Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,407
The following program
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,978
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:30,397 --> 00:00:32,593
Oh, dear. Good morning.
4
00:00:32,733 --> 00:00:34,861
Good morning, Sally.
5
00:00:35,002 --> 00:00:37,233
Sorry I'm late, Horace.
6
00:00:39,406 --> 00:00:42,638
Oh, that's all right. I
won't tell your father.
7
00:00:42,776 --> 00:00:44,642
Thank you, Horace.
8
00:00:44,778 --> 00:00:46,576
Uh, Mrs. Miller
was in to talk to you
9
00:00:46,713 --> 00:00:49,444
- about her statement again.
- Oh, that Mrs. Miller.
10
00:00:49,583 --> 00:00:50,994
She's always worried
about her bank balance.
11
00:00:51,018 --> 00:00:52,145
Yeah.
12
00:00:52,286 --> 00:00:54,278
Well, I told her it's okay.
13
00:00:54,421 --> 00:00:55,855
Not to worry about a thing.
14
00:00:55,989 --> 00:00:57,617
Thanks again, Horace.
15
00:00:57,758 --> 00:00:59,226
But that really
wasn't necessary.
16
00:01:00,794 --> 00:01:05,531
No, I-I just, uh...
I-I like to help.
17
00:01:06,567 --> 00:01:07,728
You're sweet, Horace.
18
00:01:12,072 --> 00:01:14,166
Oh, good morning, Mrs. Arnold.
19
00:01:18,412 --> 00:01:20,210
Whoa, whoa.
20
00:01:25,319 --> 00:01:27,117
Uh, I should be
finished at the bank
21
00:01:27,254 --> 00:01:28,494
by the time you finish loading.
22
00:01:28,555 --> 00:01:30,490
Are you in a big hurry
to get back to the ranch?
23
00:01:30,624 --> 00:01:33,685
Uh... no, no.
24
00:01:33,827 --> 00:01:35,305
Well, I'll just tag
along with you, then.
25
00:01:35,329 --> 00:01:36,606
I've got some
business at the bank.
26
00:01:36,630 --> 00:01:39,156
Fascinating world, the
world of finance, isn't it?
27
00:01:39,299 --> 00:01:41,029
Yeah.
28
00:01:41,168 --> 00:01:44,536
I'm, uh, glad you're taking
such interest, Joseph.
29
00:01:44,671 --> 00:01:47,004
What would you
say if, uh, if I told you
30
00:01:47,140 --> 00:01:49,302
I was planning to make
a long-term investment?
31
00:01:50,577 --> 00:01:52,443
I think that'd be fine, Joseph.
32
00:01:52,579 --> 00:01:54,571
Just fine.
33
00:01:58,285 --> 00:02:01,312
Sally, for the third time this
week, now, this is a bank.
34
00:02:01,455 --> 00:02:03,321
Now, banks do not make mistakes.
35
00:02:03,457 --> 00:02:05,050
Will you add these
figures again?
36
00:02:05,192 --> 00:02:06,990
And this time,
try and do it right.
37
00:02:07,127 --> 00:02:08,493
Oh, dear.
38
00:02:08,629 --> 00:02:10,188
Don't tell me I made
a mistake again.
39
00:02:10,330 --> 00:02:11,730
Yes, you made a mistake again.
40
00:02:11,865 --> 00:02:13,766
Sally, don't you ever think?
41
00:02:13,900 --> 00:02:15,562
E-Excuse me,
Mr. Bristol, I-I want...
42
00:02:15,702 --> 00:02:16,965
I want to explain about...
43
00:02:17,104 --> 00:02:18,732
Later, Horace. Now, add it down.
44
00:02:18,872 --> 00:02:20,550
- Would you add those figures?
- No, you see,
45
00:02:20,574 --> 00:02:23,203
this... it wasn't her
fault. Here. I-I added that.
46
00:02:23,343 --> 00:02:25,209
Well, all I can say is that you
47
00:02:25,345 --> 00:02:27,644
are a remarkable
young man, Horace.
48
00:02:27,781 --> 00:02:30,376
Not only do you add incorrectly,
49
00:02:30,517 --> 00:02:33,487
but you manage to do
it in Sally's handwriting.
50
00:02:42,329 --> 00:02:45,857
Oh, Horace. Why
did you say that?
51
00:02:45,999 --> 00:02:48,867
I just don't like to hear
anyone talk to you that way.
52
00:02:49,002 --> 00:02:50,800
Not even your father.
53
00:02:50,937 --> 00:02:53,532
But you don't
have to protect me.
54
00:02:53,674 --> 00:02:55,267
I mean, Daddy growls a lot,
55
00:02:55,409 --> 00:02:58,709
but he very rarely bites.
56
00:02:58,845 --> 00:03:00,711
Well, I-I still don't
like to hear him
57
00:03:00,847 --> 00:03:02,440
talking to you that way.
58
00:03:02,582 --> 00:03:03,948
Sally.
59
00:03:04,084 --> 00:03:05,746
Mm-hmm?
60
00:03:05,886 --> 00:03:07,787
Uh, I've been meaning to ask you
61
00:03:07,921 --> 00:03:10,356
a-about the dance tonight.
62
00:03:10,490 --> 00:03:14,692
I-I'd like to know... Uh...
63
00:03:17,364 --> 00:03:20,334
Oh, yes, Horace,
you were saying?
64
00:03:20,467 --> 00:03:22,333
Oh, it-it doesn't matter.
65
00:03:22,469 --> 00:03:24,461
- Oh, okay.
- It's, uh...
66
00:03:25,939 --> 00:03:28,932
- Hi, Mr. Bristol.
- Oh, Little Joe.
67
00:03:29,076 --> 00:03:30,442
- Ben.
- Hi, George.
68
00:03:30,577 --> 00:03:32,478
I've been expecting you.
69
00:03:32,612 --> 00:03:35,013
My son has some
business at the bank, too.
70
00:03:35,148 --> 00:03:37,481
Oh, well, lately, he's turned
out to be our best customer.
71
00:03:37,617 --> 00:03:39,347
Seems I see him
every time I look up.
72
00:03:40,987 --> 00:03:43,047
Any particular teller you
want to see, Little Joe?
73
00:03:43,190 --> 00:03:45,182
Oh, Father.
74
00:03:50,197 --> 00:03:52,962
Yeah, we'll have dinner at our
house, and then comes the dance.
75
00:03:53,100 --> 00:03:54,744
Think we'll have a
little surprise for 'em.
76
00:03:54,768 --> 00:03:56,464
From the looks on
their faces just now,
77
00:03:56,603 --> 00:03:57,901
I feel they already know.
78
00:03:58,038 --> 00:04:00,098
Yeah, but not about the ring.
79
00:04:00,240 --> 00:04:02,232
- Oh, Joe, it came.
- Yeah.
80
00:04:02,375 --> 00:04:04,742
- Yesterday, from San Francisco.
- Oh.
81
00:04:04,878 --> 00:04:07,814
Oh, it's beautiful.
82
00:04:07,948 --> 00:04:10,076
Well, not as
beautiful as you are.
83
00:04:10,217 --> 00:04:11,947
Oh, Joe, not here.
Daddy might see.
84
00:04:12,085 --> 00:04:13,451
Well, that's all right. Let him.
85
00:04:13,587 --> 00:04:16,386
I want the whole world to see.
86
00:05:37,871 --> 00:05:39,863
Whoa, whoa.
87
00:05:47,614 --> 00:05:49,606
I, uh, I don't want to rush you,
88
00:05:49,749 --> 00:05:51,115
Mr. Bristol, but
we'd kind of like
89
00:05:51,251 --> 00:05:53,914
to get to the dance in time
to hear the fiddles tune up.
90
00:05:54,054 --> 00:05:55,852
Ah, the impatience of youth.
91
00:05:55,989 --> 00:05:57,514
Oh, it isn't that at all.
92
00:05:57,657 --> 00:06:00,126
I told Joe I wanted us
to be the first ones there.
93
00:06:00,260 --> 00:06:01,626
I want everybody to see my ring.
94
00:06:01,761 --> 00:06:03,127
You better watch it, young man.
95
00:06:03,263 --> 00:06:05,127
She's starting to give
you orders already.
96
00:06:05,151 --> 00:06:06,151
Oh!
97
00:06:07,000 --> 00:06:09,333
The thing that worries me
is I don't seem to mind it.
98
00:06:09,469 --> 00:06:11,404
I want you to know
that I would be happy
99
00:06:11,538 --> 00:06:13,234
to have you as a son-in-law.
100
00:06:13,373 --> 00:06:15,239
Thank you, sir.
101
00:06:31,825 --> 00:06:34,624
Come in.
102
00:06:34,761 --> 00:06:37,196
Oh, it's time to
get ready, Horace.
103
00:06:37,330 --> 00:06:39,526
The dance will be
starting before long.
104
00:06:39,666 --> 00:06:40,964
Yes, I know.
105
00:06:41,101 --> 00:06:42,592
I brought you a little present.
106
00:06:42,736 --> 00:06:45,501
I couldn't help but notice
that your shirts were frayed.
107
00:06:45,639 --> 00:06:47,938
This is one my Jimmy
bought and never did wear.
108
00:06:48,074 --> 00:06:49,565
It'll fit you just fine.
109
00:06:49,709 --> 00:06:52,304
- Well, thank you, but I...
- Oh, no thanks necessary.
110
00:06:52,445 --> 00:06:54,414
Well, it isn't hard to
figure out what girl
111
00:06:54,547 --> 00:06:57,107
you're going to
ask to the dance.
112
00:06:57,250 --> 00:06:59,116
Squiring the
prettiest girl in town,
113
00:06:59,252 --> 00:07:00,413
you want to look your best.
114
00:07:00,553 --> 00:07:01,851
I didn't ask anyone.
115
00:07:03,490 --> 00:07:05,186
What?
116
00:07:05,325 --> 00:07:07,624
Work right next to Sally
every day at the bank,
117
00:07:07,761 --> 00:07:09,127
and you didn't even ask her?
118
00:07:09,262 --> 00:07:10,389
No.
119
00:07:10,530 --> 00:07:11,930
I don't even think I want to go.
120
00:07:12,065 --> 00:07:14,830
Oh, now, Horace, I won't
listen to this kind of talk.
121
00:07:14,968 --> 00:07:17,494
You are too going.
122
00:07:17,637 --> 00:07:21,404
Oh... my Jimmy was shy, too.
123
00:07:21,541 --> 00:07:23,567
Of course, not for the
same reasons you have.
124
00:07:23,710 --> 00:07:25,770
Losing your parents before
you hardly knew them.
125
00:07:25,912 --> 00:07:28,032
- Uh, please, Mrs. Cutler...
- Oh, my Jimmy!
126
00:07:28,148 --> 00:07:30,481
Just thinking about talking
to a girl would make him
127
00:07:30,617 --> 00:07:33,086
swallow his tongue
and turn beet red.
128
00:07:33,219 --> 00:07:34,744
But he got over it.
129
00:07:34,888 --> 00:07:37,983
Before the diphtheria
hit him, why, he...
130
00:07:38,124 --> 00:07:40,093
he could just walk right
up to anybody and...
131
00:07:40,226 --> 00:07:42,661
just anytime and talk to them.
132
00:07:42,796 --> 00:07:45,391
Bold as a brass band.
133
00:07:46,866 --> 00:07:49,802
You can, too,
Horace, if you try.
134
00:07:52,172 --> 00:07:54,164
Thanks for the shirt.
135
00:08:34,180 --> 00:08:35,478
Having fun?
136
00:08:35,615 --> 00:08:37,982
Oh, Joe, I've never been
so happy in all my life.
137
00:08:45,892 --> 00:08:47,884
Yahoo!
138
00:08:49,262 --> 00:08:51,062
Looks like Cliff's sure
having himself a time.
139
00:08:51,197 --> 00:08:53,189
Oh, it sure does.
Look at him now!
140
00:09:08,381 --> 00:09:11,010
Hey, I... I'm sorry, friend.
Real sorry, you know?
141
00:09:11,151 --> 00:09:12,795
You ought to let me
help you with that, huh?
142
00:09:12,819 --> 00:09:13,946
It's all right. I got it.
143
00:09:14,087 --> 00:09:16,056
I'm sorry. Okay?
144
00:09:16,189 --> 00:09:17,919
Hey!
145
00:09:18,058 --> 00:09:19,549
What happened to the music?
146
00:09:19,692 --> 00:09:21,217
You want me to get
you some punch?
147
00:09:21,361 --> 00:09:23,330
- Yes, please.
- I'll be right back.
148
00:09:23,463 --> 00:09:26,399
Hey, Cliff, what happened...
You lose your partner?
149
00:09:26,533 --> 00:09:27,933
Ain't it something?
150
00:09:28,068 --> 00:09:29,730
I just can't understand it.
151
00:09:29,869 --> 00:09:32,896
I can't either, Cliff.
152
00:09:33,039 --> 00:09:36,168
Sally Bristol, I declare!
153
00:09:36,309 --> 00:09:39,143
Hey, what you doing sitting
all here by your lonesome, huh?
154
00:09:39,279 --> 00:09:41,257
- Joe went to get me some punch.
- Heck, Miss Sally.
155
00:09:41,281 --> 00:09:43,079
You don't want to
just sit here and wait.
156
00:09:43,216 --> 00:09:45,208
Huh? Not when you
can dance and wait.
157
00:09:45,351 --> 00:09:46,649
Come on, Miss Sally.
158
00:09:46,786 --> 00:09:48,431
- No, Cliff. No, Cliff, really.
- Let's go, huh?
159
00:09:48,455 --> 00:09:50,651
- Stop your fooling!
- Come on. Little Joe?
160
00:09:50,790 --> 00:09:52,986
- He ain't gonna mind, huh?
- Leave her alone!
161
00:09:54,194 --> 00:09:56,629
Hey, hold on there
a minute, old friend.
162
00:09:58,231 --> 00:09:59,665
Come on, Miss
Sally, dance with me.
163
00:09:59,799 --> 00:10:02,030
I told you to leave her alone!
164
00:10:08,875 --> 00:10:10,086
- All right, Cliff. All right.
- Joe!
165
00:10:10,110 --> 00:10:11,420
- Hey, this fella's gone plumb loco!
- All right!
166
00:10:11,444 --> 00:10:13,122
- All I did was ask Miss Sa...
- All right, forget it!
167
00:10:13,146 --> 00:10:14,557
Just forget it. Go
on. Have a good time.
168
00:10:14,581 --> 00:10:16,106
Go on. Please.
169
00:10:18,618 --> 00:10:20,849
Sure, Joe.
170
00:10:20,987 --> 00:10:22,580
I'm sorry, Miss Sally. I...
171
00:10:22,722 --> 00:10:24,088
I didn't mean no
harm or nothing.
172
00:10:24,224 --> 00:10:26,216
That's all right.
173
00:10:31,965 --> 00:10:34,196
Oh, Horace, you silly!
174
00:10:34,334 --> 00:10:36,735
Why did you do that?
175
00:10:36,870 --> 00:10:40,637
He really didn't mean
anything by it, Horace.
176
00:11:12,338 --> 00:11:14,864
Now, wait a minute,
now. A beer, a brandy
177
00:11:15,008 --> 00:11:17,034
and what... two whiskeys?
178
00:11:18,344 --> 00:11:20,677
Hey, Joe, two
whiskeys and a beer.
179
00:11:20,813 --> 00:11:23,408
Right.
180
00:11:23,550 --> 00:11:24,813
May I buy you a drink?
181
00:11:24,951 --> 00:11:26,044
Oh, and a brandy.
182
00:11:26,186 --> 00:11:27,882
Ain't got no brandy.
183
00:11:28,021 --> 00:11:29,455
Can I buy you a drink, please?
184
00:11:29,589 --> 00:11:32,058
Hey, there ain't no brandy.
185
00:11:32,192 --> 00:11:34,058
Okay, make three whiskeys.
186
00:11:34,194 --> 00:11:36,527
I-I just want to talk
to you, that's all.
187
00:11:36,663 --> 00:11:38,894
There you are.
188
00:11:44,737 --> 00:11:47,536
She didn't even hear me.
189
00:11:47,674 --> 00:11:49,734
I wanted to buy a drink.
190
00:11:49,876 --> 00:11:51,208
Oh, sure. Coming right up.
191
00:11:51,344 --> 00:11:53,973
Not for me. Her.
192
00:11:55,014 --> 00:11:56,710
What are you talking about?
193
00:11:56,849 --> 00:11:59,114
I wanted to buy her a drink.
194
00:12:01,087 --> 00:12:03,784
And she wouldn't even listen.
195
00:12:03,923 --> 00:12:05,721
She wouldn't pay any attention.
196
00:12:05,858 --> 00:12:07,588
Well, that's her choice, mister.
197
00:12:07,727 --> 00:12:09,171
If she doesn't want
to drink with you,
198
00:12:09,195 --> 00:12:10,339
that's the way it's gonna be.
199
00:12:10,363 --> 00:12:12,229
Now, you gonna
pay for that drink?
200
00:12:15,835 --> 00:12:17,929
Yeah, I'm gonna
drink this one, too.
201
00:12:26,412 --> 00:12:28,404
Well, give me another one!
202
00:12:38,691 --> 00:12:40,523
There you go.
203
00:12:41,694 --> 00:12:43,560
Ah, you know,
it's nice out here.
204
00:12:43,696 --> 00:12:45,562
Mm-hmm.
205
00:12:45,698 --> 00:12:47,894
Hey, have I told you
lately that I love you?
206
00:12:48,034 --> 00:12:49,900
103 times.
207
00:12:50,036 --> 00:12:51,902
But don't stop now.
208
00:12:52,038 --> 00:12:54,030
Oh, I'm never gonna stop.
209
00:13:07,387 --> 00:13:10,255
Joe, that's Horace.
210
00:13:10,390 --> 00:13:12,256
He's sick or hurt.
211
00:13:12,392 --> 00:13:14,520
No, I don't think so.
212
00:13:27,373 --> 00:13:30,241
Hey, Horace, looks like you're
having a pretty rough night.
213
00:13:30,376 --> 00:13:32,902
Oh, Horace, look at you.
214
00:13:33,046 --> 00:13:34,981
Horace, I'm ashamed of you.
215
00:13:35,114 --> 00:13:38,573
I never thought I'd see
you in that condition.
216
00:13:38,718 --> 00:13:40,914
Hey, come on, Horace,
let me give you a hand.
217
00:13:41,054 --> 00:13:42,249
Here, I'll help you home.
218
00:13:42,388 --> 00:13:43,583
You keep away from me!
219
00:13:43,723 --> 00:13:45,055
Horace!
220
00:13:47,026 --> 00:13:49,018
♪♪
221
00:14:15,655 --> 00:14:17,180
Horace?
222
00:14:17,323 --> 00:14:19,189
I didn't mean to
wake you. I'm sorry.
223
00:14:19,325 --> 00:14:21,851
You don't have to
apologize to me, Horace.
224
00:14:21,994 --> 00:14:23,860
No, not to you.
225
00:14:23,996 --> 00:14:26,864
Sally... I got to
apologize to Sally.
226
00:14:28,234 --> 00:14:30,760
Well, whatever it is, it
can wait until morning.
227
00:14:30,903 --> 00:14:34,704
Yeah, I got to
apologize to Sally.
228
00:14:34,841 --> 00:14:38,243
Yes, that's right... you go
right on up to bed, Horace.
229
00:14:39,278 --> 00:14:41,474
Oh, my goodness.
230
00:14:45,651 --> 00:14:48,883
Joe, what got into him?
231
00:14:49,021 --> 00:14:51,217
Look, will you forget about him?
232
00:14:51,357 --> 00:14:53,883
But I've never seen
him act like that before.
233
00:14:54,026 --> 00:14:56,552
He was almost like an animal.
234
00:14:56,696 --> 00:14:58,995
Well, he's not used to
being drunk, that's all.
235
00:14:59,132 --> 00:15:01,658
Not used to having you
see him in that condition.
236
00:15:01,801 --> 00:15:03,394
But why should he
care what I think?
237
00:15:03,536 --> 00:15:05,047
Because he's in love
with you, that's why.
238
00:15:05,071 --> 00:15:08,269
Oh, Joe, not Horace.
239
00:15:08,408 --> 00:15:09,603
Well, of course he is.
240
00:15:09,742 --> 00:15:11,720
Why do you think he came
to your defense at the dance?
241
00:15:11,744 --> 00:15:14,213
Why do you think he's always
looking at you the way he does?
242
00:15:15,314 --> 00:15:16,646
But I've...
243
00:15:16,783 --> 00:15:18,615
I've never done anything
to encourage him.
244
00:15:18,751 --> 00:15:20,276
I know you haven't.
245
00:15:20,420 --> 00:15:21,945
Forget about him.
246
00:15:22,088 --> 00:15:25,286
He'll sober up, and he'll
be all right tomorrow.
247
00:15:25,425 --> 00:15:27,951
Besides, I can't blame him
for falling in love with you.
248
00:15:28,094 --> 00:15:29,858
I fell in love
with you, didn't I?
249
00:15:47,013 --> 00:15:49,881
Sally, I want to apologize.
250
00:15:50,016 --> 00:15:52,008
I wouldn't hurt
you for the world.
251
00:16:13,105 --> 00:16:15,097
I wouldn't hurt you.
252
00:16:16,609 --> 00:16:18,669
I wouldn't hurt you.
253
00:16:22,281 --> 00:16:24,273
I want to apologize.
254
00:16:52,812 --> 00:16:54,804
♪♪
255
00:17:12,798 --> 00:17:14,664
Yes, who is it?
256
00:17:14,800 --> 00:17:16,325
It's me.
257
00:17:16,469 --> 00:17:17,630
Horace.
258
00:17:17,770 --> 00:17:20,763
Please, Sally, I
have to see you.
259
00:17:22,108 --> 00:17:24,634
You shouldn't be here, Horace.
260
00:17:24,777 --> 00:17:27,303
What would Daddy say?
261
00:17:27,446 --> 00:17:29,642
I want to apologize.
262
00:17:29,782 --> 00:17:32,650
Gosh, Sally, I wouldn't
embarrass you for anything.
263
00:17:32,785 --> 00:17:35,311
Oh, Horace.
264
00:17:36,355 --> 00:17:39,223
If you just knew how I feel.
265
00:17:39,358 --> 00:17:41,884
Every... every day
and every minute is a...
266
00:17:42,028 --> 00:17:43,894
I don't want to hear it, Horace.
267
00:17:44,030 --> 00:17:46,556
Don't say another
word. Just go home.
268
00:17:46,699 --> 00:17:48,224
Y-You must know how I feel.
269
00:17:48,367 --> 00:17:49,711
'Cause at the bank,
you're standing
270
00:17:49,735 --> 00:17:51,033
so close to me every day.
271
00:17:52,238 --> 00:17:53,729
And the way you look at me.
272
00:17:53,873 --> 00:17:57,071
Horace, I was
just being friendly.
273
00:17:57,209 --> 00:17:59,144
It never meant
any more than that.
274
00:18:00,346 --> 00:18:02,042
I love you, Sally.
275
00:18:02,181 --> 00:18:03,911
I have from the
very first minute.
276
00:18:04,050 --> 00:18:06,246
Go home, or I'll call Daddy.
277
00:18:06,385 --> 00:18:08,911
No, see, I can talk to you now.
278
00:18:09,055 --> 00:18:10,683
For the first time.
279
00:18:12,391 --> 00:18:14,587
And I-I know what I want to say,
280
00:18:14,727 --> 00:18:16,127
and you got to listen to me!
281
00:18:16,262 --> 00:18:17,262
Shh!
282
00:18:17,330 --> 00:18:18,330
Sally?
283
00:18:18,397 --> 00:18:20,127
What's going on down there?
284
00:18:20,266 --> 00:18:21,791
Horace, I'll scream.
285
00:18:21,934 --> 00:18:23,300
No, no, d-don't scream.
286
00:18:23,436 --> 00:18:24,460
Don't.
287
00:18:24,604 --> 00:18:26,129
Please, don't.
288
00:18:26,272 --> 00:18:27,797
Don't, don't.
289
00:18:27,940 --> 00:18:29,374
Don't!
290
00:18:33,379 --> 00:18:35,371
Sally?
291
00:18:42,955 --> 00:18:44,423
Sally.
292
00:18:47,727 --> 00:18:49,252
Sally!
293
00:19:08,047 --> 00:19:10,243
Joe, what are you doing
here this time of night?
294
00:19:10,383 --> 00:19:11,578
Where is everybody?
295
00:19:11,717 --> 00:19:12,912
Who's minding the store?
296
00:19:13,052 --> 00:19:15,248
I went for some coffee.
You got any objections?
297
00:19:15,388 --> 00:19:16,913
No, I don't have
any objections, but...
298
00:19:17,056 --> 00:19:18,581
what happens if
somebody walks in
299
00:19:18,724 --> 00:19:20,249
and steals the place
while you're gone?
300
00:19:20,393 --> 00:19:21,258
Where's Roy?
301
00:19:21,394 --> 00:19:22,589
He went to Carson City.
302
00:19:22,728 --> 00:19:23,593
Carson City?
303
00:19:23,729 --> 00:19:24,856
My pa's best friend,
304
00:19:24,997 --> 00:19:26,727
and he's gone when
I need him the most.
305
00:19:26,866 --> 00:19:28,706
What's the matter? You
rob a bank or something?
306
00:19:28,734 --> 00:19:30,412
No, I didn't rob a bank.
I'm getting married.
307
00:19:30,436 --> 00:19:31,913
I wanted to invite
Roy to the wedding.
308
00:19:31,937 --> 00:19:34,600
Well, I guess it won't hurt you
to wait a couple days, will it?
309
00:19:38,277 --> 00:19:40,178
Mr. Bristol, what's the matter?
310
00:19:40,312 --> 00:19:42,474
Clem, she's dead.
311
00:19:42,615 --> 00:19:44,126
What are you talking
about, Mr. Bristol?
312
00:19:44,150 --> 00:19:47,314
My Sally, she's dead.
313
00:20:05,838 --> 00:20:08,535
You have this, Mr. Bristol.
314
00:20:08,674 --> 00:20:11,269
Good, strong cup of tea.
315
00:20:12,311 --> 00:20:16,043
Who? Who?
316
00:20:17,316 --> 00:20:19,581
Who'd do a thing like this?
317
00:20:19,719 --> 00:20:21,915
We'll find who
did it, Mr. Bristol.
318
00:20:22,054 --> 00:20:24,250
We'll find him.
319
00:20:24,390 --> 00:20:28,050
Joe... Joe, listen to me.
320
00:20:30,062 --> 00:20:32,327
Are you sure you've
told us everything?
321
00:20:34,400 --> 00:20:36,596
Look, Joe, I don't
like doing this to you.
322
00:20:36,736 --> 00:20:38,932
I'm just trying to
narrow it down.
323
00:20:39,071 --> 00:20:40,191
The time element clears you.
324
00:20:40,239 --> 00:20:41,383
When Mr. Bristol found Sally,
325
00:20:41,407 --> 00:20:42,932
you were in the
office talking to me.
326
00:20:43,075 --> 00:20:46,477
I-I just want to know if
you can help in any way.
327
00:20:53,586 --> 00:20:55,111
I'm sorry.
328
00:20:55,254 --> 00:20:57,246
There'll be time
for this tomorrow.
329
00:21:01,260 --> 00:21:02,956
I'll be leaving
now, Mr. Bristol.
330
00:21:03,095 --> 00:21:05,291
You'd better get some rest.
331
00:21:05,431 --> 00:21:09,932
Clem, who'd do
a thing like this?
332
00:21:10,069 --> 00:21:11,935
We'll find him.
333
00:21:12,071 --> 00:21:13,471
You get some rest.
334
00:21:16,575 --> 00:21:19,044
He's right, Mr. Bristol.
335
00:21:19,178 --> 00:21:20,874
Here. Now, you drink this tea,
336
00:21:21,013 --> 00:21:23,073
and then you try
to get some rest.
337
00:21:23,215 --> 00:21:25,741
And just you remember,
338
00:21:25,885 --> 00:21:28,411
I'm right across the
street if you need anything.
339
00:21:28,554 --> 00:21:29,613
Anything.
340
00:21:29,755 --> 00:21:31,747
You're very kind.
341
00:21:33,893 --> 00:21:35,225
I think it's best
342
00:21:35,361 --> 00:21:37,353
if he's just left
alone for a while.
343
00:21:41,700 --> 00:21:43,896
Oh, I just can't believe it.
344
00:21:44,036 --> 00:21:46,232
I just can't.
345
00:21:46,372 --> 00:21:49,240
A lovely girl like that.
346
00:21:49,375 --> 00:21:50,741
Oh, I'm... I'm afraid
347
00:21:50,876 --> 00:21:52,777
of what this is going
to do to Horace.
348
00:21:53,846 --> 00:21:56,475
Working with her the way he did.
349
00:21:57,516 --> 00:22:00,008
He was so fond of her.
350
00:22:00,152 --> 00:22:02,280
And she was so kind to him.
351
00:22:02,421 --> 00:22:05,220
Oh, poor, poor Horace.
352
00:22:06,258 --> 00:22:08,090
Good night, Mr. Bristol.
353
00:22:08,227 --> 00:22:09,752
Joe.
354
00:22:09,895 --> 00:22:12,626
Horace.
355
00:22:12,765 --> 00:22:14,859
It just might...
356
00:22:25,344 --> 00:22:26,209
Joe?
357
00:22:26,345 --> 00:22:27,540
I want to talk to Horace.
358
00:22:27,680 --> 00:22:29,205
But he's fast asleep upstairs.
359
00:22:29,348 --> 00:22:30,628
Joe, what's this all about?
360
00:22:30,683 --> 00:22:32,015
Now, wait just a...
361
00:22:38,824 --> 00:22:40,520
Horace. Horace,
come on, wake up.
362
00:22:40,659 --> 00:22:41,854
- What?
- Wake up.
363
00:22:41,994 --> 00:22:42,859
What?
364
00:22:42,995 --> 00:22:44,054
Sally is dead.
365
00:22:46,432 --> 00:22:47,943
What are... what
are you talking about?
366
00:22:47,967 --> 00:22:49,902
Sally is dead. Do you
know anything about it?
367
00:22:50,035 --> 00:22:51,526
No, of course he doesn't.
368
00:22:51,670 --> 00:22:52,831
Joe, what are you getting at?
369
00:22:52,972 --> 00:22:55,092
He was on the street tonight.
He might know something.
370
00:22:56,342 --> 00:22:57,901
I-I didn't do anything, did I?
371
00:22:58,043 --> 00:22:59,170
Huh?
372
00:22:59,311 --> 00:23:00,911
What do you mean,
you didn't do anything?
373
00:23:00,946 --> 00:23:02,244
Well, don't you know, Horace?
374
00:23:02,381 --> 00:23:03,508
Were you too drunk to know?
375
00:23:03,649 --> 00:23:06,881
I'm not used to
drinking that much. I...
376
00:23:07,019 --> 00:23:08,997
- I didn't even take off...
- Horace, listen to me.
377
00:23:09,021 --> 00:23:11,115
I won't have you
persecuting this boy this way.
378
00:23:11,257 --> 00:23:13,501
Look, I'm not persecuting him.
I'm trying to get some answers.
379
00:23:13,525 --> 00:23:14,549
Now, you just slow down.
380
00:23:14,693 --> 00:23:15,888
You're just imagining things.
381
00:23:16,028 --> 00:23:17,894
Why, Horace was
right here in this room
382
00:23:18,030 --> 00:23:19,274
when this terrible
thing happened.
383
00:23:19,298 --> 00:23:21,824
I-I talked to him
when he came in.
384
00:23:21,967 --> 00:23:23,127
He could have gone out again.
385
00:23:23,235 --> 00:23:24,897
He couldn't have
without me hearing him.
386
00:23:25,037 --> 00:23:26,903
You heard what Mrs. Cutler said.
387
00:23:27,039 --> 00:23:28,919
Horace couldn't have
had anything to do with it.
388
00:23:28,974 --> 00:23:30,442
He was right here all the time.
389
00:23:32,144 --> 00:23:33,635
You come with me.
390
00:23:38,951 --> 00:23:41,250
I didn't do anything.
391
00:23:44,356 --> 00:23:47,087
How could they even think you
could do such a terrible thing?
392
00:23:47,226 --> 00:23:50,355
No, no, I'd never hurt my Sally.
393
00:23:50,496 --> 00:23:52,362
Of course you wouldn't.
394
00:23:52,498 --> 00:23:54,490
Uh-uh, no.
395
00:24:04,643 --> 00:24:07,511
I still can't believe it, Ben.
396
00:24:07,646 --> 00:24:09,979
Even now, I can't believe it.
397
00:24:11,984 --> 00:24:14,852
I know.
398
00:24:14,987 --> 00:24:16,387
Something we...
we could do to help?
399
00:24:16,422 --> 00:24:18,186
How would you like to
come out to the ranch
400
00:24:18,324 --> 00:24:19,519
for a couple of days?
401
00:24:19,658 --> 00:24:21,854
Thanks, Ben.
402
00:24:21,994 --> 00:24:25,260
Joe, this was her Bible.
403
00:24:26,298 --> 00:24:27,994
She'd want you to have it.
404
00:24:28,133 --> 00:24:30,625
♪♪
405
00:25:00,666 --> 00:25:02,965
♪♪
406
00:25:27,993 --> 00:25:29,985
♪♪
407
00:25:58,490 --> 00:26:00,482
♪♪
408
00:26:09,968 --> 00:26:11,312
Horace?
409
00:26:11,336 --> 00:26:13,669
Horace, are you all right?
410
00:26:13,806 --> 00:26:15,297
I'm fine. Just fine.
411
00:26:15,441 --> 00:26:17,171
May I come in for a moment?
412
00:26:17,309 --> 00:26:19,301
Yes.
413
00:26:19,445 --> 00:26:22,643
Horace, you can't just
lock yourself up like this.
414
00:26:22,781 --> 00:26:25,376
Oh, I know how you feel.
415
00:26:25,517 --> 00:26:28,453
All those people down there,
they-they keep looking at me.
416
00:26:28,587 --> 00:26:30,317
They keep watching this window.
417
00:26:30,456 --> 00:26:31,549
Poor boy.
418
00:26:31,690 --> 00:26:33,352
You poor, poor boy.
419
00:26:33,492 --> 00:26:35,256
What they're
putting you through.
420
00:26:35,394 --> 00:26:38,023
Why do they think I killed her?
421
00:26:38,163 --> 00:26:40,029
Well, don't pay any
attention to them.
422
00:26:40,165 --> 00:26:41,189
They can't hurt you.
423
00:26:41,333 --> 00:26:43,734
You know you're
innocent, and so do I.
424
00:27:25,511 --> 00:27:28,003
Dinner get all cold.
425
00:27:28,147 --> 00:27:30,139
Little Joe not come in yet?
426
00:27:32,851 --> 00:27:34,717
You keep something
warm for him, Hop Sing.
427
00:27:34,853 --> 00:27:36,048
I'll talk to him.
428
00:27:36,188 --> 00:27:37,850
All right, Mr. Ben.
429
00:27:37,990 --> 00:27:41,290
Hop Sing feel very
sorry for Little Joe.
430
00:27:48,333 --> 00:27:50,063
I wish there was
something we could do.
431
00:27:52,004 --> 00:27:54,166
I think it's been done.
432
00:27:54,306 --> 00:27:56,468
Clem has questioned
half the people in town,
433
00:27:56,608 --> 00:27:59,077
taken depositions
434
00:27:59,211 --> 00:28:02,045
from Horace and Mrs. Cutler.
435
00:28:02,181 --> 00:28:04,047
She backs him to the hilt.
436
00:28:04,183 --> 00:28:07,415
It's like he's in a daze
of constant hammering.
437
00:28:07,553 --> 00:28:09,886
If there was just some
way we could reach him...
438
00:28:10,022 --> 00:28:12,014
I know.
439
00:28:38,884 --> 00:28:40,512
Joe, come on in the house, huh?
440
00:28:40,652 --> 00:28:43,588
Got Hop Sing keeping
some warm food for you.
441
00:28:43,722 --> 00:28:45,554
I don't want anything, Pa.
442
00:28:48,694 --> 00:28:50,322
Joe, I just can't stand by
443
00:28:50,462 --> 00:28:52,397
and watch you tear
yourself apart this way.
444
00:28:52,531 --> 00:28:56,127
He knows something, Pa.
445
00:28:56,268 --> 00:28:58,669
I'm sure he does.
446
00:28:58,804 --> 00:29:00,705
Maybe he even
killed her himself.
447
00:29:00,839 --> 00:29:03,274
Joseph, you mustn't
say a thing like that.
448
00:29:03,408 --> 00:29:05,104
You mustn't.
449
00:29:05,244 --> 00:29:07,543
Mrs. Cutler swore an affidavit
that he was in his room.
450
00:29:07,679 --> 00:29:09,477
She could have been wrong.
451
00:29:09,615 --> 00:29:11,208
She could have been
asleep. It was late.
452
00:29:11,350 --> 00:29:13,819
What reason would Horace
have had to do such a thing?
453
00:29:13,952 --> 00:29:16,547
I don't know.
454
00:29:16,688 --> 00:29:18,919
I don't know, but you
didn't see him that night.
455
00:29:19,057 --> 00:29:21,083
It's just the way I feel.
456
00:29:21,226 --> 00:29:23,218
The way you feel?
457
00:29:24,696 --> 00:29:26,597
You a... you accuse him of...
458
00:29:26,732 --> 00:29:28,997
because of the way you feel?
459
00:29:29,134 --> 00:29:31,179
You realize that if you
weren't in the sheriff's office
460
00:29:31,203 --> 00:29:32,262
when this thing happened,
461
00:29:32,404 --> 00:29:33,615
you might have been
a suspect yourself?
462
00:29:33,639 --> 00:29:35,450
You'd have been accused
yourself of this thing?
463
00:29:35,474 --> 00:29:37,466
On the same kind of
circumstantial evidence
464
00:29:37,609 --> 00:29:38,786
that you're...
that you're trying
465
00:29:38,810 --> 00:29:40,073
to build up against Horace?
466
00:29:42,080 --> 00:29:44,208
Joseph, that's why we have laws.
467
00:29:44,349 --> 00:29:46,318
And the law says
a man is innocent
468
00:29:46,451 --> 00:29:49,182
until he's proven guilty
beyond the shadow of a doubt.
469
00:29:49,321 --> 00:29:51,119
That's what justice is about.
470
00:29:53,525 --> 00:29:55,050
Son...
471
00:29:57,396 --> 00:30:00,389
I know the feeling of grief,
472
00:30:00,532 --> 00:30:02,398
the loss of someone you love.
473
00:30:04,569 --> 00:30:06,697
I know it very well.
474
00:30:11,076 --> 00:30:12,840
Joe, come on in the house and...
475
00:30:12,978 --> 00:30:14,412
have something to eat.
476
00:30:15,647 --> 00:30:17,616
You have to have food.
477
00:30:19,751 --> 00:30:22,380
No, Pa.
478
00:30:22,521 --> 00:30:24,456
I don't have to have food.
479
00:30:52,884 --> 00:30:54,648
Did you do any good?
480
00:30:54,786 --> 00:30:57,119
No, I couldn't get
through to him.
481
00:30:57,255 --> 00:30:59,247
Not the mood he's in.
482
00:31:08,400 --> 00:31:10,801
Joe! Joseph!
483
00:31:10,936 --> 00:31:12,427
Get my things. I'll
saddle the horses.
484
00:31:24,616 --> 00:31:25,481
All right.
485
00:31:25,617 --> 00:31:27,108
All right, well,
what do you need?
486
00:31:27,252 --> 00:31:28,948
Perkins is guilty.
487
00:31:29,087 --> 00:31:30,555
What are we waiting for?
488
00:31:37,362 --> 00:31:39,991
Break this thing up or
I'm going to start shooting.
489
00:31:41,867 --> 00:31:44,359
Now, you listen to me.
490
00:31:44,503 --> 00:31:46,199
What proof have you got?
491
00:31:46,338 --> 00:31:47,966
You got that
telegram, didn't you?
492
00:31:48,106 --> 00:31:49,438
You gonna deny that?
493
00:31:49,574 --> 00:31:51,099
I saw it with my own eyes.
494
00:31:51,243 --> 00:31:53,803
You know what
that telegram said?
495
00:31:53,945 --> 00:31:55,743
Horace Perkins, he was picked up
496
00:31:55,881 --> 00:31:58,112
for the murder of a
girl over in Mason City.
497
00:31:58,250 --> 00:31:59,718
That's a lie.
498
00:31:59,851 --> 00:32:01,410
That's a lie!
499
00:32:07,192 --> 00:32:08,956
He was picked up along
with a dozen others,
500
00:32:09,094 --> 00:32:10,153
and he was turned loose.
501
00:32:10,295 --> 00:32:12,287
Yeah, and you've
turned him loose again.
502
00:32:16,468 --> 00:32:17,902
Hey, Joe!
503
00:32:19,604 --> 00:32:20,970
We're with you, Joe.
504
00:32:21,106 --> 00:32:22,335
We got the evidence we need.
505
00:32:22,474 --> 00:32:24,033
Horace was picked
up over a year ago
506
00:32:24,176 --> 00:32:26,338
for killing a girl
over in Mason City.
507
00:32:28,113 --> 00:32:29,313
What's he talking about, Clem?
508
00:32:29,414 --> 00:32:32,179
Horace was picked up, all
right, back in Mason City.
509
00:32:32,317 --> 00:32:34,809
But there wasn't a shred
of evidence to hold him on.
510
00:32:34,953 --> 00:32:38,185
He was questioned,
Joe, that's all.
511
00:32:38,323 --> 00:32:40,690
Just like I questioned you.
512
00:32:40,826 --> 00:32:42,590
You going to lynch
a man for that?
513
00:32:45,564 --> 00:32:46,759
Clem's right, Cliff.
514
00:32:46,898 --> 00:32:48,332
This isn't doing
anybody any good.
515
00:32:48,467 --> 00:32:51,699
Joe, we... we all know
how you felt about Sally.
516
00:32:52,737 --> 00:32:54,535
We're just trying to help you.
517
00:32:55,574 --> 00:32:57,600
I know you are,
Cliff, and thanks.
518
00:32:57,742 --> 00:33:00,211
The best way you can
help me now is to go home.
519
00:33:03,682 --> 00:33:05,742
Look, all of you, I
know how you feel.
520
00:33:05,884 --> 00:33:07,324
But I'm the one
who's most concerned,
521
00:33:07,352 --> 00:33:08,843
and I'm asking
you to go on home.
522
00:33:08,987 --> 00:33:10,979
Please.
523
00:33:23,168 --> 00:33:25,728
Looks like we took a long
ride for nothing, don't it, Pa?
524
00:33:25,871 --> 00:33:27,635
It sure does.
525
00:33:27,772 --> 00:33:30,606
I don't know why
we were so worried.
526
00:33:30,742 --> 00:33:32,108
Come on, we got work to do.
527
00:33:32,244 --> 00:33:33,644
Yeah.
528
00:33:38,617 --> 00:33:40,518
That was a good job you did.
529
00:33:40,652 --> 00:33:41,847
I'm proud of you.
530
00:33:41,987 --> 00:33:43,751
Yeah, well, don't be
too proud of me, Clem.
531
00:33:43,889 --> 00:33:46,154
I just didn't want to see
him get lynched, that's all.
532
00:33:47,325 --> 00:33:49,191
That way, there'd
always be a doubt.
533
00:33:49,327 --> 00:33:51,387
Soon as I know Horace
is the one for sure,
534
00:33:51,530 --> 00:33:53,192
I'll see he gets
what's coming to him.
535
00:34:06,011 --> 00:34:08,003
♪♪
536
00:34:38,009 --> 00:34:40,205
♪♪
537
00:34:57,128 --> 00:35:00,496
You going somewhere, Horace?
538
00:35:00,632 --> 00:35:02,624
I'm talking to you, Horace.
539
00:35:06,838 --> 00:35:08,568
Bedroll, clothes.
540
00:35:08,707 --> 00:35:09,817
Looks like you're running out.
541
00:35:09,841 --> 00:35:11,121
This the way you
left Mason City?
542
00:35:11,176 --> 00:35:12,508
That's none of your business.
543
00:35:12,644 --> 00:35:13,921
When I stopped
Cliff and his friends,
544
00:35:13,945 --> 00:35:15,470
I made it my business, Horace.
545
00:35:15,614 --> 00:35:17,139
You're not gonna run out on me.
546
00:35:17,282 --> 00:35:19,308
I said you're not running out.
547
00:35:19,451 --> 00:35:21,283
We're gonna go down
and talk to the deputy.
548
00:35:21,419 --> 00:35:23,081
You got some explaining to do.
549
00:35:23,221 --> 00:35:25,349
- Sam, take his horse.
- Sure, Joe.
550
00:35:33,365 --> 00:35:36,426
You still trying to do
my job for me, Joe?
551
00:35:36,568 --> 00:35:37,627
He was leaving town.
552
00:35:37,769 --> 00:35:38,828
What about it?
553
00:35:38,970 --> 00:35:40,700
I can't hold a man
with an iron-clad alibi.
554
00:35:40,839 --> 00:35:43,035
You mean you're just
gonna let him leave?
555
00:35:43,174 --> 00:35:44,369
That's right.
556
00:35:44,509 --> 00:35:45,841
He asked me, and I told him
557
00:35:45,977 --> 00:35:47,843
he could go on
back to Mason City.
558
00:35:47,979 --> 00:35:49,311
Go on, Horace.
559
00:35:54,552 --> 00:35:55,884
Scared bank clerk.
560
00:35:56,021 --> 00:35:57,717
Don't look like any
killer I ever saw.
561
00:35:57,856 --> 00:35:59,449
How many times
do I have to tell you?
562
00:35:59,591 --> 00:36:01,135
That "scared bank clerk"
acted like a madman
563
00:36:01,159 --> 00:36:02,286
the night Sally was killed.
564
00:36:02,427 --> 00:36:05,295
I know you've told me,
but nobody else saw it.
565
00:36:05,430 --> 00:36:07,399
No, just Sally.
566
00:36:07,532 --> 00:36:10,297
Look, Joe, I'm doing
every single thing I can.
567
00:36:10,435 --> 00:36:12,195
I've questioned half
the people in this town.
568
00:36:12,303 --> 00:36:14,295
And sooner or later,
I'll find out who did it.
569
00:36:14,439 --> 00:36:16,772
♪♪
570
00:36:46,805 --> 00:36:49,707
♪♪
571
00:38:01,279 --> 00:38:03,248
That's the second time
you did that, Horace.
572
00:38:07,585 --> 00:38:09,451
Where did you come from?
573
00:38:09,587 --> 00:38:11,715
I've been right
behind you, Horace.
574
00:38:13,992 --> 00:38:16,791
See, I wasn't gonna
follow you at first.
575
00:38:16,928 --> 00:38:20,092
Until you made that
wrong turn at Twin Forks.
576
00:38:20,231 --> 00:38:22,791
It's none of your
business where I go.
577
00:38:22,934 --> 00:38:26,302
But you said you were
going to Mason City, Horace.
578
00:38:26,437 --> 00:38:28,633
Mason City's in the
opposite direction.
579
00:38:29,808 --> 00:38:31,333
How come you changed your mind?
580
00:38:31,476 --> 00:38:34,446
I told you it's none
of your business.
581
00:38:34,579 --> 00:38:36,548
You're not afraid to go
to Mason City, are you?
582
00:38:36,681 --> 00:38:39,116
I just changed
my mind, that's all.
583
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Yeah, but why?
584
00:38:40,318 --> 00:38:41,946
Why'd you change
your mind, Horace?
585
00:38:43,621 --> 00:38:46,250
You didn't kill that girl
in Mason City, did you?
586
00:38:47,625 --> 00:38:49,617
I mean, you were
one of the suspects.
587
00:38:52,997 --> 00:38:55,159
They ever find the
man who killed that girl?
588
00:38:55,300 --> 00:38:58,031
How should I know?
589
00:38:58,169 --> 00:38:59,501
Hmm.
590
00:38:59,637 --> 00:39:02,801
Just thought you
might know, that's all.
591
00:39:04,943 --> 00:39:07,606
It's funny.
592
00:39:07,745 --> 00:39:09,873
Girl's killed in Mason City.
593
00:39:10,014 --> 00:39:12,483
Sheriff questions
you, lets you go.
594
00:39:13,518 --> 00:39:15,453
And you leave town.
595
00:39:16,487 --> 00:39:17,955
And Sally's killed.
596
00:39:18,089 --> 00:39:20,422
And Clem questions
you and lets you go.
597
00:39:22,093 --> 00:39:24,153
And here you are
on the road again.
598
00:39:26,531 --> 00:39:29,365
Kind of begins to... to
make a picture, doesn't it?
599
00:39:29,500 --> 00:39:31,594
Now, why don't
you leave me alone?
600
00:39:34,305 --> 00:39:37,742
Yeah, I guess you'd like me to
leave you alone, wouldn't you?
601
00:39:37,876 --> 00:39:40,937
All right, I'll do it.
I'll leave you alone.
602
00:39:41,079 --> 00:39:43,913
On one condition.
603
00:39:44,048 --> 00:39:46,517
You and I ride to Mason City.
604
00:39:48,653 --> 00:39:51,213
Now, if they found the
man that killed that girl,
605
00:39:51,356 --> 00:39:53,154
I'll let you go on your way.
606
00:39:55,226 --> 00:39:57,957
But if they haven't found
him, I'll stay with you, Horace.
607
00:40:00,064 --> 00:40:02,556
No matter how far you go,
no matter how long it takes,
608
00:40:02,700 --> 00:40:04,396
I'll be right behind you.
609
00:40:04,535 --> 00:40:07,164
Until you tell me
you killed Sally.
610
00:40:09,107 --> 00:40:11,667
So you better get used to
having me around, Horace.
611
00:40:16,014 --> 00:40:18,813
Oh, why can't you
leave me alone?!
612
00:40:54,686 --> 00:40:56,678
♪♪
613
00:41:31,756 --> 00:41:33,748
♪♪
614
00:42:02,387 --> 00:42:04,117
♪♪
615
00:42:24,709 --> 00:42:27,702
♪♪
616
00:42:47,999 --> 00:42:49,729
Little Joe, what
are you doing here?
617
00:42:49,867 --> 00:42:52,098
I want you to give
Horace a message for me.
618
00:42:52,236 --> 00:42:54,364
Horace? He isn't here.
619
00:42:54,505 --> 00:42:56,474
You just tell him I'm
still right behind him.
620
00:42:56,607 --> 00:42:58,041
You tell him nothing's changed.
621
00:42:58,176 --> 00:42:59,667
Well, how can I give
Horace a message?
622
00:42:59,811 --> 00:43:01,245
I tell you he isn't here.
623
00:43:01,379 --> 00:43:03,575
He went to Mason
City five days ago.
624
00:43:03,714 --> 00:43:05,182
Everyone knows that.
625
00:43:05,316 --> 00:43:06,841
He's not in Mason
City, Mrs. Cutler.
626
00:43:06,984 --> 00:43:08,452
He's right here in your house.
627
00:43:08,586 --> 00:43:09,645
He is not!
628
00:43:09,787 --> 00:43:11,153
Joe Cartwright!
629
00:43:11,289 --> 00:43:13,121
Now, wait just a minute here!
630
00:43:13,257 --> 00:43:15,417
The manners of some people!
631
00:43:21,299 --> 00:43:23,461
I told you he wasn't here.
632
00:43:23,601 --> 00:43:24,933
Unlock the door.
633
00:43:25,069 --> 00:43:27,038
It isn't locked. It can't be.
634
00:43:31,642 --> 00:43:33,577
Joe Cartwright, now, stop that!
635
00:43:33,711 --> 00:43:35,680
Have you gone
out of your senses?!
636
00:43:39,617 --> 00:43:42,018
Horace, you came home.
637
00:43:43,387 --> 00:43:44,616
I didn't know you were here.
638
00:43:44,755 --> 00:43:46,690
Don't let him near me.
639
00:43:47,892 --> 00:43:49,451
He's been hounding
me every minute.
640
00:43:49,594 --> 00:43:52,063
Hounding an innocent
boy, smashing up my house.
641
00:43:52,196 --> 00:43:53,960
What's the matter with you?
642
00:43:55,166 --> 00:43:57,362
It looks like you made
a mistake, Mrs. Cutler.
643
00:43:57,502 --> 00:43:58,800
A mistake?
644
00:43:58,936 --> 00:44:00,656
I don't even know what
you're talking about.
645
00:44:00,738 --> 00:44:03,435
You didn't hear him come in.
646
00:44:03,574 --> 00:44:06,100
Maybe you didn't hear him
the night Sally was killed.
647
00:44:06,244 --> 00:44:08,736
Horace didn't leave
the house that night.
648
00:44:08,880 --> 00:44:10,815
I know he didn't.
649
00:44:10,948 --> 00:44:13,440
He was right here in this room!
650
00:44:15,019 --> 00:44:17,454
You were wrong just now. You
could have been wrong then.
651
00:44:17,588 --> 00:44:20,615
Why, I know Horace as
well as I knew my own son.
652
00:44:20,758 --> 00:44:22,852
He's the last
person in the world
653
00:44:22,994 --> 00:44:25,395
who would want to harm Sally.
654
00:44:25,530 --> 00:44:27,328
Oh! No, I won't
let you touch him!
655
00:44:27,465 --> 00:44:29,297
I won't let you! No!
656
00:44:35,940 --> 00:44:37,602
Come on, Horace!
There's no more running!
657
00:44:37,742 --> 00:44:39,438
Come on, sit in the chair!
658
00:44:39,577 --> 00:44:41,205
Horace! Horace! Did he hurt you?
659
00:44:41,345 --> 00:44:44,213
Now, for the last time...
Will you leave him alone?
660
00:44:44,348 --> 00:44:45,926
We were talking about
mistakes, Mrs. Cutler.
661
00:44:45,950 --> 00:44:47,261
- There wasn't any mistake.
- You're sure?!
662
00:44:47,285 --> 00:44:48,996
- He was in his room!
- You're sure of that?!
663
00:44:49,020 --> 00:44:50,020
I'm sure! Yes, I'm sure!
664
00:44:50,054 --> 00:44:51,215
Well, what about just now?
665
00:44:51,355 --> 00:44:53,381
You didn't even know
he was in the house.
666
00:44:53,524 --> 00:44:55,755
Now, why are you trying
so hard to protect him?
667
00:44:55,893 --> 00:44:57,327
Why?!
668
00:44:57,461 --> 00:45:01,125
Because he has no one else!
669
00:45:03,868 --> 00:45:06,895
No one else in all the world.
670
00:45:09,640 --> 00:45:13,042
He came here hurt and alone.
671
00:45:13,177 --> 00:45:15,806
And I gave him what he needed.
672
00:45:15,947 --> 00:45:18,109
A mother's love.
673
00:45:18,249 --> 00:45:21,742
But you wouldn't understand
that, would you, Joe Cartwright?
674
00:45:21,886 --> 00:45:25,050
You've always had more
love than you needed.
675
00:45:25,189 --> 00:45:28,751
Your pa and your brothers.
676
00:45:28,893 --> 00:45:32,159
You wouldn't know
what it's like to be alone.
677
00:45:32,296 --> 00:45:35,562
And hurt.
678
00:45:35,700 --> 00:45:38,397
But I know what it's like.
679
00:45:38,536 --> 00:45:42,268
Just like Horace does.
680
00:45:42,406 --> 00:45:46,241
I've lived with it day after
day, week after week,
681
00:45:46,377 --> 00:45:48,573
ever since my Jimmy died.
682
00:45:49,614 --> 00:45:51,879
I knew your son, Mrs. Cutler.
683
00:45:53,351 --> 00:45:55,081
And Horace is nothing like him.
684
00:45:55,219 --> 00:45:56,380
Yes, he is!
685
00:45:56,520 --> 00:45:58,284
He's the same age.
686
00:45:58,422 --> 00:46:02,291
He's the same sweet, shy
kind of boy that my Jimmy was.
687
00:46:02,426 --> 00:46:05,419
My Jimmy was
always shy with girls
688
00:46:05,563 --> 00:46:07,998
just the way Horace is.
689
00:46:08,132 --> 00:46:10,658
Sally was the only girl
that Horace ever had,
690
00:46:10,801 --> 00:46:12,292
and you took even
that away from him!
691
00:46:12,436 --> 00:46:14,276
Come on, Mrs. Cutler,
Sally was never his girl!
692
00:46:14,305 --> 00:46:16,297
You know it, and so does Horace.
693
00:46:16,440 --> 00:46:19,569
She would've been if
you didn't get in the way.
694
00:46:21,479 --> 00:46:23,948
Sally liked me.
695
00:46:24,081 --> 00:46:26,141
She liked me very much.
696
00:46:26,284 --> 00:46:28,913
She could never like
anybody like you, Horace.
697
00:46:29,053 --> 00:46:32,820
She did. She did.
698
00:46:32,957 --> 00:46:35,117
You ever take a look at
yourself in the mirror, Horace?
699
00:46:35,226 --> 00:46:36,603
- Now, wait! Wait!
- Huh? Did you ever
700
00:46:36,627 --> 00:46:37,627
take a look at yourself?!
701
00:46:37,728 --> 00:46:39,424
Go on, look in
the mirror, Horace.
702
00:46:39,563 --> 00:46:41,896
You're funny, Horace.
703
00:46:42,033 --> 00:46:43,626
Remember that night?
704
00:46:43,768 --> 00:46:45,999
Oh, you were funny that night.
705
00:46:46,137 --> 00:46:49,835
You came stumbling down
the street, falling in the dirt.
706
00:46:49,974 --> 00:46:52,307
Yeah, Sally thought
you looked real funny.
707
00:46:52,443 --> 00:46:55,003
No. Stop it! Stop it!
708
00:46:55,146 --> 00:46:56,705
How about at the dance?
709
00:46:56,847 --> 00:47:00,011
And what a fool you made
of yourself at the dance.
710
00:47:00,151 --> 00:47:03,849
If I hadn't have stopped Cliff,
he would've broken you in two.
711
00:47:03,988 --> 00:47:06,719
You know, Sally and
I laughed about that.
712
00:47:06,857 --> 00:47:08,335
- Stop it! Stop it!
- Stay out of this!
713
00:47:08,359 --> 00:47:10,037
- Stop torturing him!
- I told you to stay out!
714
00:47:10,061 --> 00:47:11,290
- Stop that!
- Both Sally and I
715
00:47:11,429 --> 00:47:12,709
laughed at you
all night, Horace!
716
00:47:16,400 --> 00:47:19,131
No! Put it down!
717
00:47:20,805 --> 00:47:22,398
Take a look at him
now, Mrs. Cutler!
718
00:47:22,540 --> 00:47:23,769
Is that your son?
719
00:47:23,908 --> 00:47:25,588
- Is that your Jimmy?
- I'm gonna kill you!
720
00:47:25,643 --> 00:47:28,112
- Like you killed Sally!
- I didn't mean to do it!!
721
00:47:33,184 --> 00:47:35,119
She was gonna scream.
722
00:47:36,987 --> 00:47:39,650
It was a mistake.
723
00:47:39,790 --> 00:47:42,885
It was a mistake. It was a...
724
00:47:43,027 --> 00:47:45,019
It was a mistake.
725
00:47:46,864 --> 00:47:49,925
"It was a mistake"?
726
00:47:55,639 --> 00:47:57,232
I don't believe it.
727
00:47:57,375 --> 00:48:00,539
I didn't want to believe it.
728
00:48:02,079 --> 00:48:04,344
I thought he was like my Jimmy.
729
00:48:04,482 --> 00:48:06,576
Don't leave me.
730
00:48:08,986 --> 00:48:12,514
I need you.
731
00:48:12,656 --> 00:48:14,124
Please.
732
00:48:17,361 --> 00:48:19,057
Please.
733
00:48:19,196 --> 00:48:21,427
- I - understand, Horace.
734
00:48:23,701 --> 00:48:25,670
I'll be near.
735
00:48:27,071 --> 00:48:29,097
And I'll help you.
736
00:48:30,207 --> 00:48:32,472
I'm sorry, Mrs. Cutler.
737
00:48:34,945 --> 00:48:37,380
Let's go to the sheriff.
738
00:48:52,263 --> 00:48:54,232
Horace.
739
00:48:54,365 --> 00:48:57,460
A quiet boy like that.
740
00:48:57,601 --> 00:49:00,867
Who knows what goes
on in a man's mind?
741
00:49:01,906 --> 00:49:04,341
How true.
742
00:49:04,475 --> 00:49:06,444
George?
743
00:49:06,577 --> 00:49:08,603
That offer for you to
come out to the ranch
744
00:49:08,746 --> 00:49:11,614
and stay with us
a while still stands.
745
00:49:11,749 --> 00:49:13,081
Thanks, Ben.
746
00:49:15,686 --> 00:49:17,678
Joe.
747
00:49:23,060 --> 00:49:27,259
When I first found out
Horace was the one, I...
748
00:49:27,398 --> 00:49:29,390
I wanted to kill him.
749
00:49:31,001 --> 00:49:33,561
Now all I can
feel for him is pity.
750
00:49:38,175 --> 00:49:39,768
Let's go.
751
00:50:31,328 --> 00:50:33,854
This has been a color production
752
00:50:33,998 --> 00:50:36,593
of the NBC Television Network.
49457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.