All language subtitles for Bonanza - S08E16 - Ponderosa Explosion.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 The following program 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,978 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:26,093 --> 00:00:27,755 What do you think, Hoss? 4 00:00:27,895 --> 00:00:30,228 I don't know, Joe, it's... 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,890 Hoss, I'm telling you the truth. 6 00:00:33,033 --> 00:00:35,628 If me and Clyde had a place to do this here right, 7 00:00:35,769 --> 00:00:38,068 why, we'd be plumb fools to sell you this here. 8 00:00:38,205 --> 00:00:40,970 Now, don't go galloping too fast, too soon, Mr. Barlow. 9 00:00:41,108 --> 00:00:43,543 Me and Joe just ain't made up our minds yet, that's all. 10 00:00:43,677 --> 00:00:46,647 L-Like I just said, you Cartwrights'd have 11 00:00:46,780 --> 00:00:49,113 the market cornered, getting top dollar 12 00:00:49,249 --> 00:00:50,808 for hardly any work at all. 13 00:00:50,951 --> 00:00:53,386 Well, you fellas 14 00:00:53,520 --> 00:00:54,852 sure make it sound easy enough. 15 00:00:54,988 --> 00:00:56,957 I just don't know if Hoss and I are ready 16 00:00:57,090 --> 00:00:58,558 for an operation like this, though. 17 00:00:58,692 --> 00:01:00,570 Well, Little Joe, I told you I was gonna give you 18 00:01:00,594 --> 00:01:02,756 the instructions and all the paraphernalia needed. 19 00:01:02,896 --> 00:01:06,333 Well? What do y'all say? 20 00:01:08,402 --> 00:01:10,803 What do you think, Joe? 21 00:01:10,938 --> 00:01:12,304 Excuse us a minute. 22 00:01:12,439 --> 00:01:14,806 Sure. Y'all go right ahead and think it over. 23 00:01:20,647 --> 00:01:24,084 I... I just don't see how we can go wrong with it. 24 00:01:24,217 --> 00:01:27,085 Well, I don't find nothing wrong with it, 25 00:01:27,220 --> 00:01:28,984 except maybe a few growls from Pa, but... 26 00:01:29,122 --> 00:01:31,284 Oh, no, I don't think so. Not when he finds out 27 00:01:31,425 --> 00:01:33,360 the kind of profit we're gonna be making. 28 00:01:33,493 --> 00:01:35,962 Yeah, but, Joe, that's a lot of money. 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,861 It's a lot of money, but you got to think big nowadays. 30 00:01:39,900 --> 00:01:42,665 Yeah. But $50 for two? 31 00:01:42,803 --> 00:01:44,738 We're in it for two. But we're not talking about 32 00:01:44,871 --> 00:01:46,649 any run-of-the-mill thing, we're talking about 33 00:01:46,673 --> 00:01:49,575 two genuine Gerby Royals. 34 00:01:49,710 --> 00:01:51,702 They're not a dime a dozen. 35 00:01:52,779 --> 00:01:54,145 You're right. 36 00:01:54,281 --> 00:01:57,376 Looks like you and me made a sale, Clyde. 37 00:01:57,517 --> 00:02:00,885 I think we could have got more money out of 'em. 38 00:02:01,021 --> 00:02:03,320 You know, I believe you're right. 39 00:02:03,457 --> 00:02:05,688 Well, I'm willing to take a fling if you are. 40 00:02:05,826 --> 00:02:07,454 All right, let's go. 41 00:02:12,199 --> 00:02:13,633 All right, gentlemen. 42 00:02:13,767 --> 00:02:19,496 Ten, 20, 30, 40, 50. 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,006 - Thank you. - $50. 44 00:02:21,141 --> 00:02:24,543 You boys really made an excellent deal. 45 00:02:24,678 --> 00:02:27,210 I mean, y'all really made an excellent deal. 46 00:02:27,234 --> 00:02:27,512 Yup. 47 00:02:27,648 --> 00:02:29,258 Uh, uh, don't forget about the instructions 48 00:02:29,282 --> 00:02:30,648 you're supposed to give us. 49 00:02:30,784 --> 00:02:33,982 Oh, yeah, I durn near forgot 'em. 50 00:02:34,121 --> 00:02:36,989 Uh, of course, Barlow was talking for himself 51 00:02:37,124 --> 00:02:39,719 when he implied that the instructions came free. 52 00:02:39,860 --> 00:02:41,829 Implied nothing. 53 00:02:41,962 --> 00:02:44,162 - He said for sure they went with the deal. - All right, 54 00:02:44,231 --> 00:02:46,275 - forget the deal. Give me the $50 back. - Doggone right, 55 00:02:46,299 --> 00:02:48,200 - give us our money back. - Come on. -Hold it. 56 00:02:48,335 --> 00:02:49,803 Hold it, boys. 57 00:02:49,936 --> 00:02:52,462 Clyde, I did mention the instructions 58 00:02:52,606 --> 00:02:55,098 in the deal, now. Go on and give it to 'em. 59 00:02:55,242 --> 00:02:56,608 - But-But... - Give it to 'em. 60 00:02:56,743 --> 00:02:59,212 Like I said, a deal's a deal. 61 00:02:59,346 --> 00:03:00,746 Thank you. 62 00:03:00,881 --> 00:03:04,283 Joe, we'd better head for the Ponderosa. Come on. 63 00:03:04,418 --> 00:03:06,410 Uh, boys, just a minute. 64 00:03:07,821 --> 00:03:10,723 You know, I plumb near forgot about them carrying cages. 65 00:03:10,857 --> 00:03:13,224 Uh, you know, I didn't mention 'em in the deal, but, uh, 66 00:03:13,360 --> 00:03:15,090 you boys can, uh, can buy 'em from us 67 00:03:15,228 --> 00:03:16,958 or rent 'em from us at a reasonable price. 68 00:03:17,097 --> 00:03:19,498 You know, it... Uh, well, like I said, you know, 69 00:03:19,633 --> 00:03:21,033 being as we know you boys, uh, 70 00:03:21,168 --> 00:03:23,296 and want to kindly help y'all get started in business, 71 00:03:23,437 --> 00:03:24,996 I-I expect we can lend 'em to you. 72 00:03:25,138 --> 00:03:26,629 I expect. 73 00:03:30,877 --> 00:03:32,869 Come on, Joe, let's go. 74 00:03:38,919 --> 00:03:40,911 Giddyap. 75 00:03:43,724 --> 00:03:45,590 Barlow, tell me something. 76 00:03:45,726 --> 00:03:48,662 Where did you dig up a name like Gerby Royals? 77 00:03:48,795 --> 00:03:51,287 Well, them boys give me $50 for a pair of rabbits, 78 00:03:51,431 --> 00:03:53,366 I figure I ought to give 'em a fancy name. 79 00:03:53,500 --> 00:03:55,435 That's right. 80 00:03:55,569 --> 00:03:58,767 Well, all we have to do now is just sit back and wait. 81 00:03:58,905 --> 00:04:00,840 That's right, Clyde. Like I said, 82 00:04:00,974 --> 00:04:02,340 you stick with old Barlow, 83 00:04:02,476 --> 00:04:04,570 and we'll be wearing nothing but pure diamonds. 84 00:05:13,847 --> 00:05:15,713 - Yeah. - Whoa, whoa. 85 00:05:15,849 --> 00:05:18,250 Gee, I can't wait... I can't wait till Pa 86 00:05:18,385 --> 00:05:20,251 - gets a look at these. - Joe, dad-burnit, 87 00:05:20,387 --> 00:05:21,831 can't you do nothing slow and easy-like? 88 00:05:21,855 --> 00:05:23,050 - What's the matter? - I mean, 89 00:05:23,190 --> 00:05:25,125 I don't think we ought to tell Pa right off. 90 00:05:25,258 --> 00:05:27,591 I think we ought to kind of sneak up on him, like. 91 00:05:27,727 --> 00:05:29,093 Wait till after he's had dinner 92 00:05:29,229 --> 00:05:30,959 and got a full stomach, you know. 93 00:05:31,097 --> 00:05:32,895 Yeah, I think maybe you're right. 94 00:05:33,033 --> 00:05:35,025 Hey, you know, you read Pa pretty good, Hoss. 95 00:05:35,168 --> 00:05:36,932 Yeah, well, it ain't easy. 96 00:05:37,070 --> 00:05:39,369 - Took a long, long time to study Pa. - Hey. 97 00:05:41,942 --> 00:05:44,309 - Hi, Pa. - Hoss. 98 00:05:44,444 --> 00:05:46,606 - Hi. - Hiya. You ha-have a good dinner? 99 00:05:46,746 --> 00:05:49,113 Not yet, but looks like I'm gonna have one. 100 00:05:49,249 --> 00:05:52,185 Uh, no, Pa, the-these rabbits ain't eating rabbits. 101 00:05:52,319 --> 00:05:54,720 Uh, me and Joe are on the ground floor 102 00:05:54,855 --> 00:05:58,189 of a really big money-making enterprise, Pa. 103 00:05:58,325 --> 00:06:00,021 - Are you? -Yes. - Yeah, we're, uh, 104 00:06:00,160 --> 00:06:02,857 we're in the... we're in the rabbit-raising business. 105 00:06:02,996 --> 00:06:04,760 Oh, well, then I know I'm gonna have 106 00:06:04,898 --> 00:06:06,389 plenty of rabbit stew around. 107 00:06:06,533 --> 00:06:09,093 No, Pa, like I say, these ain't eating rabbits. 108 00:06:09,236 --> 00:06:12,138 We-We ran into your friend, you know, Clyde and Barlow. 109 00:06:12,272 --> 00:06:13,604 Two real nice fellows, and... 110 00:06:13,740 --> 00:06:16,369 and, well, they-they sold us on the idea of raising rabbits 111 00:06:16,509 --> 00:06:20,503 for fur coats... at two dollars a skin. 112 00:06:22,082 --> 00:06:24,574 Clyde and Barlow got you, uh, started on this. 113 00:06:24,718 --> 00:06:26,983 I know we just got two little old measly rabbits now, 114 00:06:27,120 --> 00:06:29,419 but, you see, when Nellie here... 115 00:06:29,556 --> 00:06:30,683 No, no. No. 116 00:06:30,824 --> 00:06:33,157 That's Buck. I-I got Nellie over here. 117 00:06:33,293 --> 00:06:36,491 Oh, yeah? Well, anyhow, 118 00:06:36,630 --> 00:06:42,328 we put Nellie and... Well, we get Nellie... 119 00:06:42,469 --> 00:06:44,301 We put Nellie and-and Buck together, 120 00:06:44,437 --> 00:06:46,115 and then in four months Nellie's gonna have... 121 00:06:46,139 --> 00:06:47,630 How many rabbits? 122 00:06:48,942 --> 00:06:50,570 Well-Well, uh, 123 00:06:50,710 --> 00:06:52,269 Nellie's good for probably, uh... 124 00:06:52,412 --> 00:06:53,778 oh, ten rabbits. 125 00:06:53,914 --> 00:06:56,145 Then you divide. Of course, they're not all the same. 126 00:06:56,283 --> 00:06:58,479 Then you have five times the divisional, 127 00:06:58,618 --> 00:07:00,563 - uh, adjustment you've made... - Uh, Joe-Joe-Joseph... 128 00:07:00,587 --> 00:07:02,613 - with an overhead... - Joe, Joe... Joseph. 129 00:07:02,756 --> 00:07:04,418 But... yeah? 130 00:07:04,557 --> 00:07:07,026 You don't have to tell me how rabbits multiply. 131 00:07:07,160 --> 00:07:09,823 - At two dollars a head, too, Pa. - Two dollars a head. 132 00:07:09,963 --> 00:07:12,626 Hmm. 133 00:07:12,766 --> 00:07:17,197 Are they, uh... they top-grade rabbits? 134 00:07:19,039 --> 00:07:21,736 Are they top-grade? 135 00:07:23,410 --> 00:07:25,675 Pa, do you know anything about rabbits? 136 00:07:25,812 --> 00:07:27,178 Anything at all? 137 00:07:27,314 --> 00:07:30,501 Hmm, uh, well, I know jacks and cottontails. 138 00:07:30,525 --> 00:07:30,944 Yeah. 139 00:07:31,084 --> 00:07:32,848 Well, let me instruct you 140 00:07:32,986 --> 00:07:35,148 in the quality of rabbits. 141 00:07:35,288 --> 00:07:37,416 These rabbits... Well, feel him. Just feel it. 142 00:07:37,557 --> 00:07:39,992 Feel his fur. Go ahead. 143 00:07:40,126 --> 00:07:42,459 - Ain't that something? - Mm. 144 00:07:42,595 --> 00:07:45,929 These rabbits, Pa... 145 00:07:46,066 --> 00:07:49,798 are genuine Gerby Royals. 146 00:07:49,936 --> 00:07:52,565 There ain't a half a dozen of 'em in the country, right, Joe? 147 00:07:52,706 --> 00:07:55,801 Right. Pa, we are gonna put a fur skin... 148 00:07:55,942 --> 00:07:57,535 a fur coat... a whole coat... 149 00:07:57,677 --> 00:07:59,771 On the back of every woman in America. 150 00:07:59,913 --> 00:08:01,142 Every woman in America. 151 00:08:01,281 --> 00:08:03,045 You're gonna be the rabbit kings of America. 152 00:08:03,183 --> 00:08:04,446 Mm. 153 00:08:05,919 --> 00:08:07,319 Well... 154 00:08:07,454 --> 00:08:10,947 I wish you a lot of luck in your rabbit enterprise. 155 00:08:11,091 --> 00:08:12,753 - Thanks, Pa. - Right. 156 00:08:12,892 --> 00:08:15,225 - Yeah. - See you at dinner. 157 00:08:15,362 --> 00:08:16,853 Yeah. 158 00:08:23,937 --> 00:08:25,667 I don't know, Hoss. We've been sitting here 159 00:08:25,805 --> 00:08:28,070 every night for a week now. 160 00:08:28,208 --> 00:08:31,372 Well, according to the instructions, 161 00:08:31,511 --> 00:08:34,640 she's sure enough due. 162 00:08:34,781 --> 00:08:36,875 Hey, you know, m-maybe we're... 163 00:08:37,017 --> 00:08:39,043 we're making her nervous by just watching her. 164 00:08:39,185 --> 00:08:40,551 You think? 165 00:08:40,687 --> 00:08:42,447 Well, I don't know. You know what they say... 166 00:08:42,555 --> 00:08:44,524 You-you can't make water boil by watching it. 167 00:08:44,657 --> 00:08:46,819 They say that. 168 00:08:46,960 --> 00:08:48,952 I think I'm gonna go to bed. 169 00:08:49,095 --> 00:08:51,257 - You coming? - No. 170 00:08:51,398 --> 00:08:53,843 I think I'll stay here and keep Nellie company a little longer. 171 00:08:53,867 --> 00:08:55,301 Hmm. Good night. 172 00:08:55,435 --> 00:08:56,801 Good night, Joe. 173 00:08:56,936 --> 00:08:58,928 Good night, Nellie. 174 00:09:04,778 --> 00:09:07,213 Come on, Nellie, be motherly. 175 00:09:17,323 --> 00:09:20,452 Hey, Joe, wake up. Wake up. They're here, Joe. 176 00:09:20,593 --> 00:09:22,673 Joe, wake up. Wake up. They've arrived. They're here. 177 00:09:22,729 --> 00:09:24,440 Oh. Well, say hello to them, I want to sleep. 178 00:09:24,464 --> 00:09:27,866 J... Joe, our... Joe. Joe. Come on. 179 00:09:28,001 --> 00:09:30,869 Our investment has now multiplied. 180 00:09:31,004 --> 00:09:32,529 Wake up. Multiplied. 181 00:09:32,672 --> 00:09:34,038 How ma... How-How many? 182 00:09:34,174 --> 00:09:36,237 Well, I didn't get a good count, but come on. 183 00:09:36,261 --> 00:09:36,439 Oh. 184 00:09:36,576 --> 00:09:39,205 I hope she gave us a good count. 185 00:09:44,951 --> 00:09:47,443 Look at them little critters, Joe. 186 00:09:47,587 --> 00:09:51,456 Look at those little Gerby Royals. 187 00:09:51,591 --> 00:09:53,031 - Nellie, you're all right. - Mm-hmm. 188 00:09:53,093 --> 00:09:56,393 Now, let me see. We got one, two, three, 189 00:09:56,529 --> 00:10:00,330 four, five, six, seven, eight. 190 00:10:00,467 --> 00:10:04,234 Eight little Gerby Royals. Beautiful. 191 00:10:04,370 --> 00:10:08,339 Now, let me see. Supposing... Supposing... 192 00:10:08,475 --> 00:10:09,841 Supposing what? 193 00:10:09,976 --> 00:10:11,342 Well, now-now, suppose we got... 194 00:10:11,478 --> 00:10:13,118 we got eight... we got eight Gerby Royals. 195 00:10:13,146 --> 00:10:14,546 - Yeah. - Now supposing we got 196 00:10:14,681 --> 00:10:17,048 four males and four females. 197 00:10:17,183 --> 00:10:19,311 Four males and four females. 198 00:10:19,452 --> 00:10:22,547 The way I figure it, 199 00:10:22,689 --> 00:10:24,681 before very long, we should have ourselves 200 00:10:24,824 --> 00:10:26,190 50... 50... Gerby Royals... 201 00:10:26,326 --> 00:10:30,127 - 50 Gerby Royals. - At two dollars apiece. 202 00:10:30,263 --> 00:10:33,062 Oh, boy. Hey, Joe, you know, that's... 203 00:10:33,199 --> 00:10:34,633 that's like an explosion, ain't it? 204 00:10:34,767 --> 00:10:35,894 - Mm-hmm. - I mean, like a... 205 00:10:36,035 --> 00:10:37,469 It's like a rabbit explosion. 206 00:10:37,604 --> 00:10:39,197 - Hey, wait a minute. - Yeah. Yeah. 207 00:10:39,339 --> 00:10:40,616 - Hey, wait a minute, Joe. - Yeah? 208 00:10:40,640 --> 00:10:42,734 What happens if them four he-rabbits 209 00:10:42,876 --> 00:10:44,674 turns out to be she-rabbits? 210 00:10:44,811 --> 00:10:48,543 Or the four she-rabbits turns out to be he-rabbits? 211 00:10:48,681 --> 00:10:51,583 And are she- or he-rabbits. 212 00:10:51,718 --> 00:10:54,415 All of 'em are he-rabbits or all of 'em are she-rabbits... 213 00:10:54,554 --> 00:10:56,546 What happens then? 214 00:10:59,058 --> 00:11:01,050 You figure it out. I'm going to bed. 215 00:11:20,680 --> 00:11:23,080 For a young, roping horse, he works real good, don't he, Ben? 216 00:11:23,183 --> 00:11:25,516 Not bad, Nate, not bad. 217 00:11:25,652 --> 00:11:27,177 Moves like a big cat. 218 00:11:27,320 --> 00:11:30,586 Yeah, seems sound. Moves good. 219 00:11:30,723 --> 00:11:33,215 Well? 220 00:11:33,359 --> 00:11:35,055 Well, fact is, Nate, 221 00:11:35,195 --> 00:11:37,391 I've never been much at buying young or untried 222 00:11:37,530 --> 00:11:38,896 cutting and roping horses. 223 00:11:39,032 --> 00:11:41,592 $150's mighty low for an animal like this. 224 00:11:41,734 --> 00:11:44,602 $150? 225 00:11:44,737 --> 00:11:47,002 Well, I'll have to think about it, Nate. 226 00:11:47,140 --> 00:11:48,574 I can't promise he won't be sold 227 00:11:48,708 --> 00:11:50,074 while you're making up your mind. 228 00:11:50,210 --> 00:11:52,304 I'll take that chance. 229 00:11:52,445 --> 00:11:55,040 I hear that Hoss and Little Joe are doing real proud 230 00:11:55,181 --> 00:11:57,150 with their rabbit raising over at the Ponderosa. 231 00:11:57,283 --> 00:11:59,718 Yeah. Real, real proud. 232 00:11:59,852 --> 00:12:01,718 They got more Gerby Royal rabbits 233 00:12:01,854 --> 00:12:04,688 hippity-hoppiting all over that place. 234 00:12:04,824 --> 00:12:06,918 Gerby-what rabbits? 235 00:12:07,060 --> 00:12:08,426 Gerby Royals. 236 00:12:08,561 --> 00:12:09,927 Never heard of that breed. 237 00:12:10,063 --> 00:12:12,055 Yeah. They're real productive. 238 00:12:18,605 --> 00:12:21,598 Mr. Ben. 239 00:12:23,776 --> 00:12:26,041 Mr. Ben. Mr. Ben. 240 00:12:26,179 --> 00:12:28,114 Jumping friends not welcome. 241 00:12:28,248 --> 00:12:30,012 Should belong in barn. 242 00:12:36,256 --> 00:12:38,248 Mr. Ben. 243 00:12:39,292 --> 00:12:41,887 Mr. Ben! Oh. Little Joe. 244 00:12:42,028 --> 00:12:44,020 - Shh... I'm here, Hop Sing. - Little Joe. 245 00:12:44,163 --> 00:12:48,931 I'm trying to get some of the rabbits that got away. 246 00:12:49,068 --> 00:12:51,435 Will you stop making so... Wh-Where'd you get those? 247 00:12:51,571 --> 00:12:53,403 In kitchen, where not belong. 248 00:12:53,539 --> 00:12:56,509 Oh, I'm-I'm sorry. We-We'll take better care of them next time. 249 00:12:56,643 --> 00:12:58,737 Poor management. Soon you lose business. 250 00:12:58,878 --> 00:13:00,322 All right, the management'll get better. 251 00:13:00,346 --> 00:13:02,713 We're gonna get more cages. It's gonna be all right. 252 00:13:08,388 --> 00:13:09,481 You speak English! 253 00:13:11,624 --> 00:13:13,183 Eh! 254 00:13:13,326 --> 00:13:16,421 Come on, let's get back in the barn. 255 00:13:17,930 --> 00:13:21,264 - Yeah, I got four more of 'em. - Good. 256 00:13:21,401 --> 00:13:23,379 - Is this all that got out? - No. There's more of 'em. 257 00:13:23,403 --> 00:13:24,813 - Let's get these in a cage... - Yeah. 258 00:13:24,837 --> 00:13:27,016 And get the other ones before Pa starts complaining again. 259 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 Yeah. 260 00:13:28,107 --> 00:13:30,201 How many would you say are still out? 261 00:13:30,343 --> 00:13:31,902 Well, let me see. 262 00:13:32,045 --> 00:13:33,946 Well, we got four, six... 263 00:13:34,080 --> 00:13:35,480 That makes eight left. 264 00:13:35,615 --> 00:13:37,243 Yeah... oh. 265 00:13:38,551 --> 00:13:40,679 - Oh, good, good. - Forgot about that little fella. 266 00:13:40,820 --> 00:13:42,516 That's seven. Seven. And counting the ones 267 00:13:42,655 --> 00:13:44,487 under the house... 15 all together. 268 00:13:44,624 --> 00:13:46,201 Joe, they're popping out all over the place. 269 00:13:46,225 --> 00:13:48,057 Yeah, I know it, and we're fresh out of cages. 270 00:13:48,194 --> 00:13:50,254 And them cages are costing money. 271 00:13:50,396 --> 00:13:51,523 Hey. 272 00:13:51,664 --> 00:13:53,642 Hey, you remember those, those old wire chicken cages 273 00:13:53,666 --> 00:13:55,897 th-they had in the back of Nate Swenson's stable? 274 00:13:56,035 --> 00:13:58,061 Oh, yeah. Hey, if he's still got those, buddy, 275 00:13:58,204 --> 00:14:00,264 we could save us a bunch of money there. 276 00:14:00,406 --> 00:14:03,205 - Come on, let's go. - Okay. 277 00:14:03,343 --> 00:14:05,335 ♪♪ 278 00:14:13,953 --> 00:14:16,422 I'm sorry, boys, but like I said, 279 00:14:16,556 --> 00:14:19,617 Old Man Brice bought them cages about... about a month ago. 280 00:14:19,759 --> 00:14:21,785 Well, I reckon there ain't nothing to do 281 00:14:21,928 --> 00:14:24,227 but me and Joe to build some more, that's all. 282 00:14:24,364 --> 00:14:27,493 By the way, I, uh... I ran into Barlow and Clyde this morning. 283 00:14:27,633 --> 00:14:29,329 They showed me that contract they got 284 00:14:29,469 --> 00:14:31,404 - with that outfit in Chicago. - Yeah. 285 00:14:31,537 --> 00:14:34,336 True they'll take all the rabbit hides they can get? 286 00:14:34,474 --> 00:14:36,466 That's right. Me and Little Joe figure 287 00:14:36,609 --> 00:14:39,738 to put a genuine Gerby Royal on every female in the United... 288 00:14:39,879 --> 00:14:42,280 - Hey, Nate? - Yes, Little Joe? 289 00:14:42,415 --> 00:14:44,281 Is this the horse Pa's been looking at? 290 00:14:44,417 --> 00:14:46,477 Sure is. Ben liked him, 291 00:14:46,619 --> 00:14:49,885 but thought I was a mite high on the price. Why? 292 00:14:50,022 --> 00:14:53,515 Well, I was just thinking, Pa's birthday is coming up. 293 00:14:53,659 --> 00:14:55,525 That'd make a fine present. 294 00:14:55,661 --> 00:14:58,062 You're right, Joe, it sure would at that. 295 00:14:58,197 --> 00:14:59,927 $150, he's yours. 296 00:15:00,066 --> 00:15:01,090 Whew! 297 00:15:01,234 --> 00:15:03,396 $150. We got most of our money tied up 298 00:15:03,536 --> 00:15:05,164 - in that rabbit business. - Yeah. 299 00:15:05,304 --> 00:15:07,000 We'll have to settle for something less. 300 00:15:07,140 --> 00:15:09,420 Pa would sure look fine on him, though, wouldn't he? 301 00:15:09,444 --> 00:15:09,700 Yeah. 302 00:15:09,842 --> 00:15:12,107 - Come on. - Now, wait a minute, boys, wait a minute. 303 00:15:12,245 --> 00:15:13,611 This, uh... 304 00:15:13,746 --> 00:15:16,011 this rabbit-raising kind of interests me. 305 00:15:17,917 --> 00:15:21,012 Now, if this rabbit thing gets a little too big for you, 306 00:15:21,154 --> 00:15:23,851 maybe you'd like a silent partner? 307 00:15:25,057 --> 00:15:26,753 You want to buy in? 308 00:15:26,893 --> 00:15:28,156 In a way. 309 00:15:28,294 --> 00:15:31,230 What with having my stable here in Virginia City, 310 00:15:31,364 --> 00:15:34,698 you could use part of it as a storehouse for your hides, 311 00:15:34,834 --> 00:15:38,635 and I could... make them cages in my spare time... for a... 312 00:15:38,771 --> 00:15:40,831 third interest, of course. 313 00:15:40,973 --> 00:15:44,603 It'd take a lot more than that to get a third interest, Nate. 314 00:15:44,744 --> 00:15:46,770 - Come on, Joe. - Well, I, uh... 315 00:15:46,913 --> 00:15:48,609 I might add a fine birthday present 316 00:15:48,748 --> 00:15:50,512 for you boys to give your pa. 317 00:15:53,052 --> 00:15:56,022 - Hmm? - Sure. 318 00:15:56,155 --> 00:15:58,066 You just got yourself in the rabbit business, Nate. 319 00:15:58,090 --> 00:16:00,082 Congratulations, partner. 320 00:16:01,461 --> 00:16:03,555 Hey, he's gonna be surprised. 321 00:16:05,731 --> 00:16:08,565 Now, come on, don't be so skittish. 322 00:16:08,701 --> 00:16:10,533 I'll tell you, for a little fella 323 00:16:10,670 --> 00:16:13,469 that was practically hand-fed by Hoss and Little Joe, 324 00:16:13,606 --> 00:16:16,599 you sure don't cooperate much. 325 00:16:24,884 --> 00:16:26,546 Well... 326 00:16:32,792 --> 00:16:35,421 Mighty fine looking animal. 327 00:16:35,561 --> 00:16:37,928 Yeah. Happy birthday, Pa. 328 00:16:40,132 --> 00:16:42,158 Me and Little Joe know you've had your eye 329 00:16:42,301 --> 00:16:44,793 on old Nate's cutting horse for a long time, so we... 330 00:16:44,937 --> 00:16:46,497 we bought him for your birthday present. 331 00:16:46,639 --> 00:16:48,631 ♪♪ 332 00:16:54,146 --> 00:16:56,138 Son of a gun. 333 00:17:12,164 --> 00:17:13,860 It's just like... 334 00:17:14,000 --> 00:17:17,402 having all my birthdays and Christmases in... 335 00:17:17,537 --> 00:17:19,403 one beautiful package. 336 00:17:19,539 --> 00:17:22,941 Uh, N-Nate says he's still a little skittish yet. 337 00:17:23,075 --> 00:17:26,705 Oh... but he's, he's solid and he's got the good moves. 338 00:17:26,846 --> 00:17:30,146 Little work, he'll, he'll be a real good one. 339 00:17:31,717 --> 00:17:36,250 I don't know what to say. I... Thank you. 340 00:17:36,389 --> 00:17:38,324 Thank you very much. 341 00:17:38,457 --> 00:17:40,688 Pa, I'll go put him in the corral. 342 00:17:40,826 --> 00:17:42,351 Yeah. 343 00:17:42,495 --> 00:17:44,794 You know, he's a fine looking one. 344 00:17:44,931 --> 00:17:46,126 Glad you like him, Pa. 345 00:17:46,265 --> 00:17:48,860 Hope old Hop Sing's got something good to eat in there. 346 00:17:49,001 --> 00:17:51,470 My stomach tells me it's time to... bean down. 347 00:17:51,604 --> 00:17:54,574 It is. Hey, well, you take this little fella and put him away, 348 00:17:54,707 --> 00:17:56,849 and I'll talk to Hop Sing, get everything ready. 349 00:17:56,873 --> 00:17:57,176 Right. 350 00:17:57,310 --> 00:17:58,835 Thank you, Hoss. 351 00:17:58,978 --> 00:18:00,446 Yes, sir. 352 00:18:00,580 --> 00:18:02,606 Mmm! Look at that. 353 00:18:02,748 --> 00:18:04,717 - Mmm, that smells good. - Mmm-mmm! 354 00:18:04,850 --> 00:18:07,115 If it's anything like as good as it smells, 355 00:18:07,253 --> 00:18:09,085 boy, oh, boy, oh, boy. 356 00:18:09,221 --> 00:18:11,588 Hey, you know, we haven't had stewed chicken in a long time. 357 00:18:11,724 --> 00:18:14,387 Hop Sing, you sure outdid yourself tonight. 358 00:18:17,630 --> 00:18:20,099 Don't taste exactly like chicken, does it? 359 00:18:21,133 --> 00:18:24,100 Uh... More like... sort of like... 360 00:18:24,236 --> 00:18:26,671 Sort of like rabbit, yes? 361 00:18:28,007 --> 00:18:30,169 Yeah, like rabbit. 362 00:18:38,017 --> 00:18:40,009 Hop Sing, how m... 363 00:18:40,152 --> 00:18:43,122 how many rabbits did you put in that stew? 364 00:18:43,255 --> 00:18:44,518 Three. 365 00:18:44,657 --> 00:18:46,182 Fat one, Little Joe. 366 00:18:46,325 --> 00:18:47,884 Three fat one, Little Joe. 367 00:18:48,027 --> 00:18:50,622 Do you know what that is? That's six dollars, Hop Sing! 368 00:18:50,763 --> 00:18:52,459 Six dollars’ worth of Gerbies! 369 00:18:52,598 --> 00:18:54,863 Mr. Ben figure you say that. 370 00:18:56,669 --> 00:19:00,367 He tell me, tell you, give him the bill. 371 00:19:00,506 --> 00:19:02,099 Mm-hmm. 372 00:19:02,241 --> 00:19:04,121 Give him the bill. It's not the, it's not the... 373 00:19:04,176 --> 00:19:05,621 it's not the three rabbits that are in there, 374 00:19:05,645 --> 00:19:07,756 it's what it represents. By the time we finish dinner, 375 00:19:07,780 --> 00:19:09,942 those three rabbits could be maybe 24 rabbits. 376 00:19:16,822 --> 00:19:19,690 24... Look at all those Gerbies. 377 00:19:19,825 --> 00:19:23,421 I got enough money in there... I'm gonna eat them. 378 00:19:27,400 --> 00:19:28,959 Excuse me. 379 00:19:29,101 --> 00:19:30,467 I'm gonna... 380 00:19:30,603 --> 00:19:34,005 go out and get me a little fresh air. 381 00:19:44,016 --> 00:19:46,008 ♪♪ 382 00:19:50,222 --> 00:19:51,747 - Little Joe. - Yeah? 383 00:19:51,891 --> 00:19:55,555 Look... look at this cute little feller. 384 00:19:55,695 --> 00:19:57,027 Hey. 385 00:20:00,366 --> 00:20:01,925 Pretty interesting markings, you know? 386 00:20:02,068 --> 00:20:03,912 Yeah, he's a friendly little cuss, too, ain't he? 387 00:20:03,936 --> 00:20:05,131 Mm-hmm. 388 00:20:05,271 --> 00:20:07,638 Mm. Mm, good pelt. 389 00:20:07,773 --> 00:20:09,298 - Excellent, excellent. - Joe... 390 00:20:09,442 --> 00:20:11,206 do you have to do that? 391 00:20:11,343 --> 00:20:14,404 How many more like that one we got? 392 00:20:14,547 --> 00:20:16,482 Well, if you're thinking in terms of a fur coat, 393 00:20:16,615 --> 00:20:18,550 you can forget it... He's the only one we got 394 00:20:18,684 --> 00:20:19,684 with markings like this. 395 00:20:19,819 --> 00:20:21,219 Oh, dad-burnit. 396 00:20:21,353 --> 00:20:23,713 Hey, you know, we could get two or three times as much money 397 00:20:23,823 --> 00:20:25,291 if we had some more like that one. 398 00:20:26,325 --> 00:20:28,294 Well, you just forget it! 399 00:20:28,427 --> 00:20:30,055 Well, don't get all out of sorts! 400 00:20:30,196 --> 00:20:31,789 I'm just trying to be enterprising. 401 00:20:31,931 --> 00:20:34,264 You know, I... sometimes think you'd skin 402 00:20:34,400 --> 00:20:36,892 everything on the Ponderosa if the price was right. 403 00:20:37,036 --> 00:20:39,147 Well, if that's your attitude, then just leave me alone. 404 00:20:39,171 --> 00:20:40,264 I have a lot of paperwork. 405 00:20:40,406 --> 00:20:41,516 This business doesn't run itself. 406 00:20:41,540 --> 00:20:43,202 I got to figure out profits against... 407 00:20:43,342 --> 00:20:44,935 overhead and things like that. 408 00:20:45,077 --> 00:20:47,672 Little brother... 409 00:20:47,813 --> 00:20:50,248 there's changes taking place in you. 410 00:20:52,752 --> 00:20:54,448 And they ain't for the better, neither. 411 00:20:54,587 --> 00:20:56,886 Aw, business is business. 412 00:20:57,022 --> 00:20:59,992 Oh, you rabbits. 413 00:21:00,126 --> 00:21:03,790 428 rabbits and 428 rabbits... 414 00:21:03,929 --> 00:21:06,489 you got about 956 rabbits. 415 00:21:06,632 --> 00:21:08,624 ♪♪ 416 00:21:10,336 --> 00:21:12,669 Dad-burn. 417 00:21:12,805 --> 00:21:16,037 I ain't never seen nothing double and triple 418 00:21:16,175 --> 00:21:17,837 and quadruple and... 419 00:21:17,977 --> 00:21:21,470 whatever comes after that like you little jumpers have. 420 00:21:24,216 --> 00:21:28,119 I ain't never seen nothing multiply like this. 421 00:21:28,254 --> 00:21:30,587 The bad part is that... 422 00:21:30,723 --> 00:21:33,192 I ain't got the heart to skin none of you. 423 00:21:33,325 --> 00:21:35,353 But my little brother catches ahold of you... 424 00:21:35,377 --> 00:21:35,988 Hoss! 425 00:21:36,128 --> 00:21:37,619 Hoss! 426 00:21:37,763 --> 00:21:39,755 Hoss, you in... 427 00:21:46,505 --> 00:21:48,565 Look at all them plump rabbits. 428 00:21:48,707 --> 00:21:50,699 Just prime for skinnin'. 429 00:21:54,647 --> 00:21:56,582 Whew! Lookie here. 430 00:21:56,715 --> 00:21:58,274 What do you say, Hoss? 431 00:21:58,417 --> 00:22:00,716 Howdy, boys. I-I'll tell you fellas, 432 00:22:00,853 --> 00:22:03,652 they're, uh... they're not really as prime as they look. 433 00:22:03,789 --> 00:22:04,950 No, they ain't. 434 00:22:05,090 --> 00:22:06,718 Ooh, lookie here. 435 00:22:06,859 --> 00:22:11,427 Well, I... Well, I... I think they need 436 00:22:11,564 --> 00:22:14,295 at least two or three more weeks anyhow. 437 00:22:14,433 --> 00:22:17,562 Well, that's what you been telling us all the time, Hoss. 438 00:22:17,703 --> 00:22:19,501 What's the matter? 439 00:22:19,638 --> 00:22:21,869 You got a better offer or something? 440 00:22:22,007 --> 00:22:25,000 Don't you try to outsmart us, Mr. Hoss. 441 00:22:25,144 --> 00:22:27,204 Well, it ain't that, Clyde. It's just that I... 442 00:22:27,346 --> 00:22:29,906 well, I just think they... they need a little more time. 443 00:22:30,049 --> 00:22:31,813 Them Little Joe's feelings, too, huh? 444 00:22:35,487 --> 00:22:38,121 Well, uh... well, I... 445 00:22:38,257 --> 00:22:40,590 I reckon I know my little brother's feelings. 446 00:22:40,726 --> 00:22:42,194 Where's Little Joe now? 447 00:22:43,229 --> 00:22:44,925 Well, he ain't around, but... 448 00:22:45,064 --> 00:22:47,659 like I said, I, I reckon I know his feelings. 449 00:22:47,800 --> 00:22:51,737 We come out here figuring you'd have a batch of skins, Hoss. 450 00:22:51,871 --> 00:22:54,340 I guess we took a ride for nothing! 451 00:22:54,473 --> 00:22:56,840 Them rabbits look pretty good right now to me, Hoss. 452 00:22:56,976 --> 00:22:58,740 Yeah, look, Mr. Barlow, I'll tell you what, 453 00:22:58,878 --> 00:23:00,558 you and Clyde just... just don't fret none. 454 00:23:00,613 --> 00:23:01,911 Let me take care of everything, 455 00:23:02,047 --> 00:23:03,425 and, and I'll guarantee everything'll be all right. 456 00:23:03,449 --> 00:23:05,975 Well, are you gonna have a batch of skins for us next week, huh? 457 00:23:06,118 --> 00:23:08,519 - I should be able to... - We're way behind schedule. 458 00:23:08,654 --> 00:23:09,952 I know, Clyde, I know we are. 459 00:23:10,089 --> 00:23:11,819 And you and Mr. Barlow can count on me. 460 00:23:11,957 --> 00:23:13,118 I guarantee you that, that, 461 00:23:13,259 --> 00:23:14,569 that we'll, we'll have it all done then. 462 00:23:14,593 --> 00:23:16,553 - Well, that's what we're figuring on. - Yes, sir. 463 00:23:16,662 --> 00:23:19,757 There's more ways than one of skinning a cat... a rabbit. 464 00:23:19,899 --> 00:23:22,164 Get up in here! 465 00:23:29,375 --> 00:23:30,673 Hey. Hey, Hoss. 466 00:23:30,809 --> 00:23:33,040 Hey, Clyde! Hey, CI... 467 00:23:36,715 --> 00:23:38,650 Cut that out! What are you doing? 468 00:23:38,784 --> 00:23:41,481 - Quiet. I was... - Oh, I get it, I get it. 469 00:23:41,620 --> 00:23:44,351 You were stalling Clyde and Barlow, weren't you? Hmm? 470 00:23:44,490 --> 00:23:46,652 But, Joe, I wouldn't exactly call it stalling. 471 00:23:46,792 --> 00:23:48,952 - What would you... what would you call it? - Stalling. 472 00:23:49,028 --> 00:23:51,520 Stalling. Now, listen, you can't put it off any longer. 473 00:23:51,664 --> 00:23:54,156 We have some rabbit-skinning to do. 474 00:23:56,168 --> 00:23:57,500 Joe, wait. 475 00:23:57,636 --> 00:23:59,764 Now wait a minute, Joe, wait a minute. 476 00:23:59,905 --> 00:24:02,238 I-I've been thinking this over, and... and, well... 477 00:24:02,374 --> 00:24:04,434 And, buh-buh-buh, wha-what? 478 00:24:04,576 --> 00:24:06,442 Well, dad-burnit! 479 00:24:06,578 --> 00:24:08,444 Joe, you think they're big enough? 480 00:24:08,580 --> 00:24:10,820 Do I think they're big enough? Hoss, look at this rabbit. 481 00:24:10,916 --> 00:24:12,527 - Yeah, you stay away... - Look at this rabbit. 482 00:24:12,551 --> 00:24:14,577 What are you raising, a mountain lion or a rabbit? 483 00:24:14,720 --> 00:24:17,588 Now, look, are you letting your heart rule your pocketbook? Hmm? 484 00:24:17,723 --> 00:24:19,624 Well, Joe, money ain't everything, dad-burnit. 485 00:24:19,758 --> 00:24:22,193 Look, for the last two weeks, Barlow and Clyde 486 00:24:22,328 --> 00:24:24,422 have been hounding us, hounding us for rabbit hides. 487 00:24:24,563 --> 00:24:26,122 Now when we finally got a batch 488 00:24:26,265 --> 00:24:27,631 that are big enough for skinning, 489 00:24:27,766 --> 00:24:29,029 you go soft as butter. 490 00:24:30,669 --> 00:24:34,037 Well, reckon I have grown sort of fond of them at that. 491 00:24:34,173 --> 00:24:36,039 Have grown fond of them. 492 00:24:36,175 --> 00:24:38,701 All right, look, I didn't know when I went in partners with you 493 00:24:38,844 --> 00:24:40,364 that you were gonna go squeamish on me. 494 00:24:40,479 --> 00:24:42,607 But let's not forget that I still have a little say. 495 00:24:42,748 --> 00:24:44,717 Half of these rabbits happen to be mine. 496 00:24:44,850 --> 00:24:47,649 And I am gonna skin my half of the rabbits. 497 00:24:47,786 --> 00:24:50,779 Now, if you'll just step aside... 498 00:24:53,158 --> 00:24:54,854 No, you ain't. 499 00:24:54,994 --> 00:24:57,395 You ain't skinning these rabbits, Joe. 500 00:24:57,529 --> 00:24:59,555 Oh, yes, I am. Would you step... 501 00:24:59,698 --> 00:25:01,698 You're standing in fr... That fat Gerby right there 502 00:25:01,834 --> 00:25:03,598 behind your head happens to be my Gerby. 503 00:25:03,736 --> 00:25:05,329 You're standing in front of my Gerby. 504 00:25:05,471 --> 00:25:08,600 No, you ain't skinning these rabbits. 505 00:25:08,741 --> 00:25:10,505 Not today you ain't, Joseph. 506 00:25:10,642 --> 00:25:12,682 You're mak... you're making... you're making me mad. 507 00:25:12,778 --> 00:25:15,907 I don't care. You ain't skinning these rabbits. 508 00:25:16,048 --> 00:25:19,450 I'm skinning that Gerby. 509 00:25:19,585 --> 00:25:23,249 Now, well, I don't want to have to come through you. 510 00:25:23,389 --> 00:25:25,187 I'd-I'd reconsider that, little brother. 511 00:25:25,324 --> 00:25:26,917 Well, I'm telling you right now. 512 00:25:27,059 --> 00:25:29,528 I'm telling you, my brother, I'm fast. 513 00:25:29,661 --> 00:25:32,256 Now, that Ger... There's a... That Gerby right behind there 514 00:25:32,398 --> 00:25:34,765 is my rabbit. I'll cut you to bit... ribbons. 515 00:25:36,668 --> 00:25:39,570 I'm gonna have... I'm telling you, I'm gonna... I'm gonna... 516 00:25:39,705 --> 00:25:41,606 Ooh, I'm gonna... 517 00:25:41,740 --> 00:25:45,609 That's my Gerby, and I'm gonna get to him. 518 00:25:45,744 --> 00:25:47,337 One way or the other, Brother Hoss, 519 00:25:47,479 --> 00:25:49,345 I'm gonna get into one of these cages. 520 00:25:52,518 --> 00:25:54,578 Well, come on! Now let me out of here! 521 00:25:54,720 --> 00:25:57,849 I'm... Oh, am I... I'm gonna... Let me out of here! 522 00:25:57,990 --> 00:26:01,256 Ooh, am I... I'm gonna hurt... Ooh, I'm gonna hurt you. 523 00:26:01,393 --> 00:26:02,637 Come on! Now let me out of here! 524 00:26:02,661 --> 00:26:04,357 Not until you pull in your horns. 525 00:26:04,496 --> 00:26:06,074 Oh... I'm gonna tear you to pieces 526 00:26:06,098 --> 00:26:09,091 when I get out of here. Ooh, oh, my foot. 527 00:26:09,234 --> 00:26:11,703 - Settle down. - You... Look, let me out of here. 528 00:26:11,837 --> 00:26:14,033 Wait a minute, wait a minute, what's, uh... 529 00:26:14,173 --> 00:26:15,903 what's the trouble? 530 00:26:16,041 --> 00:26:19,136 Pa, he won't let me skin my share of the Gerbies. 531 00:26:19,278 --> 00:26:20,871 Is that true, Hoss? 532 00:26:21,013 --> 00:26:23,881 Well, yeah, dad-burnit, Pa, 533 00:26:24,016 --> 00:26:26,451 I-I've grown sort of fond of these little fellers, and... 534 00:26:26,585 --> 00:26:28,315 well... 535 00:26:28,454 --> 00:26:31,788 But the fact remains that they are half his. 536 00:26:31,924 --> 00:26:33,222 That's right. 537 00:26:33,358 --> 00:26:35,691 Dad-burnit. Legally they are half his, yeah. 538 00:26:35,828 --> 00:26:38,024 Well, then let him have his half. 539 00:26:38,163 --> 00:26:40,962 And, Hoss, let him out. 540 00:26:41,100 --> 00:26:43,331 Thank you, Father. 541 00:26:44,369 --> 00:26:46,429 All right. 542 00:26:54,546 --> 00:26:56,538 All right. 543 00:26:57,549 --> 00:26:59,211 Straighten up. 544 00:26:59,351 --> 00:27:01,946 Hardened little criminal. 545 00:27:02,087 --> 00:27:06,354 Business is business, and-and that's all there is to it. 546 00:27:06,492 --> 00:27:12,062 Hoss... what must be done must be done. 547 00:27:16,735 --> 00:27:19,261 Right in our own family. 548 00:27:19,404 --> 00:27:22,238 My very own little brother, a fiend. 549 00:27:37,289 --> 00:27:39,019 I'll tell you this, 550 00:27:39,158 --> 00:27:41,024 if he skins more than his half, I'm gonna... 551 00:27:53,772 --> 00:28:00,040 Well... how many have you slain? 552 00:28:01,313 --> 00:28:05,148 Speak up, you fiend. 553 00:28:06,818 --> 00:28:09,219 I didn't slay any of them. 554 00:28:09,354 --> 00:28:13,815 I couldn't do it. I guess I got too fond of 'em, too. 555 00:28:13,959 --> 00:28:15,621 Really? 556 00:28:15,761 --> 00:28:18,287 Yeah, they were all looking at me with big eyes, 557 00:28:18,430 --> 00:28:19,830 wiggling their ears and all that. 558 00:28:19,965 --> 00:28:21,763 Doggone it, Joe, I'm proud of you. 559 00:28:21,900 --> 00:28:23,820 There for a while I didn't think you had a heart. 560 00:28:23,902 --> 00:28:28,764 Um, gentlemen, uh, the fact remains 561 00:28:28,907 --> 00:28:32,173 that, uh, the Ponderosa now has umpteen rabbits 562 00:28:32,311 --> 00:28:33,745 we can't eat 563 00:28:33,879 --> 00:28:37,543 and umpteen rabbits we can't skin. 564 00:28:37,683 --> 00:28:40,346 Now, what do you... 565 00:28:40,485 --> 00:28:43,614 enterprising fur dealers intend to do with them? 566 00:28:48,293 --> 00:28:50,524 I hadn't thought about that, Pa. 567 00:28:50,662 --> 00:28:53,791 Well, I suggest you start thinking about it 568 00:28:53,932 --> 00:28:57,130 before those cute little ear-wiggling friends of yours 569 00:28:57,269 --> 00:28:58,999 take over the Ponderosa. 570 00:29:03,275 --> 00:29:05,141 Joe, think. 571 00:29:05,277 --> 00:29:07,746 I'm thinking. Are you thinking? 572 00:29:07,879 --> 00:29:09,074 I'm trying. 573 00:29:26,632 --> 00:29:29,295 Well, what do you figure, Joe? 574 00:29:29,434 --> 00:29:34,702 Well... well, we could turn 'em loose. 575 00:29:34,840 --> 00:29:36,570 No, we can't do that. 576 00:29:36,708 --> 00:29:39,769 They'd overrun the ranch inside of six months. 577 00:29:39,911 --> 00:29:41,379 Yeah. 578 00:29:43,982 --> 00:29:48,044 Well, s-suppose we sold 'em back to CI... 579 00:29:48,186 --> 00:29:50,616 Clyde and Barlow alive and let them... 580 00:29:50,756 --> 00:29:54,022 Clyde and Barlow? 581 00:29:54,159 --> 00:29:56,355 No. No, we couldn't. 582 00:29:56,495 --> 00:30:00,557 Couldn't think about this little fella as a fur coat. 583 00:30:02,301 --> 00:30:03,826 We got to do something. 584 00:30:03,969 --> 00:30:06,302 Yeah. That's for sure. 585 00:30:06,438 --> 00:30:09,135 Pa ain't gonna sit still for long. 586 00:30:15,480 --> 00:30:17,415 Hey. 587 00:30:17,549 --> 00:30:18,949 I got an idea. 588 00:30:19,985 --> 00:30:21,544 Yeah? 589 00:30:21,687 --> 00:30:23,155 Yeah. Uh, 590 00:30:23,288 --> 00:30:25,154 see, your affection f-for the rabbits 591 00:30:25,290 --> 00:30:27,350 is-is bigger than-than my affection. 592 00:30:27,492 --> 00:30:30,826 Well, uh, I'm bigger than you are, Joe. 593 00:30:30,962 --> 00:30:32,273 Right, right. You're bigger than I am 594 00:30:32,297 --> 00:30:33,822 - and your affection is bigger. - Yeah. 595 00:30:33,965 --> 00:30:35,763 So I'll give you my share of the rabbits. 596 00:30:35,901 --> 00:30:37,631 - Oh... - It's all right. 597 00:30:37,769 --> 00:30:40,466 Joe, you son of a gun, that's-that's nice of you. 598 00:30:40,605 --> 00:30:42,801 - Hey. - What? 599 00:30:42,941 --> 00:30:44,739 We're in this together. 600 00:30:44,876 --> 00:30:46,868 Don't you pull that stuff on me. 601 00:30:47,012 --> 00:30:48,674 Hoss, it was j... it was a thought. 602 00:30:48,814 --> 00:30:51,545 Oh, I had that all figured out just like that, yeah. 603 00:30:59,725 --> 00:31:02,991 Miserable rabbit eat up Hop Sing garden. 604 00:31:03,128 --> 00:31:06,860 Me chop. Me chop. 605 00:31:10,369 --> 00:31:13,237 Oh. Little Joe. 606 00:31:13,372 --> 00:31:18,506 Mr. Hoss. Me... not want rabbit get away. 607 00:31:18,643 --> 00:31:21,442 Save you two dollar. 608 00:31:29,354 --> 00:31:32,290 Abner, I think you ought to get a pretty good price 609 00:31:32,424 --> 00:31:33,864 for that old saddle, don't you think? 610 00:31:33,925 --> 00:31:35,120 I have to, Ben. 611 00:31:35,260 --> 00:31:36,853 What do you mean you have to? 612 00:31:36,995 --> 00:31:38,987 You sound as if you've been had or something. 613 00:31:39,131 --> 00:31:41,464 Well, you wound me up awful tight when we was dickering. 614 00:31:43,068 --> 00:31:44,764 Hey, speaking of tight, 615 00:31:44,903 --> 00:31:48,704 I think the least you could do is break in this new saddle. 616 00:31:48,840 --> 00:31:50,832 Break it in? Why, I hope that saddle pinches 617 00:31:50,976 --> 00:31:52,376 and bites you for months. 618 00:31:54,946 --> 00:31:56,414 Happy birthday, Ben. 619 00:31:56,548 --> 00:31:58,813 Thank you. 620 00:31:58,950 --> 00:32:01,078 Ben? 621 00:32:01,219 --> 00:32:03,347 Me and Clyde just got in from the Ponderosa. 622 00:32:03,488 --> 00:32:05,133 And I'm tellin' you, them two boys of yours 623 00:32:05,157 --> 00:32:06,557 have done gone plumb loco. 624 00:32:06,691 --> 00:32:08,251 They won't sell us none of them rabbits. 625 00:32:08,293 --> 00:32:09,761 We got commitments on them animals. 626 00:32:09,895 --> 00:32:11,659 What are you gonna do about it, Ben? 627 00:32:11,797 --> 00:32:15,666 Well, boys, I'd surely like to help you, 628 00:32:15,801 --> 00:32:17,394 but my hands are tied. 629 00:32:17,536 --> 00:32:19,061 Now, ain't this here something? 630 00:32:19,204 --> 00:32:21,196 Me and Clyde put them two boys in business, 631 00:32:21,339 --> 00:32:23,171 and now they done backed out on us. 632 00:32:23,308 --> 00:32:24,537 Well, you know how it is. 633 00:32:24,676 --> 00:32:27,771 When you own Gerby Royals, you just hate to part with them. 634 00:32:27,913 --> 00:32:29,433 Well-well, it don't make no difference. 635 00:32:29,514 --> 00:32:31,574 They're-they're still only rabbits. 636 00:32:31,716 --> 00:32:33,742 You sure charge a mighty good price 637 00:32:33,885 --> 00:32:35,820 for them being only rabbits. 638 00:32:35,954 --> 00:32:38,132 Now, wait a minute, Ben, me and Clyde ain't gonna take this here 639 00:32:38,156 --> 00:32:39,556 laying down. You know yourself 640 00:32:39,691 --> 00:32:41,353 that a business deal is a business deal. 641 00:32:41,493 --> 00:32:43,018 A business deal is a business deal. 642 00:32:43,161 --> 00:32:44,939 And it's your business deal and it's your problem. 643 00:32:44,963 --> 00:32:46,955 So good day and good luck. 644 00:32:47,966 --> 00:32:49,764 Clyde, like I said, 645 00:32:49,901 --> 00:32:52,632 me and you ain't gonna take this here laying down. 646 00:32:55,874 --> 00:32:57,536 Is that all you got built? 647 00:32:57,676 --> 00:33:00,271 You'll have to go faster than that or we'll never catch up. 648 00:33:01,746 --> 00:33:04,375 Hey, here comes our silent partner. 649 00:33:04,516 --> 00:33:05,984 Whoa! 650 00:33:06,117 --> 00:33:07,176 Morning, Nate! 651 00:33:07,319 --> 00:33:09,254 Morning, boys. -Nate. 652 00:33:09,387 --> 00:33:12,050 Boy, you-you really get up early for a city fella, you know? 653 00:33:12,190 --> 00:33:13,988 Sort of. But when you got investments, why, 654 00:33:14,125 --> 00:33:16,237 you got to keep a sharp eye open, don't you, partners? 655 00:33:16,261 --> 00:33:17,991 Yeah, that-that-that's right, Nate. 656 00:33:18,129 --> 00:33:19,927 - Are you... - Well, I, uh... 657 00:33:20,065 --> 00:33:22,728 I reckon you boys won't mind if I load up here 658 00:33:22,868 --> 00:33:24,200 with a few of these prime rabbits. 659 00:33:24,336 --> 00:33:25,980 Well, I-I think you're r... you're rushing things 660 00:33:26,004 --> 00:33:27,515 - a little bit, Nate. - What do you mean? -Yeah. 661 00:33:27,539 --> 00:33:30,065 Well, I'll tell you, Nate, th-these rabbits, they, uh... 662 00:33:30,208 --> 00:33:32,393 they ain't really as prime as they look, no. 663 00:33:32,417 --> 00:33:32,609 No. 664 00:33:32,744 --> 00:33:34,889 - Well, they look fine to me. - Well, no, that-that's... 665 00:33:34,913 --> 00:33:37,225 that's only because we're-we're keeping 'em warm in the barn. 666 00:33:37,249 --> 00:33:39,560 - Right in here. - Yeah, that, uh... th-that's right, Nate. 667 00:33:39,584 --> 00:33:40,813 Uh, Little Joe is right. 668 00:33:40,952 --> 00:33:42,430 And I'll tell you something else, too. 669 00:33:42,454 --> 00:33:44,432 We, uh... You know, me and Little Joe, we've been studying 670 00:33:44,456 --> 00:33:45,924 these rabbits, and we, uh... 671 00:33:46,057 --> 00:33:48,253 we heard something the other day kind of interesting. 672 00:33:48,393 --> 00:33:50,089 We heard that, uh... 673 00:33:50,228 --> 00:33:53,062 - What'd we hear, Joe? - What? 674 00:33:53,198 --> 00:33:55,565 Oh, what we heard. We heard... Oh, what we heard was 675 00:33:55,700 --> 00:33:59,102 that, uh... that old, old rabbits, very o-old rabbits, 676 00:33:59,237 --> 00:34:00,637 th-they're the best kind of rabbits. 677 00:34:00,739 --> 00:34:03,265 Yeah, Nate, uh, Little Joe is right. 678 00:34:03,408 --> 00:34:04,671 If you... if you 679 00:34:04,809 --> 00:34:07,210 sell young coats, all-all the hair falls out. 680 00:34:07,345 --> 00:34:09,109 Really give you a black eye in the business. 681 00:34:09,247 --> 00:34:11,045 I mean, really, it'd be terrible. 682 00:34:11,182 --> 00:34:13,583 That's right. Uh, uh, horrible. 683 00:34:13,718 --> 00:34:15,584 Not half as terrible and horrible 684 00:34:15,720 --> 00:34:18,554 as if a certain party comes up minus a birthday present. 685 00:34:19,591 --> 00:34:22,117 What do you mean by that, Nate? 686 00:34:22,260 --> 00:34:24,661 I heard a distant rumor that you boys have been making pets 687 00:34:24,796 --> 00:34:25,996 out of all these hippity-hops. 688 00:34:26,131 --> 00:34:28,032 - Oh, now-now... - Oh, that's silly. 689 00:34:28,166 --> 00:34:30,692 - Now wait a minute... - Wait a minute nothing! 690 00:34:30,835 --> 00:34:33,430 Your silent partner's just about ready to become un-silenced 691 00:34:33,572 --> 00:34:36,201 and start yelping good and loud. 692 00:34:36,341 --> 00:34:38,901 Now, Nate, you're jumping to conclusions. 693 00:34:39,044 --> 00:34:41,707 Well, could be, but... 694 00:34:41,846 --> 00:34:44,441 I don't know, my investments look all right to me. 695 00:34:44,583 --> 00:34:47,451 Well, they, uh... they look good, Nate, and-and all, 696 00:34:47,586 --> 00:34:49,214 but-but they need a little aging. 697 00:34:49,354 --> 00:34:52,381 All right. I'll give you one week. 698 00:34:52,524 --> 00:34:55,460 Nate, you're being sort of shortsighted. 699 00:34:55,594 --> 00:34:57,954 And one week only because, well, Ben and I have been friends 700 00:34:57,996 --> 00:35:00,192 - since we were... No buts at all! - But, Nate... 701 00:35:00,332 --> 00:35:03,131 And If I find out I've been flimflammed, 702 00:35:03,268 --> 00:35:05,794 friendship ceases 703 00:35:05,937 --> 00:35:08,873 and that birthday present of Ben's comes back to the stable. 704 00:35:09,007 --> 00:35:10,339 You understand? 705 00:35:12,143 --> 00:35:14,135 Giddap! 706 00:35:16,982 --> 00:35:18,974 We got to do something. 707 00:35:19,117 --> 00:35:21,109 We-we got to float a loan or something 708 00:35:21,252 --> 00:35:23,312 and, and get out of our partnership with that fiend. 709 00:35:23,455 --> 00:35:25,924 Yeah. There's just one thing wrong 710 00:35:26,057 --> 00:35:27,855 with this whole situation, little brother. 711 00:35:27,993 --> 00:35:29,393 Yeah? What's that? 712 00:35:29,527 --> 00:35:34,261 Well, our friend the fiend there, Nate, is right. 713 00:35:34,399 --> 00:35:35,924 Business is business. 714 00:35:36,067 --> 00:35:38,263 Yeah, but the rabbits. We can't... we can't sell 'em. 715 00:35:38,403 --> 00:35:40,395 Hey, here comes Pa. 716 00:35:44,442 --> 00:35:46,308 Well, he sure looks smooth-gaited, Pa. 717 00:35:46,444 --> 00:35:47,935 Yeah. A pleasure to sit. 718 00:35:48,079 --> 00:35:50,241 You can always count on getting a good spirited animal 719 00:35:50,382 --> 00:35:51,543 from old Nate, can't you? 720 00:35:51,683 --> 00:35:53,948 Hey, that saddle looks fine on him, too. 721 00:35:54,085 --> 00:35:55,815 Yeah, almost broke in. 722 00:36:11,436 --> 00:36:13,234 Oh! 723 00:36:13,371 --> 00:36:15,772 Hey, Pa, you-you all right? 724 00:36:15,907 --> 00:36:18,240 Get your... take your hands off me! Take 'em off! 725 00:36:18,376 --> 00:36:19,936 Don't touch me! All right, that does it. 726 00:36:20,045 --> 00:36:22,023 That was the last straw, the very last straw, you hear? 727 00:36:22,047 --> 00:36:24,175 Get rid of those long-haired... those long-long... 728 00:36:24,315 --> 00:36:25,760 - long-haired, long-eared r-rodents! - Rabbits. Rabbits. 729 00:36:25,784 --> 00:36:27,013 - Oh. - Get rid of 'em! 730 00:36:27,152 --> 00:36:28,450 - Pa. - And go get my horse 731 00:36:28,586 --> 00:36:30,831 before he runs from here back to Virginia City, do you hear me? 732 00:36:30,855 --> 00:36:33,620 - Yes, sir. - Hurry up now! On the double! Get! 733 00:36:43,868 --> 00:36:45,860 Rodents. 734 00:36:56,414 --> 00:36:58,280 Boys miss dinner. 735 00:36:58,416 --> 00:37:01,215 Must be chasing new horse long way. 736 00:37:01,352 --> 00:37:04,083 Yeah, they'll hang tough after that horse. 737 00:37:04,222 --> 00:37:07,920 Empty belly sometimes good lesson for soft heart. 738 00:37:08,059 --> 00:37:10,051 Yeah. 739 00:37:10,195 --> 00:37:12,391 They miss a meal or two, it might even sharpen 740 00:37:12,530 --> 00:37:13,930 their business senses, Hop Sing. 741 00:37:14,065 --> 00:37:15,533 Good night, Mr. Cartwright. 742 00:37:15,667 --> 00:37:17,659 Good night. 743 00:37:29,214 --> 00:37:31,683 These rich-living rabbits been having it too easy, Clyde. 744 00:37:31,816 --> 00:37:33,751 We got to put a lot more in a crate, 745 00:37:33,885 --> 00:37:35,751 or else we're gonna run out of crates. 746 00:37:35,887 --> 00:37:37,617 Not so loud. 747 00:37:37,756 --> 00:37:39,725 I still got some rock salt in my bottom 748 00:37:39,858 --> 00:37:42,054 from when I was stealing chickens when I was a kid. 749 00:37:42,193 --> 00:37:44,153 You're getting more like an old lady all the time. 750 00:37:44,195 --> 00:37:45,527 They already done gone to bed. 751 00:37:45,663 --> 00:37:47,341 Now, come on, get in, let's get these rabbits out of here. 752 00:37:47,365 --> 00:37:48,605 You don't have to talk so loud. 753 00:37:48,633 --> 00:37:50,211 Well, I got to get these rabbits out of here. 754 00:37:50,235 --> 00:37:52,227 You talk too much. 755 00:37:59,277 --> 00:38:00,677 Howdy. 756 00:38:00,812 --> 00:38:02,371 H-H-How-Howdy, Ben. 757 00:38:02,514 --> 00:38:06,042 I-I know what you're thinking, but you know us, Ben. 758 00:38:06,184 --> 00:38:08,449 We ain't just common thieves. 759 00:38:08,586 --> 00:38:10,851 That's right, Ben. 760 00:38:10,989 --> 00:38:12,252 You caught me and Clyde, 761 00:38:12,390 --> 00:38:14,450 but me and Clyde's got a contract to fill, and, 762 00:38:14,592 --> 00:38:17,752 well, we got to... How'd you like it... 763 00:38:17,896 --> 00:38:20,422 if I helped you fill that contract? 764 00:38:20,565 --> 00:38:21,794 What do you mean? 765 00:38:21,933 --> 00:38:25,631 What I mean is that these rabbits have to go. 766 00:38:25,770 --> 00:38:29,207 Oh, you mean they're getting to be pests, ain't they? 767 00:38:29,340 --> 00:38:32,105 Yeah, in a manner of speaking. 768 00:38:32,243 --> 00:38:35,270 My sons are doing too good a job raising these rabbits, 769 00:38:35,413 --> 00:38:39,874 so I'm taking over before... these rabbits take over. 770 00:38:40,018 --> 00:38:41,543 Meaning you'll sell. 771 00:38:41,686 --> 00:38:44,246 If the price is right. 772 00:38:46,090 --> 00:38:48,616 Well, me and Clyde is receptive. 773 00:38:48,760 --> 00:38:53,221 Now, let me get this, uh, straight, see if I'm right. 774 00:38:53,364 --> 00:38:55,993 You're to pay two dollars for each rabbit. That right? 775 00:38:56,134 --> 00:38:58,535 That's right, cured and skinned. 776 00:38:58,670 --> 00:39:00,366 Skinned and cured. 777 00:39:00,505 --> 00:39:03,441 Well, since, uh, I aim to deliver these rabbits to you 778 00:39:03,575 --> 00:39:07,273 at, uh... well, sort of half done, so to speak, 779 00:39:07,412 --> 00:39:09,506 I think a dollar and a half would be fair. 780 00:39:09,647 --> 00:39:11,548 Oh, no, Ben. A dollar and a quarter 781 00:39:11,683 --> 00:39:13,709 is more with the line in the going market. 782 00:39:13,852 --> 00:39:16,321 Dollar and a half. 783 00:39:16,454 --> 00:39:19,356 Barlow, I'll-I'll shave my take a mite 784 00:39:19,490 --> 00:39:21,482 just to meet his dollar and a half. 785 00:39:24,095 --> 00:39:27,930 Ben, you sure are snug with a dollar. 786 00:39:28,066 --> 00:39:32,629 But seeing as how you got me and Clyde cornered here, 787 00:39:32,770 --> 00:39:35,239 I'll give you a hundred dollar for the whole shebang. 788 00:39:35,373 --> 00:39:37,342 Hundred dollars? 789 00:39:37,475 --> 00:39:39,103 Why, there's more than 200 rabbits here. 790 00:39:39,244 --> 00:39:40,940 A hundred and 30 dollars. 791 00:39:42,313 --> 00:39:44,179 Hundred and 50. 792 00:39:44,315 --> 00:39:45,806 A hundred and 50?! 793 00:39:45,950 --> 00:39:48,385 Cash. 794 00:39:49,988 --> 00:39:51,980 That sure is hard money. 795 00:39:52,123 --> 00:39:54,820 But, Ben, if you'd kindly give us a little hand here 796 00:39:54,959 --> 00:39:57,827 and help us loading, it sure would ease the pain. 797 00:40:23,922 --> 00:40:25,083 Howdy, Nate. 798 00:40:25,223 --> 00:40:28,022 Don't you howdy me, Ben Cartwright. 799 00:40:34,299 --> 00:40:36,268 Nate, you sound a little out of sorts. 800 00:40:36,401 --> 00:40:38,267 - What's the trouble? - Trouble? 801 00:40:38,403 --> 00:40:40,395 Those sons of yours are trying to skin me 802 00:40:40,538 --> 00:40:42,530 out of my third interest in the rabbit raising. 803 00:40:42,674 --> 00:40:44,233 That's the trouble. 804 00:40:44,375 --> 00:40:46,640 Make sense, Nate. 805 00:40:46,778 --> 00:40:49,009 Luckily, I ran into Barlow and Clyde, 806 00:40:49,147 --> 00:40:52,584 and they told me about the tender-hearted Cartwright boys. 807 00:40:52,717 --> 00:40:55,915 Tender-hearted Car... 808 00:40:56,054 --> 00:40:57,134 What are you talking about? 809 00:40:57,255 --> 00:40:59,781 I made a deal with Hoss and Little Joe 810 00:40:59,924 --> 00:41:01,984 for one third interest in their rabbit raising, 811 00:41:02,126 --> 00:41:04,925 for the use of my stable and-and, uh, 812 00:41:05,063 --> 00:41:06,895 that birthday present they give you. 813 00:41:08,933 --> 00:41:11,198 Oh. 814 00:41:11,336 --> 00:41:12,736 Well, that, uh... 815 00:41:12,870 --> 00:41:15,362 that, uh, sure puts a new light on things, doesn't it? 816 00:41:15,506 --> 00:41:17,031 It sure does. 817 00:41:17,175 --> 00:41:19,303 Now, if that little horse is in good health, 818 00:41:19,444 --> 00:41:22,778 I'll just take him back and charge a... a day's rental. 819 00:41:22,914 --> 00:41:24,075 - Fair enough, Ben? - Yeah. 820 00:41:24,215 --> 00:41:25,547 He's in the stable, isn't he? 821 00:41:25,683 --> 00:41:27,811 Uh, uh, Nate, uh... 822 00:41:27,952 --> 00:41:31,252 Nate, you, uh... you told me 823 00:41:31,389 --> 00:41:34,291 you'd sell me that black for $150. 824 00:41:34,425 --> 00:41:35,449 That was my price. 825 00:41:35,593 --> 00:41:40,554 Yeah. Well... I guess it's a deal, then. 826 00:41:41,232 --> 00:41:43,463 You, uh... 827 00:41:43,601 --> 00:41:45,661 you got time for a cup of coffee? 828 00:41:45,803 --> 00:41:48,204 Obliged, Ben, but... 829 00:41:48,339 --> 00:41:50,570 I got the missus watching the stable while I'm away. 830 00:41:50,708 --> 00:41:51,835 Yeah. 831 00:41:51,976 --> 00:41:53,877 And her... her hay fever always kicks up 832 00:41:54,012 --> 00:41:56,481 something awful if she has to stay there too long. 833 00:41:56,614 --> 00:41:58,981 Well, I'm sorry to have caused you all the trouble, Nate. 834 00:41:59,117 --> 00:42:01,018 Oh, reckon there was no harm done. 835 00:42:01,152 --> 00:42:04,213 - Bye, Ben. - Bye, Nate. 836 00:42:04,355 --> 00:42:06,381 Come on. 837 00:42:21,906 --> 00:42:25,104 The wild geese have come home. 838 00:42:36,587 --> 00:42:40,046 There's... there's not-not... not a scratch on him. 839 00:42:44,896 --> 00:42:46,888 We saved him for you, Pa. 840 00:43:11,222 --> 00:43:14,989 This one... this one ain't even got a scratch on it, Pa. It's... 841 00:43:18,663 --> 00:43:20,655 Where's the rest of the saddle? 842 00:43:22,200 --> 00:43:24,465 Well, you... you-you were right about one thing yet. 843 00:43:24,602 --> 00:43:26,400 - That horse is quick as a cat. - Yeah. 844 00:43:26,537 --> 00:43:28,015 Boy, you know, you know horses, don't you? 845 00:43:28,039 --> 00:43:30,167 - You sure do, Pa. - Where is the rest of the saddle? 846 00:43:30,308 --> 00:43:32,300 Hey, but, uh... 847 00:43:35,179 --> 00:43:36,909 Here it is. 848 00:43:42,019 --> 00:43:43,180 You know, Pa, there's, uh... 849 00:43:43,321 --> 00:43:46,120 there's just a whole bunch of low-hanging limbs 850 00:43:46,257 --> 00:43:47,486 all over the Ponderosa. 851 00:43:47,625 --> 00:43:49,025 No, and the bru... and the brush. 852 00:43:49,160 --> 00:43:50,458 - You remember the brush? - Oh... 853 00:43:50,595 --> 00:43:51,839 You couldn't... you couldn't cut... 854 00:43:51,863 --> 00:43:53,092 cut through it with an ax, Pa. 855 00:43:53,231 --> 00:43:54,699 Rocks and boulders and... 856 00:43:54,832 --> 00:43:58,098 I had that saddle for three days. 857 00:43:58,236 --> 00:43:59,966 You know, Pa, that... 858 00:44:00,104 --> 00:44:01,732 that horse tried to go through places 859 00:44:01,873 --> 00:44:03,671 that-that a worm couldn't get through. 860 00:44:03,808 --> 00:44:05,970 Had that saddle almost broken in. 861 00:44:08,479 --> 00:44:10,414 Well, the... the-the bri... the bridle. 862 00:44:10,548 --> 00:44:11,948 The bridle's in good, good shape. 863 00:44:12,083 --> 00:44:13,949 Yeah, take a look at that bridle. 864 00:44:14,085 --> 00:44:17,988 That saddle cost me $100. 865 00:44:21,792 --> 00:44:25,456 - Hundred dollars. - Yeah. 866 00:44:25,596 --> 00:44:27,274 Hey, well, you-you... you know... you know, 867 00:44:27,298 --> 00:44:28,857 as-as... as handy as Hoss is, Pa, 868 00:44:29,000 --> 00:44:30,901 he-he... he could take all these pieces 869 00:44:31,035 --> 00:44:33,903 and then, and just whip you up a new saddle, just... 870 00:44:34,038 --> 00:44:36,473 He... 871 00:44:36,607 --> 00:44:40,203 You boys rub down that horse real good. 872 00:44:40,344 --> 00:44:41,607 Yes, sir. 873 00:44:41,746 --> 00:44:43,874 And I'll see you two in the house. 874 00:44:44,015 --> 00:44:46,041 Yes, sir. 875 00:44:49,020 --> 00:44:53,821 Here's your, uh... It's part... 876 00:44:53,958 --> 00:44:55,722 What do you think? 877 00:44:55,860 --> 00:44:59,126 Well, I think we just got stuck for the price of a new saddle. 878 00:44:59,263 --> 00:45:00,492 That's what I think. 879 00:45:00,631 --> 00:45:02,190 Ah. 880 00:45:02,333 --> 00:45:05,235 You sure you couldn't take these and kind of hook 'em tog...? 881 00:45:05,369 --> 00:45:08,430 Hook... make...? 882 00:45:08,573 --> 00:45:10,166 Honestly. 883 00:45:11,209 --> 00:45:13,508 Well, see boys find way home. 884 00:45:13,644 --> 00:45:15,545 Yes, they found their way home. 885 00:45:15,680 --> 00:45:17,148 Hop Sing think ahead. 886 00:45:17,281 --> 00:45:20,308 Already got half of pantry cooking on stove. 887 00:45:20,451 --> 00:45:23,683 Well, by the time I get through with those boys, 888 00:45:23,821 --> 00:45:26,256 they may not have an appetite left to eat with. 889 00:45:26,390 --> 00:45:28,052 Oh, no matter what happen, 890 00:45:28,192 --> 00:45:30,559 Mr. Hoss got fine big belly to fill. 891 00:45:30,695 --> 00:45:33,130 He sure has. 892 00:45:37,501 --> 00:45:39,479 - Pa, we've been robbed! - Robbed. Some dirty rustler. 893 00:45:39,503 --> 00:45:40,835 - Pa, we've been robbed. - Pa. 894 00:45:40,972 --> 00:45:42,282 - They're gone. - They're all gone. 895 00:45:42,306 --> 00:45:43,906 All our Gerby Royals. Gone, been rustled. 896 00:45:43,941 --> 00:45:45,252 The Ger... There's not a Gerby in the barn. 897 00:45:45,276 --> 00:45:46,587 The cages are gone. Everything's gone. 898 00:45:46,611 --> 00:45:48,011 I know. 899 00:45:50,047 --> 00:45:51,310 You know? 900 00:45:51,449 --> 00:45:52,815 I sold 'em. 901 00:45:52,950 --> 00:45:54,782 Sold? You sold 'em? 902 00:45:54,919 --> 00:45:56,979 For cash to Barlow and Clyde. 903 00:45:57,121 --> 00:45:59,590 Oh, Pa, Barlow and... Barlow and Clyde. 904 00:45:59,724 --> 00:46:01,522 Yeah, had to sell 'em at a sacrifice, 905 00:46:01,659 --> 00:46:03,719 but I figure $150 is better than nothing. 906 00:46:05,129 --> 00:46:07,621 The babies. You sold the babies and everything? 907 00:46:07,765 --> 00:46:09,525 - Babies and everything. - Pa, how could you? 908 00:46:09,600 --> 00:46:12,035 How could you sell 'em to... to them butchers?! 909 00:46:12,169 --> 00:46:13,637 Well, I'll tell you why, Hoss. 910 00:46:13,771 --> 00:46:15,763 I figured I had to get rid of 'em, 911 00:46:15,906 --> 00:46:18,569 but I also sold them an idea. 912 00:46:18,709 --> 00:46:20,268 I convinced them 913 00:46:20,411 --> 00:46:23,677 that they could make an even bigger profit off those rabbits 914 00:46:23,814 --> 00:46:27,216 if they sold them at Easter time as pets. 915 00:46:32,390 --> 00:46:34,291 As pets? As pets? 916 00:46:34,425 --> 00:46:35,425 Yeah. 917 00:46:35,459 --> 00:46:36,927 You mean alive? 918 00:46:37,061 --> 00:46:38,962 Well, of course alive. 919 00:46:46,103 --> 00:46:47,867 Hey, that's a good idea. Alive. 920 00:46:48,005 --> 00:46:49,850 - Hey, then they're all right. - Of course. 921 00:46:49,874 --> 00:46:50,954 - They're all right. - Yeah. 922 00:46:51,042 --> 00:46:52,419 Well, the rabbits are all right, we made 923 00:46:52,443 --> 00:46:53,467 - $150. - 150 bucks. 924 00:46:53,611 --> 00:46:54,635 Yeah. Hey. 925 00:46:54,779 --> 00:46:56,213 Uh, not quite. 926 00:46:58,316 --> 00:47:02,219 You see, I figure that your rabbits were really responsible 927 00:47:02,353 --> 00:47:06,552 for ruining my brand-new $100 saddle. 928 00:47:06,691 --> 00:47:11,425 Now, you're not going to mind paying for it, will you? 929 00:47:14,332 --> 00:47:15,766 50 bucks. Well, profit's a profit. 930 00:47:15,900 --> 00:47:18,165 It's a profit, right? $50. We'll take it. 931 00:47:18,302 --> 00:47:20,294 Uh, not quite. 932 00:47:23,274 --> 00:47:26,210 You see, uh, Nate Swenson was here a little while ago. 933 00:47:26,344 --> 00:47:28,176 Hey? 934 00:47:28,312 --> 00:47:31,407 Does that ring a bell? Nate Swenson? 935 00:47:34,652 --> 00:47:38,111 I gave him the $50 for the horse. 936 00:47:40,624 --> 00:47:42,951 Well... So we broke even. 937 00:47:43,094 --> 00:47:44,604 The rabbits are all right and we broke even. 938 00:47:44,628 --> 00:47:46,688 - We couldn't ask... - Uh, not quite. 939 00:47:49,200 --> 00:47:51,669 See, the horse is really $150. 940 00:47:51,802 --> 00:47:53,327 I gave him your $50 941 00:47:53,471 --> 00:47:56,305 and I had to add another $100 out of my own money 942 00:47:56,440 --> 00:47:58,773 for my birthday present. 943 00:48:02,747 --> 00:48:04,238 Yeah. 944 00:48:04,382 --> 00:48:07,181 Well, you... you-you know what they always say. 945 00:48:07,318 --> 00:48:08,318 Yeah. 946 00:48:08,419 --> 00:48:09,819 What do they always say? 947 00:48:09,954 --> 00:48:10,954 Yeah. What? 948 00:48:11,021 --> 00:48:12,546 They... uh, they... oh, they always... 949 00:48:12,690 --> 00:48:15,421 they always say it's-it's better to-to give than to receive. 950 00:48:15,559 --> 00:48:16,559 Yeah. 951 00:48:16,694 --> 00:48:18,890 You've heard them say that. 952 00:48:19,029 --> 00:48:21,294 Well, I'm glad you think of it that way, boys. 953 00:48:21,432 --> 00:48:23,401 Because now I know you're going to be very happy 954 00:48:23,534 --> 00:48:26,732 about giving me your next three months' wages. 955 00:48:28,172 --> 00:48:29,572 Oh. 956 00:48:29,707 --> 00:48:31,608 My birthday present. 957 00:48:31,742 --> 00:48:36,904 Well... hap... happy birthday. 958 00:48:37,047 --> 00:48:38,879 Happy birthday. 959 00:48:46,290 --> 00:48:49,316 Uh, Joe, what do you think you're doing? 960 00:48:49,460 --> 00:48:52,453 Oh, I was just gonna try Pa's horse out a minute. 961 00:48:52,596 --> 00:48:55,862 Joseph, that's a brand-new saddle. $100. 962 00:48:56,000 --> 00:48:57,832 Well, I know it's a brand-new saddle, $100. 963 00:48:57,968 --> 00:48:59,960 I'm gonna break it in a little bit for Pa. 964 00:49:02,606 --> 00:49:03,733 Don't you worry, brother. 965 00:49:03,874 --> 00:49:05,399 Don't you worry. 966 00:49:32,670 --> 00:49:34,002 Where'd he... where'd he go? 967 00:49:34,138 --> 00:49:36,437 I'll give you one big, jumpin' guess which way. 968 00:49:36,574 --> 00:49:38,509 Oh, no. Get it, get it! 969 00:50:32,530 --> 00:50:35,056 This has been a color production 970 00:50:35,199 --> 00:50:37,794 of the NBC Television Network. 67820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.