All language subtitles for Bonanza - S08E21 - Journey to Terror.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 The following program 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,978 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:16,116 --> 00:00:18,108 ♪♪ 4 00:00:24,925 --> 00:00:26,291 Thank you. 5 00:00:26,426 --> 00:00:28,122 Well, I'm on my way. 6 00:00:28,262 --> 00:00:30,128 I sure don't envy you this trip. 7 00:00:30,264 --> 00:00:32,790 Well, it's something that has to be done, we know that. 8 00:00:32,933 --> 00:00:34,424 Now, Joe, if it's just hard times, 9 00:00:34,568 --> 00:00:36,764 you tell Tom and Ellie to come right back here. 10 00:00:36,904 --> 00:00:38,918 There's always a place for them on the Ponderosa. 11 00:00:38,942 --> 00:00:39,382 All right. 12 00:00:39,406 --> 00:00:41,500 I hope that's all it is, just hard times. 13 00:00:41,642 --> 00:00:43,634 - Yeah. - I'll be seeing you. 14 00:00:46,113 --> 00:00:48,844 Hyah! Hyah! Hyah! 15 00:00:48,982 --> 00:00:51,076 Giddyap! Hyah! 16 00:00:51,218 --> 00:00:53,210 ♪♪ 17 00:01:02,029 --> 00:01:04,021 ♪♪ 18 00:01:32,392 --> 00:01:34,384 ♪♪ 19 00:02:04,224 --> 00:02:06,216 ♪♪ 20 00:02:14,935 --> 00:02:17,029 Giddyap! 21 00:02:20,941 --> 00:02:22,603 Giddyap! 22 00:02:34,121 --> 00:02:36,886 Hyah! Giddyap! Hyah! 23 00:02:37,024 --> 00:02:39,016 Thanks a lot! 24 00:02:50,504 --> 00:02:52,996 How are you? You the fella that runs this place? 25 00:02:53,140 --> 00:02:56,042 Doc Jensen, veterinarian, at your service. 26 00:02:56,176 --> 00:02:58,907 Stable your horse, cure him if he's sick, or rent you one. 27 00:02:59,046 --> 00:03:01,515 - What'll it be? - Seeing as I just got off the stagecoach, 28 00:03:01,648 --> 00:03:03,378 - how about renting me one? - Mister... 29 00:03:03,517 --> 00:03:05,679 where do you plan to go with that horse? 30 00:03:06,853 --> 00:03:08,913 You kind of sneak up on a man, Sheriff. 31 00:03:09,056 --> 00:03:10,388 I asked you a question. 32 00:03:10,524 --> 00:03:12,686 Where do you plan to go with that horse? 33 00:03:12,826 --> 00:03:15,318 Gonna ride out and see a couple old friends of mine. 34 00:03:15,462 --> 00:03:17,328 I'd like to talk to you first. 35 00:03:17,464 --> 00:03:19,399 Sure. Go ahead, talk. 36 00:03:19,533 --> 00:03:22,701 At my office... over there. 37 00:03:24,838 --> 00:03:26,500 Town ordinance. 38 00:03:28,508 --> 00:03:30,409 What's this all about? 39 00:03:30,544 --> 00:03:33,878 It's about a bank robbery and a murder. 40 00:03:34,014 --> 00:03:35,505 Let's go. 41 00:03:37,684 --> 00:03:40,711 I guess you'll have to hold up on that horse. 42 00:04:55,729 --> 00:04:57,425 Sit down. 43 00:04:57,564 --> 00:04:59,226 Thanks. 44 00:05:05,705 --> 00:05:07,640 For starters, where you from? 45 00:05:07,774 --> 00:05:09,402 Virginia City. 46 00:05:10,677 --> 00:05:13,408 Did you stop over in Tucson very long? 47 00:05:14,714 --> 00:05:17,183 Just long enough for the stage to change horses. 48 00:05:21,021 --> 00:05:22,887 Put your bag up here. 49 00:05:23,023 --> 00:05:24,855 Ah, come on, Sheriff, all I got in the bag 50 00:05:24,991 --> 00:05:27,392 - is some clothes. - Put it up here. 51 00:05:32,032 --> 00:05:34,024 Now open it. 52 00:05:44,744 --> 00:05:46,440 What are you doing in Amado? 53 00:05:46,580 --> 00:05:49,072 Yeah, well, this is the United States' territory, isn't it? 54 00:05:49,216 --> 00:05:51,913 I already told you... I'm here to visit some old friends. 55 00:05:52,052 --> 00:05:53,486 Those friends got a name? 56 00:05:53,620 --> 00:05:55,088 Yeah, they got a name. 57 00:05:55,222 --> 00:05:56,952 Tom and Ellie Blackwell. You know 'em? 58 00:05:57,090 --> 00:05:59,116 I know 'em. 59 00:05:59,259 --> 00:06:01,626 Never mentioned they expected anybody. 60 00:06:01,761 --> 00:06:03,753 Maybe that's 'cause they mind their own business. 61 00:06:03,897 --> 00:06:05,661 You mind if I shut the bag? 62 00:06:05,799 --> 00:06:07,529 They didn't even know I was coming... 63 00:06:07,667 --> 00:06:09,329 That's why they didn't mention it. 64 00:06:12,072 --> 00:06:14,517 Now, is there any chance of your telling me where their place is? 65 00:06:14,541 --> 00:06:18,034 Sure. It's about six miles due east of here. 66 00:06:18,178 --> 00:06:20,204 Thank you very much. Now, if I could have my gun, 67 00:06:20,347 --> 00:06:22,612 I'd like to go to the hotel, check in, get a room. 68 00:06:22,749 --> 00:06:24,109 That is, if you're through with me. 69 00:06:24,184 --> 00:06:26,244 I'm not quite through. 70 00:06:26,386 --> 00:06:30,551 I think I'll drive you out to the Blackwells myself. 71 00:06:30,690 --> 00:06:32,591 I wouldn't want you to get lost. 72 00:06:44,037 --> 00:06:46,233 Benjie, what are you up to now? 73 00:06:46,373 --> 00:06:48,137 I'm getting a drink. 74 00:06:48,275 --> 00:06:50,244 Well, make sure you don't spill any of it. 75 00:06:50,377 --> 00:06:52,312 I won't. 76 00:06:52,445 --> 00:06:54,914 I think your father's back. 77 00:06:58,685 --> 00:07:00,745 That's not our wagon. It's Sheriff King. 78 00:07:00,887 --> 00:07:02,719 Who's the other man? 79 00:07:02,856 --> 00:07:04,848 But I'm not sure. 80 00:07:06,393 --> 00:07:07,593 - Joe Cartwright! - Hey, Ellie! 81 00:07:07,661 --> 00:07:08,890 - Joe Cartwright! - Oh... 82 00:07:09,029 --> 00:07:10,588 Oh, it's good to see you. 83 00:07:10,730 --> 00:07:12,596 Oh, what are you doing way down here? 84 00:07:12,732 --> 00:07:14,098 I thought I'd just drop by. 85 00:07:14,234 --> 00:07:16,260 Hey, and this has got to be Benjie! 86 00:07:16,403 --> 00:07:19,202 - Your father's namesake. - Hey, you're a big boy. 87 00:07:20,373 --> 00:07:22,103 I just can't believe you're here. 88 00:07:22,242 --> 00:07:24,177 I guess you two know each other. 89 00:07:24,311 --> 00:07:27,748 For about a million years, it seems. 90 00:07:27,881 --> 00:07:30,578 Mama, how does the man know my name? 91 00:07:30,717 --> 00:07:33,448 Because he's a very old, very dear friend. 92 00:07:33,586 --> 00:07:35,487 Say hello to Mr. Cartwright. 93 00:07:35,622 --> 00:07:38,956 Hello, Mr. Card-gright. 94 00:07:40,360 --> 00:07:42,454 I think you better call me Joe, Benjie. 95 00:07:42,595 --> 00:07:44,791 - Sure, Joe. - Oh... just look at me. 96 00:07:44,931 --> 00:07:46,490 If I'd had any idea you were com... 97 00:07:46,633 --> 00:07:49,125 Oh, will you stop worrying? Oh, it's good to see you. 98 00:07:50,370 --> 00:07:53,101 Didn't you catch them robbers yet, Sheriff King? 99 00:07:53,239 --> 00:07:56,004 Well, uh, no, no, I haven't, Benjie, 100 00:07:56,142 --> 00:07:58,134 but, uh, I'm working on it. 101 00:07:58,278 --> 00:08:00,144 You see, Mr. Cartwright, 102 00:08:00,280 --> 00:08:03,148 the... the Hollister gang robbed the bank in Tucson 103 00:08:03,283 --> 00:08:04,649 three days ago... they... 104 00:08:04,784 --> 00:08:07,253 killed the cashier and the sheriff. 105 00:08:07,387 --> 00:08:09,982 They're supposed to have headed this way. 106 00:08:10,123 --> 00:08:11,785 And, well, you sort of fitted 107 00:08:11,925 --> 00:08:13,917 the description of one of them robbers. 108 00:08:15,395 --> 00:08:18,263 Well, anyways, we don't get many strangers in our town. 109 00:08:18,398 --> 00:08:20,196 Sheriff, you didn't think that Joe here 110 00:08:20,333 --> 00:08:22,427 was one of the robbers, did you? 111 00:08:22,569 --> 00:08:25,733 Well, Ellie, I didn't know him, and I wasn't sure you knew him 112 00:08:25,872 --> 00:08:27,238 until I brought him out here. 113 00:08:27,374 --> 00:08:28,814 I'm glad to know you, Mr. Cartwright. 114 00:08:28,908 --> 00:08:30,171 Glad to know you, Sheriff. 115 00:08:30,310 --> 00:08:32,506 I guess I can trust you with this now. 116 00:08:32,645 --> 00:08:34,876 - No hard feelings, I hope. - No hard feelings. 117 00:08:35,015 --> 00:08:37,712 Where are my manners? Come on in out of this hot sun, 118 00:08:37,851 --> 00:08:38,486 both of you. 119 00:08:38,510 --> 00:08:40,582 Ellie, Ellie, thanks, but I got to get on. 120 00:08:40,720 --> 00:08:41,881 Is Tom back yet? 121 00:08:42,022 --> 00:08:45,515 No. He's, uh, still in Nogales, looking for work. 122 00:08:45,658 --> 00:08:47,286 Well, the water wagons ought to be back 123 00:08:47,427 --> 00:08:49,896 from Indian Springs by tomorrow; I'll fetch some out to you. 124 00:08:50,030 --> 00:08:51,464 I sure would appreciate it, Sheriff. 125 00:08:51,598 --> 00:08:54,568 - We're just about out. - Is Joe gonna stay with us? 126 00:08:54,701 --> 00:08:56,897 - Of course he is. - Of course I am not. 127 00:08:57,037 --> 00:08:58,914 I'm gonna go in town with the sheriff and get a room 128 00:08:58,938 --> 00:09:00,683 - and come back and visit. - I will not hear of it. 129 00:09:00,707 --> 00:09:02,903 You're gonna stay right here. 130 00:09:03,043 --> 00:09:06,707 Can't argue with a lady. I'll get my bag. 131 00:09:09,215 --> 00:09:10,911 There you are, son. 132 00:09:11,051 --> 00:09:13,987 I'll have to wait till the sheriff brings the water out 133 00:09:14,120 --> 00:09:16,385 before I can wash these up. 134 00:09:18,425 --> 00:09:20,656 Things been going pretty rough, huh? 135 00:09:21,694 --> 00:09:25,332 Oh, drought... no crops. 136 00:09:25,465 --> 00:09:28,401 I never wanted you to see me like this. 137 00:09:28,535 --> 00:09:30,936 Can't even serve you a decent meal. 138 00:09:31,071 --> 00:09:33,802 Dinner was fine. 139 00:09:33,940 --> 00:09:36,385 Ellie, if things were going so bad, why didn't you let us know? 140 00:09:36,409 --> 00:09:37,620 You know we would've helped you. 141 00:09:37,644 --> 00:09:41,046 I didn't want to ask for any charity. 142 00:09:41,181 --> 00:09:42,925 Oh, now, come on, we've been friends too long 143 00:09:42,949 --> 00:09:44,144 for that kind of talk. 144 00:09:45,885 --> 00:09:48,411 Well, I was afraid maybe... 145 00:09:48,555 --> 00:09:51,115 maybe Tom wouldn't like it. 146 00:09:54,661 --> 00:09:56,357 Ellie, I know it's none of my business, 147 00:09:56,496 --> 00:09:58,522 but is there anything wrong between you and Tom? 148 00:10:00,200 --> 00:10:02,795 No. Course not. 149 00:10:04,838 --> 00:10:07,103 Good. Come on, you can do this work later. 150 00:10:07,240 --> 00:10:09,232 Sit down for a while. 151 00:10:14,280 --> 00:10:16,442 You know, I read that letter you wrote to Pa. 152 00:10:16,583 --> 00:10:19,553 I never meant for you and Hoss to read that. 153 00:10:19,686 --> 00:10:22,281 I never should've written it. 154 00:10:22,422 --> 00:10:24,323 Oh, I was... 155 00:10:24,457 --> 00:10:27,518 I was... I was alone here, and things were going badly, 156 00:10:27,660 --> 00:10:30,721 and... well, I was just feeling low, 157 00:10:30,864 --> 00:10:32,332 that's all. 158 00:10:32,465 --> 00:10:35,367 I didn't expect you to come all the way down here. 159 00:10:35,502 --> 00:10:37,528 Oh, I guess I... 160 00:10:37,670 --> 00:10:40,333 I just wanted your pa's shoulder to cry on. 161 00:10:40,473 --> 00:10:42,669 The way I used to, remember? 162 00:10:42,809 --> 00:10:44,175 Yeah, I remember. 163 00:10:44,310 --> 00:10:46,472 You were always one of the family. 164 00:10:46,613 --> 00:10:48,878 I know. Hmm. 165 00:10:49,015 --> 00:10:52,008 I'll never forget what your father did for Tom. 166 00:10:52,152 --> 00:10:54,519 Getting him out of all that trouble and... 167 00:10:54,654 --> 00:10:57,590 into the army was the best thing ever happened to him. 168 00:10:57,724 --> 00:11:00,216 Yeah, I heard he won a lot of medals. 169 00:11:00,360 --> 00:11:03,387 Oh, he was so proud when he got out. 170 00:11:03,530 --> 00:11:05,328 Maybe too proud. 171 00:11:07,800 --> 00:11:10,861 Joe, he's tried so hard here. 172 00:11:11,004 --> 00:11:13,132 But he... he's done his best with this place, 173 00:11:13,273 --> 00:11:16,573 and... it's not his fault things haven't turned out well. 174 00:11:16,709 --> 00:11:18,405 How long has he been down in Nogales? 175 00:11:18,545 --> 00:11:19,706 This time? 176 00:11:19,846 --> 00:11:23,044 Mmm... five, six days. 177 00:11:23,183 --> 00:11:24,845 He'll be around home for a while, 178 00:11:24,984 --> 00:11:27,749 and... then it seems like he just can't stand 179 00:11:27,887 --> 00:11:31,380 seeing the way things are and... and he has to get away. 180 00:11:32,725 --> 00:11:34,785 Well, you're gonna have to try to understand him. 181 00:11:34,928 --> 00:11:37,206 It's... well, it's something that happens to men sometimes 182 00:11:37,230 --> 00:11:39,165 when they... they can't do the kind of things 183 00:11:39,299 --> 00:11:40,995 they'd like to do for their families. 184 00:11:42,068 --> 00:11:43,798 I don't want you to worry about it. 185 00:11:43,937 --> 00:11:45,737 When he comes back, I'll have a talk with him. 186 00:11:45,838 --> 00:11:47,583 We got a lot of good farmland on the Ponderosa 187 00:11:47,607 --> 00:11:49,127 just waiting for a plow to dig into it. 188 00:11:49,242 --> 00:11:50,819 - Now, Joe, now, I didn't... - Now, don't give me 189 00:11:50,843 --> 00:11:53,403 any of that charity nonsense, or I'll put you over my knee. 190 00:11:59,352 --> 00:12:00,820 Excuse me, Joe. 191 00:12:00,954 --> 00:12:02,582 I'll just be a minute. 192 00:12:02,722 --> 00:12:05,658 It's just an old Indian that comes by here. 193 00:12:25,645 --> 00:12:27,511 His name's Indian Pete. 194 00:12:27,647 --> 00:12:30,776 He comes by for table scraps. 195 00:12:30,917 --> 00:12:34,285 I guess no matter how badly off you are, there's always 196 00:12:34,420 --> 00:12:36,286 somebody has it worse. 197 00:12:36,422 --> 00:12:39,392 Hey, you know, that's a good thing to remember. 198 00:12:39,525 --> 00:12:43,223 You sounded just like your father when you said that. 199 00:12:43,363 --> 00:12:46,094 You must be dead tired after that long, hot trip. 200 00:12:46,232 --> 00:12:47,757 As a matter of fact, I am. 201 00:12:47,900 --> 00:12:49,926 Well, come on. I'll show you to your room. 202 00:12:50,069 --> 00:12:53,267 We'll have plenty of time for talking tomorrow. 203 00:12:56,643 --> 00:12:58,509 Hey, this is nice. 204 00:12:58,645 --> 00:13:00,443 I sure hope I'm not putting you out too much. 205 00:13:00,580 --> 00:13:01,843 Of course not. 206 00:13:01,981 --> 00:13:04,314 Anyway, the room's not even being used. 207 00:13:04,450 --> 00:13:07,318 Always have Benjie sleep in my room when Tom's away. 208 00:13:07,453 --> 00:13:10,651 I know it sounds silly, but... 209 00:13:10,790 --> 00:13:14,158 I get a little scared being way out here all alone. 210 00:13:14,294 --> 00:13:15,819 Doesn't sound silly at all. 211 00:13:15,962 --> 00:13:17,362 Good night. 212 00:13:17,497 --> 00:13:19,489 Good night, Joe. 213 00:13:30,009 --> 00:13:31,875 That little Benjie. 214 00:13:32,011 --> 00:13:33,980 Ellie? 215 00:13:35,948 --> 00:13:37,143 - Ellie? - Tom. 216 00:13:37,283 --> 00:13:41,983 Oh, Tom, I thought you were never coming back. 217 00:13:43,022 --> 00:13:44,752 Hey, Tom! 218 00:13:45,792 --> 00:13:48,159 Joe Cartwright. 219 00:13:49,195 --> 00:13:50,390 What are you doing here? 220 00:13:50,530 --> 00:13:52,241 Hey, well, that's a fine way to greet an old friend. 221 00:13:52,265 --> 00:13:53,597 How you doing? 222 00:13:53,733 --> 00:13:55,395 All right, Blackwell. 223 00:13:57,203 --> 00:13:59,934 Well, you said hello. Now step aside. 224 00:14:02,342 --> 00:14:05,141 I thought you said only your wife and kid was here. 225 00:14:05,278 --> 00:14:07,474 I didn't know he was here. 226 00:14:07,613 --> 00:14:09,172 I swear I didn't. 227 00:14:11,584 --> 00:14:13,678 Rita. 228 00:14:13,820 --> 00:14:15,812 Rita, get in here! 229 00:14:20,326 --> 00:14:22,318 Go find his gun. 230 00:14:28,835 --> 00:14:30,770 And check those rooms. 231 00:14:34,073 --> 00:14:36,338 Tom, what is it? What's happening? 232 00:14:36,476 --> 00:14:39,036 They stopped me on the road. 233 00:14:39,178 --> 00:14:41,113 And they promised not to hurt anybody. 234 00:14:42,482 --> 00:14:46,110 Now, please, just... just do as they say. 235 00:14:49,389 --> 00:14:52,416 You better start talking, Blackwell. Who is he? 236 00:14:52,558 --> 00:14:54,220 His name's Cartwright. 237 00:14:54,360 --> 00:14:56,386 I didn't know anything about him coming here. 238 00:14:56,529 --> 00:14:58,930 He's telling you the truth. I got here late this afternoon. 239 00:14:59,065 --> 00:15:01,261 You picked a fine time. 240 00:15:01,401 --> 00:15:03,870 Well, you're here now. 241 00:15:04,003 --> 00:15:06,734 But so am I. You see this? 242 00:15:07,774 --> 00:15:09,538 Yeah, I see that. 243 00:15:16,916 --> 00:15:18,384 What's the setup, Rita? 244 00:15:18,518 --> 00:15:21,249 The other room's empty. The kid's asleep in this one. 245 00:15:26,592 --> 00:15:28,993 Now, you listen to me. 246 00:15:29,128 --> 00:15:31,620 My father's outside. 247 00:15:32,665 --> 00:15:34,531 We're gonna bring him in. 248 00:15:34,667 --> 00:15:38,502 He's hurt bad, so I ain't gonna worry about anybody else. 249 00:15:38,638 --> 00:15:41,107 Anybody gets smart, I'll kill 'em. 250 00:15:41,240 --> 00:15:43,675 And that goes for you, lady. 251 00:15:43,810 --> 00:15:46,006 And the kid. 252 00:16:02,829 --> 00:16:05,230 All right, you two. Now get out. 253 00:16:21,681 --> 00:16:24,276 It's all right, Pa. 254 00:16:24,417 --> 00:16:26,283 You rest now. 255 00:16:26,419 --> 00:16:27,944 I'll be here with you. 256 00:16:28,087 --> 00:16:30,750 You're a good son, Wade. 257 00:16:30,890 --> 00:16:35,287 You and me and Rita, we got to make it. 258 00:16:35,428 --> 00:16:36,987 We'll make it, all right. 259 00:16:37,129 --> 00:16:38,620 You just hang on. 260 00:16:38,764 --> 00:16:41,359 I need a doctor, son. 261 00:16:41,501 --> 00:16:43,993 I'm hurtin' bad. 262 00:16:45,304 --> 00:16:47,239 When we get to Mexico, we'll get you one. 263 00:16:47,373 --> 00:16:48,636 A real good one. 264 00:16:48,774 --> 00:16:49,639 Yeah. 265 00:16:49,775 --> 00:16:53,007 Sure, you will, son. 266 00:17:05,825 --> 00:17:07,020 He looks real bad. 267 00:17:07,159 --> 00:17:10,357 That wound's got to be cleaned. 268 00:17:10,496 --> 00:17:13,091 You, boil some water. 269 00:17:15,167 --> 00:17:17,068 What's the matter with you? 270 00:17:17,203 --> 00:17:19,069 Don't you hear so good? 271 00:17:19,205 --> 00:17:22,039 There isn't any water. 272 00:17:22,174 --> 00:17:25,303 If you don't believe her, look for yourself. 273 00:17:37,757 --> 00:17:40,124 Where's your well? 274 00:17:40,259 --> 00:17:42,728 It's been bone-dry for a year. 275 00:17:42,862 --> 00:17:45,696 We've had drought for the last three. 276 00:17:45,831 --> 00:17:48,733 You see a crop within 50 miles of here? 277 00:17:48,868 --> 00:17:50,700 You get water someplace. 278 00:17:50,836 --> 00:17:54,068 Yeah, don't worry. There'll be some water here tomorrow. 279 00:17:54,206 --> 00:17:56,437 The sheriff's gonna bring some out. 280 00:17:56,576 --> 00:17:58,909 Are you getting smart with me? 281 00:17:59,045 --> 00:18:01,207 You don't believe much what anybody tells you, do you? 282 00:18:01,347 --> 00:18:02,747 Why would a sheriff deliver water? 283 00:18:02,882 --> 00:18:05,977 He does it to help Ellie out when I'm gone. That's all. 284 00:18:06,118 --> 00:18:09,953 We don't want no sheriff snoopin' around here. 285 00:18:10,089 --> 00:18:11,751 Let's get out of here, Wade. 286 00:18:11,891 --> 00:18:13,951 Sounds like pretty good advice, Hollister. 287 00:18:14,093 --> 00:18:16,085 Shut up. 288 00:18:18,097 --> 00:18:22,091 Go on out there and bring our saddlebags and canteens in here. 289 00:18:28,741 --> 00:18:30,733 You planning on staying around here for a while, 290 00:18:30,876 --> 00:18:33,812 you better figure on how you're gonna stop that sheriff. 291 00:18:33,946 --> 00:18:36,415 He shows up around here, he'll get his head blowed off. 292 00:18:36,549 --> 00:18:39,280 Wade, you promised there wouldn't be any shooting. 293 00:18:39,418 --> 00:18:41,319 My wife and boy are here. 294 00:18:41,454 --> 00:18:42,922 So's Cartwright. 295 00:18:43,055 --> 00:18:45,115 That changes things. 296 00:18:45,257 --> 00:18:46,486 Look, the, uh... 297 00:18:46,626 --> 00:18:48,346 the sheriff wouldn't think anything about it 298 00:18:48,394 --> 00:18:50,158 if I went after the water in the morning. 299 00:18:50,296 --> 00:18:51,821 Hmm? 300 00:18:51,964 --> 00:18:54,092 That sounds to me like a smart way out. 301 00:18:55,167 --> 00:18:56,499 How come you're getting so helpful 302 00:18:56,636 --> 00:18:58,935 all of a sudden, Cartwright? 303 00:18:59,071 --> 00:19:00,549 I'm just trying to stop some innocent people 304 00:19:00,573 --> 00:19:01,853 from getting killed. That's all. 305 00:19:01,974 --> 00:19:03,452 You better start worrying about keeping yourself 306 00:19:03,476 --> 00:19:04,476 from getting killed. 307 00:19:07,246 --> 00:19:09,408 It's a good idea. We'll try it. 308 00:19:11,183 --> 00:19:13,152 You got no other choice. 309 00:19:13,285 --> 00:19:16,119 You're just itchin' to have your head split open, ain't you? 310 00:19:17,156 --> 00:19:18,624 I said we'll try it. 311 00:19:19,659 --> 00:19:20,820 Now, the both of you 312 00:19:20,960 --> 00:19:24,055 sit over there against the wall and face it. 313 00:19:24,196 --> 00:19:26,131 Well, come on. Hurry up. 314 00:19:30,436 --> 00:19:32,200 Get in there with your kid. 315 00:19:32,338 --> 00:19:34,933 If he wakes up, keep him quiet. 316 00:19:35,074 --> 00:19:37,339 And keep the door open. 317 00:19:48,320 --> 00:19:51,051 Take care of Pa. Fix him some soup. 318 00:19:51,190 --> 00:19:53,318 Got to get some food in him. 319 00:19:53,459 --> 00:19:54,859 I want you to take over. 320 00:19:54,994 --> 00:19:56,860 I got to get a couple hours of shut-eye. 321 00:19:56,996 --> 00:19:58,862 What about me, Wade? 322 00:19:58,998 --> 00:20:00,796 I haven't had any sleep in three days. 323 00:20:00,933 --> 00:20:03,129 Will you do as I say?! Ain't I got enough troubles?! 324 00:20:03,269 --> 00:20:06,831 - Don't yell at me. - Then do like I tell you! 325 00:20:17,349 --> 00:20:19,147 My legs are getting kind of cramped. 326 00:20:19,285 --> 00:20:21,345 You mind if I turn around and stretch a minute? 327 00:20:21,487 --> 00:20:23,353 Go ahead. 328 00:20:23,489 --> 00:20:25,515 Just don't stand up. 329 00:20:27,760 --> 00:20:29,524 Wouldn't think of it. 330 00:20:30,996 --> 00:20:34,023 Oh. Yeah, that's a lot better. Thank you. 331 00:20:36,035 --> 00:20:39,699 Don't mean you're gonna get any special privileges. 332 00:20:41,340 --> 00:20:43,332 No, I suppose it doesn't. 333 00:20:48,347 --> 00:20:50,339 What are you staring at? 334 00:20:51,383 --> 00:20:53,909 Just you. 335 00:20:54,053 --> 00:20:55,578 I was just thinking. Put a... 336 00:20:55,721 --> 00:20:57,441 put a dress on you, fix you up a little bit, 337 00:20:57,556 --> 00:20:58,751 you'd be a good-looking girl. 338 00:20:58,891 --> 00:21:01,019 Without the gun in your hand, of course. 339 00:21:01,160 --> 00:21:06,030 Just don't you forget I got this gun. 340 00:21:07,066 --> 00:21:09,900 Tell me, what's it all get you? 341 00:21:10,035 --> 00:21:12,095 All the what? 342 00:21:12,238 --> 00:21:14,104 Well, the killing, the robbing, 343 00:21:14,240 --> 00:21:16,732 running from the law. What for? 344 00:21:18,477 --> 00:21:20,446 I have good times. 345 00:21:20,579 --> 00:21:22,445 Lots of 'em. 346 00:21:22,581 --> 00:21:24,982 Yeah, I can see that. 347 00:21:25,117 --> 00:21:26,983 Having Wade order you around. 348 00:21:27,119 --> 00:21:28,985 Have you doing his chores while... 349 00:21:29,121 --> 00:21:31,283 while he gets his rest. 350 00:21:31,423 --> 00:21:34,450 Wade and ol' Neal and me, 351 00:21:34,593 --> 00:21:36,824 we understand each other. 352 00:21:36,962 --> 00:21:39,454 You're a big happy family. 353 00:21:39,598 --> 00:21:41,464 Yeah. 354 00:21:41,600 --> 00:21:44,934 You can put it like that if you want to. 355 00:21:46,539 --> 00:21:48,030 How does it all wind up? 356 00:21:48,174 --> 00:21:50,575 I know how it's gonna wind up. 357 00:21:50,709 --> 00:21:52,644 We're getting out of here, 358 00:21:52,778 --> 00:21:55,873 we're going to Mexico, and Wade and me are gonna get married. 359 00:21:56,916 --> 00:21:58,851 In a real church. 360 00:21:58,984 --> 00:22:02,443 And I'm gonna have the finest... 361 00:22:02,588 --> 00:22:05,217 What do you care? 362 00:22:06,258 --> 00:22:08,750 I really don't care, Rita. 363 00:22:12,331 --> 00:22:14,266 That's the sad part of it. 364 00:22:14,400 --> 00:22:16,892 I don't think anybody else does, either. 365 00:22:17,937 --> 00:22:19,997 You've stretched long enough. 366 00:22:20,139 --> 00:22:22,301 Turn around and face the wall. 367 00:22:24,310 --> 00:22:26,939 I said turn around and face the wall. 368 00:22:45,030 --> 00:22:47,556 That's very good. Now you can start loading the barrels. 369 00:22:47,700 --> 00:22:50,169 Cartwright, you... Wait a minute! 370 00:22:54,874 --> 00:22:56,206 Rita! 371 00:22:56,342 --> 00:22:57,867 Yeah? What do you want? 372 00:22:58,010 --> 00:22:59,205 Get in here! 373 00:22:59,345 --> 00:23:01,211 What do you want? 374 00:23:01,347 --> 00:23:03,043 Keep an eye on Cartwright. 375 00:23:05,851 --> 00:23:07,615 I thought nobody passed here. 376 00:23:07,753 --> 00:23:08,948 Nobody does. 377 00:23:09,088 --> 00:23:10,750 We're a half a mile off the road. 378 00:23:10,890 --> 00:23:12,882 Then who is that? 379 00:23:14,927 --> 00:23:17,396 That's only Indian Pete. 380 00:23:17,529 --> 00:23:19,589 What's he doing here? 381 00:23:19,732 --> 00:23:21,710 Well, he stops by all the time hoping for food scraps 382 00:23:21,734 --> 00:23:23,100 so he can feed his old squaw. 383 00:23:23,235 --> 00:23:24,430 He can't do no harm. 384 00:23:24,570 --> 00:23:26,596 How do you know he'll keep his mouth shut? 385 00:23:26,739 --> 00:23:28,071 He can't even talk, Wade. 386 00:23:28,207 --> 00:23:29,675 His tribe cut his tongue out 387 00:23:29,808 --> 00:23:32,141 when he wanted to make peace during the Apache War. 388 00:23:41,587 --> 00:23:44,580 All right. Just get rid of him. 389 00:24:06,378 --> 00:24:08,506 Why doesn't that blasted Indian go away? 390 00:24:14,586 --> 00:24:15,586 All right. 391 00:24:15,721 --> 00:24:17,201 Cartwright, help him load the barrels. 392 00:24:17,323 --> 00:24:19,656 Remember, if you're not back here in a couple hours, 393 00:24:19,792 --> 00:24:21,158 somebody's gonna get hurt. 394 00:24:21,293 --> 00:24:23,421 Well, the water may not be there yet. 395 00:24:23,562 --> 00:24:25,758 They have to haul it in from Indian Springs. 396 00:24:25,898 --> 00:24:28,424 I don't know if those wagons will be on schedule. 397 00:24:28,567 --> 00:24:30,502 Well, for your sake, 398 00:24:30,636 --> 00:24:33,128 they better be on schedule. 399 00:24:49,355 --> 00:24:51,847 Get a gun and tell the sheriff. 400 00:25:11,143 --> 00:25:13,078 I'm not risking my family. 401 00:25:13,212 --> 00:25:14,612 What do you mean, risk your family? 402 00:25:14,747 --> 00:25:16,306 What do you think you're doing now? 403 00:25:16,448 --> 00:25:18,474 All right, Cartwright. 404 00:25:18,617 --> 00:25:20,609 Get inside. 405 00:25:29,762 --> 00:25:32,960 What were you two gabbin' about out there? 406 00:25:33,098 --> 00:25:34,896 Told him to do what you said, that's all. 407 00:25:35,034 --> 00:25:37,026 If you're lying, I'll find out about it. 408 00:25:40,072 --> 00:25:42,041 Rita. 409 00:25:42,174 --> 00:25:44,507 Keep an eye on Cartwright. 410 00:25:44,643 --> 00:25:46,635 I want to check on Pa. 411 00:25:48,447 --> 00:25:50,439 Into the kitchen, Cartwright. 412 00:25:56,121 --> 00:25:57,987 He's getting worse. 413 00:25:58,123 --> 00:25:59,989 He needs a doctor. 414 00:26:00,125 --> 00:26:02,993 She's right, son. 415 00:26:03,128 --> 00:26:05,324 Soon as that wagon gets back, 416 00:26:05,464 --> 00:26:07,456 we're gonna start packing to move. 417 00:26:16,141 --> 00:26:19,305 This ain't no way for a man to die. 418 00:26:19,445 --> 00:26:21,414 You ain't gonna die, Pa. 419 00:26:21,547 --> 00:26:23,539 I promise you that. 420 00:26:25,751 --> 00:26:28,983 We've been in tighter fixes than this before and we got out. 421 00:26:30,022 --> 00:26:32,514 You're a good boy, Wade. 422 00:26:32,658 --> 00:26:35,594 I raised you good. 423 00:26:35,727 --> 00:26:37,821 You sure did. 424 00:26:37,963 --> 00:26:40,626 Now, you just rest a while, Pa. 425 00:26:40,766 --> 00:26:42,758 I'll fix you some hot soup. 426 00:26:54,880 --> 00:26:56,746 There's some stuff in those saddlebags. 427 00:26:56,882 --> 00:26:58,111 Get it out and cook it. 428 00:26:58,250 --> 00:27:00,276 Use the water in the canteens. 429 00:27:00,419 --> 00:27:01,819 Mommy? 430 00:27:01,954 --> 00:27:04,048 I'm hungry, Mommy. 431 00:27:05,924 --> 00:27:08,393 Go on, get in there and take care of the kid. 432 00:27:08,527 --> 00:27:10,393 Let her do it. She's his mother. 433 00:27:10,529 --> 00:27:12,395 I'll cook the grub. 434 00:27:12,531 --> 00:27:14,056 I'm sick of your cooking. 435 00:27:14,199 --> 00:27:17,658 Now get in there and take care of the kid, like I told you. 436 00:27:17,803 --> 00:27:19,795 Just one big, happy family. 437 00:27:23,475 --> 00:27:25,706 I told you to get the grub. 438 00:27:32,017 --> 00:27:33,883 I wish Tom would hurry up and get back. 439 00:27:34,019 --> 00:27:35,544 I'm getting worried. 440 00:27:35,687 --> 00:27:38,782 You're gonna have reason to worry if he don't show up soon. 441 00:27:40,192 --> 00:27:42,184 Don't worry, he'll be back. 442 00:27:48,500 --> 00:27:50,366 Hey, Tom. 443 00:27:50,502 --> 00:27:52,494 When'd you get back? 444 00:27:52,638 --> 00:27:55,369 I got in last night. 445 00:27:55,507 --> 00:27:58,500 Did you, uh, have any luck finding work? 446 00:28:00,479 --> 00:28:02,414 No, not much. 447 00:28:02,548 --> 00:28:04,608 Well, I better be getting on back, Doc. 448 00:28:04,750 --> 00:28:06,184 We're out of water. 449 00:28:06,318 --> 00:28:07,809 Yeah. 450 00:28:07,953 --> 00:28:10,286 Sure has been rough on all of us. 451 00:28:10,422 --> 00:28:13,085 Oh, uh, say, Tom, 452 00:28:13,225 --> 00:28:15,524 I got a load of hay coming in. 453 00:28:15,661 --> 00:28:18,256 Might be a couple days work for you. 454 00:28:18,397 --> 00:28:21,060 I sure would appreciate that, Doc. 455 00:28:21,200 --> 00:28:24,398 Times like these, we all got to stick together, Tom. 456 00:28:24,536 --> 00:28:25,902 Yeah, we sure do. 457 00:28:26,038 --> 00:28:27,597 Thanks a lot, Doc. 458 00:28:52,030 --> 00:28:53,623 Keep an eye out. 459 00:29:02,774 --> 00:29:04,640 Everything go all right? 460 00:29:04,776 --> 00:29:07,678 Yeah. Everything went fine. 461 00:29:07,813 --> 00:29:09,805 I'll send out Cartwright to help you. 462 00:29:13,318 --> 00:29:16,311 All right, Cartwright, get out there and help him unload. 463 00:29:24,630 --> 00:29:25,996 Mommy. 464 00:29:26,131 --> 00:29:28,123 Mommy. 465 00:29:28,267 --> 00:29:30,600 Shut that kid up, will you, Rita? 466 00:29:30,736 --> 00:29:32,329 - Mommy. - Can't I go to him? 467 00:29:32,471 --> 00:29:34,064 Rita, did you hear me? 468 00:29:34,206 --> 00:29:36,198 Mommy. 469 00:29:40,946 --> 00:29:42,414 Did you get the gun? 470 00:29:42,547 --> 00:29:44,914 No. I told you I wouldn't risk my family. 471 00:29:45,050 --> 00:29:47,519 Hurry it up, you two. 472 00:30:14,946 --> 00:30:16,938 Hey, what are you doing? 473 00:30:22,020 --> 00:30:23,454 Joe! 474 00:30:23,588 --> 00:30:24,954 Get the gun. 475 00:30:25,090 --> 00:30:27,685 All right, now call Rita. Call her! 476 00:30:27,826 --> 00:30:29,124 Let him go, Joe. 477 00:30:30,796 --> 00:30:32,560 Tom, help him. 478 00:30:32,698 --> 00:30:34,997 Keep out of this, Ellie. I said let him go. 479 00:30:35,133 --> 00:30:36,965 I don't want to have to shoot you. 480 00:30:37,102 --> 00:30:38,832 Tom. 481 00:30:38,970 --> 00:30:40,836 You're one of them. 482 00:30:40,972 --> 00:30:43,965 I told you we shouldn't have come here. 483 00:30:44,109 --> 00:30:46,578 She was never supposed to know. That was part of our deal. 484 00:30:53,151 --> 00:30:57,748 Now get out there and unload those barrels. 485 00:30:58,890 --> 00:31:00,882 You take a good look at her, Tom. 486 00:31:03,662 --> 00:31:05,654 She was so proud of you. 487 00:31:24,649 --> 00:31:28,245 "Faster ran Jack, but the giant ran faster still. 488 00:31:28,387 --> 00:31:30,720 "With a mighty hand, the giant grabbed Jack 489 00:31:30,856 --> 00:31:32,722 by the seat of the pants..." 490 00:31:32,858 --> 00:31:35,327 "By the seat of the breeches." 491 00:31:35,460 --> 00:31:36,826 Oh, yeah. 492 00:31:36,962 --> 00:31:38,362 Well, ain't that what I said? 493 00:31:38,497 --> 00:31:40,022 You said "pants." 494 00:31:40,165 --> 00:31:41,690 Oh. 495 00:31:41,833 --> 00:31:44,462 "But Jack managed to wriggle away 496 00:31:44,603 --> 00:31:47,630 "and reach the beanstalk just in time. 497 00:31:47,773 --> 00:31:51,366 "He fell..." He fell, rather than climbed, 498 00:31:51,510 --> 00:31:52,876 down its long, green stalk..." 499 00:31:53,011 --> 00:31:54,877 "And landed with a bounce 500 00:31:55,013 --> 00:31:56,879 in his mother's garden." 501 00:31:57,015 --> 00:31:58,347 Oh. 502 00:31:58,483 --> 00:32:00,975 Say, you're a smart kid, ain't you? 503 00:32:18,103 --> 00:32:19,731 He's hotter than a desert rock. 504 00:32:19,871 --> 00:32:22,204 It looks badly infected. 505 00:32:22,340 --> 00:32:24,104 He must have a doctor. 506 00:32:24,242 --> 00:32:26,108 He'll get one... 507 00:32:26,244 --> 00:32:27,837 soon as we get across the border. 508 00:32:27,979 --> 00:32:29,709 The best money can buy. 509 00:32:36,321 --> 00:32:40,690 Ma'am, I, uh, want to thank you. 510 00:32:40,826 --> 00:32:43,091 I appreciate it. 511 00:32:46,264 --> 00:32:50,258 I'd do the same for any sick animal. 512 00:33:06,952 --> 00:33:08,818 How's he doing? 513 00:33:08,954 --> 00:33:10,946 He's getting worse. 514 00:33:18,029 --> 00:33:20,157 We'll get out of here, Ellie. 515 00:33:20,298 --> 00:33:22,130 We'll make it to Mexico. 516 00:33:22,267 --> 00:33:24,133 You and me and the boy. 517 00:33:24,269 --> 00:33:25,635 Will we, Tom? 518 00:33:25,770 --> 00:33:27,636 Sure, we will. 519 00:33:27,772 --> 00:33:29,638 There's a lot of money in there. 520 00:33:29,774 --> 00:33:31,572 Part of it belongs to us. 521 00:33:31,710 --> 00:33:34,373 Stolen money. 522 00:33:34,513 --> 00:33:36,982 I'd rather Benjie and I were both dead 523 00:33:37,115 --> 00:33:38,811 than to go with you now. 524 00:33:38,950 --> 00:33:42,420 Ellie... you-you don't mean that. 525 00:33:42,554 --> 00:33:44,580 I mean it, Tom. 526 00:33:44,723 --> 00:33:48,091 Oh, don't you see what a fool you were? 527 00:33:48,226 --> 00:33:50,092 You threw away every chance you had 528 00:33:50,228 --> 00:33:52,588 just because you were too weak to swallow your stupid pride. 529 00:33:52,697 --> 00:33:54,598 - Weak? - Yes, weak. 530 00:33:54,733 --> 00:33:56,964 Well, it's easy for you to talk. 531 00:33:57,102 --> 00:33:59,901 You didn't scratch in this dirt like I did. 532 00:34:00,038 --> 00:34:01,904 Don't you think a man wants things 533 00:34:02,040 --> 00:34:03,906 decent for his wife and son? 534 00:34:04,042 --> 00:34:05,567 Decent? 535 00:34:05,710 --> 00:34:08,077 What do you call decent? You call murder decent? 536 00:34:08,213 --> 00:34:10,205 Yes. 537 00:34:10,348 --> 00:34:12,408 If that's the only way I could get them 538 00:34:12,551 --> 00:34:14,679 the things I wanted them to have. 539 00:34:14,819 --> 00:34:18,347 You mean the things you always wanted. 540 00:34:18,490 --> 00:34:21,358 I already had what I wanted. 541 00:34:21,493 --> 00:34:22,893 You. 542 00:34:23,028 --> 00:34:26,362 But you wouldn't even understand that. 543 00:34:26,498 --> 00:34:28,364 Quit your arguin' in here. 544 00:34:28,500 --> 00:34:30,594 You're making my pa nervous. 545 00:34:30,735 --> 00:34:32,897 Wade? Where are you, son? 546 00:34:33,038 --> 00:34:36,031 Right here, Pa. 547 00:34:37,542 --> 00:34:40,535 What was all that arguing about out there? 548 00:34:40,679 --> 00:34:42,272 Oh, that Cartwright and Blackwell. 549 00:34:42,414 --> 00:34:44,094 They're beginning to make me real sick, Pa. 550 00:34:44,182 --> 00:34:46,151 There ain't nothing wrong, is there? 551 00:34:46,284 --> 00:34:48,810 We're gonna get to Mexico all right, ain't we? 552 00:34:48,954 --> 00:34:50,047 Sure, we are. 553 00:34:50,188 --> 00:34:51,986 Is the money safe? 554 00:34:52,123 --> 00:34:53,887 It sure is. 555 00:34:54,025 --> 00:34:56,551 I got to have that money, son. 556 00:34:56,695 --> 00:34:58,755 I'm gettin' old. 557 00:34:58,897 --> 00:35:01,389 This was supposed to be my last job. 558 00:35:01,533 --> 00:35:03,399 I spent free all my life, 559 00:35:03,535 --> 00:35:05,800 and I-I need that money. 560 00:35:05,937 --> 00:35:07,337 You're gonna get your money. 561 00:35:07,472 --> 00:35:11,066 You say that, but... I don't know. 562 00:35:11,209 --> 00:35:13,576 Ever since you met up with that girl, 563 00:35:13,712 --> 00:35:15,908 things ain't been the same. 564 00:35:16,047 --> 00:35:17,913 We was close, you and me, 565 00:35:18,049 --> 00:35:20,280 and-and now it's her. 566 00:35:20,418 --> 00:35:22,284 Well, she ain't gonna make no difference 567 00:35:22,420 --> 00:35:24,286 between you and me, Pa. 568 00:35:24,422 --> 00:35:26,482 I'm your son. 569 00:35:26,625 --> 00:35:30,118 We got to get out of here, Wade. 570 00:35:31,329 --> 00:35:33,161 Sure, Pa. 571 00:35:39,437 --> 00:35:43,104 Wade... here, quick. 572 00:35:48,413 --> 00:35:50,279 Who is that? 573 00:35:50,415 --> 00:35:52,145 Sheriff King. 574 00:35:52,283 --> 00:35:54,184 From town. 575 00:35:54,319 --> 00:35:57,619 Well, go on out and get rid of him. 576 00:36:04,796 --> 00:36:07,231 Howdy, Tom. 577 00:36:07,365 --> 00:36:09,231 Doc Jensen said you was back. 578 00:36:09,367 --> 00:36:11,768 Howdy, Sheriff. 579 00:36:16,875 --> 00:36:18,741 It's sure a hot one, ain't it? 580 00:36:18,877 --> 00:36:20,368 Uh-huh. 581 00:36:20,512 --> 00:36:22,504 Mind if I sit a spell? 582 00:36:32,190 --> 00:36:34,955 You, get in the bedroom with your kid. 583 00:36:35,093 --> 00:36:37,085 Rita, you stay in there with her. 584 00:36:43,835 --> 00:36:45,997 On the floor, face down. 585 00:36:56,948 --> 00:36:59,440 Yep, it's even hotter than it was yesterday. 586 00:37:01,386 --> 00:37:03,378 You find any work, Tom? 587 00:37:04,756 --> 00:37:06,748 No. 588 00:37:08,593 --> 00:37:10,186 The way I figure it, 589 00:37:10,328 --> 00:37:12,695 them outlaws are still around here someplace. 590 00:37:15,033 --> 00:37:16,899 I doubt it, Sheriff. 591 00:37:17,035 --> 00:37:18,799 What makes you think so? 592 00:37:18,937 --> 00:37:20,496 Been watching the border. 593 00:37:20,638 --> 00:37:22,834 They ain't crossed. 594 00:37:22,974 --> 00:37:24,875 The way I see it, that one they wounded 595 00:37:25,009 --> 00:37:27,001 was so bad they had to go to ground. 596 00:37:29,013 --> 00:37:31,744 Well, there hasn't been anybody come by here. 597 00:37:35,887 --> 00:37:38,584 - Well, you keep your eyes open. - Uh-huh. 598 00:37:38,723 --> 00:37:41,215 I'm making up a posse, Tom. 599 00:37:41,359 --> 00:37:44,090 I'd like you to join us, but I think it's better 600 00:37:44,229 --> 00:37:47,393 if you stay here and protect your family. 601 00:37:47,532 --> 00:37:49,763 I'll bet Ellie was glad to see you back. 602 00:37:49,901 --> 00:37:50,994 Yes, she was. 603 00:37:51,136 --> 00:37:53,605 I sure want to thank you for hauling water to her. 604 00:37:53,738 --> 00:37:55,673 Oh, don't mention it. She around? 605 00:37:55,807 --> 00:37:58,834 Oh, she's, uh, taking a nap with Benjie. 606 00:37:58,977 --> 00:38:00,411 Yeah. 607 00:38:00,545 --> 00:38:02,776 Well, this hot weather sure does make you sleepy. 608 00:38:02,914 --> 00:38:04,974 No doubt about that. 609 00:38:05,116 --> 00:38:07,244 You tell your, uh... your friend Cartwright 610 00:38:07,385 --> 00:38:10,549 that I'd like him to join us if he's a mind to. 611 00:38:10,688 --> 00:38:12,748 All right, Sheriff, I will. 612 00:38:27,172 --> 00:38:29,801 Sure got a gabby sheriff. Took his time, didn't he? 613 00:38:29,941 --> 00:38:31,842 Wade, he's raising a posse. 614 00:38:31,976 --> 00:38:33,945 You know, they think we're still around. 615 00:38:34,078 --> 00:38:35,376 Oh, I know. I heard. 616 00:38:36,748 --> 00:38:39,115 Well, what are we gonna do? 617 00:38:39,250 --> 00:38:40,445 Well, I don't know about you, 618 00:38:40,585 --> 00:38:42,918 but Rita, Pa and me are getting out of here tonight. 619 00:38:44,622 --> 00:38:47,421 What do you mean, you don't know about me? 620 00:38:47,559 --> 00:38:49,528 What about my share of the money? 621 00:38:49,661 --> 00:38:51,459 What share? 622 00:38:51,596 --> 00:38:53,462 Wade, you promised. 623 00:38:53,598 --> 00:38:55,863 Now, you ain't backing out on me now. 624 00:38:56,000 --> 00:38:57,434 Ain't I? 625 00:38:58,903 --> 00:39:01,395 You know, Blackwell, you've been a lot of trouble to me. 626 00:39:02,807 --> 00:39:04,036 You ain't getting no share. 627 00:39:04,175 --> 00:39:06,167 So what do you plan to do about that? 628 00:39:06,311 --> 00:39:08,439 You ain't backing out on me. 629 00:39:09,647 --> 00:39:11,707 Now put that away, Blackwell. 630 00:39:15,053 --> 00:39:16,351 Rita? 631 00:39:17,388 --> 00:39:20,324 Don't try anything, Blackwell. 632 00:39:22,694 --> 00:39:26,153 I sure picked the wrong one when I picked you, didn't I? 633 00:39:26,297 --> 00:39:28,926 Oh, you picked some nice friends, Tom. 634 00:39:30,635 --> 00:39:32,627 Some real nice friends. 635 00:39:45,416 --> 00:39:48,978 Shh. Shh. Shh. 636 00:39:49,120 --> 00:39:53,182 It'll be all right, honey. It'll be all right. Shh. 637 00:40:03,167 --> 00:40:05,329 Well, it'll be dark in about an hour. 638 00:40:06,337 --> 00:40:08,203 Soon as we're ready to move Pa, 639 00:40:08,339 --> 00:40:10,467 you can lug a mattress out for me 640 00:40:10,608 --> 00:40:12,133 and tote some water for the horses. 641 00:40:12,277 --> 00:40:14,041 Rita, why don't you start packing the grub 642 00:40:14,178 --> 00:40:15,202 and fill the canteen? 643 00:40:15,346 --> 00:40:17,679 Wait. 644 00:40:17,815 --> 00:40:19,545 Watch them. 645 00:40:20,952 --> 00:40:22,887 Pa. 646 00:40:23,021 --> 00:40:25,013 Pa, it's Wade. 647 00:40:26,357 --> 00:40:29,156 Mrs. Blackwell, get in here quick. 648 00:40:31,162 --> 00:40:32,721 He must have fallen out of bed. 649 00:40:32,864 --> 00:40:34,856 Oh, here, let me help you. 650 00:40:36,935 --> 00:40:39,336 - Pa? - Huh? 651 00:40:39,470 --> 00:40:41,564 Okay, Pa, can you hear me? 652 00:40:41,706 --> 00:40:43,766 His wound's broken open. 653 00:40:43,908 --> 00:40:46,673 He has to have help, or he'll bleed to death. 654 00:40:50,381 --> 00:40:52,475 You stay here with him. 655 00:40:56,054 --> 00:40:58,046 Do what you can. 656 00:41:05,463 --> 00:41:07,864 He's in a bad way. 657 00:41:07,999 --> 00:41:09,968 We got to get a doctor. 658 00:41:10,101 --> 00:41:12,195 Wade, we can't take a chance. 659 00:41:12,337 --> 00:41:15,171 He's dying. We got to take a chance. 660 00:41:15,306 --> 00:41:17,298 - Wade? - What do you want? 661 00:41:18,309 --> 00:41:20,869 I'll make a deal with you. 662 00:41:21,012 --> 00:41:24,073 I'm the only one who can go to town for the doctor. 663 00:41:24,215 --> 00:41:26,878 Just promise me that Ellie and Benjie will be all right. 664 00:41:27,018 --> 00:41:28,782 Oh, you think I'd trust you now. 665 00:41:28,920 --> 00:41:30,889 You'd come back here with the sheriff. 666 00:41:31,022 --> 00:41:32,718 No, I wouldn't, Wade. 667 00:41:32,857 --> 00:41:35,326 Just let Ellie and Benjie and Cartwright go. 668 00:41:35,460 --> 00:41:38,328 Stop begging him. He's not gonna listen to you. 669 00:41:38,463 --> 00:41:40,864 Besides, he'd just as soon let his old man die anyway. 670 00:41:40,999 --> 00:41:42,797 I'm gonna split your head open, Cartwright. 671 00:41:42,934 --> 00:41:45,301 Wade, I won't double-cross you. 672 00:41:45,436 --> 00:41:47,701 I'm the only one you can send. 673 00:41:47,839 --> 00:41:50,308 No, there's somebody else. 674 00:41:50,441 --> 00:41:52,201 What about the Indian... The one who comes by 675 00:41:52,310 --> 00:41:53,821 every night for scraps... What about him? 676 00:41:53,845 --> 00:41:55,643 Yeah, what about that old Indian? 677 00:41:55,780 --> 00:41:57,544 Blackwell says he can't even talk. 678 00:41:57,682 --> 00:41:58,843 He can pack a note, can't he? 679 00:42:00,885 --> 00:42:03,320 Are you trying to pull something, Cartwright? 680 00:42:03,454 --> 00:42:04,717 Look, you can't trust Tom. 681 00:42:04,856 --> 00:42:06,500 It's either the Indian or you let your old man die. 682 00:42:06,524 --> 00:42:08,584 It's up to you. 683 00:42:08,726 --> 00:42:10,637 All he has to do is bring a note into Doc Jensen. 684 00:42:10,661 --> 00:42:12,357 Doc Jensen? 685 00:42:12,497 --> 00:42:14,261 That's right. Doc Jensen. 686 00:42:14,399 --> 00:42:16,368 I met him when I was in town. 687 00:42:16,501 --> 00:42:18,970 He said he was a good friend of yours. 688 00:42:19,103 --> 00:42:20,867 Oh, yeah. 689 00:42:21,005 --> 00:42:22,337 Yeah, that's right. 690 00:42:24,042 --> 00:42:26,671 Are you sure that Indian will come by? 691 00:42:26,811 --> 00:42:28,302 Oh, he'll come by. 692 00:42:28,446 --> 00:42:31,075 He hasn't missed in three years. 693 00:42:36,554 --> 00:42:38,614 All right, I'm gonna risk it. 694 00:42:39,791 --> 00:42:41,885 Get a piece of paper and a pencil, 695 00:42:42,026 --> 00:42:43,824 and then write what I tell you. 696 00:42:53,671 --> 00:42:56,539 Might not be a bad idea to tell him your little boy is sick. 697 00:42:56,674 --> 00:42:57,698 That ought to bring him. 698 00:42:57,842 --> 00:42:59,902 That'll get him here real quick. 699 00:43:00,044 --> 00:43:02,036 Start writing, Blackwell. 700 00:43:21,432 --> 00:43:24,095 He's coming. 701 00:43:24,235 --> 00:43:26,227 Go on out and give it to him. 702 00:43:27,271 --> 00:43:28,933 Go on, Tom. 703 00:43:29,073 --> 00:43:30,541 Give him the note. 704 00:43:30,675 --> 00:43:33,144 Tell him to take it to the doctor. 705 00:43:41,018 --> 00:43:43,010 Careful what you say. 706 00:43:43,154 --> 00:43:45,146 I'll be listening. 707 00:44:13,451 --> 00:44:15,443 ♪♪ 708 00:44:34,038 --> 00:44:36,064 Come in. 709 00:44:38,009 --> 00:44:39,500 Why, hello, Tom. I got your... 710 00:44:39,644 --> 00:44:40,873 Nice and easy, Doc. 711 00:44:45,383 --> 00:44:47,545 Tom, what's this all about? 712 00:44:47,685 --> 00:44:49,551 I couldn't help myself, Doc. 713 00:44:49,687 --> 00:44:50,814 Search him, Rita. 714 00:44:50,955 --> 00:44:53,220 Ellie, what's going on? 715 00:44:53,357 --> 00:44:55,917 Do what he says, Doc. Please. 716 00:44:56,060 --> 00:44:58,928 Bag, too. 717 00:45:02,567 --> 00:45:04,763 Just doctor stuff. 718 00:45:06,103 --> 00:45:08,038 You're gonna treat a man for a gunshot, Doc, 719 00:45:08,172 --> 00:45:10,004 and he better live. 720 00:45:10,141 --> 00:45:12,770 Can't do it without my instruments. 721 00:45:12,910 --> 00:45:14,776 Give him his bag. 722 00:45:14,912 --> 00:45:16,403 And watch them. 723 00:45:16,547 --> 00:45:18,846 Into the bedroom, Doc. 724 00:45:39,203 --> 00:45:41,695 Mommy? Mommy? 725 00:45:45,276 --> 00:45:47,245 Go take care of your kid. 726 00:45:55,586 --> 00:45:57,054 He's in bad shape. 727 00:45:57,188 --> 00:45:58,884 I know that. Just get busy. 728 00:46:10,234 --> 00:46:11,634 Well, the doc was right. 729 00:46:11,769 --> 00:46:13,761 There's something wrong in there. 730 00:46:13,904 --> 00:46:16,999 He's had plenty of time to let us know if it was all right. 731 00:46:28,052 --> 00:46:29,577 Wade? 732 00:46:31,289 --> 00:46:32,450 What? 733 00:46:32,590 --> 00:46:34,183 I think there's somebody out there. 734 00:46:35,293 --> 00:46:36,852 There's no doubt about it now. 735 00:46:36,994 --> 00:46:38,860 No, don't fire. 736 00:46:38,996 --> 00:46:41,465 Ellie and the boy are still in there. 737 00:46:41,599 --> 00:46:43,591 Just keep working. 738 00:46:45,169 --> 00:46:47,161 Cover the back. 739 00:46:56,147 --> 00:46:57,410 Who are they? 740 00:46:57,548 --> 00:46:58,880 How'd they get here? 741 00:46:59,016 --> 00:47:00,211 The doctor brought 'em out. 742 00:47:00,351 --> 00:47:03,048 It looks like the joke's on you, Hollister. 743 00:47:04,188 --> 00:47:05,850 See, the man in there with your father... 744 00:47:05,990 --> 00:47:07,481 That's a horse doctor. 745 00:47:08,526 --> 00:47:12,353 Why, you... 746 00:47:39,924 --> 00:47:42,325 Get the girl. 747 00:47:42,460 --> 00:47:43,689 On your feet. 748 00:47:45,663 --> 00:47:46,687 Tom? 749 00:47:46,831 --> 00:47:48,993 There's another one in the bedroom. 750 00:47:49,133 --> 00:47:50,624 He won't give you any trouble. 751 00:47:59,043 --> 00:48:02,343 I only did it for... you and Benjie. 752 00:48:03,748 --> 00:48:06,445 I know. 753 00:48:32,576 --> 00:48:34,067 Joe. 754 00:48:50,895 --> 00:48:53,364 It's good to see you, Ben. 755 00:48:53,497 --> 00:48:55,329 Good to see you. 756 00:48:55,466 --> 00:48:57,332 Yes, it sure is. 757 00:49:02,473 --> 00:49:05,739 Well... this must be Benjie. 758 00:49:05,876 --> 00:49:07,845 Howdy, Benjie. 759 00:49:10,714 --> 00:49:13,183 Somebody at the ranch just waiting to meet you. 760 00:49:13,317 --> 00:49:14,444 His name is Hop Sing, 761 00:49:14,585 --> 00:49:17,783 and he makes the best pumpkin pie there is. 762 00:49:17,922 --> 00:49:20,153 And he's made something special for you. 763 00:49:20,291 --> 00:49:23,386 Yes, sir, he's made some dumplings and fried chicken. 764 00:49:24,628 --> 00:49:26,620 I like fried chicken. 765 00:49:27,665 --> 00:49:29,531 How about you? 766 00:49:29,667 --> 00:49:32,364 I like fried chicken, too. 767 00:49:40,277 --> 00:49:43,179 Joey, get those bags down here. We're going home. 768 00:50:31,295 --> 00:50:33,821 This has been a color production 769 00:50:33,964 --> 00:50:36,559 of the NBC Television Network. 50543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.