All language subtitles for Brothers.Under.Fire.2026.1080p.WEB-DL.HEVC.X265.5.1-BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,968 --> 00:01:27,608 50 kilometrov východne od ropných polí hory Al Omar 2 00:01:56,718 --> 00:01:58,737 Danny, daj mi sem nejaké výbušniny! Hneď! 3 00:01:58,820 --> 00:02:00,070 Áno, pane! 4 00:02:08,596 --> 00:02:10,047 Letecké velenie, tu je Orol 3. 5 00:02:10,130 --> 00:02:11,683 Danny! 6 00:02:11,766 --> 00:02:13,652 Koľko granátov máš do granátometu? 7 00:02:13,735 --> 00:02:15,520 - Jeden. - Nabi ho! 8 00:02:15,603 --> 00:02:16,504 Kryte sa! 9 00:02:20,407 --> 00:02:21,308 Som v pohode. 10 00:02:25,113 --> 00:02:26,831 20 metrov vzadu je lepšie krytie. 11 00:02:26,914 --> 00:02:28,433 Presuniete sa na môj povel. 12 00:02:28,516 --> 00:02:30,001 Ale pane, mali by sme ísť spolu. 13 00:02:31,164 --> 00:02:32,215 Albie, drž kurva hubu. 14 00:02:32,352 --> 00:02:33,170 Áno, pane! 15 00:02:33,739 --> 00:02:35,674 Danny, páľ na svoju bývalú pozíciu! 16 00:02:35,757 --> 00:02:37,174 Pálim! 17 00:02:38,364 --> 00:02:39,650 3, 2, 1! 18 00:02:39,794 --> 00:02:40,579 Pohyb! 19 00:02:44,813 --> 00:02:46,146 Do piče! 20 00:02:48,768 --> 00:02:49,853 Kurva! 21 00:02:50,370 --> 00:02:52,591 To si zo mňa kurva robíte srandu. 22 00:02:54,542 --> 00:02:57,294 Máte voľnú cestu, tak im dajte poriadne zabrať. 23 00:02:57,377 --> 00:02:58,730 Máme raneného. 24 00:03:44,474 --> 00:03:45,474 Poďte za mnou. 25 00:04:19,527 --> 00:04:21,178 Kámo, čo to kurva bolo? 26 00:04:21,261 --> 00:04:22,814 Tí chlapi tam vzadu sa dočista zbláznili. 27 00:04:22,897 --> 00:04:24,314 Vy idioti sa predsa nemusíte tak vzrušovať 28 00:04:24,397 --> 00:04:25,817 zakaždým, keď po nás strieľajú. 29 00:04:25,900 --> 00:04:27,384 Pán tri turnusy si myslí, že je Elvis. 30 00:04:27,467 --> 00:04:28,553 Bolo to trochu tesné, chlape. 31 00:04:28,636 --> 00:04:29,954 To je všetko, čo hovorím. 32 00:04:30,037 --> 00:04:31,321 - Danny, tvoja zbraň. - Daj mi sekundu. 33 00:04:31,404 --> 00:04:32,857 Dobre. 34 00:04:32,940 --> 00:04:34,358 Zjedol by som aj kýbeľ zmrzliny, 35 00:04:34,441 --> 00:04:35,943 ale kde ju tu zoženiem? 36 00:04:37,245 --> 00:04:39,196 ♪ Zoberiem ťa na prechádzku, bejby ♪ 37 00:04:39,279 --> 00:04:40,865 ♪ Prechádzku, bejby ♪ 38 00:04:40,948 --> 00:04:42,399 Kámo, túto pesničku som mal rád. 39 00:04:42,482 --> 00:04:43,835 Môžeš držať hubu? 40 00:04:45,219 --> 00:04:47,038 Prečo si taký kretén? 41 00:04:47,121 --> 00:04:50,041 Pridáš sa k armáde, budeš slúžiť s kreténmi. 42 00:04:50,124 --> 00:04:51,626 Nemá zmysel nad tým vyplakávať. 43 00:04:52,794 --> 00:04:54,311 Miluješ armádu, poručík? 44 00:04:54,394 --> 00:04:55,847 Jasné. 45 00:04:55,930 --> 00:04:57,816 Milujem službu v tejto rasistickej armáde 46 00:04:57,899 --> 00:04:59,751 pre túto rasistickú krajinu. 47 00:04:59,834 --> 00:05:02,921 - Armáda nie je rasistická, Carson. - Vieš čo, Danny? 48 00:05:03,004 --> 00:05:05,973 Si zo dňa na deň blbší, vieš o tom? 49 00:05:09,243 --> 00:05:11,596 Som oveľa chytrejší než múdri ľudia, okej? 50 00:05:11,679 --> 00:05:13,565 Tak fajn. 51 00:05:13,648 --> 00:05:15,100 Múdri ľudia sú tí najhlúpejší kreténi, akých som kedy stretol. 52 00:05:15,183 --> 00:05:16,434 Nemám pravdu, Hino? 53 00:05:16,517 --> 00:05:17,484 Choď do piče, Danny. 54 00:05:18,286 --> 00:05:19,437 Chceš si to skúsiť? 55 00:05:19,520 --> 00:05:20,453 Možno aj áno. 56 00:05:21,856 --> 00:05:22,741 Nemyslím si, že by to pre teba 57 00:05:22,824 --> 00:05:23,575 dobre dopadlo, veľký chlape. 58 00:05:23,658 --> 00:05:24,659 Vážne? 59 00:05:25,960 --> 00:05:27,512 Čo do...? 60 00:05:27,595 --> 00:05:29,180 Skoro mokré. 61 00:05:29,263 --> 00:05:31,082 Zaujímavá taktika, Hino. 62 00:05:31,165 --> 00:05:32,700 Čo si to jedol, kámo? 63 00:05:34,001 --> 00:05:35,402 Kam odchádzaš, čo? 64 00:05:35,630 --> 00:05:36,385 Hej, hej... 65 00:05:36,468 --> 00:05:36,954 Vás idiotov zošívať nebudem. 66 00:05:37,037 --> 00:05:37,722 Kam ideš, hlupák? 67 00:05:37,805 --> 00:05:39,424 Musíš zošiť len jeho. 68 00:05:39,507 --> 00:05:41,943 Odlož tú zbraň. 69 00:05:46,137 --> 00:05:47,137 Kapitán. 70 00:05:47,849 --> 00:05:48,783 Spím. 71 00:05:51,686 --> 00:05:54,773 Si kurva zranený a nepovieš to medikovi? 72 00:05:54,856 --> 00:05:56,557 Mal by som ťa nahlásiť. 73 00:06:00,061 --> 00:06:01,579 Necháš niekoho, kto sakra vie, čo robí, 74 00:06:01,662 --> 00:06:02,647 aby sa ti na to pozrel? 75 00:06:02,730 --> 00:06:03,664 Fajn. 76 00:06:05,132 --> 00:06:07,235 Dal som si lokálku, tak poslúž si. 77 00:06:09,203 --> 00:06:10,320 To nič nie je. 78 00:06:10,403 --> 00:06:11,589 Čistý priestrel, povrchové zranenie. 79 00:06:11,672 --> 00:06:13,390 - Mám to, pane. - Ďakujem. 80 00:06:13,473 --> 00:06:14,926 V ideálnom svete nikto nemusí vedieť, 81 00:06:15,009 --> 00:06:16,561 že sa kapitán zranil, okej? 82 00:06:16,644 --> 00:06:17,812 - Jasné. - Som v poriadku. 83 00:06:21,716 --> 00:06:24,102 Potrebujem, aby si šiel so mnou za plukovníkom. 84 00:06:24,185 --> 00:06:26,403 Dočerta, Albie, čo si spravil? 85 00:06:26,486 --> 00:06:27,722 Neurobil som nič. 86 00:06:28,890 --> 00:06:29,924 Prišli mi papiere. 87 00:06:33,327 --> 00:06:36,014 Myslíš to vážne? 88 00:06:36,097 --> 00:06:38,750 Plukovník povedal, že mám 5 minút na to, aby som sa tam vrátil. 89 00:06:38,833 --> 00:06:40,451 Najvyšší čas! 90 00:06:40,534 --> 00:06:42,921 Mimochodom, ak mi ešte niekedy prerušíš šlofíka, 91 00:06:43,004 --> 00:06:45,690 draho za to zaplatíš. 92 00:06:45,773 --> 00:06:46,524 Ja viem, pane. 93 00:06:46,607 --> 00:06:47,525 Môžeme ísť? 94 00:06:47,608 --> 00:06:48,426 Hej. 95 00:06:48,509 --> 00:06:49,861 Až po tebe. 96 00:06:49,944 --> 00:06:54,582 ♪ Kam až dovidím ♪ 97 00:06:56,350 --> 00:07:01,421 ♪ Veci nie sú celkom ako predtým ♪ 98 00:07:05,092 --> 00:07:06,678 Pane, zmenili brífing? 99 00:07:06,761 --> 00:07:08,112 Nie, sme v pohode. 100 00:07:08,195 --> 00:07:09,681 Danny, vyčistil si ten karburátor? 101 00:07:09,764 --> 00:07:10,882 Vytiahol som z neho pol kila piesku. 102 00:07:10,965 --> 00:07:12,382 Lopatky ventilátora už ledva držia. 103 00:07:12,465 --> 00:07:13,451 Ale dnes to ešte vydrží. 104 00:07:13,534 --> 00:07:15,453 Deje sa niečo, pane? 105 00:07:15,536 --> 00:07:17,188 S Albiem ideme na chvíľu navštíviť plukovníka. 106 00:07:17,271 --> 00:07:18,355 Čo si vyviedol? 107 00:07:18,438 --> 00:07:19,524 Ak vyradia Berta z jednotky, 108 00:07:19,607 --> 00:07:20,692 odstrelím toho plukovníka. 109 00:07:20,775 --> 00:07:22,126 Nikto nebude strieľať na plukovníka. 110 00:07:22,209 --> 00:07:22,994 Bez medika nikam nejdem. 111 00:07:23,077 --> 00:07:24,562 Som pešiak. 112 00:07:24,645 --> 00:07:25,964 Medik som len bokovka, takže sa nenechaj zastreliť, 113 00:07:26,047 --> 00:07:27,465 keď mám padla, ty skurvysyn. 114 00:07:27,548 --> 00:07:28,466 Pane? 115 00:07:28,549 --> 00:07:30,201 Albie, uvidíme. 116 00:07:30,284 --> 00:07:31,419 Predával si morfium na nete, že? 117 00:07:31,519 --> 00:07:32,402 Čo si urobil, kretén? 118 00:07:32,485 --> 00:07:33,705 Nič som neurobil. 119 00:07:33,788 --> 00:07:34,906 Mám tie zasrané papiere, chlapci. 120 00:07:34,989 --> 00:07:36,207 - Fakt ich máš? - Hej. 121 00:07:36,290 --> 00:07:37,842 Ty ich kurva máš? 122 00:07:39,827 --> 00:07:42,914 Páni, vaša prítomnosť už nie je potrebná. 123 00:07:42,997 --> 00:07:44,265 Zariaďte sa podľa toho. 124 00:07:45,099 --> 00:07:46,684 A tentoraz to myslím vážne. 125 00:07:46,767 --> 00:07:47,685 Albie, poď. 126 00:07:47,768 --> 00:07:48,686 Tentoraz to myslí vážne! 127 00:07:48,769 --> 00:07:50,054 Hovorí k tebe. 128 00:07:58,080 --> 00:08:00,134 - Plukovník. - Kapitán. 129 00:08:00,330 --> 00:08:01,347 Dobre. 130 00:08:03,544 --> 00:08:04,596 Zdvihnite pravú ruku. 131 00:08:04,979 --> 00:08:05,703 Počkajte, plukovník. 132 00:08:05,787 --> 00:08:07,356 Je aj tá druhá vec v poriadku? 133 00:08:07,838 --> 00:08:09,873 Áno, to je tiež v poriadku. 134 00:08:10,894 --> 00:08:12,996 Zdvihnite pravú ruku a opakujte po mne. 135 00:08:14,224 --> 00:08:16,087 "Týmto slávnostne vyhlasujem," 136 00:08:17,199 --> 00:08:18,913 "Týmto slávnostne vyhlasujem," 137 00:08:18,997 --> 00:08:23,281 "že budem podporovať a brániť ústavu a zákony Spojených štátov amerických." 138 00:08:23,632 --> 00:08:26,276 "že budem podporovať a brániť 139 00:08:26,360 --> 00:08:28,293 ústavu a zákony Spojených štátov amerických." 140 00:08:28,376 --> 00:08:30,395 "proti všetkým nepriateľom, zahraničným aj domácim." 141 00:08:30,478 --> 00:08:32,530 "proti všetkým nepriateľom, zahraničným aj domácim." 142 00:08:32,613 --> 00:08:35,033 "bez akýchkoľvek výhrad alebo úmyslu vyhnúť sa jej." 143 00:08:35,116 --> 00:08:36,567 "bez akýchkoľvek výhrad 144 00:08:36,650 --> 00:08:38,136 alebo úmyslu vyhnúť sa jej." 145 00:08:38,392 --> 00:08:39,667 "K tomu mi dopomáhaj Boh." 146 00:08:39,753 --> 00:08:40,921 "K tomu mi dopomáhaj Boh." 147 00:08:45,403 --> 00:08:47,016 - Ďakujem, plukovník. - Niet za čo. 148 00:08:47,100 --> 00:08:48,935 Gratulujem, zaslúžili ste si to. 149 00:08:51,999 --> 00:08:54,252 Je to občan Castillo? 150 00:08:54,335 --> 00:08:55,700 Je to on? 151 00:08:55,784 --> 00:08:57,203 Vďaka, Ray. 152 00:08:58,112 --> 00:08:58,901 Vidíš? 153 00:08:58,985 --> 00:09:00,356 Raz za čas to predsa len vyjde. 154 00:09:00,440 --> 00:09:02,310 Užite si to s chlapcami vonku. 155 00:09:03,210 --> 00:09:04,562 Ďakujem. 156 00:09:06,147 --> 00:09:07,065 Hej, hej, hej. 157 00:09:07,148 --> 00:09:08,232 Počúvajte, počúvajte ma. 158 00:09:08,315 --> 00:09:09,233 Ste pripravení na let? 159 00:09:09,316 --> 00:09:10,436 Čože? 160 00:09:10,855 --> 00:09:12,438 Žením sa, chicos. 161 00:09:12,521 --> 00:09:14,440 - Kecáš. - Vybavili sme opušťák aj pre vás. 162 00:09:14,523 --> 00:09:15,807 Je to pravda, kapitán? 163 00:09:15,890 --> 00:09:17,008 Panebože. 164 00:09:17,231 --> 00:09:18,332 Všetci idete so mnou. 165 00:09:19,393 --> 00:09:21,012 - Dovolenka, hajzli! - Hovadina. 166 00:09:21,095 --> 00:09:22,580 Plukovník to odklepol. 167 00:09:22,996 --> 00:09:24,415 Kapitán mi pôjde za svedka. 168 00:09:24,527 --> 00:09:25,817 Neklame. 169 00:09:25,900 --> 00:09:27,685 - Kurva. - Naozaj? 170 00:09:27,768 --> 00:09:28,485 Presne tak. 171 00:09:28,569 --> 00:09:30,055 Prídete mi na svadbu, alebo čo? 172 00:09:30,645 --> 00:09:31,830 Kurva, asi nemám na výber. 173 00:09:31,914 --> 00:09:33,599 - Jasné! - Milujem ťa, kámo. 174 00:09:46,453 --> 00:09:51,416 ♪ Kedykoľvek sa k nám pridajte ♪ 175 00:10:03,737 --> 00:10:05,457 Musím jej zavolať. 176 00:10:05,540 --> 00:10:08,026 - Zavolaj jej. - Rád ťa vidím, chlape. 177 00:10:08,109 --> 00:10:10,955 ♪ Keď príde ráno, budem žiariť len pre teba ♪ 178 00:10:11,039 --> 00:10:15,022 Bratia pod paľbou 179 00:10:21,555 --> 00:10:24,103 Dobré ráno. 180 00:10:28,962 --> 00:10:30,337 Dobré. 181 00:10:34,101 --> 00:10:35,602 Môžem si to požičať? 182 00:10:41,147 --> 00:10:42,522 Poďme! 183 00:10:42,809 --> 00:10:44,685 Dobré ráno, deti. 184 00:10:44,769 --> 00:10:47,020 Dobré ráno, pani učiteľka! 185 00:10:47,105 --> 00:10:49,565 Dobre, potichu si sadnite. 186 00:10:50,627 --> 00:10:51,627 Dočerta. 187 00:10:59,552 --> 00:11:02,912 - Alberto? - Čo sa deje? Je všetko v poriadku? 188 00:11:02,996 --> 00:11:05,539 Už sa nemôžeme rozprávať po španielsky. 189 00:11:06,980 --> 00:11:08,814 Pretože sa rozprávaš s Američanom. 190 00:11:10,849 --> 00:11:12,009 Som občan, Isabella. 191 00:11:12,806 --> 00:11:14,486 Presunuli mi opušťák na skôr. 192 00:11:15,776 --> 00:11:17,463 Vezmeme sa. 193 00:11:17,546 --> 00:11:21,132 A po svadbe do Ameriky s americkým pasom. 194 00:11:22,399 --> 00:11:23,652 Alberto! 195 00:11:24,225 --> 00:11:28,145 Počúvaj, chcem na svadbu pozvať chalanov. 196 00:11:29,022 --> 00:11:29,980 Nevadí ti to? 197 00:11:32,232 --> 00:11:33,303 Samozrejme. 198 00:11:33,628 --> 00:11:34,529 Samozrejme. 199 00:11:37,017 --> 00:11:38,385 Čoskoro sa uvidíme, ženička moja. 200 00:11:39,668 --> 00:11:41,702 Tieto týždne sa tak vliekli. 201 00:11:45,526 --> 00:11:47,396 Predstav si náš vlastný dom na základni. 202 00:11:48,677 --> 00:11:50,579 Myslím, že sa ti tam bude páčiť. 203 00:11:50,793 --> 00:11:52,296 Musím ti povedať ešte niečo. 204 00:11:52,585 --> 00:11:53,520 Ďalšie novinky? 205 00:11:55,289 --> 00:11:57,057 Čo môže byť lepšie ako toto? 206 00:11:57,844 --> 00:11:59,462 Poviem ti, keď sa uvidíme. 207 00:11:59,940 --> 00:12:00,874 Dobre. 208 00:12:02,022 --> 00:12:03,407 Milujem ťa. 209 00:12:03,490 --> 00:12:04,443 Ľúbim ťa. 210 00:12:04,526 --> 00:12:05,684 Milujem ťa. 211 00:12:05,767 --> 00:12:06,892 Čoskoro sa uvidíme, láska moja. 212 00:12:06,976 --> 00:12:08,685 Posielam pusu, láska. 213 00:12:51,905 --> 00:12:53,341 Isabella! 214 00:12:53,494 --> 00:12:54,815 Isabella! 215 00:12:57,231 --> 00:12:59,107 Vyzerám dobre? Áno? 216 00:13:24,681 --> 00:13:28,554 Prvé, čo chcem pre týchto mužov urobiť, je... 217 00:13:29,688 --> 00:13:31,000 Daj mi vedieť, keď tam prídeš. 218 00:13:34,287 --> 00:13:35,851 Čo? Čo sa deje? 219 00:13:47,757 --> 00:13:48,640 Ďakujem ti. 220 00:13:52,742 --> 00:13:54,497 Isa. Isa, tu, toto si si zabudla. 221 00:13:56,112 --> 00:13:57,954 - Choď dovnútra. - Dobre, dobre. 222 00:14:15,476 --> 00:14:16,573 Ešte jeden let. 223 00:14:39,461 --> 00:14:41,565 VITAJTE 224 00:14:41,649 --> 00:14:43,494 Alberto! 225 00:14:44,759 --> 00:14:45,550 Miláčik! 226 00:14:52,600 --> 00:14:54,476 - Ako sa máš? - Dobre, a ty? 227 00:14:55,144 --> 00:14:56,770 Pozri sa na seba, braček! 228 00:14:58,147 --> 00:15:00,151 Ježiši, čím ťa to tam kŕmia? 229 00:15:00,234 --> 00:15:01,352 To sú len vojenské prídely, lyofilizované. 230 00:15:01,435 --> 00:15:03,154 Rád vás spoznávam. 231 00:15:03,237 --> 00:15:04,021 Rád vás spoznávam. 232 00:15:04,104 --> 00:15:05,457 Ahoj. 233 00:15:05,540 --> 00:15:06,157 Toto je môj mladší brat, Miguel. 234 00:15:06,240 --> 00:15:07,325 Nazdar. 235 00:15:07,408 --> 00:15:09,126 To je Hino a kapitán. 236 00:15:09,209 --> 00:15:10,762 Takže vy ste tu asi šéf. 237 00:15:10,845 --> 00:15:12,718 Podľa toho, čo som počul, si myslím, že vy. 238 00:15:13,608 --> 00:15:14,586 Tak si nastúpte... 239 00:15:14,682 --> 00:15:16,267 Rodina čaká. 240 00:15:16,350 --> 00:15:17,042 Dobre. 241 00:15:17,125 --> 00:15:18,002 Jasné, nastúpte. 242 00:15:18,085 --> 00:15:19,236 Bude to poriadne hádzať. 243 00:15:19,319 --> 00:15:20,855 Dúfam, že ste priniesli chľast. 244 00:15:27,004 --> 00:15:28,667 Tak vitajte v našej krajine. 245 00:15:28,751 --> 00:15:29,564 Vitajte, chlapci. 246 00:15:29,648 --> 00:15:31,221 Opatrne, nie je to dobytok. 247 00:15:31,305 --> 00:15:33,306 Pôjdeme vyhliadkovou trasou, dobre? 248 00:15:33,391 --> 00:15:35,308 Nie tou istou cestou. 249 00:15:35,393 --> 00:15:37,185 - Tak veľmi si mi chýbal. - Aj ty mne. 250 00:15:39,397 --> 00:15:40,689 - Dobre, ideme. - Poďme. 251 00:15:41,001 --> 00:15:42,376 Tvoja mama ťa už čaká. 252 00:15:45,403 --> 00:15:46,668 Tak poďme na to! 253 00:17:30,508 --> 00:17:31,716 Pekné, čo? 254 00:17:31,801 --> 00:17:32,801 - Čo? - Je to pekné. 255 00:17:34,762 --> 00:17:36,680 Mali by sme tú krv tam nechať. 256 00:17:37,807 --> 00:17:39,432 To je barokový štýl. 257 00:18:03,374 --> 00:18:05,208 Pozri. Čo? 258 00:18:10,045 --> 00:18:11,588 No tak, chlapi, hýbte sa! 259 00:18:12,252 --> 00:18:13,246 To nie je on. 260 00:18:13,728 --> 00:18:15,744 - Nie? - Akože to nie je on? 261 00:18:16,734 --> 00:18:19,027 V tom prípade to musí byť účtovník. 262 00:18:20,266 --> 00:18:22,517 A na čo nám je do piče účtovník, Octavio? 263 00:18:22,604 --> 00:18:24,038 Pšt, pšt. 264 00:18:25,305 --> 00:18:26,632 Nájdime ho. 265 00:18:27,107 --> 00:18:27,859 Presne tak. 266 00:18:27,942 --> 00:18:28,876 Jasné? 267 00:18:34,816 --> 00:18:35,917 Nájdite ho. 268 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 Opatrne. 269 00:18:42,538 --> 00:18:43,955 Buďte k nim jemní, sú to deti. 270 00:18:46,394 --> 00:18:47,812 Už ste našli môjho brata? 271 00:18:48,988 --> 00:18:50,530 Nie, nevieme, kde je. 272 00:18:50,614 --> 00:18:51,864 Volali ste na to druhé číslo? 273 00:18:52,214 --> 00:18:53,214 Áno. 274 00:18:54,172 --> 00:18:55,506 Tak zavolajte znova. 275 00:18:56,854 --> 00:18:59,314 A upracte tú miestnosť, vyhoďte odtiaľ tie sračky. 276 00:19:00,035 --> 00:19:01,035 Áno, pane. 277 00:19:26,433 --> 00:19:29,421 Vďaka, kámo. 278 00:19:29,504 --> 00:19:31,121 Fíha, pekné to tu máte. 279 00:19:31,576 --> 00:19:33,389 Čo si si myslel, že žijem v chatrči? 280 00:19:33,473 --> 00:19:35,192 Ja som nevymýšľal, vyrástol som v zasranom karavane, kamoš. 281 00:19:35,275 --> 00:19:36,775 Nikomu sa nevysmievam. 282 00:19:38,379 --> 00:19:39,264 Alberto! 283 00:19:39,639 --> 00:19:40,924 To je mama, čo? 284 00:19:41,008 --> 00:19:41,942 Hej. 285 00:19:43,029 --> 00:19:44,532 Alberto! 286 00:19:45,134 --> 00:19:46,593 Zlatíčko! 287 00:19:46,677 --> 00:19:48,509 Ako sa máš? 288 00:19:48,593 --> 00:19:50,063 - Ahoj, oci. - Ahoj, synku. 289 00:19:50,147 --> 00:19:51,573 Alberto, syn môj! 290 00:19:52,358 --> 00:19:54,901 Tak si vyrástol! 291 00:19:56,757 --> 00:19:59,324 - Ahoj. - Rád vás spoznávam. 292 00:20:03,695 --> 00:20:04,736 Požehnaj mi, oci. 293 00:20:04,891 --> 00:20:05,891 Nech ťa Boh žehná, syn môj. 294 00:20:06,580 --> 00:20:08,822 Zosilnel si a vyrástol. 295 00:20:11,859 --> 00:20:14,940 Boli sme takí šťastní, keď nám Alberto povedal, že vás privedie, ale ešte viac, 296 00:20:15,321 --> 00:20:17,599 že u nás zostanete na svadbu. 297 00:20:18,986 --> 00:20:21,305 Alberto o vás hovoril len to najlepšie. 298 00:20:21,388 --> 00:20:23,441 Ale oci, privádzaš ich do rozpakov. 299 00:20:23,525 --> 00:20:30,356 - Prečo? Povedal som niečo zlé? - Čo sa stalo s úrodou tam v kopcoch? 300 00:20:32,155 --> 00:20:33,155 Už nepestujete cibuľu? 301 00:20:34,358 --> 00:20:37,527 Poslal som vám peniaze. Prečo ste nepovedali, že potrebujete viac? 302 00:20:37,611 --> 00:20:39,195 O peniaze tu nejde, syn môj. 303 00:20:39,886 --> 00:20:41,220 Museli sme predávať. 304 00:20:41,407 --> 00:20:43,992 Vieš, akí sú títo ľudia. Teraz tam pestujú oni 305 00:20:44,076 --> 00:20:46,202 a my s tým nemáme nič spoločné. 306 00:20:47,955 --> 00:20:50,874 Vydržali sme tak dlho, ako sa dalo, ale stalo sa. 307 00:20:55,388 --> 00:20:56,557 Pán Moreno. 308 00:21:02,261 --> 00:21:03,303 Ale čo už. 309 00:21:03,396 --> 00:21:06,369 Všetci čakajú na šťastný pár! 310 00:21:06,453 --> 00:21:07,886 Tak si tu nechajte veci. 311 00:21:07,969 --> 00:21:10,622 Pripravili sme pre vás malú hostinu! 312 00:21:10,705 --> 00:21:11,856 Cíťte sa tu ako doma! 313 00:21:11,939 --> 00:21:13,223 Ďakujeme. 314 00:21:13,306 --> 00:21:15,627 - Ďakujeme, pane. - Niet za čo. 315 00:21:19,028 --> 00:21:20,889 Toto je rodina, dočerta! 316 00:21:29,830 --> 00:21:31,623 Moreno by svoju rodinu nikdy neopustil. 317 00:21:32,041 --> 00:21:35,376 Musí sa skrývať niekde tu a niekto vie kde. 318 00:21:40,371 --> 00:21:41,496 Ticho! 319 00:21:41,942 --> 00:21:43,577 No tak, hovor! 320 00:21:44,011 --> 00:21:45,971 Umlč ju. 321 00:21:46,055 --> 00:21:49,141 Stačilo. Odteraz pracujete pre nás. 322 00:21:49,452 --> 00:21:51,286 - Prestaň fňukať! - Počul si ma? 323 00:21:52,534 --> 00:21:54,604 - Neplač! - Vstávaj, vstávaj! 324 00:21:54,688 --> 00:21:56,523 - Ešte nehovoria? - Nie, nepovedali ani slovo, 325 00:21:56,607 --> 00:21:57,649 ale oni to vedia. Že? 326 00:21:57,983 --> 00:21:59,275 Oni to vedia. 327 00:22:01,310 --> 00:22:03,102 Kurva, tu je kosa. 328 00:22:04,511 --> 00:22:06,095 - Máme ich zohriať? - Tak ich zohrejme! 329 00:22:19,818 --> 00:22:21,652 Dobre, budem potrebovať dobrovoľníka. 330 00:22:23,103 --> 00:22:24,103 Kde je? 331 00:22:26,178 --> 00:22:27,387 Nejakí dobrovoľníci? 332 00:22:36,170 --> 00:22:37,837 Máte rodinu, Jordan? 333 00:22:39,793 --> 00:22:41,283 Vlastne, um, nie. 334 00:22:44,204 --> 00:22:45,548 Nie, nemám. 335 00:22:46,399 --> 00:22:47,919 Jediné, čo kapitán má, je armáda. 336 00:22:48,002 --> 00:22:48,753 To je smutné. 337 00:22:48,836 --> 00:22:49,654 A nás chalanov. 338 00:22:49,737 --> 00:22:50,671 Ešte smutnejšie. 339 00:22:53,827 --> 00:22:55,867 Kapitán bude chodiť na misie navždy. 340 00:22:56,177 --> 00:22:56,961 Však, pane? 341 00:22:57,044 --> 00:22:58,328 Je to profík. 342 00:22:58,611 --> 00:22:59,780 Hej, to sedí. 343 00:23:00,548 --> 00:23:01,739 Priatelia sú tiež rodina. 344 00:23:02,250 --> 00:23:03,184 Áno. 345 00:23:04,484 --> 00:23:07,070 Takže, sťahujete sa do Štátov. Bude to veľká zmena. 346 00:23:07,855 --> 00:23:08,756 Áno. 347 00:23:10,564 --> 00:23:11,945 Toľko toho tu necháme. 348 00:23:13,895 --> 00:23:16,110 Máte krásnu rodinu, obaja. 349 00:23:16,530 --> 00:23:18,045 - Ďakujeme. - Ďakujem. 350 00:23:19,549 --> 00:23:20,925 Pustime sa do jedla! 351 00:23:22,469 --> 00:23:25,111 Sadnite si. Večera je na stole. Chladne to. 352 00:23:25,237 --> 00:23:26,446 - Poďte. - Vonia to úžasne. 353 00:23:26,707 --> 00:23:28,209 Krásne to vonia. 354 00:23:31,243 --> 00:23:32,619 Nejakí dobrovoľníci? 355 00:23:36,539 --> 00:23:37,332 Ty? 356 00:23:41,530 --> 00:23:42,655 Chceš sa prihlásiť? 357 00:23:45,007 --> 00:23:46,090 Uvidíme. 358 00:23:46,587 --> 00:23:47,563 Odviažte toho tam. 359 00:23:48,729 --> 00:23:49,630 Vstávaj. 360 00:23:50,010 --> 00:23:51,557 Pšt, pšt. 361 00:23:54,974 --> 00:23:56,016 Toto je pekné. 362 00:23:57,776 --> 00:23:59,068 Mal som presne taký istý. 363 00:23:59,800 --> 00:24:01,218 Kde je váš šéf? 364 00:24:02,316 --> 00:24:03,358 Nechceš mi to povedať? 365 00:24:04,741 --> 00:24:07,243 Vieš, že ho aj tak nájdem. 366 00:24:15,329 --> 00:24:16,496 Je to ešte dieťa. 367 00:24:16,580 --> 00:24:17,771 Ale rozprávať vie. 368 00:24:17,855 --> 00:24:19,348 Vieš rozprávať? A tiež srať. Posral sa. 369 00:24:24,415 --> 00:24:25,727 Len sa rozprávame. 370 00:24:33,382 --> 00:24:35,515 Ty to nevieš, alebo mi to nechceš povedať? 371 00:24:37,643 --> 00:24:39,410 Nájdem ho tak či tak, ale... 372 00:24:52,931 --> 00:24:54,116 Áno, pane, ja... 373 00:24:54,216 --> 00:24:56,391 Poviem vám, kde je. Viem, kde sa skrýva. 374 00:24:59,622 --> 00:25:02,132 Veľmi dobre. Vidíš, kámo? 375 00:25:02,862 --> 00:25:04,454 Všetko sa dá vyriešiť slovami. 376 00:25:07,162 --> 00:25:08,628 A pri rozprávaní nie je toľko svinstva. 377 00:25:08,712 --> 00:25:09,613 Kde je? 378 00:25:12,650 --> 00:25:15,443 Je vnútri. Skrýva sa tam. 379 00:25:15,527 --> 00:25:16,437 Ukáž mi. 380 00:25:24,300 --> 00:25:26,128 Odviažte ich. Zostávajú tu s nami. 381 00:25:26,212 --> 00:25:28,213 Počuli ste to, vy bastardi? 382 00:25:28,297 --> 00:25:30,267 Odteraz robíte pre nás! 383 00:25:30,351 --> 00:25:33,695 Vitajte v rodine, chlapci! 384 00:25:39,014 --> 00:25:40,158 Opatrne. 385 00:25:51,753 --> 00:25:52,508 Počkaj. 386 00:25:53,711 --> 00:25:56,123 Možno by sme si to mali nechať na zajtrajší večer. 387 00:26:02,998 --> 00:26:03,606 Dobre. 388 00:26:06,098 --> 00:26:08,032 Čo si mi to chcela povedať? 389 00:26:09,410 --> 00:26:12,798 Budeš musieť počkať. Poviem ti to zajtra. 390 00:26:13,511 --> 00:26:14,594 Tak dobre. 391 00:26:23,190 --> 00:26:24,323 Počuj, miláčik... 392 00:26:27,935 --> 00:26:30,266 Vedela si, že otec predal polia na pestovanie maku? 393 00:26:31,970 --> 00:26:33,678 Toto si sa mi bála povedať? 394 00:26:35,675 --> 00:26:37,057 Jasné, že som o tom vedela. 395 00:26:38,238 --> 00:26:39,823 Požiadal ma, aby som ti to nepovedala. 396 00:26:41,952 --> 00:26:43,888 Prichádzajú sem ľudia zvonka, 397 00:26:45,179 --> 00:26:46,564 chcú to, čo chcú. 398 00:26:47,095 --> 00:26:48,716 O nás sa nezaujímajú. 399 00:26:50,145 --> 00:26:51,728 Urobia si po svojom, nech sa deje, čo sa deje. 400 00:27:00,243 --> 00:27:01,225 Choď domov. 401 00:27:05,340 --> 00:27:08,528 Uvidíme sa zajtra, manžel môj. 402 00:27:08,747 --> 00:27:10,316 Uvidíme sa zajtra, ženička moja. 403 00:27:20,624 --> 00:27:22,459 - Dočerta. - Tadiaľto, pane. 404 00:27:22,851 --> 00:27:23,928 Tu. Sekundu, pane. 405 00:27:24,012 --> 00:27:25,638 - Fajn. - Tadiaľto. 406 00:27:26,276 --> 00:27:27,678 Počkajte tu, pane. 407 00:27:29,593 --> 00:27:31,443 - Nehýb sa. Hej. - Dobre, dobre. 408 00:27:31,527 --> 00:27:34,187 Neboj sa. To je len na otvorenie dverí. Pokoj. 409 00:27:47,940 --> 00:27:49,566 Nehýb sa! Nehýb sa, ty skurvysyn! Nehýb sa! 410 00:27:49,650 --> 00:27:51,318 Nehýb sa! 411 00:27:54,147 --> 00:27:55,815 K zemi, hajzel. K zemi! 412 00:27:55,899 --> 00:27:57,665 Mojeno, Moreno. 413 00:28:00,757 --> 00:28:01,696 Je mi to ľúto. 414 00:28:04,360 --> 00:28:05,920 Mrzí ma, že sa ti to deje. 415 00:28:09,071 --> 00:28:11,309 Neber to osobne, chápeš? 416 00:28:13,903 --> 00:28:15,195 Ľahko získané peniaze, ľahký život. 417 00:28:20,433 --> 00:28:22,038 Chlape, koľkokrát som ti to hovoril? 418 00:28:23,757 --> 00:28:25,424 Hovoril som ti, aby si sa k nám pridal. 419 00:28:26,904 --> 00:28:27,962 Či nie? 420 00:28:34,144 --> 00:28:35,684 Bola to skvelá ponuka, kámo. 421 00:28:37,600 --> 00:28:39,952 Gulí si mal na rozdávanie, ale rozumu pomenej. 422 00:28:43,390 --> 00:28:44,980 Jedinou istotou je zmena, 423 00:28:47,756 --> 00:28:49,559 a tou zmenou som ja. 424 00:28:55,276 --> 00:28:57,194 Nech ťa na ceste do neba sprevádza božie požehnanie. 425 00:28:57,284 --> 00:28:59,721 Arturo, poď sem. 426 00:29:00,014 --> 00:29:00,930 Poď so mnou. 427 00:29:02,238 --> 00:29:03,488 Ako sa voláš? 428 00:29:03,975 --> 00:29:05,017 Valdemar, pane. 429 00:29:06,839 --> 00:29:11,376 Takže, Valdemar, odteraz robíš pre mňa. 430 00:29:13,416 --> 00:29:15,917 Kde je môj brat? Našli ste ho? 431 00:29:33,595 --> 00:29:35,054 Úžasné. 432 00:29:41,174 --> 00:29:42,383 Páni. 433 00:29:54,177 --> 00:29:56,303 Nehýb sa! Pozor! 434 00:30:00,703 --> 00:30:03,367 Hej, vezmi to. 435 00:30:06,659 --> 00:30:07,659 Ahoj, mačička. 436 00:30:08,697 --> 00:30:10,614 Prepáč, bejby, nechcel som ti ublížiť. 437 00:30:10,698 --> 00:30:13,308 Občas sa jednoducho neovládnem, vieš? 438 00:30:14,062 --> 00:30:17,356 Pozri, peniaze za mlčanie. 439 00:30:17,902 --> 00:30:18,902 Ticho. 440 00:30:19,793 --> 00:30:20,918 Veľmi dobre. 441 00:30:26,939 --> 00:30:27,939 Maj sa. 442 00:30:28,675 --> 00:30:29,609 Pššt. 443 00:30:40,293 --> 00:30:41,394 Poďme, ideme. 444 00:31:03,437 --> 00:31:04,555 Pevne to drž. 445 00:31:05,112 --> 00:31:07,114 Po tomto turnuse od nás odídeš? 446 00:31:09,383 --> 00:31:10,417 To je môj sen. 447 00:31:12,974 --> 00:31:14,909 Vždy som vedel, že si z nás najmúdrejší. 448 00:31:16,804 --> 00:31:17,705 Aj ty. 449 00:31:18,600 --> 00:31:20,046 Alberto, je čas vrátiť sa. 450 00:31:22,189 --> 00:31:23,196 Čo sa to tu deje? 451 00:31:23,280 --> 00:31:24,363 Hej, vie o tomto tvoja polovička? 452 00:31:24,564 --> 00:31:26,269 Nebuď skurvený idiot. 453 00:31:27,532 --> 00:31:28,497 Do riti! 454 00:31:28,581 --> 00:31:29,135 Úúú! 455 00:31:29,269 --> 00:31:31,173 Necháme vás osamote. 456 00:31:33,319 --> 00:31:35,002 Vy dvaja si nedáte pokoj, však? 457 00:31:35,086 --> 00:31:36,214 Vedel som to! 458 00:31:37,855 --> 00:31:39,209 Ako dlho to už ťaháte? 459 00:31:39,293 --> 00:31:40,377 Čo sa tam deje, brácho? 460 00:31:40,461 --> 00:31:42,081 To radšej nechci vidieť. 461 00:31:42,165 --> 00:31:43,549 Vy si fakt nikdy nedáte kurva pokoj, čo? 462 00:31:43,633 --> 00:31:44,227 Pozri sa na seba. 463 00:31:44,311 --> 00:31:45,107 Sekne vám to. 464 00:31:45,280 --> 00:31:46,132 Vyzeráš ako ženáč, brácho. 465 00:31:46,216 --> 00:31:47,501 Dobre vyzeráš. 466 00:31:47,969 --> 00:31:48,887 Chceš utiecť? 467 00:31:48,971 --> 00:31:49,722 Nie. 468 00:31:49,806 --> 00:31:50,637 Nie? 469 00:31:51,989 --> 00:31:54,880 Hľadala som celé ráno, a našla som dokonalé kvety. 470 00:31:56,123 --> 00:31:57,290 V koho záhrade? 471 00:31:57,553 --> 00:31:58,845 Hlavne to nehovor mame. 472 00:32:00,673 --> 00:32:02,215 Toto je naposledy, čo ťa hreším. 473 00:32:04,304 --> 00:32:06,180 Nezabudni na mňa, dobre? 474 00:32:06,855 --> 00:32:07,855 Píš mi. 475 00:32:09,967 --> 00:32:10,967 Zlatko... 476 00:32:12,931 --> 00:32:14,723 jasné, že na teba nezabudnem. 477 00:32:16,396 --> 00:32:19,648 Budem ti posielať listy a fotky... 478 00:32:21,203 --> 00:32:23,913 a tie americké sladkosti, čo tak ľúbiš. 479 00:32:24,734 --> 00:32:26,262 Áno, to by som chcela. 480 00:32:28,089 --> 00:32:29,589 Nezabudni na mňa. 481 00:32:32,139 --> 00:32:33,431 Budeš mi tak veľmi chýbať, vieš? 482 00:32:33,515 --> 00:32:34,599 Ty mne viac. 483 00:32:37,656 --> 00:32:39,031 Čo keby si neodišla? 484 00:32:40,249 --> 00:32:41,791 Ale čoskoro sa vrátim. 485 00:32:42,085 --> 00:32:43,085 - Naozaj? - Hej. 486 00:32:49,217 --> 00:32:50,676 Patril tvojej babke. 487 00:32:51,469 --> 00:32:52,469 Mami! 488 00:32:54,321 --> 00:32:55,613 Bože, mami. 489 00:32:59,020 --> 00:33:00,228 Som taká šťastná! 490 00:33:04,475 --> 00:33:06,351 Aj ja si prosím objatie! 491 00:33:18,666 --> 00:33:19,833 Potrebuješ ešte pár kvetov. 492 00:33:19,917 --> 00:33:20,917 Sadni si. 493 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 Tu máš, zlatko. 494 00:33:41,255 --> 00:33:43,475 Ešte som ťa nevidel báť sa. 495 00:33:45,145 --> 00:33:46,525 Nechcem to pokaziť. 496 00:33:48,803 --> 00:33:49,869 Nepokazíš. 497 00:34:00,705 --> 00:34:02,943 Isabella, poď. 498 00:34:03,027 --> 00:34:04,319 Čakajú ťa. 499 00:34:05,823 --> 00:34:07,115 Vyzerá nádherne. 500 00:34:07,837 --> 00:34:09,421 Pamätáš si našu svadbu? 501 00:34:12,300 --> 00:34:13,746 - Poďme. - Zlatko, ide sa. 502 00:34:13,830 --> 00:34:16,636 Poďme, poďme. Ľudia už idú dnu. 503 00:34:32,904 --> 00:34:34,571 - Pripravená? - Ďakujem, oci. 504 00:35:06,355 --> 00:35:07,355 Zlatíčko. 505 00:35:08,459 --> 00:35:09,876 - Zlatko. - Láska. 506 00:35:15,089 --> 00:35:16,631 Kľaknite si, prosím. 507 00:35:18,213 --> 00:35:19,588 Môžete sa posadiť. 508 00:35:21,212 --> 00:35:22,629 Bratia a sestry, 509 00:35:23,619 --> 00:35:27,455 zišli sme sa tu dnes, aby sme spojili 510 00:35:28,432 --> 00:35:31,809 Isabellu a Alberta vo svätom zväzku manželskom. 511 00:35:33,632 --> 00:35:38,093 Alberto, budeš Isabellu milovať a ctiť a zostaneš jej verný 512 00:35:38,178 --> 00:35:40,346 v dobrom aj v zlom? 513 00:35:40,555 --> 00:35:41,447 Áno. 514 00:35:42,932 --> 00:35:46,852 Isabella, budeš Alberta milovať v chorobe 515 00:35:46,936 --> 00:35:49,924 aj v zdraví, kým vás smrť nerozdelí? 516 00:35:50,106 --> 00:35:51,106 Áno. 517 00:36:04,189 --> 00:36:06,023 Ten hajzel vedel, čo robí. 518 00:36:10,682 --> 00:36:12,599 Vieš, ako vysoko sme? 519 00:36:15,350 --> 00:36:19,061 Dostatočne na to, aby nás tu nenašla DEA ani CIA, šéfe. 520 00:36:22,956 --> 00:36:24,915 Tu hore vás nebude nikto otravovať. 521 00:36:30,396 --> 00:36:31,396 Toto miesto sa mi páči. 522 00:36:47,715 --> 00:36:48,883 Nie, nie, nie. 523 00:36:51,199 --> 00:36:53,884 Už, už som ti to hovoril. 524 00:37:05,830 --> 00:37:06,955 Čo ste zistili o mojom bratovi? 525 00:37:10,047 --> 00:37:11,573 Neodpovedá na hovory. 526 00:37:12,770 --> 00:37:14,646 Stále neberie telefón. 527 00:37:17,467 --> 00:37:19,885 Ale toto nie je prvýkrát, čo to Stevie urobil. 528 00:37:23,427 --> 00:37:24,552 Viem, že sa objaví. 529 00:37:26,078 --> 00:37:27,162 A musíme mu veriť. 530 00:37:30,344 --> 00:37:32,553 Zavolám Pacovi, dobre? 531 00:37:35,837 --> 00:37:37,004 Ospravedlňte ma. 532 00:38:12,363 --> 00:38:13,756 Nazdar, chlape. 533 00:38:14,294 --> 00:38:17,381 Mohol by som dostať, čokoľvek sa za toto dá kúpiť? 534 00:38:17,464 --> 00:38:20,635 Toľko pív, koľko sa do toho vojde, prosím. 535 00:38:20,840 --> 00:38:23,081 Pivo. Veľa. 536 00:38:23,351 --> 00:38:24,285 Dobre. 537 00:38:25,006 --> 00:38:26,136 Ďakujem, kamoš. 538 00:38:31,432 --> 00:38:32,432 Ahoj. 539 00:38:36,106 --> 00:38:37,106 Ahoj, Danny! 540 00:38:37,190 --> 00:38:38,649 Títo gringovia sú zlatí, však? 541 00:38:38,775 --> 00:38:40,275 Jéj, usmial sa na teba! 542 00:38:40,360 --> 00:38:41,944 Je taký sexi. 543 00:38:48,015 --> 00:38:49,016 Som späť. 544 00:38:52,853 --> 00:38:54,072 Pivo je tu! 545 00:38:56,436 --> 00:38:59,174 Hej, Berto, máš plné ruky práce, kamoš. 546 00:38:59,707 --> 00:39:00,827 Nech sa páči. 547 00:39:01,676 --> 00:39:03,128 Doki, v pohode? 548 00:39:03,211 --> 00:39:04,729 Jasné. 549 00:39:04,812 --> 00:39:06,047 Dáš si pivo? 550 00:39:06,913 --> 00:39:07,814 Hej? 551 00:39:10,758 --> 00:39:13,373 Si dobrý chlap, Danny. 552 00:39:13,486 --> 00:39:14,271 Hej. 553 00:39:14,567 --> 00:39:15,502 Dočerta. 554 00:39:19,007 --> 00:39:20,692 Vyzerajú šťastne, čo? 555 00:39:20,995 --> 00:39:21,896 Hej. 556 00:39:24,397 --> 00:39:25,482 Na Albieho. 557 00:39:25,607 --> 00:39:26,608 Na Albieho. 558 00:39:29,515 --> 00:39:31,618 Chceš lekcie tanca, Berto? 559 00:39:39,881 --> 00:39:40,832 Idem za chalanmi. 560 00:39:41,081 --> 00:39:42,482 Choď do toho, kovboj. 561 00:39:50,725 --> 00:39:52,059 Hej, kapitán! 562 00:39:53,294 --> 00:39:54,462 Pridajte sa k nám! 563 00:39:55,709 --> 00:39:56,977 O chvíľu. 564 00:40:26,861 --> 00:40:27,612 Zastav. 565 00:40:27,695 --> 00:40:28,596 Odstav to. 566 00:40:46,003 --> 00:40:47,003 Páni. 567 00:40:49,817 --> 00:40:51,218 Títo ľudia 568 00:40:55,556 --> 00:40:56,741 Nazdar, kamoš. 569 00:40:56,825 --> 00:40:57,765 Prosím si tequilu. 570 00:40:58,113 --> 00:40:59,905 - Už sa nesie. - Tequila. Jasné. 571 00:41:01,921 --> 00:41:03,797 Toto je to najlepšie, čo máme. 572 00:41:03,881 --> 00:41:04,549 Dobrá značka. 573 00:41:04,632 --> 00:41:06,017 Moja obľúbená. 574 00:41:06,403 --> 00:41:07,351 Ako si vedel? 575 00:41:07,435 --> 00:41:08,445 - Ďalšiu fľašu, prosím. - Ešte jednu? 576 00:41:08,529 --> 00:41:09,529 Hej. 577 00:41:13,059 --> 00:41:14,059 Nech sa páči. 578 00:41:16,102 --> 00:41:17,003 Nech sa páči. 579 00:41:26,661 --> 00:41:29,696 Čo mám robiť s tými americkými dolármi? 580 00:41:30,430 --> 00:41:31,367 Sú mi na nič. 581 00:41:31,451 --> 00:41:32,553 Ja viem, je to veľa. 582 00:41:33,664 --> 00:41:35,039 Nájdi si nejaké dievča. 583 00:41:35,159 --> 00:41:36,159 Alebo chlapa. 584 00:41:36,263 --> 00:41:37,615 To je na tebe. 585 00:41:37,698 --> 00:41:38,860 Zbohom, chlapče. 586 00:41:58,319 --> 00:42:01,238 Oci, tento náš kapitán, musím ti povedať, ten chlap je blázon. 587 00:42:01,628 --> 00:42:02,529 Au. 588 00:42:03,457 --> 00:42:04,125 Nie. 589 00:42:04,209 --> 00:42:07,110 Raz nám guľky svišťali okolo uší a padali mínomety. 590 00:42:07,194 --> 00:42:08,713 Jedna strela dopadla priamo na nás, 591 00:42:08,796 --> 00:42:10,492 a zničila dom, v ktorom sme sa kryli. 592 00:42:11,165 --> 00:42:13,780 Len tam tak stojíme, že: „Ahoj, ako sa máš?“ 593 00:42:13,864 --> 00:42:15,386 zatiaľ čo po nás stále pálili. 594 00:42:15,469 --> 00:42:18,056 A kapitán hovorí: „Čo vy na to, chlapi? 595 00:42:18,139 --> 00:42:19,891 Potlačíme to a zoberieme ich útokom?“ 596 00:42:19,974 --> 00:42:22,395 Akoby stiahnuť sa do prdele vôbec nebola možnosť. 597 00:42:23,477 --> 00:42:26,264 Kapitán je úplne v pohode. 598 00:42:26,539 --> 00:42:28,074 Pán kľuďas. 599 00:42:29,417 --> 00:42:31,599 Ak dôjde k boju, prevráti ho naruby. 600 00:42:31,945 --> 00:42:33,714 Mali sme jeden kontakt tesne predtým, ako sme sem prišli... 601 00:42:33,798 --> 00:42:35,850 Albie, nemyslím si, že o tom chcú počúvať. 602 00:42:36,016 --> 00:42:37,318 Čo, je to tajné? 603 00:42:39,092 --> 00:42:40,259 Alberto. 604 00:42:42,141 --> 00:42:45,279 Myslel som si, že je to Wild Bill, Jesse James a Pancho Villa v jednom. 605 00:42:45,363 --> 00:42:47,457 Jedna z vecí, ktoré na vašom synovi milujeme, 606 00:42:47,816 --> 00:42:51,000 je to, že ešte nenašiel historku, ktorú by si rád neprifarbil. 607 00:42:54,747 --> 00:42:56,666 Hej, nekazte mi historku, pane. 608 00:42:56,884 --> 00:42:59,637 Nemyslím si, že by si mi mal hovoriť „pane“, keď sme na opušťáku. 609 00:43:00,768 --> 00:43:03,354 Budem vás volať „pane“, kým nebudem mať 90 a nebudem na dôchodku. 610 00:43:03,896 --> 00:43:05,750 A ja ťa prídem pozrieť a vyberiem ti nejaké nové zuby 611 00:43:05,834 --> 00:43:07,234 v domove pre starých vojakov. 612 00:43:07,318 --> 00:43:08,253 Pite. 613 00:43:09,170 --> 00:43:11,091 Budeme si hovoriť: „Kde sú tí zlí chlapci? 614 00:43:11,175 --> 00:43:12,758 Poďme ich zlikvidovať!“ 615 00:43:12,842 --> 00:43:14,275 A on na to: „Dali výbušniny pod bingo stoly!“ 616 00:43:16,062 --> 00:43:17,604 Kto je to? Violeta! 617 00:43:17,688 --> 00:43:20,044 Bol si taký zaneprázdnený, že si si ma vôbec nevšímal! 618 00:43:20,128 --> 00:43:21,607 Mala si byť len takto vysoká. 619 00:43:22,662 --> 00:43:24,647 Najprv môj brat a teraz ty. 620 00:43:24,731 --> 00:43:27,584 Nepovedala si mi, že tvoja sestra ide na vysokú. 621 00:43:27,668 --> 00:43:28,298 No, vidíš. 622 00:43:28,382 --> 00:43:30,918 Nie, idem si spraviť doktorát! 623 00:43:31,477 --> 00:43:33,128 Z teba budú len problémy. 624 00:43:33,213 --> 00:43:35,054 Ty si vždy bola problémová, pepita. 625 00:43:35,138 --> 00:43:35,745 Hej. 626 00:43:35,829 --> 00:43:37,230 Je mi ľúto chalanov v tomto meste. 627 00:43:37,521 --> 00:43:39,381 - Poďme tancovať. - Nie. 628 00:43:39,465 --> 00:43:41,008 - Poď. - Nie, nie, nie. 629 00:43:41,908 --> 00:43:44,978 My, my vám chceme niečo ukázať. 630 00:43:45,475 --> 00:43:47,214 - Pripravený? - Teraz? 631 00:43:47,304 --> 00:43:48,805 Áno, pripravený. 632 00:43:49,067 --> 00:43:51,674 Raz, dva, tri. 633 00:43:51,758 --> 00:43:54,635 Ak chceš previesť krutú kravu krížom cez kravský priechod plný kráv, 634 00:43:54,745 --> 00:43:58,459 preveď krutú kravu cez preplnený kravský priechod naozaj opatrne. 635 00:43:59,313 --> 00:44:00,826 Pardón, kamoš. Prepáč. 636 00:44:05,405 --> 00:44:06,802 Úúú, „pardón“. 637 00:44:14,100 --> 00:44:16,101 Zasraný gringo. Moje obľúbené topánky. 638 00:44:16,664 --> 00:44:17,839 Moje najlepšie topánky. 639 00:44:20,853 --> 00:44:21,869 Prepáč, čože? 640 00:44:23,919 --> 00:44:25,119 Miguel to vie tiež. 641 00:44:25,203 --> 00:44:27,599 Povedal som, že to je moja obľúbená topánka. 642 00:44:28,315 --> 00:44:29,316 To som povedal. 643 00:44:32,233 --> 00:44:33,167 Čo si zač? 644 00:44:34,487 --> 00:44:36,206 Si zo CIA? 645 00:44:36,389 --> 00:44:37,540 Prečo sa nepostavíš? 646 00:44:37,624 --> 00:44:38,793 Z tej výšky ťa nepočujem. 647 00:44:41,995 --> 00:44:45,122 Tak, ako túto situáciu vyriešime? 648 00:44:45,565 --> 00:44:47,917 Myslím tým, to je celý mesiac tvojho vládneho platu, do čoho si kopol. 649 00:44:48,331 --> 00:44:49,498 - Počkajte tu, prosím. - Hej. 650 00:44:49,582 --> 00:44:50,363 Jasné! 651 00:44:50,517 --> 00:44:51,869 Mám nápad. 652 00:44:51,953 --> 00:44:54,606 Premýšľal som, že by si ju mal olízať. 653 00:44:59,166 --> 00:45:00,250 Nechaj ho tak, šéfe. 654 00:45:02,135 --> 00:45:02,839 No tak, olíž to. 655 00:45:02,923 --> 00:45:03,961 Radšej by si mal počúvať kamoša. 656 00:45:04,045 --> 00:45:04,641 Olíž to. 657 00:45:04,725 --> 00:45:08,164 - Hneď daj tú skurvenú topánku preč. - Hej, chlapci. Vitajte. 658 00:45:08,388 --> 00:45:09,805 Dobre. 659 00:45:09,889 --> 00:45:12,240 Vy nie ste tunajší, však? 660 00:45:13,762 --> 00:45:16,155 Je všetko v poriadku? O čo ide? 661 00:45:16,239 --> 00:45:17,391 My sme v pohode. 662 00:45:18,023 --> 00:45:19,877 Len som mu hovoril, aký je odvážny. 663 00:45:19,961 --> 00:45:21,036 Ty si nejaký striptér alebo čo? 664 00:45:21,120 --> 00:45:22,540 Vieš, kde sa momentálne nachádzaš? 665 00:45:24,218 --> 00:45:26,012 Nie je to tu pre teba, rozumieš mi? 666 00:45:27,948 --> 00:45:29,433 Prepáčte. 667 00:45:29,517 --> 00:45:31,320 Podľa mňa ani oni nie sú odtiaľto. 668 00:45:32,693 --> 00:45:33,820 Dovoľ mi, aby som ti to vysvetlil. 669 00:45:33,904 --> 00:45:34,671 Alberto. 670 00:45:38,812 --> 00:45:40,731 Ľudia, ktorých tu nepoznáme 671 00:45:40,815 --> 00:45:43,325 a správajú sa ako kreténi, skončia rozrezaní. 672 00:45:44,698 --> 00:45:46,098 Tu sú slušní ľudia. 673 00:45:46,936 --> 00:45:49,020 Nech už máte namierené kamkoľvek, mali by ste tam radšej ísť. 674 00:45:49,867 --> 00:45:50,991 Bude to lepšie pre všetkých. 675 00:45:51,817 --> 00:45:52,984 Rozumiete? 676 00:45:54,605 --> 00:45:55,605 Poďme. 677 00:45:55,909 --> 00:45:56,909 Poďme, šéfe. 678 00:46:06,707 --> 00:46:07,747 Čakaj v aute. 679 00:46:16,076 --> 00:46:16,977 Úúú. 680 00:46:18,384 --> 00:46:19,318 Páni. 681 00:46:39,072 --> 00:46:41,754 Alberto, Alberto, Alberto! 682 00:46:51,524 --> 00:46:52,295 Skurvysyn! 683 00:46:52,378 --> 00:46:53,847 Hej, hej, ty hajzel! 684 00:46:57,826 --> 00:46:58,727 Alberto. 685 00:46:59,664 --> 00:47:01,164 Urobte mu miesto! 686 00:47:17,829 --> 00:47:18,870 Pomoc. 687 00:47:19,256 --> 00:47:20,319 Pomoc! 688 00:47:21,495 --> 00:47:22,646 Hino! 689 00:47:22,730 --> 00:47:24,332 - Poďme! - Zdvihnite ho! 690 00:47:25,128 --> 00:47:27,713 Poďte, rýchlo! Poďte, rýchlo! 691 00:47:28,396 --> 00:47:29,397 Tadiaľto! 692 00:47:32,079 --> 00:47:32,980 Kurva! 693 00:47:34,460 --> 00:47:36,914 Myslel som, že si ho dostal, brácho! 694 00:47:36,998 --> 00:47:37,749 Veď som ho dostal! 695 00:47:37,833 --> 00:47:38,918 Videl si ma! 696 00:47:39,826 --> 00:47:41,578 Tak kde do piče je! 697 00:47:41,661 --> 00:47:42,693 - Kde je auto? - Zostaň so mnou, jasné? 698 00:47:42,777 --> 00:47:43,666 Zostaň so mnou. 699 00:47:44,556 --> 00:47:45,675 Všetko bude v poriadku. 700 00:47:45,759 --> 00:47:47,296 - Bože. - Sem dnu! 701 00:47:47,380 --> 00:47:48,803 Ambulanciu mám dole. 702 00:47:49,295 --> 00:47:50,796 Poďme, poďme! 703 00:47:52,986 --> 00:47:54,008 Máte ho? 704 00:48:04,639 --> 00:48:07,307 - Pomaly, pomaly. - Opatrne, opatrne. 705 00:48:23,562 --> 00:48:24,729 Je mŕtvy? 706 00:48:25,907 --> 00:48:26,907 Je mi to ľúto. 707 00:48:29,343 --> 00:48:30,094 Zomrel. 708 00:48:30,177 --> 00:48:31,530 Je mi to ľúto. 709 00:48:36,333 --> 00:48:37,333 Láska moja. 710 00:48:40,877 --> 00:48:44,463 Alberto, miláčik. Neopúšťaj ma, miláčik. Neopúšťaj ma. 711 00:48:44,940 --> 00:48:48,609 Neopúšťaj ma, miláčik. Som tu. Som tu, Alberto. 712 00:48:48,693 --> 00:48:49,819 Som tu. 713 00:48:57,476 --> 00:48:59,894 Neopúšťaj ma, miláčik. Neopúšťaj ma, prosím ťa. 714 00:48:59,979 --> 00:49:01,479 Neopúšťaj ma. 715 00:49:09,196 --> 00:49:11,489 Neopúšťaj ma, miláčik. Som tu. 716 00:49:26,601 --> 00:49:27,836 Musíme ísť. 717 00:49:29,403 --> 00:49:30,655 Alberto? 718 00:49:31,931 --> 00:49:33,317 Len tak ho tu necháme? 719 00:49:33,641 --> 00:49:34,760 Albieho nechávame s jeho rodinou. 720 00:49:34,843 --> 00:49:36,310 Musím vás, chlapci, dostať domov. 721 00:49:37,411 --> 00:49:39,263 Ako sa to vôbec mohlo stať? 722 00:49:39,346 --> 00:49:41,266 Pretože vás môj brat chránil. 723 00:49:41,616 --> 00:49:42,772 Preto je mŕtvy. 724 00:49:43,215 --> 00:49:44,215 Dosť, Miguel. 725 00:49:46,652 --> 00:49:47,821 Musíte okamžite odísť. 726 00:49:49,423 --> 00:49:51,926 Povedzte svojim veliteľom, že Alberto mal nehodu. 727 00:49:52,376 --> 00:49:53,376 Nič viac. 728 00:49:53,460 --> 00:49:55,547 Nemôžeme nechať to telo na námestí. 729 00:49:55,630 --> 00:49:56,573 Pochováme ho. 730 00:49:56,657 --> 00:49:59,473 Pochovám muža, ktorého som zabil, a potom pôjdeme. 731 00:50:03,203 --> 00:50:04,922 Čím menej do toho budú zapletení, tým lepšie. 732 00:50:05,005 --> 00:50:05,940 Poďme. 733 00:50:20,015 --> 00:50:21,015 Nehoda? 734 00:51:53,715 --> 00:51:58,786 Stevie, Stevie, Stevie. 735 00:52:29,466 --> 00:52:30,367 Všetci si zbaľte výstroj. 736 00:52:30,450 --> 00:52:31,870 Padáme odtiaľto. 737 00:52:31,953 --> 00:52:32,854 Hneď. 738 00:53:10,311 --> 00:53:12,079 Čo poviem jeho matke? 739 00:54:13,685 --> 00:54:15,812 Stevie neodpovedá. Paco neodpovedá. 740 00:54:17,505 --> 00:54:19,506 Kurva fix! Tak hľadaj ďalej! 741 00:54:19,837 --> 00:54:21,462 Môžem zobrať Artura a pár chlapov a... 742 00:54:21,546 --> 00:54:23,338 Áno, len hľadaj ďalej, prosím! 743 00:54:23,594 --> 00:54:25,428 Je preč už príliš dlho. 744 00:54:25,914 --> 00:54:26,914 Do riti. 745 00:55:50,472 --> 00:55:52,682 Skúste si trochu oddýchnuť. Sadnite si. 746 00:56:15,007 --> 00:56:17,075 Všetci sme vášho chlapca milovali. 747 00:56:23,276 --> 00:56:24,710 Aj ja som stratil dieťa. 748 00:56:25,653 --> 00:56:26,554 Dcéru... 749 00:56:27,808 --> 00:56:28,709 a manželku. 750 00:56:29,983 --> 00:56:31,017 Autonehoda. 751 00:56:38,435 --> 00:56:41,248 Nikdy nenájdem slová, aby som vám povedal, ako mi to je ľúto. 752 00:56:41,332 --> 00:56:42,582 Pán Fernando! 753 00:56:43,817 --> 00:56:44,901 Tomás? 754 00:56:48,822 --> 00:56:50,365 Čo sa stalo? Poďte dnu, sadnite si. 755 00:56:50,999 --> 00:56:51,999 Čo sa deje? 756 00:56:56,126 --> 00:56:57,543 Ďalšia skupina chce toto územie. 757 00:56:59,235 --> 00:57:00,695 Kartel zabil Morena. 758 00:57:02,836 --> 00:57:04,045 Jeho rodinu... 759 00:57:06,466 --> 00:57:07,466 Deti... 760 00:57:12,649 --> 00:57:14,012 Poslali zabijáka. 761 00:57:14,135 --> 00:57:15,262 Španiela. 762 00:57:15,346 --> 00:57:16,998 Ten muž z námestia, tí sú s ním? 763 00:57:17,538 --> 00:57:20,058 Mali nejaké kšefty s našimi susedmi. 764 00:57:20,141 --> 00:57:22,660 Náš sused je jefe. 765 00:57:22,743 --> 00:57:24,495 Makové polia sú jeho. 766 00:57:24,578 --> 00:57:26,831 Tieto pozemky sú jeho. 767 00:57:26,914 --> 00:57:29,834 Ten skurvený hajzel, čo zastrelil môjho brata, 768 00:57:29,917 --> 00:57:31,199 je zvonku. 769 00:57:31,283 --> 00:57:33,435 Rozstrieľal dom, kde býva jefe. 770 00:57:33,654 --> 00:57:34,588 Preberajú to tu. 771 00:57:35,389 --> 00:57:36,841 Chápete? 772 00:57:36,924 --> 00:57:39,035 Bude lepšie, ak hneď odídete, prosím. 773 00:57:42,562 --> 00:57:45,769 Ak vás tu nájdu, zabijú nás! 774 00:57:49,082 --> 00:57:52,791 Miguel, vyveď ich von. Nikto ich nesmie vidieť. 775 00:57:52,875 --> 00:57:54,251 Nesmú ich chytiť. 776 00:57:54,335 --> 00:57:55,585 - Áno, pane. - Choď. 777 00:57:56,344 --> 00:57:58,145 Isabella, chceš ísť s nami? 778 00:58:00,181 --> 00:58:02,070 Zostávam so svojou rodinou. 779 00:58:13,861 --> 00:58:14,962 Ďakujem. 780 00:58:17,965 --> 00:58:18,866 Poďme. 781 00:58:22,141 --> 00:58:24,851 Miguel, buď opatrný, synu. 782 00:58:27,524 --> 00:58:28,733 Dávaj si pozor. 783 00:58:31,832 --> 00:58:33,684 Ešte som vás nevidel utekať z boja, pane. 784 00:58:33,948 --> 00:58:35,566 Vyzerá to tak, že sme porušili bohviekoľko zákonov, 785 00:58:35,649 --> 00:58:38,802 a navyše sa pozeráme priamo do hlavne doživotiu v Leavenworthe. 786 00:58:38,886 --> 00:58:41,605 Nie som pripravený obvolávať vašich rodičov a vysvetľovať im, 787 00:58:41,689 --> 00:58:43,463 prečo sa nevrátite domov. 788 00:58:43,958 --> 00:58:46,539 Začneme sa tu hrať na kovbojov a stratíme ďalšieho z nás? 789 00:58:46,826 --> 00:58:48,578 Ale nemôžeme v tom týchto ľudí nechať samých. 790 00:58:48,662 --> 00:58:50,214 Danny, slovíčko „nemôžeme“ ma prenasleduje celý život. 791 00:58:50,297 --> 00:58:51,049 Odchádzame. 792 00:58:51,132 --> 00:58:51,983 To je rozkaz. 793 00:58:52,066 --> 00:58:52,867 Nasadnite do auta. 794 00:58:59,261 --> 00:59:00,892 Pochováme ho niekde za mestom. 795 00:59:00,975 --> 00:59:01,876 Jasné. 796 00:59:07,888 --> 00:59:09,356 Toto je skurvená blbosť. 797 00:59:26,700 --> 00:59:28,369 Si v pohode, Hino? 798 00:59:30,497 --> 00:59:31,433 Hej. 799 00:59:42,630 --> 00:59:43,880 Tam je. 800 00:59:43,964 --> 00:59:44,704 Spomaľ. 801 00:59:44,788 --> 00:59:46,413 To je ten skurvysyn! 802 01:00:00,569 --> 01:00:01,969 Chlapi. 803 01:00:05,139 --> 01:00:06,738 Do riti. 804 01:00:07,414 --> 01:00:08,615 Zasiahol si ho, Hino. 805 01:00:11,971 --> 01:00:12,972 Hajzel. 806 01:00:14,081 --> 01:00:15,015 Fajn. 807 01:00:15,175 --> 01:00:16,502 Možno sa na nás konečne usmialo šťastie. 808 01:00:16,585 --> 01:00:17,835 O tom by sa dalo polemizovať. 809 01:00:17,918 --> 01:00:19,253 Niekto ho bude hľadať. 810 01:00:20,578 --> 01:00:23,729 Vezmeme toho hajzla, hodíme ho k nemu do SUV, a padáme odtiaľto. 811 01:00:26,595 --> 01:00:27,845 Dočerta, počuli ste to? 812 01:00:28,542 --> 01:00:29,743 Tak to dlho netrvalo. 813 01:00:31,264 --> 01:00:34,460 Ak sa ich pokúsime obísť, bude z toho prestrelka, ktorú prehráme. 814 01:00:35,836 --> 01:00:37,688 S Dannym tu zostaneme. 815 01:00:37,771 --> 01:00:39,390 Budeme držať pozíciu. 816 01:00:39,473 --> 01:00:40,646 Budú si myslieť, že sme korisť. 817 01:00:40,730 --> 01:00:41,826 Nalákame ich sem. 818 01:00:41,909 --> 01:00:43,194 Ešte máš tú zbraň? 819 01:00:43,277 --> 01:00:44,362 Áno, pane. 820 01:00:44,445 --> 01:00:46,080 Miguel, budem potrebovať tvoju. 821 01:00:47,201 --> 01:00:48,703 Chlapče, musíš mi veriť. 822 01:00:49,984 --> 01:00:51,769 Máš ešte nejaké náboje? 823 01:00:51,852 --> 01:00:52,737 Daj mi aj ten nôž. 824 01:00:52,820 --> 01:00:54,906 Carson, vezmi si to. 825 01:00:54,989 --> 01:00:57,642 Potrebujem, aby ste zbehli dole k pikapu a vzali tú pušku. 826 01:00:57,726 --> 01:01:00,202 - Miguel, poďme. - Až na môj povel, nie skôr. 827 01:01:00,286 --> 01:01:01,035 Jasné? 828 01:01:01,541 --> 01:01:03,560 Zomelie sa to rýchlo. 829 01:01:10,517 --> 01:01:12,403 Dobre, zachovajte chladnú hlavu. 830 01:01:13,339 --> 01:01:15,520 Ak pôjdem ja, idete aj vy, ale nie skôr. 831 01:01:15,604 --> 01:01:16,422 Rozumeli ste? 832 01:01:16,506 --> 01:01:17,440 Rozumiem. 833 01:01:20,185 --> 01:01:23,384 Máme jednu skutočnú zbraň, jednu búchačku a nôž. 834 01:01:23,468 --> 01:01:25,075 A oni majú čo? 835 01:01:25,159 --> 01:01:26,409 Pravdepodobne automaty. 836 01:01:26,493 --> 01:01:27,627 Vzrušujúce, čo? 837 01:01:30,543 --> 01:01:32,329 Toto je riadna kokotina, pane. 838 01:01:32,413 --> 01:01:34,199 To máš kurva pravdu. 839 01:01:47,166 --> 01:01:48,033 Stevie! 840 01:01:48,750 --> 01:01:49,746 Paco! 841 01:01:50,049 --> 01:01:52,092 Ani hnúť, vy zmrdi! 842 01:01:52,771 --> 01:01:55,384 Ani hnúť, lebo vás rozstrieľame na rešeto, hajzli! 843 01:01:55,589 --> 01:01:56,658 Dobre, vidím 4. 844 01:01:56,858 --> 01:01:58,984 Nazdar, ako sa máte? 845 01:02:00,888 --> 01:02:03,241 Prepáčte, to je po španielsky všetko, čo viem. 846 01:02:06,686 --> 01:02:08,355 Dnes večer je tu celkom zima, čo? 847 01:02:12,419 --> 01:02:13,737 Čo sa tu deje? 848 01:02:15,788 --> 01:02:17,541 Ste z DEA? 849 01:02:17,625 --> 01:02:18,201 Z CIA? 850 01:02:18,285 --> 01:02:19,074 Z Blackwater? 851 01:02:19,158 --> 01:02:21,578 Nie, len pár obyčajných vojakov na dovolenke. 852 01:02:21,662 --> 01:02:22,791 Naozaj? 853 01:02:24,244 --> 01:02:26,385 Nevidím tu naokolo žiadne pláže. 854 01:02:32,946 --> 01:02:33,869 Kde bojujete? 855 01:02:34,448 --> 01:02:36,316 Zväčša tam, kam nás pošlú. 856 01:02:38,619 --> 01:02:41,932 Hej, to by sedelo. 857 01:02:42,273 --> 01:02:44,315 Títo gringos zabili Stevieho a Paca. 858 01:02:44,880 --> 01:02:47,079 Som nasratý, ty zmrd. 859 01:02:47,163 --> 01:02:49,665 Keďže sme tu pracovne, 860 01:02:50,124 --> 01:02:52,126 navrhnem vám dohodu. 861 01:02:56,049 --> 01:02:57,886 Poprosíte ma, aby som vás zabil. 862 01:02:58,732 --> 01:03:01,113 Z čistej dobroty srdca to urobím, a vy budete radi. 863 01:03:07,087 --> 01:03:08,172 Budeš to ty? 864 01:03:08,256 --> 01:03:09,476 Poď sem na slovíčko. 865 01:03:09,560 --> 01:03:10,845 - Do piče, pusť ma! - Popros ma. 866 01:03:11,338 --> 01:03:12,281 Čo si to povedal? 867 01:03:12,853 --> 01:03:14,370 Popros ma, no tak! 868 01:03:15,041 --> 01:03:16,159 Vedel som, že ste zbabelci. 869 01:03:16,243 --> 01:03:17,159 No tak, popros ma. 870 01:03:17,243 --> 01:03:18,528 Zbabelci, chápete to? 871 01:03:19,843 --> 01:03:21,010 Ani sa nehni, zmrd. 872 01:03:21,323 --> 01:03:23,486 Daj mi jediný dôvod, hajzel. 873 01:03:24,070 --> 01:03:26,821 Banda sráčov, piati na jedného a my sme neozbrojení? 874 01:03:26,947 --> 01:03:28,448 - Čože? - Skurvený zbabelec. 875 01:03:28,896 --> 01:03:30,449 Jordan, do riti. 876 01:03:30,619 --> 01:03:32,683 - Čo si to kurva povedal? - Počul si, sráč. 877 01:03:32,767 --> 01:03:34,484 Nazval som ťa skurveným zbabelcom! 878 01:03:34,620 --> 01:03:35,840 Skús tie sračky na mňa. 879 01:03:35,924 --> 01:03:38,177 - Aha, nazval si ma zbabelcom? - Hej. 880 01:03:38,261 --> 01:03:38,964 Hej? 881 01:03:39,692 --> 01:03:41,412 Chcel som ťa nechať chvíľu žiť. 882 01:03:41,496 --> 01:03:42,398 Aha. 883 01:03:43,490 --> 01:03:45,399 Ty skurvený, zakrpatený zbabelý sráč! 884 01:03:45,483 --> 01:03:46,534 Skús to na mňa! 885 01:03:46,618 --> 01:03:47,319 Poď! 886 01:03:47,403 --> 01:03:50,505 Drž hubu, zmrd! 887 01:03:52,980 --> 01:03:54,313 Pojeb sa. 888 01:03:55,374 --> 01:03:56,316 Hej. 889 01:03:57,611 --> 01:03:58,529 Teraz. 890 01:04:06,574 --> 01:04:07,925 Čisto! 891 01:04:08,812 --> 01:04:10,452 Kámo, zvoní mi v ušiach. 892 01:04:12,545 --> 01:04:13,754 - Danny! - Do riti. 893 01:04:15,189 --> 01:04:16,123 Do riti. 894 01:04:17,190 --> 01:04:17,959 Dobre. 895 01:04:18,043 --> 01:04:19,094 Zmena plánu. 896 01:04:19,178 --> 01:04:20,781 Vraciame sa na kliniku. 897 01:04:21,782 --> 01:04:23,634 Počkáme, kým ho doktor nedá dokopy. 898 01:04:24,364 --> 01:04:26,086 Budeš v pohode, chlape. 899 01:04:26,328 --> 01:04:27,712 3, 2, 1. 900 01:04:29,703 --> 01:04:30,959 Ľahni si k nemu. 901 01:04:31,043 --> 01:04:33,770 Viete, kam títo chlapi smerovali, však? 902 01:04:33,854 --> 01:04:35,926 Hej, hľadajú toho hajzla, čo zabil Albieho. 903 01:04:36,646 --> 01:04:37,828 Hej. 904 01:04:37,912 --> 01:04:40,252 Ak sa nevrátia a nepodajú hlásenie, 905 01:04:40,447 --> 01:04:42,382 prídu po nás po zuby ozbrojení. 906 01:04:43,791 --> 01:04:45,543 Musíme vziať tie zbrane. 907 01:04:50,119 --> 01:04:51,143 Do piče! 908 01:04:52,836 --> 01:04:54,537 Fajn, berieme zbrane. 909 01:04:55,773 --> 01:04:57,541 Všetci si vezmite zbrane. 910 01:05:00,795 --> 01:05:02,758 Hino, vezmi toho chlapca a hoď ho k autu. 911 01:05:02,842 --> 01:05:03,684 Áno, pane. 912 01:05:04,871 --> 01:05:06,281 Skurvysyn. 913 01:05:11,465 --> 01:05:12,864 Tento zmrd ešte dýcha. 914 01:05:15,662 --> 01:05:18,315 - Hoďte ho do pikapu. - No tak, poďme! 915 01:05:22,090 --> 01:05:23,443 Pohnite si! 916 01:05:24,147 --> 01:05:26,077 Títo muži zabili môjho brata. 917 01:05:26,161 --> 01:05:27,213 Všetci patria k sebe! 918 01:05:27,296 --> 01:05:29,661 Pokiaľ dýcha, pôjde s nami v aute. 919 01:05:30,446 --> 01:05:32,282 Pôjdem vzadu na korbe. 920 01:05:32,533 --> 01:05:34,753 - Poďme! - Dobre. 921 01:06:07,688 --> 01:06:09,105 Zlez zo mňa. 922 01:06:09,622 --> 01:06:11,791 Zlez zo mňa, kurva! 923 01:07:58,327 --> 01:08:00,036 Viem, že je toho veľa... 924 01:08:04,598 --> 01:08:05,682 ale... 925 01:08:10,926 --> 01:08:16,063 to, čo nosíš pod srdcom, bude tvojou najväčšou silou. 926 01:08:19,743 --> 01:08:20,910 Áno, mami. 927 01:09:01,793 --> 01:09:03,288 Paco, Paco, kde? 928 01:09:03,372 --> 01:09:05,206 Tí gringos... všetkých zabili. 929 01:09:05,290 --> 01:09:07,827 - Akí gringos? - Vezmite ho k Josemu, rýchlo. 930 01:09:07,923 --> 01:09:09,215 Vezmite ho k Josemu. 931 01:09:09,453 --> 01:09:10,828 - Jose! - Vezmite ho dovnútra. 932 01:09:12,836 --> 01:09:13,836 Čo sa tu dopekla stalo? 933 01:09:14,923 --> 01:09:16,005 Kde je Stevie? 934 01:09:18,020 --> 01:09:19,104 Octavio, kde je môj brat? 935 01:09:23,824 --> 01:09:27,046 Strýko! Chlapi, všetci do áut! 936 01:09:27,137 --> 01:09:29,132 Kde sú? Zaveď ma k nim, chlape! 937 01:09:29,216 --> 01:09:31,467 Strýko! Poďme! 938 01:09:32,657 --> 01:09:35,910 Všetci ideme! Počuli ste? Pohyb! 939 01:09:38,139 --> 01:09:40,097 No tak! Pohnite si, chlapi! Poďme! 940 01:10:36,078 --> 01:10:37,078 Zastav auto. 941 01:11:02,076 --> 01:11:03,076 Skontroluj ho. 942 01:12:06,532 --> 01:12:08,867 Všetko to, čím sme si my dvaja prešli... 943 01:12:12,399 --> 01:12:14,801 Tie sračky, čím sme si prešli, keď sme boli deti... 944 01:12:18,838 --> 01:12:20,892 Vieš, prečo ma volajú Gachupin? 945 01:12:25,064 --> 01:12:26,523 Moja mama bola Španielka. 946 01:12:28,752 --> 01:12:30,085 Bola krásna. 947 01:12:31,703 --> 01:12:33,663 Tancovala flamenco. 948 01:12:36,146 --> 01:12:37,522 Mala levie srdce. 949 01:12:38,758 --> 01:12:40,260 Bola najlepšia. 950 01:12:46,031 --> 01:12:47,657 Ale vydala sa za gringa... 951 01:12:49,765 --> 01:12:52,141 môjho otca. 952 01:12:57,846 --> 01:12:58,929 Nebol to dobrý človek. 953 01:13:03,133 --> 01:13:04,467 Skôr ako rakovina. 954 01:13:10,494 --> 01:13:12,161 Všetko, čo som urobil, aby som ho ochránil... 955 01:13:14,365 --> 01:13:15,615 aby som ho udržal nažive. 956 01:13:18,257 --> 01:13:19,340 Bolo to úplne zbytočné. 957 01:13:27,169 --> 01:13:29,087 Chcem, aby si všetkých zvolal, jasné? 958 01:13:30,381 --> 01:13:31,381 Úplne všetkých. 959 01:13:34,927 --> 01:13:37,012 Nájdem toho zmrda, čo to urobil. 960 01:13:40,307 --> 01:13:42,151 Berieme ho do domu. Vezmite ho. 961 01:13:42,436 --> 01:13:44,896 Zavolajte všetkých. No tak, vstávať. 962 01:13:46,397 --> 01:13:49,024 No tak, počuli ste. Vezmite ho. 963 01:14:29,003 --> 01:14:29,754 Hej. 964 01:14:29,837 --> 01:14:31,289 Poďme, kamoš. 965 01:14:31,372 --> 01:14:32,290 - Budeš v poriadku. - Mám ťa. 966 01:14:32,373 --> 01:14:33,424 Neprežil to. 967 01:14:33,507 --> 01:14:34,359 Na ňom mi nezáleží. 968 01:14:34,442 --> 01:14:35,159 Vezmite Dannyho dovnútra. 969 01:14:35,242 --> 01:14:35,776 Poďme. 970 01:14:40,781 --> 01:14:41,899 Doktor! 971 01:14:42,249 --> 01:14:43,199 Doktor! 972 01:14:43,519 --> 01:14:45,036 - Čo sa stalo? - Postrelili jedného z mojich mužov. 973 01:14:45,119 --> 01:14:46,170 Do brucha. 974 01:14:46,253 --> 01:14:47,021 Silno krváca. 975 01:14:48,033 --> 01:14:50,541 - Položte ho na stôl. - Chlapi, poďte! 976 01:14:50,624 --> 01:14:53,627 - Poďme, poďme, poďme! - Budeš v poriadku. 977 01:14:55,096 --> 01:14:57,015 - Fajn. - Zvládaš to? 978 01:14:57,098 --> 01:14:57,510 Hej. 979 01:14:57,594 --> 01:15:00,385 Musíš mu to tlačiť, aby si zastavil krvácanie, dobre? 980 01:15:00,468 --> 01:15:02,720 - Si v pohode, si v pohode. - Bude v poriadku. 981 01:15:02,803 --> 01:15:04,389 - Bude v poriadku. - Doktor, tak robte niečo! 982 01:15:04,472 --> 01:15:05,390 No tak. 983 01:15:05,473 --> 01:15:06,511 Len dýchaj, dobre? 984 01:15:06,645 --> 01:15:07,859 Dýchaj. 985 01:15:07,942 --> 01:15:08,826 To zvládneš. 986 01:15:08,909 --> 01:15:11,863 Zvládneš to, Danny. 987 01:15:15,490 --> 01:15:17,735 Zostaň s nami, jasné? 988 01:15:41,543 --> 01:15:42,860 Čo tu robíte? 989 01:15:42,943 --> 01:15:45,983 Odrezala nás skupina chlapov z kartelu, kým sme stihli odísť. 990 01:15:46,147 --> 01:15:47,498 Dannyho zranili. 991 01:15:47,654 --> 01:15:48,989 Bude v poriadku? 992 01:15:50,257 --> 01:15:51,291 Hej, myslím, že áno. 993 01:15:52,686 --> 01:15:54,484 Sľubujem, že odídeme hneď, ako toho bude schopný. 994 01:15:56,382 --> 01:15:57,250 Som tehotná. 995 01:16:06,801 --> 01:16:08,147 Albertovi som to nestihla povedať. 996 01:16:11,243 --> 01:16:12,811 A myslím, že to bude dievča. 997 01:16:15,656 --> 01:16:16,923 Teda, moja mama si to myslí. 998 01:16:19,346 --> 01:16:21,815 Albie bol najšťastnejší človek, akého som poznal, 999 01:16:23,951 --> 01:16:26,621 a myslím, že konečne začínam chápať prečo. 1000 01:16:50,844 --> 01:16:52,179 Musím ísť. 1001 01:16:52,708 --> 01:16:53,334 Mami! 1002 01:16:53,417 --> 01:16:53,875 Mami! 1003 01:16:55,343 --> 01:16:56,176 Choď dovnútra! 1004 01:16:56,894 --> 01:16:58,519 Povedala som ti, dovnútra! 1005 01:16:58,631 --> 01:17:00,131 Berte ich dovnútra, rýchlo! 1006 01:17:00,215 --> 01:17:01,145 Nie. 1007 01:17:14,768 --> 01:17:17,355 - Kde sú moji kamoši? - Hej, brácho. 1008 01:17:17,438 --> 01:17:18,311 Sme tu. 1009 01:17:18,706 --> 01:17:20,307 Sme tu, kamoš. 1010 01:17:23,077 --> 01:17:24,195 Musím ísť. 1011 01:17:24,278 --> 01:17:25,531 Hej, okamžite si ľahni, brácho. 1012 01:17:25,614 --> 01:17:26,547 Hej. 1013 01:17:27,688 --> 01:17:28,689 Som v pohode. 1014 01:17:30,089 --> 01:17:31,518 Doktor ma zaplátal. 1015 01:17:33,167 --> 01:17:34,503 - Hej. - Do riti. 1016 01:17:39,119 --> 01:17:40,104 Vďaka, doktor. 1017 01:17:46,687 --> 01:17:48,155 Tadiaľto? 1018 01:17:49,238 --> 01:17:50,780 Kurva. Vďaka, doktor. 1019 01:17:57,718 --> 01:17:58,652 Hej. 1020 01:18:00,487 --> 01:18:01,419 Zvládneš to? 1021 01:18:02,751 --> 01:18:03,834 Kde sú zlí chlapci? 1022 01:18:03,917 --> 01:18:05,208 Sú na ceste, ver mi. 1023 01:18:05,452 --> 01:18:07,238 Každý, kto môže odísť, by mal ísť teraz. 1024 01:18:07,321 --> 01:18:08,703 Nemáme kam ísť. 1025 01:18:09,056 --> 01:18:10,991 Vaši ľudia sa nemajú kde schovať? 1026 01:18:13,827 --> 01:18:14,718 Dobre. 1027 01:18:14,949 --> 01:18:17,522 Danny, ty pôjdeš do školy k Isabelle a deťom. 1028 01:18:17,989 --> 01:18:19,630 Carson, vezmi pušku a choď na kostolnú vežu. 1029 01:18:19,714 --> 01:18:21,133 Vy dvaja zaujmete pozíciu tu za mnou. 1030 01:18:21,335 --> 01:18:22,498 Ja ich prilákam. 1031 01:18:23,103 --> 01:18:24,556 Pripravíme ohňostroj. 1032 01:18:24,639 --> 01:18:25,572 Hej. 1033 01:18:26,573 --> 01:18:27,924 Jedna cesta dnu, jedna von. 1034 01:18:28,055 --> 01:18:29,858 Bude ich viac a budú lepšie vyzbrojení. 1035 01:18:30,311 --> 01:18:31,493 Viete, ako to chodí. 1036 01:18:32,544 --> 01:18:34,012 Mrzí ma to. 1037 01:18:34,581 --> 01:18:36,183 Nie je to výlet, aký sme plánovali. 1038 01:18:38,842 --> 01:18:40,454 Dobre, páni, poďme na to. 1039 01:18:41,488 --> 01:18:42,708 Pane. 1040 01:19:28,969 --> 01:19:29,721 Isabella. 1041 01:19:29,804 --> 01:19:30,705 Isabella. 1042 01:19:32,306 --> 01:19:33,407 Musíte byť potichu. 1043 01:19:34,375 --> 01:19:35,744 Dokážete byť ticho? 1044 01:19:47,756 --> 01:19:50,008 To by malo stačiť. 1045 01:19:55,762 --> 01:19:56,830 Fajn. 1046 01:20:07,434 --> 01:20:09,257 Musíte byť ticho, dobre? 1047 01:20:09,878 --> 01:20:10,879 Úplne ticho. 1048 01:20:11,846 --> 01:20:12,747 Ani hlások. 1049 01:20:13,801 --> 01:20:15,221 Silencio, dobre? 1050 01:20:15,617 --> 01:20:17,050 Prosím, pomôžte mi. 1051 01:20:39,452 --> 01:20:41,036 K zemi, k zemi! 1052 01:20:57,992 --> 01:20:59,618 Váš boss je mŕtvy! 1053 01:21:01,734 --> 01:21:02,817 Hajzli. 1054 01:21:02,901 --> 01:21:05,037 Viem, že ma počujete. 1055 01:21:07,546 --> 01:21:08,932 Hej, gringos! 1056 01:21:11,365 --> 01:21:13,592 Gringos! 1057 01:21:16,076 --> 01:21:18,836 Skurvysyni! 1058 01:21:19,346 --> 01:21:22,736 Poďte von a postavte sa mi! 1059 01:21:23,317 --> 01:21:24,884 Zabili môjho brata! 1060 01:21:30,957 --> 01:21:32,833 Nič pre nich neznamenáme. 1061 01:21:33,328 --> 01:21:34,495 Iba nás využívajú. 1062 01:21:37,210 --> 01:21:38,666 Chcem vám pomôcť. 1063 01:21:39,974 --> 01:21:42,419 Som ako vy. Vyrastal som ako vy. 1064 01:21:44,171 --> 01:21:45,851 Cítim to, čo vy. 1065 01:21:49,362 --> 01:21:50,612 Len mi pomôžte... 1066 01:21:53,379 --> 01:21:55,422 a vydajte nám tých gringos! 1067 01:22:02,787 --> 01:22:04,788 Vydajte tých gringos, 1068 01:22:06,620 --> 01:22:08,746 alebo zomriete pri ich ochrane! 1069 01:22:08,949 --> 01:22:10,117 Hej, slniečko! 1070 01:22:10,865 --> 01:22:12,417 Mňa predsa chceš! 1071 01:22:28,104 --> 01:22:30,156 - Veža. Vo veži! - Choďte hore! Hore! 1072 01:22:39,175 --> 01:22:40,759 K autu, k autu! 1073 01:22:44,746 --> 01:22:46,330 Všetci poďte! 1074 01:22:51,067 --> 01:22:52,734 No tak, poďte! 1075 01:22:53,598 --> 01:22:54,598 Šéfe! 1076 01:22:54,682 --> 01:22:56,933 Ušiel cez uličku! 1077 01:23:05,894 --> 01:23:07,179 Tam hore! 1078 01:23:19,511 --> 01:23:20,553 Doľava. 1079 01:24:31,687 --> 01:24:34,929 K stene. K stene. K stene. K stene. 1080 01:24:54,532 --> 01:24:55,741 Je mŕtvy. 1081 01:24:56,851 --> 01:24:58,126 Skurvysyni! 1082 01:24:58,217 --> 01:24:59,836 K zvonici. Je vo zvonici. 1083 01:25:11,917 --> 01:25:12,814 Do piče. 1084 01:25:21,684 --> 01:25:22,515 Ku mne. 1085 01:25:28,296 --> 01:25:29,190 Miguel! 1086 01:25:29,273 --> 01:25:30,250 Choď. 1087 01:25:33,077 --> 01:25:34,915 Miguel, kurva, nestrieľaj po mne. 1088 01:25:52,063 --> 01:25:53,181 Carson! 1089 01:26:04,756 --> 01:26:06,387 Zostaňte dole. 1090 01:26:22,750 --> 01:26:23,738 Nie! 1091 01:26:24,766 --> 01:26:25,974 Isabella, ako je na tom? 1092 01:26:31,789 --> 01:26:33,200 Kde je ten vyjebanec Carson? 1093 01:26:36,528 --> 01:26:37,862 Čo sa deje, Isabella? 1094 01:26:49,971 --> 01:26:51,972 Skrývate sa za ľudí z mesta! 1095 01:26:52,182 --> 01:26:53,808 Za ženy! 1096 01:26:54,184 --> 01:26:56,227 Skrývate sa za deti! 1097 01:26:56,520 --> 01:26:57,561 Sráči! 1098 01:26:59,766 --> 01:27:01,972 Na streche školy! Strecha školy! 1099 01:27:02,218 --> 01:27:03,260 Poďme! 1100 01:27:05,423 --> 01:27:06,423 Tadiaľto! 1101 01:27:09,066 --> 01:27:10,066 Poďme! 1102 01:27:10,575 --> 01:27:11,960 Doprava! 1103 01:27:12,092 --> 01:27:13,126 Jordan! 1104 01:27:16,558 --> 01:27:17,975 Choď! 1105 01:27:41,022 --> 01:27:42,305 Viem, kto si! 1106 01:27:42,747 --> 01:27:44,043 Zmrd! 1107 01:28:11,393 --> 01:28:12,308 Jordan! 1108 01:28:14,764 --> 01:28:16,599 Nie, nie, nie! 1109 01:28:17,088 --> 01:28:18,088 Vstávaj, Jordan. 1110 01:28:18,420 --> 01:28:20,296 Vstávaj. Vstávaj. Ferrau! 1111 01:28:20,604 --> 01:28:22,062 Jordan, ide sem! 1112 01:28:22,272 --> 01:28:23,397 Doktor! 1113 01:28:26,746 --> 01:28:28,471 Pomôžte niekto! 1114 01:28:30,344 --> 01:28:32,130 Vstávaj! 1115 01:28:34,332 --> 01:28:35,457 Pomoc! 1116 01:28:36,125 --> 01:28:37,250 Pomoc! 1117 01:28:37,520 --> 01:28:38,632 Isabella! 1118 01:28:45,503 --> 01:28:46,296 Mami! 1119 01:28:46,379 --> 01:28:47,779 Nie! 1120 01:28:47,984 --> 01:28:50,424 Nie! 1121 01:29:24,438 --> 01:29:28,417 Mám tu 3 vojakov v truhlách a vás dvoch zranených. 1122 01:29:28,501 --> 01:29:31,604 Nikto vám neverí tú historku o útoku banditov. 1123 01:29:35,676 --> 01:29:39,030 Skôr to vyzerá na neautorizovanú špeciálnu operáciu, 1124 01:29:39,647 --> 01:29:44,452 a miestna vláda je dosť citlivá na svoju suverenitu, 1125 01:29:45,786 --> 01:29:46,988 pochopiteľne. 1126 01:29:50,877 --> 01:29:55,882 Najradšej by si pripísali zásluhy za to, čo ste urobili. 1127 01:29:58,331 --> 01:30:00,166 A chcú, aby sme vás nechali zmiznúť. 1128 01:30:02,103 --> 01:30:04,689 Zmiznúť znamená utajený vojenský súd, 1129 01:30:04,772 --> 01:30:07,457 kde vás uznajú vinnými vo všetkých bodoch 1130 01:30:07,540 --> 01:30:10,427 a vy sa ku všetkému priznáte. 1131 01:30:10,616 --> 01:30:15,922 Inak vás zabijem priamo tu v tejto skurvenej miestnosti. 1132 01:30:20,520 --> 01:30:22,321 Keď podpíšete tieto priznania 1133 01:30:24,897 --> 01:30:28,278 a tamtie dvere sa otvoria, bude po všetkom. 1134 01:30:32,638 --> 01:30:36,582 Vaše tresty budú zrušené, vaše vojenské záznamy vymazané. 1135 01:30:37,304 --> 01:30:40,091 Okrem vašich zapečatených záznamov, ktoré, ak budete mať šťastie, 1136 01:30:40,174 --> 01:30:43,747 už nikdy neuvidí nikto okrem vašej vlády a to som ja. 1137 01:30:45,525 --> 01:30:48,132 A tie zapečatené záznamy budem držať v trezore 1138 01:30:48,301 --> 01:30:50,137 pre prípad, že by som vás potreboval. 1139 01:31:14,007 --> 01:31:17,610 Hovoril som s vdovou po desiatnikovi Castillovi. 1140 01:31:20,081 --> 01:31:21,015 S Isabellou. 1141 01:31:22,509 --> 01:31:24,110 Viem, že sa vzali. 1142 01:31:25,576 --> 01:31:27,011 A oznámil som jej, že dostane 1143 01:31:27,101 --> 01:31:30,116 americký sobášny list, ktorý to bude dokazovať. 1144 01:31:31,498 --> 01:31:35,335 Čo znamená, že ona aj jej nenarodené dieťa 1145 01:31:36,139 --> 01:31:38,866 získajú občianstvo, ak sa ho rozhodnú prijať. 1146 01:31:43,883 --> 01:31:44,851 Ďakujem, pane. 1147 01:31:53,085 --> 01:31:55,421 Nikomu o tomto nehovorte, páni. 1148 01:31:57,404 --> 01:32:00,374 Kapitán, mrzí ma strata vašich mužov. 1149 01:32:02,556 --> 01:32:03,557 Áno, pane. 1150 01:32:53,608 --> 01:32:54,923 Odložte si známky. 1151 01:33:05,578 --> 01:33:07,576 Ešte jedna zastávka a ideme domov. 1152 01:33:46,780 --> 01:33:48,223 Sklamal som ich. 1153 01:33:48,695 --> 01:33:50,783 Nie, nesklamali ste. 1154 01:33:58,739 --> 01:34:00,341 Čo s vami bude, Jordan? 1155 01:34:02,265 --> 01:34:04,262 Ja a Danny pôjdeme domov a ponesieme následky 1156 01:34:04,345 --> 01:34:06,013 za všetko, čo sa tu stalo. 1157 01:34:07,507 --> 01:34:09,843 A postavím sa za rodiny mužov, ktorých som stratil. 1158 01:34:13,887 --> 01:34:15,074 Nezabudneme na vás. 1159 01:34:17,806 --> 01:34:20,242 Toto bola posledná vec, ktorú mi Albie dal. 1160 01:34:26,793 --> 01:34:28,426 Veľmi ťa miloval. 1161 01:34:57,336 --> 01:35:11,836 Preložil: Bony_I 1162 01:35:11,919 --> 01:35:32,319 Link na moje ďalšie preklady: www.opensubtitles.org/sk/search/sublanguageid-all/iduser-8312485/a-mysqld 1163 01:40:24,020 --> 01:40:34,020 www.opensubtitles.org76195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.