613
Bože, mami.
489
00:32:59,020 --> 00:33:00,228
Som taká šťastná!
490
00:33:04,475 --> 00:33:06,351
Aj ja si prosím objatie!
491
00:33:18,666 --> 00:33:19,833
Potrebuješ ešte pár kvetov.
492
00:33:19,917 --> 00:33:20,917
Sadni si.
493
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
Tu máš, zlatko.
494
00:33:41,255 --> 00:33:43,475
Ešte som ťa nevidel báť sa.
495
00:33:45,145 --> 00:33:46,525
Nechcem to pokaziť.
496
00:33:48,803 --> 00:33:49,869
Nepokazíš.
497
00:34:00,705 --> 00:34:02,943
Isabella, poď.
498
00:34:03,027 --> 00:34:04,319
Čakajú ťa.
499
00:34:05,823 --> 00:34:07,115
Vyzerá nádherne.
500
00:34:07,837 --> 00:34:09,421
Pamätáš si našu svadbu?
501
00:34:12,300 --> 00:34:13,746
- Poďme.
- Zlatko, ide sa.
502
00:34:13,830 --> 00:34:16,636
Poďme, poďme. Ľudia už idú dnu.
503
00:34:32,904 --> 00:34:34,571
- Pripravená?
- Ďakujem, oci.
504
00:35:06,355 --> 00:35:07,355
Zlatíčko.
505
00:35:08,459 --> 00:35:09,876
- Zlatko.
- Láska.
506
00:35:15,089 --> 00:35:16,631
Kľaknite si, prosím.
507
00:35:18,213 --> 00:35:19,588
Môžete sa posadiť.
508
00:35:21,212 --> 00:35:22,629
Bratia a sestry,
509
00:35:23,619 --> 00:35:27,455
zišli sme sa tu dnes, aby sme spojili
510
00:35:28,432 --> 00:35:31,809
Isabellu a Alberta
vo svätom zväzku manželskom.
511
00:35:33,632 --> 00:35:38,093
Alberto, budeš Isabellu milovať a ctiť
a zostaneš jej verný
512
00:35:38,178 --> 00:35:40,346
v dobrom aj v zlom?
513
00:35:40,555 --> 00:35:41,447
Áno.
514
00:35:42,932 --> 00:35:46,852
Isabella, budeš Alberta milovať v chorobe
515
00:35:46,936 --> 00:35:49,924
aj v zdraví, kým vás smrť nerozdelí?
516
00:35:50,106 --> 00:35:51,106
Áno.
517
00:36:04,189 --> 00:36:06,023
Ten hajzel vedel, čo robí.
518
00:36:10,682 --> 00:36:12,599
Vieš, ako vysoko sme?
519
00:36:15,350 --> 00:36:19,061
Dostatočne na to, aby nás tu nenašla
DEA ani CIA, šéfe.
520
00:36:22,956 --> 00:36:24,915
Tu hore vás nebude nikto otravovať.
521
00:36:30,396 --> 00:36:31,396
Toto miesto sa mi páči.
522
00:36:47,715 --> 00:36:48,883
Nie, nie, nie.
523
00:36:51,199 --> 00:36:53,884
Už, už som ti to hovoril.
524
00:37:05,830 --> 00:37:06,955
Čo ste zistili o mojom bratovi?
525
00:37:10,047 --> 00:37:11,573
Neodpovedá na hovory.
526
00:37:12,770 --> 00:37:14,646
Stále neberie telefón.
527
00:37:17,467 --> 00:37:19,885
Ale toto nie je prvýkrát,
čo to Stevie urobil.
528
00:37:23,427 --> 00:37:24,552
Viem, že sa objaví.
529
00:37:26,078 --> 00:37:27,162
A musíme mu veriť.
530
00:37:30,344 --> 00:37:32,553
Zavolám Pacovi, dobre?
531
00:37:35,837 --> 00:37:37,004
Ospravedlňte ma.
532
00:38:12,363 --> 00:38:13,756
Nazdar, chlape.
533
00:38:14,294 --> 00:38:17,381
Mohol by som dostať,
čokoľvek sa za toto dá kúpiť?
534
00:38:17,464 --> 00:38:20,635
Toľko pív, koľko sa do toho vojde, prosím.
535
00:38:20,840 --> 00:38:23,081
Pivo. Veľa.
536
00:38:23,351 --> 00:38:24,285
Dobre.
537
00:38:25,006 --> 00:38:26,136
Ďakujem, kamoš.
538
00:38:31,432 --> 00:38:32,432
Ahoj.
539
00:38:36,106 --> 00:38:37,106
Ahoj, Danny!
540
00:38:37,190 --> 00:38:38,649
Títo gringovia sú zlatí, však?
541
00:38:38,775 --> 00:38:40,275
Jéj, usmial sa na teba!
542
00:38:40,360 --> 00:38:41,944
Je taký sexi.
543
00:38:48,015 --> 00:38:49,016
Som späť.
544
00:38:52,853 --> 00:38:54,072
Pivo je tu!
545
00:38:56,436 --> 00:38:59,174
Hej, Berto, máš plné ruky práce, kamoš.
546
00:38:59,707 --> 00:39:00,827
Nech sa páči.
547
00:39:01,676 --> 00:39:03,128
Doki, v pohode?
548
00:39:03,211 --> 00:39:04,729
Jasné.
549
00:39:04,812 --> 00:39:06,047
Dáš si pivo?
550
00:39:06,913 --> 00:39:07,814
Hej?
551
00:39:10,758 --> 00:39:13,373
Si dobrý chlap, Danny.
552
00:39:13,486 --> 00:39:14,271
Hej.
553
00:39:14,567 --> 00:39:15,502
Dočerta.
554
00:39:19,007 --> 00:39:20,692
Vyzerajú šťastne, čo?
555
00:39:20,995 --> 00:39:21,896
Hej.
556
00:39:24,397 --> 00:39:25,482
Na Albieho.
557
00:39:25,607 --> 00:39:26,608
Na Albieho.
558
00:39:29,515 --> 00:39:31,618
Chceš lekcie tanca, Berto?
559
00:39:39,881 --> 00:39:40,832
Idem za chalanmi.
560
00:39:41,081 --> 00:39:42,482
Choď do toho, kovboj.
561
00:39:50,725 --> 00:39:52,059
Hej, kapitán!
562
00:39:53,294 --> 00:39:54,462
Pridajte sa k nám!
563
00:39:55,709 --> 00:39:56,977
O chvíľu.
564
00:40:26,861 --> 00:40:27,612
Zastav.
565
00:40:27,695 --> 00:40:28,596
Odstav to.
566
00:40:46,003 --> 00:40:47,003
Páni.
567
00:40:49,817 --> 00:40:51,218
Títo ľudia
568
00:40:55,556 --> 00:40:56,741
Nazdar, kamoš.
569
00:40:56,825 --> 00:40:57,765
Prosím si tequilu.
570
00:40:58,113 --> 00:40:59,905
- Už sa nesie.
- Tequila. Jasné.
571
00:41:01,921 --> 00:41:03,797
Toto je to najlepšie, čo máme.
572
00:41:03,881 --> 00:41:04,549
Dobrá značka.
573
00:41:04,632 --> 00:41:06,017
Moja obľúbená.
574
00:41:06,403 --> 00:41:07,351
Ako si vedel?
575
00:41:07,435 --> 00:41:08,445
- Ďalšiu fľašu, prosím.
- Ešte jednu?
576
00:41:08,529 --> 00:41:09,529
Hej.
577
00:41:13,059 --> 00:41:14,059
Nech sa páči.
578
00:41:16,102 --> 00:41:17,003
Nech sa páči.
579
00:41:26,661 --> 00:41:29,696
Čo mám robiť s tými americkými dolármi?
580
00:41:30,430 --> 00:41:31,367
Sú mi na nič.
581
00:41:31,451 --> 00:41:32,553
Ja viem, je to veľa.
582
00:41:33,664 --> 00:41:35,039
Nájdi si nejaké dievča.
583
00:41:35,159 --> 00:41:36,159
Alebo chlapa.
584
00:41:36,263 --> 00:41:37,615
To je na tebe.
585
00:41:37,698 --> 00:41:38,860
Zbohom, chlapče.
586
00:41:58,319 --> 00:42:01,238
Oci, tento náš kapitán,
musím ti povedať, ten chlap je blázon.
587
00:42:01,628 --> 00:42:02,529
Au.
588
00:42:03,457 --> 00:42:04,125
Nie.
589
00:42:04,209 --> 00:42:07,110
Raz nám guľky svišťali okolo uší
a padali mínomety.
590
00:42:07,194 --> 00:42:08,713
Jedna strela dopadla priamo na nás,
591
00:42:08,796 --> 00:42:10,492
a zničila dom, v ktorom sme sa kryli.
592
00:42:11,165 --> 00:42:13,780
Len tam tak stojíme, že:
„Ahoj, ako sa máš?“
593
00:42:13,864 --> 00:42:15,386
zatiaľ čo po nás stále pálili.
594
00:42:15,469 --> 00:42:18,056
A kapitán hovorí: „Čo vy na to, chlapi?
595
00:42:18,139 --> 00:42:19,891
Potlačíme to a zoberieme ich útokom?“
596
00:42:19,974 --> 00:42:22,395
Akoby stiahnuť sa do prdele
vôbec nebola možnosť.
597
00:42:23,477 --> 00:42:26,264
Kapitán je úplne v pohode.
598
00:42:26,539 --> 00:42:28,074
Pán kľuďas.
599
00:42:29,417 --> 00:42:31,599
Ak dôjde k boju, prevráti ho naruby.
600
00:42:31,945 --> 00:42:33,714
Mali sme jeden kontakt
tesne predtým, ako sme sem prišli...
601
00:42:33,798 --> 00:42:35,850
Albie, nemyslím si, že o tom chcú počúvať.
602
00:42:36,016 --> 00:42:37,318
Čo, je to tajné?
603
00:42:39,092 --> 00:42:40,259
Alberto.
604
00:42:42,141 --> 00:42:45,279
Myslel som si, že je to Wild Bill,
Jesse James a Pancho Villa v jednom.
605
00:42:45,363 --> 00:42:47,457
Jedna z vecí,
ktoré na vašom synovi milujeme,
606
00:42:47,816 --> 00:42:51,000
je to, že ešte nenašiel historku,
ktorú by si rád neprifarbil.
607
00:42:54,747 --> 00:42:56,666
Hej, nekazte mi historku, pane.
608
00:42:56,884 --> 00:42:59,637
Nemyslím si, že by si mi mal
hovoriť „pane“, keď sme na opušťáku.
609
00:43:00,768 --> 00:43:03,354
Budem vás volať „pane“, kým
nebudem mať 90 a nebudem na dôchodku.
610
00:43:03,896 --> 00:43:05,750
A ja ťa prídem pozrieť
a vyberiem ti nejaké nové zuby
611
00:43:05,834 --> 00:43:07,234
v domove pre starých vojakov.
612
00:43:07,318 --> 00:43:08,253
Pite.
613
00:43:09,170 --> 00:43:11,091
Budeme si hovoriť: „Kde sú tí zlí chlapci?
614
00:43:11,175 --> 00:43:12,758
Poďme ich zlikvidovať!“
615
00:43:12,842 --> 00:43:14,275
A on na to:
„Dali výbušniny pod bingo stoly!“
616
00:43:16,062 --> 00:43:17,604
Kto je to? Violeta!
617
00:43:17,688 --> 00:43:20,044
Bol si taký zaneprázdnený,
že si si ma vôbec nevšímal!
618
00:43:20,128 --> 00:43:21,607
Mala si byť len takto vysoká.
619
00:43:22,662 --> 00:43:24,647
Najprv môj brat a teraz ty.
620
00:43:24,731 --> 00:43:27,584
Nepovedala si mi,
že tvoja sestra ide na vysokú.
621
00:43:27,668 --> 00:43:28,298
No, vidíš.
622
00:43:28,382 --> 00:43:30,918
Nie, idem si spraviť doktorát!
623
00:43:31,477 --> 00:43:33,128
Z teba budú len problémy.
624
00:43:33,213 --> 00:43:35,054
Ty si vždy bola problémová, pepita.
625
00:43:35,138 --> 00:43:35,745
Hej.
626
00:43:35,829 --> 00:43:37,230
Je mi ľúto chalanov v tomto meste.
627
00:43:37,521 --> 00:43:39,381
- Poďme tancovať.
- Nie.
628
00:43:39,465 --> 00:43:41,008
- Poď.
- Nie, nie, nie.
629
00:43:41,908 --> 00:43:44,978
My, my vám chceme niečo ukázať.
630
00:43:45,475 --> 00:43:47,214
- Pripravený?
- Teraz?
631
00:43:47,304 --> 00:43:48,805
Áno, pripravený.
632
00:43:49,067 --> 00:43:51,674
Raz, dva, tri.
633
00:43:51,758 --> 00:43:54,635
Ak chceš previesť krutú kravu krížom
cez kravský priechod plný kráv,
634
00:43:54,745 --> 00:43:58,459
preveď krutú kravu cez preplnený
kravský priechod naozaj opatrne.
635
00:43:59,313 --> 00:44:00,826
Pardón, kamoš. Prepáč.
636
00:44:05,405 --> 00:44:06,802
Úúú, „pardón“.
637
00:44:14,100 --> 00:44:16,101
Zasraný gringo. Moje obľúbené topánky.
638
00:44:16,664 --> 00:44:17,839
Moje najlepšie topánky.
639
00:44:20,853 --> 00:44:21,869
Prepáč, čože?
640
00:44:23,919 --> 00:44:25,119
Miguel to vie tiež.
641
00:44:25,203 --> 00:44:27,599
Povedal som,
že to je moja obľúbená topánka.
642
00:44:28,315 --> 00:44:29,316
To som povedal.
643
00:44:32,233 --> 00:44:33,167
Čo si zač?
644
00:44:34,487 --> 00:44:36,206
Si zo CIA?
645
00:44:36,389 --> 00:44:37,540
Prečo sa nepostavíš?
646
00:44:37,624 --> 00:44:38,793
Z tej výšky ťa nepočujem.
647
00:44:41,995 --> 00:44:45,122
Tak, ako túto situáciu vyriešime?
648
00:44:45,565 --> 00:44:47,917
Myslím tým, to je celý mesiac
tvojho vládneho platu, do čoho si kopol.
649
00:44:48,331 --> 00:44:49,498
- Počkajte tu, prosím.
- Hej.
650
00:44:49,582 --> 00:44:50,363
Jasné!
651
00:44:50,517 --> 00:44:51,869
Mám nápad.
652
00:44:51,953 --> 00:44:54,606
Premýšľal som, že by si ju mal olízať.
653
00:44:59,166 --> 00:45:00,250
Nechaj ho tak, šéfe.
654
00:45:02,135 --> 00:45:02,839
No tak, olíž to.
655
00:45:02,923 --> 00:45:03,961
Radšej by si mal počúvať kamoša.
656
00:45:04,045 --> 00:45:04,641
Olíž to.
657
00:45:04,725 --> 00:45:08,164
- Hneď daj tú skurvenú topánku preč.
- Hej, chlapci. Vitajte.
658
00:45:08,388 --> 00:45:09,805
Dobre.
659
00:45:09,889 --> 00:45:12,240
Vy nie ste tunajší, však?
660
00:45:13,762 --> 00:45:16,155
Je všetko v poriadku? O čo ide?
661
00:45:16,239 --> 00:45:17,391
My sme v pohode.
662
00:45:18,023 --> 00:45:19,877
Len som mu hovoril, aký je odvážny.
663
00:45:19,961 --> 00:45:21,036
Ty si nejaký striptér alebo čo?
664
00:45:21,120 --> 00:45:22,540
Vieš, kde sa momentálne nachádzaš?
665
00:45:24,218 --> 00:45:26,012
Nie je to tu pre teba, rozumieš mi?
666
00:45:27,948 --> 00:45:29,433
Prepáčte.
667
00:45:29,517 --> 00:45:31,320
Podľa mňa ani oni nie sú odtiaľto.
668
00:45:32,693 --> 00:45:33,820
Dovoľ mi, aby som ti to vysvetlil.
669
00:45:33,904 --> 00:45:34,671
Alberto.
670
00:45:38,812 --> 00:45:40,731
Ľudia, ktorých tu nepoznáme
671
00:45:40,815 --> 00:45:43,325
a správajú sa ako kreténi,
skončia rozrezaní.
672
00:45:44,698 --> 00:45:46,098
Tu sú slušní ľudia.
673
00:45:46,936 --> 00:45:49,020
Nech už máte namierené kamkoľvek,
mali by ste tam radšej ísť.
674
00:45:49,867 --> 00:45:50,991
Bude to lepšie pre všetkých.
675
00:45:51,817 --> 00:45:52,984
Rozumiete?
676
00:45:54,605 --> 00:45:55,605
Poďme.
677
00:45:55,909 --> 00:45:56,909
Poďme, šéfe.
678
00:46:06,707 --> 00:46:07,747
Čakaj v aute.
679
00:46:16,076 --> 00:46:16,977
Úúú.
680
00:46:18,384 --> 00:46:19,318
Páni.
681
00:46:39,072 --> 00:46:41,754
Alberto, Alberto, Alberto!
682
00:46:51,524 --> 00:46:52,295
Skurvysyn!
683
00:46:52,378 --> 00:46:53,847
Hej, hej, ty hajzel!
684
00:46:57,826 --> 00:46:58,727
Alberto.
685
00:46:59,664 --> 00:47:01,164
Urobte mu miesto!
686
00:47:17,829 --> 00:47:18,870
Pomoc.
687
00:47:19,256 --> 00:47:20,319
Pomoc!
688
00:47:21,495 --> 00:47:22,646
Hino!
689
00:47:22,730 --> 00:47:24,332
- Poďme!
- Zdvihnite ho!
690
00:47:25,128 --> 00:47:27,713
Poďte, rýchlo! Poďte, rýchlo!
691
00:47:28,396 --> 00:47:29,397
Tadiaľto!
692
00:47:32,079 --> 00:47:32,980
Kurva!
693
00:47:34,460 --> 00:47:36,914
Myslel som, že si ho dostal, brácho!
694
00:47:36,998 --> 00:47:37,749
Veď som ho dostal!
695
00:47:37,833 --> 00:47:38,918
Videl si ma!
696
00:47:39,826 --> 00:47:41,578
Tak kde do piče je!
697
00:47:41,661 --> 00:47:42,693
- Kde je auto?
- Zostaň so mnou, jasné?
698
00:47:42,777 --> 00:47:43,666
Zostaň so mnou.
699
00:47:44,556 --> 00:47:45,675
Všetko bude v poriadku.
700
00:47:45,759 --> 00:47:47,296
- Bože.
- Sem dnu!
701
00:47:47,380 --> 00:47:48,803
Ambulanciu mám dole.
702
00:47:49,295 --> 00:47:50,796
Poďme, poďme!
703
00:47:52,986 --> 00:47:54,008
Máte ho?
704
00:48:04,639 --> 00:48:07,307
- Pomaly, pomaly.
- Opatrne, opatrne.
705
00:48:23,562 --> 00:48:24,729
Je mŕtvy?
706
00:48:25,907 --> 00:48:26,907
Je mi to ľúto.
707
00:48:29,343 --> 00:48:30,094
Zomrel.
708
00:48:30,177 --> 00:48:31,530
Je mi to ľúto.
709
00:48:36,333 --> 00:48:37,333
Láska moja.
710
00:48:40,877 --> 00:48:44,463
Alberto, miláčik. Neopúšťaj ma, miláčik.
Neopúšťaj ma.
711
00:48:44,940 --> 00:48:48,609
Neopúšťaj ma, miláčik. Som tu.
Som tu, Alberto.
712
00:48:48,693 --> 00:48:49,819
Som tu.
713
00:48:57,476 --> 00:48:59,894
Neopúšťaj ma, miláčik.
Neopúšťaj ma, prosím ťa.
714
00:48:59,979 --> 00:49:01,479
Neopúšťaj ma.
715
00:49:09,196 --> 00:49:11,489
Neopúšťaj ma, miláčik. Som tu.
716
00:49:26,601 --> 00:49:27,836
Musíme ísť.
717
00:49:29,403 --> 00:49:30,655
Alberto?
718
00:49:31,931 --> 00:49:33,317
Len tak ho tu necháme?
719
00:49:33,641 --> 00:49:34,760
Albieho nechávame s jeho rodinou.
720
00:49:34,843 --> 00:49:36,310
Musím vás, chlapci, dostať domov.
721
00:49:37,411 --> 00:49:39,263
Ako sa to vôbec mohlo stať?
722
00:49:39,346 --> 00:49:41,266
Pretože vás môj brat chránil.
723
00:49:41,616 --> 00:49:42,772
Preto je mŕtvy.
724
00:49:43,215 --> 00:49:44,215
Dosť, Miguel.
725
00:49:46,652 --> 00:49:47,821
Musíte okamžite odísť.
726
00:49:49,423 --> 00:49:51,926
Povedzte svojim veliteľom,
že Alberto mal nehodu.
727
00:49:52,376 --> 00:49:53,376
Nič viac.
728
00:49:53,460 --> 00:49:55,547
Nemôžeme nechať to telo na námestí.
729
00:49:55,630 --> 00:49:56,573
Pochováme ho.
730
00:49:56,657 --> 00:49:59,473
Pochovám muža, ktorého som zabil,
a potom pôjdeme.
731
00:50:03,203 --> 00:50:04,922
Čím menej do toho budú zapletení,
tým lepšie.
732
00:50:05,005 --> 00:50:05,940
Poďme.
733
00:50:20,015 --> 00:50:21,015
Nehoda?
734
00:51:53,715 --> 00:51:58,786
Stevie, Stevie, Stevie.
735
00:52:29,466 --> 00:52:30,367
Všetci si zbaľte výstroj.
736
00:52:30,450 --> 00:52:31,870
Padáme odtiaľto.
737
00:52:31,953 --> 00:52:32,854
Hneď.
738
00:53:10,311 --> 00:53:12,079
Čo poviem jeho matke?
739
00:54:13,685 --> 00:54:15,812
Stevie neodpovedá. Paco neodpovedá.
740
00:54:17,505 --> 00:54:19,506
Kurva fix! Tak hľadaj ďalej!
741
00:54:19,837 --> 00:54:21,462
Môžem zobrať Artura a pár chlapov a...
742
00:54:21,546 --> 00:54:23,338
Áno, len hľadaj ďalej, prosím!
743
00:54:23,594 --> 00:54:25,428
Je preč už príliš dlho.
744
00:54:25,914 --> 00:54:26,914
Do riti.
745
00:55:50,472 --> 00:55:52,682
Skúste si trochu oddýchnuť. Sadnite si.
746
00:56:15,007 --> 00:56:17,075
Všetci sme vášho chlapca milovali.
747
00:56:23,276 --> 00:56:24,710
Aj ja som stratil dieťa.
748
00:56:25,653 --> 00:56:26,554
Dcéru...
749
00:56:27,808 --> 00:56:28,709
a manželku.
750
00:56:29,983 --> 00:56:31,017
Autonehoda.
751
00:56:38,435 --> 00:56:41,248
Nikdy nenájdem slová,
aby som vám povedal, ako mi to je ľúto.
752
00:56:41,332 --> 00:56:42,582
Pán Fernando!
753
00:56:43,817 --> 00:56:44,901
Tomás?
754
00:56:48,822 --> 00:56:50,365
Čo sa stalo? Poďte dnu, sadnite si.
755
00:56:50,999 --> 00:56:51,999
Čo sa deje?
756
00:56:56,126 --> 00:56:57,543
Ďalšia skupina chce toto územie.
757
00:56:59,235 --> 00:57:00,695
Kartel zabil Morena.
758
00:57:02,836 --> 00:57:04,045
Jeho rodinu...
759
00:57:06,466 --> 00:57:07,466
Deti...
760
00:57:12,649 --> 00:57:14,012
Poslali zabijáka.
761
00:57:14,135 --> 00:57:15,262
Španiela.
762
00:57:15,346 --> 00:57:16,998
Ten muž z námestia, tí sú s ním?
763
00:57:17,538 --> 00:57:20,058
Mali nejaké kšefty s našimi susedmi.
764
00:57:20,141 --> 00:57:22,660
Náš sused je jefe.
765
00:57:22,743 --> 00:57:24,495
Makové polia sú jeho.
766
00:57:24,578 --> 00:57:26,831
Tieto pozemky sú jeho.
767
00:57:26,914 --> 00:57:29,834
Ten skurvený hajzel,
čo zastrelil môjho brata,
768
00:57:29,917 --> 00:57:31,199
je zvonku.
769
00:57:31,283 --> 00:57:33,435
Rozstrieľal dom, kde býva jefe.
770
00:57:33,654 --> 00:57:34,588
Preberajú to tu.
771
00:57:35,389 --> 00:57:36,841
Chápete?
772
00:57:36,924 --> 00:57:39,035
Bude lepšie, ak hneď odídete, prosím.
773
00:57:42,562 --> 00:57:45,769
Ak vás tu nájdu, zabijú nás!
774
00:57:49,082 --> 00:57:52,791
Miguel, vyveď ich von.
Nikto ich nesmie vidieť.
775
00:57:52,875 --> 00:57:54,251
Nesmú ich chytiť.
776
00:57:54,335 --> 00:57:55,585
- Áno, pane.
- Choď.
777
00:57:56,344 --> 00:57:58,145
Isabella, chceš ísť s nami?
778
00:58:00,181 --> 00:58:02,070
Zostávam so svojou rodinou.
779
00:58:13,861 --> 00:58:14,962
Ďakujem.
780
00:58:17,965 --> 00:58:18,866
Poďme.
781
00:58:22,141 --> 00:58:24,851
Miguel, buď opatrný, synu.
782
00:58:27,524 --> 00:58:28,733
Dávaj si pozor.
783
00:58:31,832 --> 00:58:33,684
Ešte som vás nevidel utekať z boja, pane.
784
00:58:33,948 --> 00:58:35,566
Vyzerá to tak, že sme porušili
bohviekoľko zákonov,
785
00:58:35,649 --> 00:58:38,802
a navyše sa pozeráme priamo
do hlavne doživotiu v Leavenworthe.
786
00:58:38,886 --> 00:58:41,605
Nie som pripravený obvolávať
vašich rodičov a vysvetľovať im,
787
00:58:41,689 --> 00:58:43,463
prečo sa nevrátite domov.
788
00:58:43,958 --> 00:58:46,539
Začneme sa tu hrať na kovbojov
a stratíme ďalšieho z nás?
789
00:58:46,826 --> 00:58:48,578
Ale nemôžeme v tom týchto ľudí
nechať samých.
790
00:58:48,662 --> 00:58:50,214
Danny, slovíčko „nemôžeme“
ma prenasleduje celý život.
791
00:58:50,297 --> 00:58:51,049
Odchádzame.
792
00:58:51,132 --> 00:58:51,983
To je rozkaz.
793
00:58:52,066 --> 00:58:52,867
Nasadnite do auta.
794
00:58:59,261 --> 00:59:00,892
Pochováme ho niekde za mestom.
795
00:59:00,975 --> 00:59:01,876
Jasné.
796
00:59:07,888 --> 00:59:09,356
Toto je skurvená blbosť.
797
00:59:26,700 --> 00:59:28,369
Si v pohode, Hino?
798
00:59:30,497 --> 00:59:31,433
Hej.
799
00:59:42,630 --> 00:59:43,880
Tam je.
800
00:59:43,964 --> 00:59:44,704
Spomaľ.
801
00:59:44,788 --> 00:59:46,413
To je ten skurvysyn!
802
01:00:00,569 --> 01:00:01,969
Chlapi.
803
01:00:05,139 --> 01:00:06,738
Do riti.
804
01:00:07,414 --> 01:00:08,615
Zasiahol si ho, Hino.
805
01:00:11,971 --> 01:00:12,972
Hajzel.
806
01:00:14,081 --> 01:00:15,015
Fajn.
807
01:00:15,175 --> 01:00:16,502
Možno sa na nás konečne usmialo šťastie.
808
01:00:16,585 --> 01:00:17,835
O tom by sa dalo polemizovať.
809
01:00:17,918 --> 01:00:19,253
Niekto ho bude hľadať.
810
01:00:20,578 --> 01:00:23,729
Vezmeme toho hajzla, hodíme ho k nemu
do SUV, a padáme odtiaľto.
811
01:00:26,595 --> 01:00:27,845
Dočerta, počuli ste to?
812
01:00:28,542 --> 01:00:29,743
Tak to dlho netrvalo.
813
01:00:31,264 --> 01:00:34,460
Ak sa ich pokúsime obísť,
bude z toho prestrelka, ktorú prehráme.
814
01:00:35,836 --> 01:00:37,688
S Dannym tu zostaneme.
815
01:00:37,771 --> 01:00:39,390
Budeme držať pozíciu.
816
01:00:39,473 --> 01:00:40,646
Budú si myslieť, že sme korisť.
817
01:00:40,730 --> 01:00:41,826
Nalákame ich sem.
818
01:00:41,909 --> 01:00:43,194
Ešte máš tú zbraň?
819
01:00:43,277 --> 01:00:44,362
Áno, pane.
820
01:00:44,445 --> 01:00:46,080
Miguel, budem potrebovať tvoju.
821
01:00:47,201 --> 01:00:48,703
Chlapče, musíš mi veriť.
822
01:00:49,984 --> 01:00:51,769
Máš ešte nejaké náboje?
823
01:00:51,852 --> 01:00:52,737
Daj mi aj ten nôž.
824
01:00:52,820 --> 01:00:54,906
Carson, vezmi si to.
825
01:00:54,989 --> 01:00:57,642
Potrebujem, aby ste zbehli dole
k pikapu a vzali tú pušku.
826
01:00:57,726 --> 01:01:00,202
- Miguel, poďme.
- Až na môj povel, nie skôr.
827
01:01:00,286 --> 01:01:01,035
Jasné?
828
01:01:01,541 --> 01:01:03,560
Zomelie sa to rýchlo.
829
01:01:10,517 --> 01:01:12,403
Dobre, zachovajte chladnú hlavu.
830
01:01:13,339 --> 01:01:15,520
Ak pôjdem ja, idete aj vy, ale nie skôr.
831
01:01:15,604 --> 01:01:16,422
Rozumeli ste?
832
01:01:16,506 --> 01:01:17,440
Rozumiem.
833
01:01:20,185 --> 01:01:23,384
Máme jednu skutočnú zbraň,
jednu búchačku a nôž.
834
01:01:23,468 --> 01:01:25,075
A oni majú čo?
835
01:01:25,159 --> 01:01:26,409
Pravdepodobne automaty.
836
01:01:26,493 --> 01:01:27,627
Vzrušujúce, čo?
837
01:01:30,543 --> 01:01:32,329
Toto je riadna kokotina, pane.
838
01:01:32,413 --> 01:01:34,199
To máš kurva pravdu.
839
01:01:47,166 --> 01:01:48,033
Stevie!
840
01:01:48,750 --> 01:01:49,746
Paco!
841
01:01:50,049 --> 01:01:52,092
Ani hnúť, vy zmrdi!
842
01:01:52,771 --> 01:01:55,384
Ani hnúť, lebo vás rozstrieľame
na rešeto, hajzli!
843
01:01:55,589 --> 01:01:56,658
Dobre, vidím 4.
844
01:01:56,858 --> 01:01:58,984
Nazdar, ako sa máte?
845
01:02:00,888 --> 01:02:03,241
Prepáčte, to je po španielsky
všetko, čo viem.
846
01:02:06,686 --> 01:02:08,355
Dnes večer je tu celkom zima, čo?
847
01:02:12,419 --> 01:02:13,737
Čo sa tu deje?
848
01:02:15,788 --> 01:02:17,541
Ste z DEA?
849
01:02:17,625 --> 01:02:18,201
Z CIA?
850
01:02:18,285 --> 01:02:19,074
Z Blackwater?
851
01:02:19,158 --> 01:02:21,578
Nie, len pár obyčajných vojakov
na dovolenke.
852
01:02:21,662 --> 01:02:22,791
Naozaj?
853
01:02:24,244 --> 01:02:26,385
Nevidím tu naokolo žiadne pláže.
854
01:02:32,946 --> 01:02:33,869
Kde bojujete?
855
01:02:34,448 --> 01:02:36,316
Zväčša tam, kam nás pošlú.
856
01:02:38,619 --> 01:02:41,932
Hej, to by sedelo.
857
01:02:42,273 --> 01:02:44,315
Títo gringos zabili Stevieho a Paca.
858
01:02:44,880 --> 01:02:47,079
Som nasratý, ty zmrd.
859
01:02:47,163 --> 01:02:49,665
Keďže sme tu pracovne,
860
01:02:50,124 --> 01:02:52,126
navrhnem vám dohodu.
861
01:02:56,049 --> 01:02:57,886
Poprosíte ma, aby som vás zabil.
862
01:02:58,732 --> 01:03:01,113
Z čistej dobroty srdca to urobím,
a vy budete radi.
863
01:03:07,087 --> 01:03:08,172
Budeš to ty?
864
01:03:08,256 --> 01:03:09,476
Poď sem na slovíčko.
865
01:03:09,560 --> 01:03:10,845
- Do piče, pusť ma!
- Popros ma.
866
01:03:11,338 --> 01:03:12,281
Čo si to povedal?
867
01:03:12,853 --> 01:03:14,370
Popros ma, no tak!
868
01:03:15,041 --> 01:03:16,159
Vedel som, že ste zbabelci.
869
01:03:16,243 --> 01:03:17,159
No tak, popros ma.
870
01:03:17,243 --> 01:03:18,528
Zbabelci, chápete to?
871
01:03:19,843 --> 01:03:21,010
Ani sa nehni, zmrd.
872
01:03:21,323 --> 01:03:23,486
Daj mi jediný dôvod, hajzel.
873
01:03:24,070 --> 01:03:26,821
Banda sráčov, piati na jedného
a my sme neozbrojení?
874
01:03:26,947 --> 01:03:28,448
- Čože?
- Skurvený zbabelec.
875
01:03:28,896 --> 01:03:30,449
Jordan, do riti.
876
01:03:30,619 --> 01:03:32,683
- Čo si to kurva povedal?
- Počul si, sráč.
877
01:03:32,767 --> 01:03:34,484
Nazval som ťa skurveným zbabelcom!
878
01:03:34,620 --> 01:03:35,840
Skús tie sračky na mňa.
879
01:03:35,924 --> 01:03:38,177
- Aha, nazval si ma zbabelcom?
- Hej.
880
01:03:38,261 --> 01:03:38,964
Hej?
881
01:03:39,692 --> 01:03:41,412
Chcel som ťa nechať chvíľu žiť.
882
01:03:41,496 --> 01:03:42,398
Aha.
883
01:03:43,490 --> 01:03:45,399
Ty skurvený, zakrpatený zbabelý sráč!
884
01:03:45,483 --> 01:03:46,534
Skús to na mňa!
885
01:03:46,618 --> 01:03:47,319
Poď!
886
01:03:47,403 --> 01:03:50,505
Drž hubu, zmrd!
887
01:03:52,980 --> 01:03:54,313
Pojeb sa.
888
01:03:55,374 --> 01:03:56,316
Hej.
889
01:03:57,611 --> 01:03:58,529
Teraz.
890
01:04:06,574 --> 01:04:07,925
Čisto!
891
01:04:08,812 --> 01:04:10,452
Kámo, zvoní mi v ušiach.
892
01:04:12,545 --> 01:04:13,754
- Danny!
- Do riti.
893
01:04:15,189 --> 01:04:16,123
Do riti.
894
01:04:17,190 --> 01:04:17,959
Dobre.
895
01:04:18,043 --> 01:04:19,094
Zmena plánu.
896
01:04:19,178 --> 01:04:20,781
Vraciame sa na kliniku.
897
01:04:21,782 --> 01:04:23,634
Počkáme, kým ho doktor nedá dokopy.
898
01:04:24,364 --> 01:04:26,086
Budeš v pohode, chlape.
899
01:04:26,328 --> 01:04:27,712
3, 2, 1.
900
01:04:29,703 --> 01:04:30,959
Ľahni si k nemu.
901
01:04:31,043 --> 01:04:33,770
Viete, kam títo chlapi smerovali, však?
902
01:04:33,854 --> 01:04:35,926
Hej, hľadajú toho hajzla,
čo zabil Albieho.
903
01:04:36,646 --> 01:04:37,828
Hej.
904
01:04:37,912 --> 01:04:40,252
Ak sa nevrátia a nepodajú hlásenie,
905
01:04:40,447 --> 01:04:42,382
prídu po nás po zuby ozbrojení.
906
01:04:43,791 --> 01:04:45,543
Musíme vziať tie zbrane.
907
01:04:50,119 --> 01:04:51,143
Do piče!
908
01:04:52,836 --> 01:04:54,537
Fajn, berieme zbrane.
909
01:04:55,773 --> 01:04:57,541
Všetci si vezmite zbrane.
910
01:05:00,795 --> 01:05:02,758
Hino, vezmi toho chlapca a hoď ho k autu.
911
01:05:02,842 --> 01:05:03,684
Áno, pane.
912
01:05:04,871 --> 01:05:06,281
Skurvysyn.
913
01:05:11,465 --> 01:05:12,864
Tento zmrd ešte dýcha.
914
01:05:15,662 --> 01:05:18,315
- Hoďte ho do pikapu.
- No tak, poďme!
915
01:05:22,090 --> 01:05:23,443
Pohnite si!
916
01:05:24,147 --> 01:05:26,077
Títo muži zabili môjho brata.
917
01:05:26,161 --> 01:05:27,213
Všetci patria k sebe!
918
01:05:27,296 --> 01:05:29,661
Pokiaľ dýcha, pôjde s nami v aute.
919
01:05:30,446 --> 01:05:32,282
Pôjdem vzadu na korbe.
920
01:05:32,533 --> 01:05:34,753
- Poďme!
- Dobre.
921
01:06:07,688 --> 01:06:09,105
Zlez zo mňa.
922
01:06:09,622 --> 01:06:11,791
Zlez zo mňa, kurva!
923
01:07:58,327 --> 01:08:00,036
Viem, že je toho veľa...
924
01:08:04,598 --> 01:08:05,682
ale...
925
01:08:10,926 --> 01:08:16,063
to, čo nosíš pod srdcom,
bude tvojou najväčšou silou.
926
01:08:19,743 --> 01:08:20,910
Áno, mami.
927
01:09:01,793 --> 01:09:03,288
Paco, Paco, kde?
928
01:09:03,372 --> 01:09:05,206
Tí gringos... všetkých zabili.
929
01:09:05,290 --> 01:09:07,827
- Akí gringos?
- Vezmite ho k Josemu, rýchlo.
930
01:09:07,923 --> 01:09:09,215
Vezmite ho k Josemu.
931
01:09:09,453 --> 01:09:10,828
- Jose!
- Vezmite ho dovnútra.
932
01:09:12,836 --> 01:09:13,836
Čo sa tu dopekla stalo?
933
01:09:14,923 --> 01:09:16,005
Kde je Stevie?
934
01:09:18,020 --> 01:09:19,104
Octavio, kde je môj brat?
935
01:09:23,824 --> 01:09:27,046
Strýko! Chlapi, všetci do áut!
936
01:09:27,137 --> 01:09:29,132
Kde sú? Zaveď ma k nim, chlape!
937
01:09:29,216 --> 01:09:31,467
Strýko! Poďme!
938
01:09:32,657 --> 01:09:35,910
Všetci ideme! Počuli ste? Pohyb!
939
01:09:38,139 --> 01:09:40,097
No tak! Pohnite si, chlapi! Poďme!
940
01:10:36,078 --> 01:10:37,078
Zastav auto.
941
01:11:02,076 --> 01:11:03,076
Skontroluj ho.
942
01:12:06,532 --> 01:12:08,867
Všetko to, čím sme si my dvaja prešli...
943
01:12:12,399 --> 01:12:14,801
Tie sračky, čím sme si prešli,
keď sme boli deti...
944
01:12:18,838 --> 01:12:20,892
Vieš, prečo ma volajú Gachupin?
945
01:12:25,064 --> 01:12:26,523
Moja mama bola Španielka.
946
01:12:28,752 --> 01:12:30,085
Bola krásna.
947
01:12:31,703 --> 01:12:33,663
Tancovala flamenco.
948
01:12:36,146 --> 01:12:37,522
Mala levie srdce.
949
01:12:38,758 --> 01:12:40,260
Bola najlepšia.
950
01:12:46,031 --> 01:12:47,657
Ale vydala sa za gringa...
951
01:12:49,765 --> 01:12:52,141
môjho otca.
952
01:12:57,846 --> 01:12:58,929
Nebol to dobrý človek.
953
01:13:03,133 --> 01:13:04,467
Skôr ako rakovina.
954
01:13:10,494 --> 01:13:12,161
Všetko, čo som urobil,
aby som ho ochránil...
955
01:13:14,365 --> 01:13:15,615
aby som ho udržal nažive.
956
01:13:18,257 --> 01:13:19,340
Bolo to úplne zbytočné.
957
01:13:27,169 --> 01:13:29,087
Chcem, aby si všetkých zvolal, jasné?
958
01:13:30,381 --> 01:13:31,381
Úplne všetkých.
959
01:13:34,927 --> 01:13:37,012
Nájdem toho zmrda, čo to urobil.
960
01:13:40,307 --> 01:13:42,151
Berieme ho do domu. Vezmite ho.
961
01:13:42,436 --> 01:13:44,896
Zavolajte všetkých. No tak, vstávať.
962
01:13:46,397 --> 01:13:49,024
No tak, počuli ste. Vezmite ho.
963
01:14:29,003 --> 01:14:29,754
Hej.
964
01:14:29,837 --> 01:14:31,289
Poďme, kamoš.
965
01:14:31,372 --> 01:14:32,290
- Budeš v poriadku.
- Mám ťa.
966
01:14:32,373 --> 01:14:33,424
Neprežil to.
967
01:14:33,507 --> 01:14:34,359
Na ňom mi nezáleží.
968
01:14:34,442 --> 01:14:35,159
Vezmite Dannyho dovnútra.
969
01:14:35,242 --> 01:14:35,776
Poďme.
970
01:14:40,781 --> 01:14:41,899
Doktor!
971
01:14:42,249 --> 01:14:43,199
Doktor!
972
01:14:43,519 --> 01:14:45,036
- Čo sa stalo?
- Postrelili jedného z mojich mužov.
973
01:14:45,119 --> 01:14:46,170
Do brucha.
974
01:14:46,253 --> 01:14:47,021
Silno krváca.
975
01:14:48,033 --> 01:14:50,541
- Položte ho na stôl.
- Chlapi, poďte!
976
01:14:50,624 --> 01:14:53,627
- Poďme, poďme, poďme!
- Budeš v poriadku.
977
01:14:55,096 --> 01:14:57,015
- Fajn.
- Zvládaš to?
978
01:14:57,098 --> 01:14:57,510
Hej.
979
01:14:57,594 --> 01:15:00,385
Musíš mu to tlačiť,
aby si zastavil krvácanie, dobre?
980
01:15:00,468 --> 01:15:02,720
- Si v pohode, si v pohode.
- Bude v poriadku.
981
01:15:02,803 --> 01:15:04,389
- Bude v poriadku.
- Doktor, tak robte niečo!
982
01:15:04,472 --> 01:15:05,390
No tak.
983
01:15:05,473 --> 01:15:06,511
Len dýchaj, dobre?
984
01:15:06,645 --> 01:15:07,859
Dýchaj.
985
01:15:07,942 --> 01:15:08,826
To zvládneš.
986
01:15:08,909 --> 01:15:11,863
Zvládneš to, Danny.
987
01:15:15,490 --> 01:15:17,735
Zostaň s nami, jasné?
988
01:15:41,543 --> 01:15:42,860
Čo tu robíte?
989
01:15:42,943 --> 01:15:45,983
Odrezala nás skupina chlapov
z kartelu, kým sme stihli odísť.
990
01:15:46,147 --> 01:15:47,498
Dannyho zranili.
991
01:15:47,654 --> 01:15:48,989
Bude v poriadku?
992
01:15:50,257 --> 01:15:51,291
Hej, myslím, že áno.
993
01:15:52,686 --> 01:15:54,484
Sľubujem, že odídeme hneď,
ako toho bude schopný.
994
01:15:56,382 --> 01:15:57,250
Som tehotná.
995
01:16:06,801 --> 01:16:08,147
Albertovi som to nestihla povedať.
996
01:16:11,243 --> 01:16:12,811
A myslím, že to bude dievča.
997
01:16:15,656 --> 01:16:16,923
Teda, moja mama si to myslí.
998
01:16:19,346 --> 01:16:21,815
Albie bol najšťastnejší
človek, akého som poznal,
999
01:16:23,951 --> 01:16:26,621
a myslím, že konečne začínam chápať prečo.
1000
01:16:50,844 --> 01:16:52,179
Musím ísť.
1001
01:16:52,708 --> 01:16:53,334
Mami!
1002
01:16:53,417 --> 01:16:53,875
Mami!
1003
01:16:55,343 --> 01:16:56,176
Choď dovnútra!
1004
01:16:56,894 --> 01:16:58,519
Povedala som ti, dovnútra!
1005
01:16:58,631 --> 01:17:00,131
Berte ich dovnútra, rýchlo!
1006
01:17:00,215 --> 01:17:01,145
Nie.
1007
01:17:14,768 --> 01:17:17,355
- Kde sú moji kamoši?
- Hej, brácho.
1008
01:17:17,438 --> 01:17:18,311
Sme tu.
1009
01:17:18,706 --> 01:17:20,307
Sme tu, kamoš.
1010
01:17:23,077 --> 01:17:24,195
Musím ísť.
1011
01:17:24,278 --> 01:17:25,531
Hej, okamžite si ľahni, brácho.
1012
01:17:25,614 --> 01:17:26,547
Hej.
1013
01:17:27,688 --> 01:17:28,689
Som v pohode.
1014
01:17:30,089 --> 01:17:31,518
Doktor ma zaplátal.
1015
01:17:33,167 --> 01:17:34,503
- Hej.
- Do riti.
1016
01:17:39,119 --> 01:17:40,104
Vďaka, doktor.
1017
01:17:46,687 --> 01:17:48,155
Tadiaľto?
1018
01:17:49,238 --> 01:17:50,780
Kurva. Vďaka, doktor.
1019
01:17:57,718 --> 01:17:58,652
Hej.
1020
01:18:00,487 --> 01:18:01,419
Zvládneš to?
1021
01:18:02,751 --> 01:18:03,834
Kde sú zlí chlapci?
1022
01:18:03,917 --> 01:18:05,208
Sú na ceste, ver mi.
1023
01:18:05,452 --> 01:18:07,238
Každý, kto môže odísť, by mal ísť teraz.
1024
01:18:07,321 --> 01:18:08,703
Nemáme kam ísť.
1025
01:18:09,056 --> 01:18:10,991
Vaši ľudia sa nemajú kde schovať?
1026
01:18:13,827 --> 01:18:14,718
Dobre.
1027
01:18:14,949 --> 01:18:17,522
Danny, ty pôjdeš do školy
k Isabelle a deťom.
1028
01:18:17,989 --> 01:18:19,630
Carson, vezmi pušku
a choď na kostolnú vežu.
1029
01:18:19,714 --> 01:18:21,133
Vy dvaja zaujmete pozíciu tu za mnou.
1030
01:18:21,335 --> 01:18:22,498
Ja ich prilákam.
1031
01:18:23,103 --> 01:18:24,556
Pripravíme ohňostroj.
1032
01:18:24,639 --> 01:18:25,572
Hej.
1033
01:18:26,573 --> 01:18:27,924
Jedna cesta dnu, jedna von.
1034
01:18:28,055 --> 01:18:29,858
Bude ich viac a budú lepšie vyzbrojení.
1035
01:18:30,311 --> 01:18:31,493
Viete, ako to chodí.
1036
01:18:32,544 --> 01:18:34,012
Mrzí ma to.
1037
01:18:34,581 --> 01:18:36,183
Nie je to výlet, aký sme plánovali.
1038
01:18:38,842 --> 01:18:40,454
Dobre, páni, poďme na to.
1039
01:18:41,488 --> 01:18:42,708
Pane.
1040
01:19:28,969 --> 01:19:29,721
Isabella.
1041
01:19:29,804 --> 01:19:30,705
Isabella.
1042
01:19:32,306 --> 01:19:33,407
Musíte byť potichu.
1043
01:19:34,375 --> 01:19:35,744
Dokážete byť ticho?
1044
01:19:47,756 --> 01:19:50,008
To by malo stačiť.
1045
01:19:55,762 --> 01:19:56,830
Fajn.
1046
01:20:07,434 --> 01:20:09,257
Musíte byť ticho, dobre?
1047
01:20:09,878 --> 01:20:10,879
Úplne ticho.
1048
01:20:11,846 --> 01:20:12,747
Ani hlások.
1049
01:20:13,801 --> 01:20:15,221
Silencio, dobre?
1050
01:20:15,617 --> 01:20:17,050
Prosím, pomôžte mi.
1051
01:20:39,452 --> 01:20:41,036
K zemi, k zemi!
1052
01:20:57,992 --> 01:20:59,618
Váš boss je mŕtvy!
1053
01:21:01,734 --> 01:21:02,817
Hajzli.
1054
01:21:02,901 --> 01:21:05,037
Viem, že ma počujete.
1055
01:21:07,546 --> 01:21:08,932
Hej, gringos!
1056
01:21:11,365 --> 01:21:13,592
Gringos!
1057
01:21:16,076 --> 01:21:18,836
Skurvysyni!
1058
01:21:19,346 --> 01:21:22,736
Poďte von a postavte sa mi!
1059
01:21:23,317 --> 01:21:24,884
Zabili môjho brata!
1060
01:21:30,957 --> 01:21:32,833
Nič pre nich neznamenáme.
1061
01:21:33,328 --> 01:21:34,495
Iba nás využívajú.
1062
01:21:37,210 --> 01:21:38,666
Chcem vám pomôcť.
1063
01:21:39,974 --> 01:21:42,419
Som ako vy. Vyrastal som ako vy.
1064
01:21:44,171 --> 01:21:45,851
Cítim to, čo vy.
1065
01:21:49,362 --> 01:21:50,612
Len mi pomôžte...
1066
01:21:53,379 --> 01:21:55,422
a vydajte nám tých gringos!
1067
01:22:02,787 --> 01:22:04,788
Vydajte tých gringos,
1068
01:22:06,620 --> 01:22:08,746
alebo zomriete pri ich ochrane!
1069
01:22:08,949 --> 01:22:10,117
Hej, slniečko!
1070
01:22:10,865 --> 01:22:12,417
Mňa predsa chceš!
1071
01:22:28,104 --> 01:22:30,156
- Veža. Vo veži!
- Choďte hore! Hore!
1072
01:22:39,175 --> 01:22:40,759
K autu, k autu!
1073
01:22:44,746 --> 01:22:46,330
Všetci poďte!
1074
01:22:51,067 --> 01:22:52,734
No tak, poďte!
1075
01:22:53,598 --> 01:22:54,598
Šéfe!
1076
01:22:54,682 --> 01:22:56,933
Ušiel cez uličku!
1077
01:23:05,894 --> 01:23:07,179
Tam hore!
1078
01:23:19,511 --> 01:23:20,553
Doľava.
1079
01:24:31,687 --> 01:24:34,929
K stene. K stene. K stene. K stene.
1080
01:24:54,532 --> 01:24:55,741
Je mŕtvy.
1081
01:24:56,851 --> 01:24:58,126
Skurvysyni!
1082
01:24:58,217 --> 01:24:59,836
K zvonici. Je vo zvonici.
1083
01:25:11,917 --> 01:25:12,814
Do piče.
1084
01:25:21,684 --> 01:25:22,515
Ku mne.
1085
01:25:28,296 --> 01:25:29,190
Miguel!
1086
01:25:29,273 --> 01:25:30,250
Choď.
1087
01:25:33,077 --> 01:25:34,915
Miguel, kurva, nestrieľaj po mne.
1088
01:25:52,063 --> 01:25:53,181
Carson!
1089
01:26:04,756 --> 01:26:06,387
Zostaňte dole.
1090
01:26:22,750 --> 01:26:23,738
Nie!
1091
01:26:24,766 --> 01:26:25,974
Isabella, ako je na tom?
1092
01:26:31,789 --> 01:26:33,200
Kde je ten vyjebanec Carson?
1093
01:26:36,528 --> 01:26:37,862
Čo sa deje, Isabella?
1094
01:26:49,971 --> 01:26:51,972
Skrývate sa za ľudí z mesta!
1095
01:26:52,182 --> 01:26:53,808
Za ženy!
1096
01:26:54,184 --> 01:26:56,227
Skrývate sa za deti!
1097
01:26:56,520 --> 01:26:57,561
Sráči!
1098
01:26:59,766 --> 01:27:01,972
Na streche školy! Strecha školy!
1099
01:27:02,218 --> 01:27:03,260
Poďme!
1100
01:27:05,423 --> 01:27:06,423
Tadiaľto!
1101
01:27:09,066 --> 01:27:10,066
Poďme!
1102
01:27:10,575 --> 01:27:11,960
Doprava!
1103
01:27:12,092 --> 01:27:13,126
Jordan!
1104
01:27:16,558 --> 01:27:17,975
Choď!
1105
01:27:41,022 --> 01:27:42,305
Viem, kto si!
1106
01:27:42,747 --> 01:27:44,043
Zmrd!
1107
01:28:11,393 --> 01:28:12,308
Jordan!
1108
01:28:14,764 --> 01:28:16,599
Nie, nie, nie!
1109
01:28:17,088 --> 01:28:18,088
Vstávaj, Jordan.
1110
01:28:18,420 --> 01:28:20,296
Vstávaj. Vstávaj. Ferrau!
1111
01:28:20,604 --> 01:28:22,062
Jordan, ide sem!
1112
01:28:22,272 --> 01:28:23,397
Doktor!
1113
01:28:26,746 --> 01:28:28,471
Pomôžte niekto!
1114
01:28:30,344 --> 01:28:32,130
Vstávaj!
1115
01:28:34,332 --> 01:28:35,457
Pomoc!
1116
01:28:36,125 --> 01:28:37,250
Pomoc!
1117
01:28:37,520 --> 01:28:38,632
Isabella!
1118
01:28:45,503 --> 01:28:46,296
Mami!
1119
01:28:46,379 --> 01:28:47,779
Nie!
1120
01:28:47,984 --> 01:28:50,424
Nie!
1121
01:29:24,438 --> 01:29:28,417
Mám tu 3 vojakov v truhlách
a vás dvoch zranených.
1122
01:29:28,501 --> 01:29:31,604
Nikto vám neverí tú historku
o útoku banditov.
1123
01:29:35,676 --> 01:29:39,030
Skôr to vyzerá na neautorizovanú
špeciálnu operáciu,
1124
01:29:39,647 --> 01:29:44,452
a miestna vláda je dosť
citlivá na svoju suverenitu,
1125
01:29:45,786 --> 01:29:46,988
pochopiteľne.
1126
01:29:50,877 --> 01:29:55,882
Najradšej by si pripísali zásluhy
za to, čo ste urobili.
1127
01:29:58,331 --> 01:30:00,166
A chcú, aby sme vás nechali zmiznúť.
1128
01:30:02,103 --> 01:30:04,689
Zmiznúť znamená utajený vojenský súd,
1129
01:30:04,772 --> 01:30:07,457
kde vás uznajú vinnými vo všetkých bodoch
1130
01:30:07,540 --> 01:30:10,427
a vy sa ku všetkému priznáte.
1131
01:30:10,616 --> 01:30:15,922
Inak vás zabijem priamo tu
v tejto skurvenej miestnosti.
1132
01:30:20,520 --> 01:30:22,321
Keď podpíšete tieto priznania
1133
01:30:24,897 --> 01:30:28,278
a tamtie dvere sa
otvoria, bude po všetkom.
1134
01:30:32,638 --> 01:30:36,582
Vaše tresty budú zrušené,
vaše vojenské záznamy vymazané.
1135
01:30:37,304 --> 01:30:40,091
Okrem vašich zapečatených záznamov,
ktoré, ak budete mať šťastie,
1136
01:30:40,174 --> 01:30:43,747
už nikdy neuvidí nikto okrem
vašej vlády a to som ja.
1137
01:30:45,525 --> 01:30:48,132
A tie zapečatené záznamy
budem držať v trezore
1138
01:30:48,301 --> 01:30:50,137
pre prípad, že by som vás potreboval.
1139
01:31:14,007 --> 01:31:17,610
Hovoril som s vdovou
po desiatnikovi Castillovi.
1140
01:31:20,081 --> 01:31:21,015
S Isabellou.
1141
01:31:22,509 --> 01:31:24,110
Viem, že sa vzali.
1142
01:31:25,576 --> 01:31:27,011
A oznámil som jej, že dostane
1143
01:31:27,101 --> 01:31:30,116
americký sobášny list,
ktorý to bude dokazovať.
1144
01:31:31,498 --> 01:31:35,335
Čo znamená, že ona aj jej nenarodené dieťa
1145
01:31:36,139 --> 01:31:38,866
získajú občianstvo, ak
sa ho rozhodnú prijať.
1146
01:31:43,883 --> 01:31:44,851
Ďakujem, pane.
1147
01:31:53,085 --> 01:31:55,421
Nikomu o tomto nehovorte, páni.
1148
01:31:57,404 --> 01:32:00,374
Kapitán, mrzí ma strata vašich mužov.
1149
01:32:02,556 --> 01:32:03,557
Áno, pane.
1150
01:32:53,608 --> 01:32:54,923
Odložte si známky.
1151
01:33:05,578 --> 01:33:07,576
Ešte jedna zastávka a ideme domov.
1152
01:33:46,780 --> 01:33:48,223
Sklamal som ich.
1153
01:33:48,695 --> 01:33:50,783
Nie, nesklamali ste.
1154
01:33:58,739 --> 01:34:00,341
Čo s vami bude, Jordan?
1155
01:34:02,265 --> 01:34:04,262
Ja a Danny pôjdeme domov
a ponesieme následky
1156
01:34:04,345 --> 01:34:06,013
za všetko, čo sa tu stalo.
1157
01:34:07,507 --> 01:34:09,843
A postavím sa za rodiny
mužov, ktorých som stratil.
1158
01:34:13,887 --> 01:34:15,074
Nezabudneme na vás.
1159
01:34:17,806 --> 01:34:20,242
Toto bola posledná
vec, ktorú mi Albie dal.
1160
01:34:26,793 --> 01:34:28,426
Veľmi ťa miloval.
1161
01:34:57,336 --> 01:35:11,836
Preložil: Bony_I
1162
01:35:11,919 --> 01:35:32,319
Link na moje ďalšie preklady:
www.opensubtitles.org/sk/search/sublanguageid-all/iduser-8312485/a-mysqld
1163
01:40:24,020 --> 01:40:34,020
www.opensubtitles.org76195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.